diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kommander.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kommander.po | 5312 |
1 files changed, 5312 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kommander.po new file mode 100644 index 00000000000..9dff8b37ee6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -0,0 +1,5312 @@ +# translation of kommander.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005, 2006, 2007. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kommander\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:55+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: part/kommander_part.cpp:30 +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a KDE KPart" +msgstr "" +"Izvršivač-deo je komponenta dijaloškog sistema Kommander-a koja izvršava .kmdr " +"fajlove unutar KDE KPart-a" + +#: part/kommander_part.cpp:54 +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Izvršivač-deo Kommander-a" + +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Deo modula KDEWebDev." + +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni održavalac" + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Prethodni održavalac" + +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"kmdr-plugins je komponenta sistema dijaloga Kommander koja upravlja " +"instaliranim priključcima." + +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Registruj datu biblioteku" + +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Ukloni datu biblioteku" + +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "Proveri sve instalirane priključke i ukloni one koji nedostaju" + +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Izlistaj sve instalirane priključke" + +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Menadžer priključaka za Kommander" + +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Greška u dodavanju priključka „%1“" + +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Greška pri uklanjanju priključka „%1“" + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Dodaj priključak Kommander-a" + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da učitam priključak Kommander-a<br><b>%1</b></qt>" + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Ne mogu da dodam priključak" + +#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nova stavka" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Uredi stavke za „%1“" + +#: editor/formfile.cpp:121 +msgid "" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" +msgstr "" +"Nisam uspeo da snimim fajl %1.\n" +"Želite li da probate sa drugim imenom fajla?" + +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Probaj drugi" + +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ne probaj" + +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "„%1“ je snimljen." + +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Fajlovi Kommander-a" + +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Snimi obrazac „%1“ kao" + +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fajl već postoji. Želite li da ga prebrišete?" + +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Da li da prebrišem fajl?" + +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" + +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Dijalog „%1“ je izmenjen. Želite li da ga snimite?" + +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Da li da snimim fajl?" + +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovano" + +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Postavi ovo svojstvo na njegovu podrazumevanu vrednost" + +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste resetovali svojstvo" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Netačno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Tačno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "širina" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "visina" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Crveno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Zeleno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Plavo" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Porodica" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Veličina tačke" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Masno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Podvučeno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Precrtano" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Veza" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Polje" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Vodo. razvlačenje" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Uspr. razvlačenje" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Strelica" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Strelica gore" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Krst" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Čekam" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +msgid "Size Vertical" +msgstr "Veličina uspravno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Veličina vodoravno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Veličina znaka kroz" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Veličina obrnutog kroz" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Veličina svega" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Prazno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Podeli uspravno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Podeli vodoravno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Pokazujuća ruka" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Zabranjeno" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Svojstvo" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Postavi „%1“ od „%2“" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Sortiraj po &kategoriji" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Sortiraj po &alfabetu" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Resetuj „%1“ od „%2“" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +msgid "" +"<p><b>QWidget::%1</b></p>" +"<p>There is no documentation available for this property.</p>" +msgstr "" +"<p><b>QWidget::%1</b></p>" +"<p>Dokumentacija za ovo svojstvo nije dostupna.</p>" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Novi rukovalac signalom" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Obriši rukovalac signalom" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Ukloni vezu" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Dodaj vezu" + +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Uređivač svojstava" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Svojstva" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "&Rukovaoci signalima" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Uređivač svojstava (%1)" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nova &akcija" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nova akciona &grupa" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nova &padajuća akciona grupa" + +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Kopiraj trenutnu &liniju" + +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Kopiraj sadržaj" + +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sačuvaj kao..." + +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Fajlovi dnevnika (*.log)\n" +"*|Svi fajlovi" + +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Sačuvaj fajl dnevnika" + +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Fajl<br><b>%1</b><br>već postoji. Da ga prebrišem?</qt>" + +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da sačuvam fajl<br><b>%1</b></qt>" + +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Std.iz." + +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Std.gr." + +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<nema polja>" + +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Uredi vrste i kolone za „%1“" + +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Premesti stranu jezička" + +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Kolona 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Jezičak 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Jezičak 2" + +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Strana 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Strana 2" + +#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Opozovi: nije dostupno" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:97 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Opoziva poslednju akciju" + +#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Ponovi: nije dostupno" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:103 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Ponavlja poslednju opozvanu operaciju" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:108 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Iseca izabrane kontrole i stavlja ih u klipbord" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:113 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Kopira izabrane kontrole u klipbord" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:118 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Prenosi sadržaj klipborda" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:124 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Briše izabrane kontrole" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:129 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Izabira sve kontrole" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:132 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Dovedi ispred svega" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:134 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Podiže izabrane kontrole" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:137 +msgid "Send to Back" +msgstr "Pošalji iza svega" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Spušta izabrane kontrole" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 +msgid "Find in Form..." +msgstr "Nađi u obrascu..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "Potraži tekst u celom obrascu." + +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Proveri prečice" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:150 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Proverava da li su prečice koje se koriste u obrascu jedinstvene" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Connections" +msgstr "Veze" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:157 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Otvara dijalog za uređivanje veza" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Postavke obrasca..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:163 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Otvara dijalog za izmenu podešavanja obrasca" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:169 +#, c-format +msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Uređivačka traka</b>%1" + +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Podesi veličinu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:202 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Podešava veličinu izabrane kontrole" + +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Lay Out Horizontally" +msgstr "Rasporedi vodoravno" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:208 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Raspoređuje izabrane kontrole vodoravno" + +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lay Out Vertically" +msgstr "Rasporedi uspravno" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:214 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Raspoređuje izabrane kontrole uspravno" + +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Rasporedi u mreži" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:220 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Raspoređuje izabrane kontrole u mreži" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" +msgstr "Rasporedi vodoravno u razdvajaču" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:227 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Raspoređuje izabrane kontrole vodoravno u razdvajaču" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lay Out Vertically in Splitter" +msgstr "Rasporedi uspravno u razdvajaču" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:234 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Raspoređuje izabrane kontrole uspravno u razdvajaču" + +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Break Layout" +msgstr "Rasturi raspored" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:240 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Rastura izabrani raspored" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Razdvajač" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:247 +msgid "Add " +msgstr "Dodaj " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Ubaci %1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:249 +msgid "" +"<b>A %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "" +"<b>%1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Kliknite da biste ubacili jednostruko %3, ili dvokliknite da bi alat ostao " +"izabran." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:254 +#, c-format +msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Traka rasporeda</b>%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:267 +msgid "&Layout" +msgstr "&Raspored" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:282 +msgid "Pointer" +msgstr "Pokazivač" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:285 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Izabira alat pokazivača" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Poveži signal/slotove" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:292 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Izabira alat za povezivanje" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Tab Order" +msgstr "Redosled jezičaka" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:299 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Izabira alat za redosled jezičaka" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:305 +#, c-format +msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Alatna traka</b>%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:307 +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:329 +msgid "<b>The %1</b>%2" +msgstr "<b>%1</b>%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:330 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +"Kliknite na dugme da biste ubacili jednu kontrolu, ili dvokliknite da biste " +"ubacili višestruke %1." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" +msgstr "<b>Kontrole %1</b>%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:335 +msgid "" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +"Kliknite na dugme da biste ubacili jednu kontrolu %1, ili dvokliknite da biste " +"ubacili više njih." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:364 +msgid "<b>A %1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:367 +msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" +msgstr "<p>Dvokliknite na ovaj alat da bi ostao izabran.</p>" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:398 +msgid "Editor" +msgstr "Uređivač" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:408 +#, c-format +msgid "<b>The File toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Traka za fajlove</b>%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:414 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Pravi novi dijalog" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:420 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Otvara postojeći dijalog" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:426 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Otvara skorije otvarani fajl" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:431 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Zatvara tekući dijalog" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:439 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Snima tekući dijalog" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:446 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Snima tekući dijalog pod novim imenom" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:451 +msgid "Save All" +msgstr "Snimi sve" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:453 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Snima sve otvorene dijaloge" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:461 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "Napušta program i pita vas da li da snimi izmenjene dijaloge" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:470 +msgid "&Run" +msgstr "&Pokreni" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:472 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Pokreni dijalog" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Izvršava dijalog" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:488 +msgid "Tile" +msgstr "Popločaj" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:490 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Popločava prozore tako da su svi vidljivi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 +msgid "Cascade" +msgstr "Naslaži" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:495 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "Slaže prozore tako da su vidljive njihove naslovne trake" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Zatvara aktivni prozor" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:503 +msgid "Close All" +msgstr "Zatvori sve" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Zatvara sve prozore obrazaca" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:508 +msgid "Next" +msgstr "Sledeći" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Aktivira sledeći prozor" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:513 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Aktivira prethodni prozor" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:519 +msgid "&Window" +msgstr "P&rozor" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "Vie&ws" +msgstr "Pri&kazi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:532 +msgid "Tool&bars" +msgstr "Tr&ake sa alatom" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:568 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Otvara dijalog za izmenu prečica" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:571 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Podesi &priključke..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:573 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Otvara dijalog za podešavanje priključaka" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:576 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "Podesi &uređivač..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:578 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Podesite različite mogućnosti ovog uređivača." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:582 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Otvara dijalog za izmenu ličnih podešavanja" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:598 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Napravi novi dijalog..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:621 +msgid "Open a file..." +msgstr "Otvori fajl..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:626 +msgid "Open Files" +msgstr "Otvara fajlove" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:662 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Čitam fajl „%1“..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:675 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Učitao sam fajl „%1“" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Nisam mogao da učitam fajl „%1“" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:682 +msgid "Load File" +msgstr "Učitaj fajl" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:717 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Unesite ime fajla..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:745 +msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt Designer pada. Pokušavam da snimim fajlove..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 +msgid "NewTemplate" +msgstr "NoviŠablon" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 +msgid "Could not create the template" +msgstr "Nisam mogao da napravim šablon" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Napravi šablon" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:897 +msgid "" +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." +msgstr "" +"Ne mogu da prenesem kontrole. Designer nije mogao da nađe\n" +"kontejner za prenos koji ne sadrži raspored. Rasturite raspored\n" +"kontejnera u koji želite da prenesete, zatim ga izaberite i\n" +"ponovite prenos." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:900 +msgid "Paste Error" +msgstr "Greška u prenosu" + +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Uredi veze..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Uredi podešavanja tekućeg obrasca..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Uredi lična podešavanja..." + +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Postavi svojstvo „name“" + +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Ime kontrole mora biti jedinstveno.\n" +"„%1“ se već koristi u obrascu „%2“,\n" +"tako da je ime vraćeno na „%3“." + +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Ime kontrole ne sme biti prazno.\n" +"Ime je vraćeno na „%1“." + +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Učitaj šablon" + +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Nisam mogao da učitam opis obrasca iz šablona „%1“" + +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Dijalog" + +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Postavi tekst za „%1“" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander je grafički uređivač skriptovanih dijaloga." + +#: editor/main.cpp:33 +msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Zasnovano na Qt-ovom Designer-u, © 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Dijalog za otvaranje" + +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Menadžer projekta" + +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Uređivač dijaloga Kommander" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Uredi čarobnjačke strane" + +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 +#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Dodaj stranu u %1" + +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 +#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Obriši stranu %1 od %2" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Zameni strane %1 i %2 od %3" + +#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Naslov strane" + +#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Novi naslov strane:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Preimenuj stranu %1 od %2" + +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Promeni veličinu" + +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Poveži akciju..." + +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Obriši akciju" + +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<nema projekta>" + +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Otvori izvorni fajl..." + +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&Ukloni izvorni fajl iz projekta" + +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&Otvori obrazac..." + +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&Ukloni obrazac iz projekta" + +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "&Ukloni obrazac" + +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "&Ukloni izvor obrasca..." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Dugme za pritiskanje" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Dugme alata" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Radio dugme" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Kućica" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Kutija grupe" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Grupa dugmadi" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Kontrola jezička" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Kutija liste" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Prikaz liste" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Prikaz ikona" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Tabela podataka" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Uređivanje linije" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Obrtna kutija" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Uređivanje datuma" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Uređivanje vremena" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Uređivanje datuma i vremena" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Višelinijsko uređivanje" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Uređivanje bogatog teksta" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Kombo kutija" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Klizač" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Klizačka traka" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Brojčanik" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD broj" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Traka napretka" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Prikaz teksta" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Pregledač teksta" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +msgid "" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." +msgstr "" +"Razdvajač daje vodoravni i uspravni razmak da bi moglo da se manipuliše " +"ponašanjem rasporeda." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Tekstualna oznaka" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "Tekstualna oznaka daje kontrolu za prikaz statičnog teksta." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Piksmapirana oznaka" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Piksmapirana oznaka daje kontrolu za prikaz piksmapa." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Uređivanje linije" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Uređivanje bogatog teksta" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Kombo kutija" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Kontrola stabla" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Kontrola tabele" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Dugme koje izvršava naredbu kada se na njega klikne" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Dugme koje zatvara dijalog u kome je" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Lista koja pokazuje izlaz skripte" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"Kontrola sastavljena od uređivanja linije i dugmeta za pritiskanje, za izbor " +"fajlova i fascikli" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Kućica" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Radio dugme" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Kontrola za grupisanje dugmadi" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Kontrola za grupisanje drugih kontrola" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Kontrola sa jezičcima" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Obrtna kutija" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Mali uređivač bogatog teksta" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Statusna traka" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Traka napretka" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Skriveni kontejner skripte" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Tajmer za periodično pokretanje skripte" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "Kontrola za izbor datuma" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Sve piksmape" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "" +"%1-piksmape (%2)\n" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Svi fajlovi (*)" + +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Izaberite piksmapu" + +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Obriši traku sa alatom" + +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Obriši traku sa alatom „%1“" + +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Obriši razdvajač" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Obriši stavku" + +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Ubaci razdvajač" + +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Obriši akciju „%1“ sa trake sa alatom „%2“" + +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Dodaj razdvajač na traku sa alatom „%1“" + +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Dodaj akciju „%1“ na traku sa alatom „%2“" + +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Ubaci/premesti akciju" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"Akcija „%1“ je već dodata na ovu traku sa alatom.\n" +"Akcija se može pojaviti samo jednom na datoj traci sa alatom." + +#: editor/actiondnd.cpp:671 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Dodaj kontrolu „%1“ na traku sa alatom „%2“" + +#: editor/actiondnd.cpp:736 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Preimenuj stavku..." + +#: editor/actiondnd.cpp:740 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Obriši meni „%1“" + +#: editor/actiondnd.cpp:753 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Obriši stavku menija" + +#: editor/actiondnd.cpp:753 +msgid "Menu text:" +msgstr "Tekst menija:" + +#: editor/actiondnd.cpp:757 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Preimenuj meni „%1“ u „%2“" + +#: editor/actiondnd.cpp:881 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Premesti meni „%1“" + +#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Obriši akciju „%1“ iz iskačućeg menija „%2“" + +#: editor/actiondnd.cpp:1040 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Dodaj razdvajač u iskačući meni „%1“" + +#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Dodaj akciju „%1“ u iskačući meni „%2“" + +#: editor/actiondnd.cpp:1158 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"Akcija „%1“ je već dodata u ovaj meni.\n" +"Akcija se može pojaviti samo jednom u datom meniju." + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Poveži/otkači signale i slotove od %1 i %2" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Ukloni veze" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Dodaj veze" + +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konstruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Kontrole" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Isticanje" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +msgid "Edit text" +msgstr "Uredi tekst" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" +msgstr "Uredi tekst — samo za čitanje" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Postavi „text association“ za „%1“" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Postavi „population text“ za „%1“" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" +msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl<br><b>%1</b></qt>" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Uredi stavke i kontrole za „%1“" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nova kolona" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Stavke" + +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Dobrodošli u uređivač Kommander" + +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Raspored" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"<h2>The Property Editor</h2>" +"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.</p>" +"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " +"to get detailed help for the selected property.</p>" +"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.</p>" +"<p><b>Signal Handlers</b></p>" +"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<h2>Uređivač svojstava</h2>" +"<p>Možete izmeniti izgled i ponašanje izabrane kontrole u uređivaču " +"svojstava.</p>" +"<p>Možete postavljati svojstva za komponente i obrasce tokom dizajniranja i " +"odmah videti efekte izmena. Svako svojstvo ima sopstveni uređivač, koji (u " +"zavisnosti od svojstva) može da se koristi za unos novih vrednosti, otvaranje " +"specijalnog dijaloga, ili biranje vrednosti iz predefinisane liste. Pritisnite " +"<b>F1</b> da biste dobili detaljnu pomoć za izabrano svojstvo.</p>" +"<p>Možete menjati veličine kolona uređivača prevlačenjem razdvajača u zaglavlju " +"liste.</p>" +"<p><b>Rukovaoci signalima</b></p>" +"<p>U jezičku rukovalaca signalima možete definisati veze između signala koje " +"kontrole emituju i slotova u obrascu. (Ove veze takođe možete praviti alatom za " +"povezivanje.)" + +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Istraživač objekata" + +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"<h2>The Object Explorer</h2>" +"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.</p>" +"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.</p>" +"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.</p>" +msgstr "" +"<h2>Istraživač objekata</h2>" +"<p>Istraživač objekata daje pregled odnosa između kontrola u obrascu. Možete " +"koristiti funkcije klipborda preko kontekstnog menija za svaku stavku u " +"prikazu. Takođe je koristan za izbor kontrola u obrascima koji imaju složene " +"rasporede.</p>" +"<p>Veličina kolona može se menjati prevlačenjem razdvajača u zaglavlju " +"liste.</p>" +"<p>Drugi jezičak prikazuje sve slotove obrasca, promenljive klase, " +"uključivanja, itd.</p>" + +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dijalozi" + +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Počnite ovde da kucate bafer na koji želite da se prebacite (ALT+B)" + +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"<h2>The File Overview Window</h2>" +"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +msgstr "" +"<h2>Prozor sa pregledom fajlova</h2>" +"<p>Prozor sa pregledom fajlova prikazuje sve otvorene dijaloge.</p>" + +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Uređivač akcija" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"<b>The Action Editor</b>" +"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.</p>" +msgstr "" +"<b>Uređivač akcija</b>" +"<p>Uređivač akcija se koristi za dodavanje akcija i grupa akcija u obrazac, i " +"njihovo povezivanje sa slotovima. Akcije i grupe akcija mogu se prevlačiti u " +"menije i na trake sa alatom, i mogu imati prečice sa tastature i oblačiće. Ako " +"akcije imaju piksmape, one su prikazane na dugmadima traka sa alatom i pored " +"imena u menijima.</p>" + +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Dnevnik poruka" + +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da napravim rezervni fajl <i>%1</i>.</qt>" + +#: editor/mainwindow.cpp:406 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Dijalog je već pokrenut." + +#: editor/mainwindow.cpp:406 +msgid "Run" +msgstr "Pokreni" + +#: editor/mainwindow.cpp:439 +msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da napravim privremeni fajl <i>%1</i>.</qt>" + +#: editor/mainwindow.cpp:786 +msgid "" +"<b>The Form Window</b>" +"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.</p>" +"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.</p>" +"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" +"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." +"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" +"Form List</b>." +msgstr "" +"<b>Prozor obrasca</b>" +"<p>Koristite razne alate za dodavanje kontrola ili izmenu rasporeda i ponašanja " +"komponenata u obrascu. Izaberite jednu ili više kontrola da biste ih premeštali " +"ili raspoređivali. Ako se izabere jedna kontrola, može joj se menjati veličina " +"pomoću ručki za promenu veličine.</p>" +"<p>Izmene u <b>uređivaču svojstava</b> vidljive su tokom dizajniranja, i možete " +"pregledati obrazac u raznim stilovima.</p>" +"<p>Možete menjati rezoluciju mreže, ili je i isključiti u dijalogu <b>" +"Lična podešavanja</b> u meniju <b>Uređivanje</b>." +"<p>Možete imati nekoliko otvorenih obrazaca, svi će biti prikazani u <b>" +"listi obrazaca</b>." + +#: editor/mainwindow.cpp:891 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Opozovi: %1" + +#: editor/mainwindow.cpp:895 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Ponovi: %1" + +#: editor/mainwindow.cpp:974 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Izaberite piksmapu..." + +#: editor/mainwindow.cpp:978 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Uredi tekst..." + +#: editor/mainwindow.cpp:982 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Uredi naslov..." + +#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Uredi naslov strane..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Uredi tekst Kommander-a..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 +#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 +msgid "Delete Page" +msgstr "Obriši stranu" + +#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 +#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 +msgid "Add Page" +msgstr "Dodaj stranu" + +#: editor/mainwindow.cpp:1031 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1067 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Uredi strane..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1073 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Dodaj stavku menija" + +#: editor/mainwindow.cpp:1075 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Dodaj traku sa alatom" + +#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 +msgid "New text:" +msgstr "Novi tekst:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1092 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Postavi „text“ za „%1“" + +#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 +msgid "New title:" +msgstr "Novi naslov:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1104 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Postavi „title“ za „%1“" + +#: editor/mainwindow.cpp:1116 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Postavi „pageTitle“ za „%1“" + +#: editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Postavi „pixmap“ za „%1“" + +#: editor/mainwindow.cpp:1239 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Dodaj traku sa alatom u „%1“" + +#: editor/mainwindow.cpp:1243 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Dodaj meni u „%1“" + +#: editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Uredi %1..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1578 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Postavi „text“ za „%2“" + +#: editor/mainwindow.cpp:1593 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Postavi „title“ za „%2“" + +#: editor/mainwindow.cpp:1681 +msgid "" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" +msgstr "" +"Kommander je pronašao neke privremeno snimljene fajlove, koji\n" +"su zapisani kada se Kommander poslednji put srušio. Želite li\n" +"da učitate te fajlove?" + +#: editor/mainwindow.cpp:1683 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Obnavljam poslednju sesiju" + +#: editor/mainwindow.cpp:1683 +msgid "Load" +msgstr "Učitaj" + +#: editor/mainwindow.cpp:1683 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ne učitavaj" + +#: editor/mainwindow.cpp:1736 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Trenutno nije dostupna pomoć za ovaj dijalog." + +#: editor/mainwindow.cpp:1750 +msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl:<br><b>%1</b><br>Fajl ne postoji.</qt>" + +#: editor/mainwindow.cpp:1751 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori fajl" + +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Vodoravno" + +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Uspravno" + +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +msgid "" +"<b>A %1 (custom widget)</b> " +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.</p>" +msgstr "" +"<b>%1 (posebna kontrola)</b> " +"<p>Koristite <b>Uredi posebne kontrole...</b> u meniju <b>Alati|Posebno</b> " +"da biste dodavali i menjali posebne kontrole. Možete dodavati svojstva kao i " +"signale i slotove za integraciju posebnih kontrola u <i>Qt Designer</i>" +", i navesti piksmapu koja će se koristiti za predstavljanje kontrole u " +"obrascu.</p>" + +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "%1 (posebna kontrola)" + +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>" + +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Ponovo poroditelji kontrole" + +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Ubaci %1" + +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Poveži „%1“ sa..." + +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Izmeni redosled jezičaka" + +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Poveži „%1“ sa „%2“" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" +msgstr "" +"Pokušali ste da ubacite kontrolu u kontejnersku kontrolu rasporeda „%1“.\n" +"To nije moguće. Da biste ubacili kontrolu, raspored od „%1“ prvo mora \n" +"biti rasturen.\n" +"Da li da rasturim raspored ili da otkažem operaciju?" + +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Ubacujem kontrolu" + +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Prelo&mi raspored" + +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Koristi savet za veličinu" + +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Kliknite na kontrole da biste izmenili redosled jezičaka..." + +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Povucite liniju da biste napravili vezu..." + +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Kliknite na obrazac da biste ubacili %1..." + +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Spusti" + +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "Prečica „%1“ koristi se %2 puta." + +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Izaberite" + +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Nijedna prečica ne koristi se više od jedanput." + +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Podigni" + +#: editor/formwindow.cpp:1930 +msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" +msgstr "Rasporedi vodoravno (u razdvajaču)" + +#: editor/formwindow.cpp:1941 +msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" +msgstr "Rasporedi uspravno (u razdvajaču)" + +#: editor/formwindow.cpp:1975 +msgid "Lay Out Children Horizontally" +msgstr "Rasporedi decu vodoravno" + +#: editor/formwindow.cpp:1996 +msgid "Lay Out Children Vertically" +msgstr "Rasporedi decu uspravno" + +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Rasporedi decu u mreži" + +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 +msgid "Slots" +msgstr "Slotovi" + +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: editor/functionsimpl.cpp:198 +msgid "" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE " +"class, most probably <i>%1</i>." +msgstr "" +"Više o slotu možete saznati iz dokumentacije osnovne Qt/KDE klase, " +"najverovatnije <i>%1</i>." + +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>Opis:</b> %2\n" +"<p><b>Sintaksa:</b> <i>%3</i>%4</qt>" + +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "<p>Parameters are not obligatory." +msgstr "<p>Parametri nisu obavezujući." + +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: " +"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"<p>Only first %n arguments are obligatory." +msgstr "" +"<p>Samo je prvi %n argument obavezan.\n" +"<p>Samo su prva %n argumenta obavezna.\n" +"<p>Samo je prvih %n argumenata obavezno." + +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Ubacuje stavku ako neće napraviti duplikat." + +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "" +"Vraća skripte pridružene kontroli. Ovo je napredna mogućnost koju obično ne " +"treba koristiti." + +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Zaustavlja izvršavanje skripte pridružene kontroli." + +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Vraća tekst ćelije u tabeli." + +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Vraća 1 za popunjene kućice, 0 za prazne." + +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" +"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " +"widgets." +msgstr "" +"Vraća listu dečjih kontrola sadržanih u roditeljskoj. Postavite parametar " +"rekurzije na tačno da biste uključili i kontrole sadržane u dečjim kontrolama." + +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Uklanja sav sadržaj iz stavke." + +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Get the column count" +msgstr "Obriši kolonu" + +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "Vraća broj stavki u kontroli, kao što su kombo-kutija ili lista." + +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Vraća indeks tekuće kolone." + +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Vraća indeks tekuće stavke." + +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Vraća indeks tekuće vrste." + +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." +msgstr "" +"Izvršava skriptz pridruženu kontroli. S novim raščlanjivačem, metod za " +"izvršavanje može primati jedan ili više argumenata." + +#: plugin/specialinformation.cpp:312 +msgid "" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position." +msgstr "" +"Ubacuje novu kolonu (ili <i>count</i> kolona) na položaju <i>column</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at <i>index</i> position." +msgstr "Ubacuje stavku na položaj <i>index</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position." +msgstr "Ubacuje višestruke stavke (razdvojene EOL-om) na položaj <i>index</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position." +msgstr "Ubacuje novu vrstu (ili <i>count</i> vrsta) na položaju <i>row</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Vraća tekst stavke na datom indeksu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:326 +msgid "" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +msgstr "Vraća dubinu tekuće stavke u stablu. Korene stavke imaju dubinu 0." + +#: plugin/specialinformation.cpp:328 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "Vraća putanju razdvojenu kosim crtama do date stavke u stablu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:330 +msgid "" +"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." +msgstr "Uklanja kolonu (ili <i>count</i> uzastopnih kolona) sa datim indeksom." + +#: plugin/specialinformation.cpp:332 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Uklanja stavku sa datim indeksom." + +#: plugin/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index." +msgstr "Uklanja vrstu (ili <i>count</i> uzastopnih vrsta) sa datim indeksom." + +#: plugin/specialinformation.cpp:338 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +msgstr "" +"Vraća izabrani tekst ili tekst tekuće stavke.\n" +"U slučaju kontrola tabele, vraća koordinate izbora, razdvojene zarezima u " +"obliku gornja-vrsta,leva-kolona,donja-vrsta,desna-kolona." + +#: plugin/specialinformation.cpp:340 +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " +"be commonly used." +msgstr "" +"Postavlja skripte pridružene kontroli. Ovo je napredna mogućnost koju obično ne " +"treba koristiti." + +#: plugin/specialinformation.cpp:342 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Uključuje ili isključuje kontrolu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:345 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Postavlja tekst ćelije u tabeli." + +#: plugin/specialinformation.cpp:347 +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "Umeće kontrolu u ćeliju tabele." + +#: plugin/specialinformation.cpp:349 +msgid "" +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." +msgstr "" +"Vraća ime kontrole umetnute u ćeliju, ili prazan znakovni niza ako u ćeliji " +"kontrole nema ili je nepoznatog tipa." + +#: plugin/specialinformation.cpp:351 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Popunjava/prazni kućicu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:353 +msgid "Sets caption of the column <i>column</i>." +msgstr "Postavlja naslov kolone <i>column</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:355 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "Bira stavku na navedenom indeksu. Indeksi počinju od nule." + +#: plugin/specialinformation.cpp:358 +msgid "" +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." +msgstr "" +"Umeće jezičak u kontrolu jezičaka, uz navedenu oznaku na zadatom indeksu. " +"Indeksi počinju od nule." + +#: plugin/specialinformation.cpp:360 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Postavlja maksimalnu numeričku vrednost" + +#: plugin/specialinformation.cpp:362 +msgid "" +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> " +"to set the pixmap for all items." +msgstr "" +"Postavlja piksmapu na datom indeksu na navedenu ikonu. Koristite <i>" +"index = -1</i> da biste postavili piksmapu za sve stavke." + +#: plugin/specialinformation.cpp:364 +msgid "Sets caption of the row <i>row</i>." +msgstr "Postavlja naslov vrste <i>row</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:366 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Bira dati tekst ili stavku koja sadrži dati tekst." + +#: plugin/specialinformation.cpp:369 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Postavlja sadržaj kontrole." + +#: plugin/specialinformation.cpp:372 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Prikazuje/sakriva kontrolu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:373 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Vraća sadržaj kontrole." + +#: plugin/specialinformation.cpp:375 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Vraća tip (klasu) kontrole." + +#: plugin/specialinformation.cpp:377 +msgid "" +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +msgstr "" +"Čini kontrolu izmenljivom ili samo za čitanje, u zavisnosti od argumenta." + +#: plugin/specialinformation.cpp:379 +msgid "" +"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " +"a created widget." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "Vraća tačno ako je font masan." + +#: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "" +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " +"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " +"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +msgstr "" +"Vraća sadržaj kontrole. Ovo je bilo neophodno u kontroli A da vrati sadržaj " +"kontrole A kada ga zatraži kontrola B. Novi metod je koristiti @A.text unutar B " +"(umesto samo @A) ako samo želite neizmenjeni tekst." + +#: plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" +"@mywidget.selected</i>." +msgstr "" +"Vraća izabrani tekst ili tekst tekuće stavke. Ovo je neodobravano za <i>" +"@mojakontrola.izabrano</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:391 +msgid "" +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " +"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " +"prevents an error indicating it is empty." +msgstr "" +"Ne radi ništa. Ovo je korisno ako tražite od CheckBox ili RadioButton da vrate " +"vrednost gde stanje, tipično nepopunjeno stanje, nema nikakvu vrednost. @null " +"sprečava grešku navodeći da je prazno." + +#: plugin/specialinformation.cpp:393 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Vraća PID (id. procesa) tekućeg procesa." + +#: plugin/specialinformation.cpp:395 +msgid "" +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" +"kmdr-executor-@pid</i>." +msgstr "" +"Vraća DCOP identifikator tekućeg procesa. Ovo je skraćeno od <i>" +"kmdr-executor-@pid></i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:398 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "Vraća PID roditeljskog prozora Kommander-a." + +#: plugin/specialinformation.cpp:400 +msgid "Writes <i>text</i> on stderr." +msgstr "Ispisuje <i>text</i> na std.gr." + +#: plugin/specialinformation.cpp:402 +msgid "Writes <i>text</i> on standard output." +msgstr "Ispisuje <i>text</i> na standardni izlaz." + +#: plugin/specialinformation.cpp:404 +msgid "" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " +"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " +"not required for the shell which may be useful for portability. " +"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" +msgstr "" +"Izvršava blok skripte. Ako školjka nije navedena, koristi se Bash. Ova " +"mogućnost je data pre svega za kontrole koje nisu u obliku dugmeta i gde se ne " +"očekuju skriptovane akcije. Puna putanja nije neophodna za školjku, što može " +"biti korisno za portabilnost." +"<p><i>Ako se ovo upotrebi unutar dugmeta, dozvoljava da se koriste alternativni " +"jezici za skriptovanje i vraća vrednost glavne skripte, što može biti " +"neočekivano.</i>" + +#: plugin/specialinformation.cpp:406 +msgid "" +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " +"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." +msgstr "" +"Vraća vrednost promenljive okruženja (školjke). Ne koristite <i>$</i> " +"u imenu. Na primer, <i>@env(PATH)</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 +msgid "Executes an external shell command." +msgstr "Izvršava spoljašnju naredbu školjke." + +#: plugin/specialinformation.cpp:412 +msgid "Parses an expression and returns computed value." +msgstr "Raščlanjuje izraza i vraća izračunatu vrednost." + +#: plugin/specialinformation.cpp:414 +msgid "" +"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " +"are assigned to the variable. " +"<br><b>Old</b>" +"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"<br> @# @i=A" +"<br>@end</i>" +"<br><b>New</b>" +"<br><i>foreach i in MyArray do" +"<br> //i = key, MyArray[i] = val" +"<br>end " +msgstr "" +"Izvršava petlju: vrednosti iz liste <i>items</i> (prosleđene kao znakovni " +"nizovi razdvojeni sa EOL) dodeljuju se promenljivoj. " +"<br><b>Po starom</b>" +"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"<br> @# @i=A" +"<br>@end</i>" +"<br><b>Po novom</b>" +"<br><i>foreach i in MyArray do" +"<br> //i = key, MyArray[i] = val" +"<br>end " + +#: plugin/specialinformation.cpp:416 +msgid "" +"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " +"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " +"<i>end</i>. " +"<br><b>Old</b>" +"<br><i>@for(i,1,10,1)" +"<br> @# @i=1" +"<br>@endif</i>" +"<br><b>New</b>" +"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" +"<br> debug(i)" +"<br>end</i>." +msgstr "" +"Izvršava petlju: promenljiva se postavlja na <i>start</i> i povećava za <i>" +"step</i> svaki put kada se petlja izvrši. Izvršavanje prestaje kada promenljiva " +"postane veća od <i>end</i>. " +"<br><b>Po starom</b>" +"<br><i>@for(i,1,10,1)" +"<br> @# @i=1" +"<br>@endif</i>" +"<br><b>Po novom</b>" +"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" +"<br> debug(i)" +"<br>end</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:418 +msgid "Returns the value of a global variable." +msgstr "Vraća vrednost globalne promenljive." + +#: plugin/specialinformation.cpp:420 +msgid "" +"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " +"automatically extracted for translation." +msgstr "" +"Prevodi znakovni niz u tekući jezik. Tekstovi u GUI-ju bi bili automatski " +"izvučeni za prevod." + +#: plugin/specialinformation.cpp:422 +msgid "" +"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " +"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" +"<p><b>New</b>" +"<br>if val == true then" +"<br>// do op" +"<br>elseif cond" +"<br>// second chance" +"<br>else" +"<br>// cond failed" +"<br>endif</p>" +msgstr "" +"Izvršava blok ako je izraz tačan (nenulti broj ili neprazan znakovni niz). " +"<p><b>Po starom</b> Zatvoriti sa <b>@endif</b></p>" +"<p><b>Po novom</b>" +"<br>if val == true then" +"<br>// do op" +"<br>elseif cond" +"<br>// second chance" +"<br>else" +"<br>// cond failed" +"<br>endif</p>" + +#: plugin/specialinformation.cpp:424 +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " +"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " +"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" +msgstr "" +"Izvršava još jedan dijalog Kommander-a. Koristi se direktorijum tekućeg " +"dijaloga ako putanja nije zadata. Argumenti mogu biti dati kao imenovani " +"argumenti koji će postati globalne promenljive u novom dijalogu. Na primer: <i>" +"prom=vred</i>" + +#: plugin/specialinformation.cpp:426 +msgid "Reads setting from configration file for this dialog." +msgstr "Čita podešavanje iz fajla sa podešavanjima za ovaj dijalog." + +#: plugin/specialinformation.cpp:428 +msgid "" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " +"Kommander window." +msgstr "" +"Postavlja vrednost globalne promenljive. Globalne promenljive postoje sve vreme " +"života prozora Kommander-a." + +#: plugin/specialinformation.cpp:430 +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "Skladišti podešavanje u fajl sa podešavanjima za ovaj dijalog." + +#: plugin/specialinformation.cpp:432 +msgid "" +"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" +"expression</i>." +"<p>@switch()" +"<br>@case()" +"<br>@end" +msgstr "" +"Početak <b>switch</b> bloka. Sledeće <b>case</b> vrednosti porede se sa <i>" +"expression</i>." +"<p>@switch()" +"<br>@case()" +"<br>@end" + +#: plugin/specialinformation.cpp:434 +msgid "Executes an external DCOP call." +msgstr "Izvršava spoljašnji DCOP poziv." + +#: plugin/specialinformation.cpp:436 +msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" +msgstr "Dodaje komentar na kraj linije koji Kommander neće raščlanjivati" + +#: plugin/specialinformation.cpp:438 +msgid "" +"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." +msgstr "Pravi novu kontrolu izabranog tipa kao dete roditelja." + +#: plugin/specialinformation.cpp:440 +msgid "" +"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." +msgstr "Vraća tačno ako postoji kontrola sa datim imenom, inače netačno." + +#: plugin/specialinformation.cpp:442 +msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" +msgstr "Povezuje signal pošiljaoca sa slotom primaoca" + +#: plugin/specialinformation.cpp:444 +msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" +msgstr "Prekida vezu signala pošiljaoca sa slotom primaoca" + +#: plugin/specialinformation.cpp:447 +msgid "Exits script execution and returns" +msgstr "Napušta skriptu i vraća" + +#: plugin/specialinformation.cpp:449 +msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" +msgstr "Napušta tekući blok petlje" + +#: plugin/specialinformation.cpp:451 +msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" +msgstr "Napušta korak i vraća se na početak petlje" + +#: plugin/specialinformation.cpp:453 +msgid "" +"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" +msgstr "Vraća se iz skripte u pozivač, opciono s vrednošću" + +#: plugin/specialinformation.cpp:457 +msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Vraća listu razdvojenu EOL-ima svih vrednosti u nizu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:459 +msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Vraća listu razdvojenu EOL-ima svih ključeva u nizu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:461 +msgid "Removes all elements from the array." +msgstr "Uklanja sve elemente iz niza." + +#: plugin/specialinformation.cpp:463 +msgid "Returns the number of elements in the array." +msgstr "Vraća broj elemenata u nizu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:465 +msgid "Returns the value associated with the given key." +msgstr "Vraća vrednost pridruženu datom ključu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:467 +msgid "Removes element with the given key from the array." +msgstr "Uklanja iz niza element sa datim ključem." + +#: plugin/specialinformation.cpp:469 +msgid "Adds element with the given key and value to the array" +msgstr "Dodaje u niz element sa datim ključem i vrednošću" + +#: plugin/specialinformation.cpp:471 +msgid "" +"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" +"key\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"Dodaje sve elemente iz znakovnog niza u niz. Znakovni niz bi trebalo da ima " +"format <i>ključ\\tvrednost\\n</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:474 +msgid "" +"Returns all elements in the array in " +"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." +msgstr "" +"Vraća sve elemente iz niza u formatu " +"<pre>ključ\\tvrednost\\n</pre>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:476 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is " +"'\\t'." +msgstr "" +"Napravi niz sa celobrojnim indeksiranjem (počev od 0) iz znakovnog niza. " +"Znakovni niz može se podeliti razdvajačkim znakom, podrazumevani je „\\t“." + +#: plugin/specialinformation.cpp:478 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character. The separator's default value is '\\t'." +msgstr "" +"Napravi znakovni niz iz celobrojno indeksiranog niza. Elementi se povezuju " +"razdvajačkim znakom, podrazumevani je „\\t“." + +#: plugin/specialinformation.cpp:480 +msgid "" +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " +"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +msgstr "" +"Ukloni keyNum elemenata počev od keyStart iz indeksiranog niza, potom " +"reindeksiraj. Ako keyNum nije zadato, ukloni samo element keyStart." + +#: plugin/specialinformation.cpp:482 +msgid "" +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " +"separator to separate the elements from the string. The separator's default " +"value is '\\t'." +msgstr "" +"Umetni elemente iz znakovnog niza počev od ključa i reindeksiraj niz. Znakovni " +"niz može se podeliti razdvajačkim znakom, podrazumevani je „\\t“." + +#: plugin/specialinformation.cpp:487 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Vraća broj znakova u znakovnom nizu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:489 +msgid "Checks if the the string contains the given substring." +msgstr "Proverava da li znakovni niz sadrži dati podniz." + +#: plugin/specialinformation.cpp:491 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "Vraća položaj podniza u znakovnom nizu, ili -1 ako nije pronađen." + +#: plugin/specialinformation.cpp:493 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" +msgstr "" +"Vraća položaj podniza u znakovnom nizu, ili -1 ako nije pronađen. Znakovni niz " +"se pretražuje otpozadi." + +#: plugin/specialinformation.cpp:495 +msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string." +msgstr "Vraća prvih <i>n</i> znakova u znakovnom nizu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:497 +msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string." +msgstr "Vraća zadnjih <i>n</i> znakova u znakovnom nizu." + +#: plugin/specialinformation.cpp:499 +msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>." +msgstr "Vraća <i>n</i> znakova znakovnog niza, počev od <i>start</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:501 +msgid "Removes all occurrences of given substring." +msgstr "Uklanja sva pojavljivanja datog znakovnog podniza." + +#: plugin/specialinformation.cpp:503 +msgid "" +"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." +msgstr "Zamenjuje sva pojavljivanja datog znakovnog podniza datom zamenom." + +#: plugin/specialinformation.cpp:505 +msgid "Converts the string to uppercase." +msgstr "Konvertuje sva slova znakovnog niza u mala." + +#: plugin/specialinformation.cpp:507 +msgid "Converts the string to lowercase." +msgstr "Konvertuje sva slova znakovnog niza u velika." + +#: plugin/specialinformation.cpp:509 +msgid "" +"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Upoređuje dva znakovna niza. Vraća 0 ako su jednaki, -1 ako je prvi manji, 1 " +"ako je prvi veći" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "Checks if the string is empty." +msgstr "Proverava da li je znakovni niz prazan." + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "Checks if the string is a valid number." +msgstr "Proverava da li je znakovni niz ispravan broj." + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "Returns given section of a string." +msgstr "Vraća dati odeljak znakovnog niza." + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "" +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" +", <i>arg3</i> accordingly." +msgstr "" +"Vraća dati znakovni niz u kome su %1, %2, %3 zamenjeni sa <i>arg1</i>, <i>" +"arg2</i>, <i>arg3</i>, tim redom." + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "Round a floating point number by x digits." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:523 +msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" +msgstr "" +"Pretvori znakovni niz u ceo broj. Ako nije moguće, upotrebi podrazumevanu " +"vrednost" + +#: plugin/specialinformation.cpp:525 +msgid "" +"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " +"use the default value" +msgstr "" +"Pretvori znakovni niz u realni dvostruke preciznosti. Ako nije moguće, upotrebi " +"podrazumevanu vrednost" + +#: plugin/specialinformation.cpp:529 +msgid "Returns content of given file." +msgstr "Vraća sadržaj datog fajla." + +#: plugin/specialinformation.cpp:531 +msgid "Writes given string to a file." +msgstr "Upisuje dati znakovni niz u fajl." + +#: plugin/specialinformation.cpp:533 +msgid "Appends given string to the end of a file." +msgstr "Prikačinje dati znakovni niz na kraj fajla." + +#: plugin/specialinformation.cpp:535 +msgid "Checks to see if file exists." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:538 +msgid "" +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " +"if specified." +msgstr "" +"Prikazuje dijalog boja. Vraća boju u formatu #RRGGBB. Podrazumeva se parametar, " +"ako je zadat." + +#: plugin/specialinformation.cpp:540 +msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." +msgstr "Prikazuje dijalog za izbor teksta. Vraća uneti tekst." + +#: plugin/specialinformation.cpp:542 +msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." +msgstr "Prikazuje dijalog tražeći lozinku od korisnika i vraća je." + +#: plugin/specialinformation.cpp:544 +msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "Prikazuje dijalog za izbor vrednosti. Vraća unetu vrednost." + +#: plugin/specialinformation.cpp:546 +msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "Prikazuje dijalog za izbor decimalne vrednosti. Vraća unetu vrednost." + +#: plugin/specialinformation.cpp:548 +msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "Prikazuje dijalog za izbor postojećeg fajla. Vraća izabrani fajl." + +#: plugin/specialinformation.cpp:550 +msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "Prikazuje dijalog za snimanje fajla. Vraća izabrani fajl." + +#: plugin/specialinformation.cpp:552 +msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." +msgstr "Prikazuje dijalog za izbor direktorijuma. Vraća izabrani direktorijum." + +#: plugin/specialinformation.cpp:554 +msgid "" +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " +"files." +msgstr "" +"Prikazuje dijalog za izbor više fajlova. Vraća listu izabranih fajlova " +"razdvojenu EOL-ima." + +#: plugin/specialinformation.cpp:558 +msgid "Shows an information dialog." +msgstr "Prikazuje informativni dijalog." + +#: plugin/specialinformation.cpp:560 +msgid "Shows an error dialog." +msgstr "Prikazuje dijalog greške." + +#: plugin/specialinformation.cpp:562 +msgid "" +"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "" +"Prikazuje upozoravajući dijalog sa do tri dugmeta. Vraća broj izabranog " +"dugmeta." + +#: plugin/specialinformation.cpp:564 +msgid "" +"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "" +"Prikazuje upitni dijalog sa do tri dugmeta. Vraća broj izabranog dugmeta." + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Uređivač čarobnjačkih strana" + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Čarobnjačke strane:" + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Zatvori dijalog i primeni sve izmene." + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Primeni sve izmene." + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 +#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Zatvori dijalog i odbaci sve izmene." + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Prozor za pregled" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Grupa-dugmadi" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Radio-dugme-1" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Radio-dugme-2" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Radio-dugme-3" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Grupa-dugmadi-2" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Kućica-1" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Kućica-2" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Uređivanje-linije" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Kombo-kutija" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Pritisno-dugme" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Novi fajl" + +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b>" +"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" +"-button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Novi obrazac</b>" +"<p>Izaberite šablon za novi obrazac i kliknite na dugme <b>U redu</b> " +"da biste ga napravili.</p>" + +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Napravi novi obrazac koristeći izabrani šablon." + +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Zatvori dijalog bez pravljenja novog obrasca." + +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Prikazuje listu dostupnih šablona." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Našteluj paletu" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b>" +"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" +"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p>" +"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.</p>" +msgstr "" +"<b>Uredu paletu</b>" +"<p>Promeni paletu tekuće kontrole ili obrasca.</p>" +"<p>Koristite generisanu paletu ili izaberite boje za svaku grupu i ulogu " +"boja.</p>" +"<p>Paleta se može isprobati sa različitim rasporedom kontrola u odeljku za " +"pregled.</p>" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Izaberite &paletu:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Aktivna paleta" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Neaktivna paleta" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Isključena paleta" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Izgradi neaktivnu paletu iz aktivne." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Izgradi isključenu paletu iz aktivne." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Centralne &uloge boja" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Iscrtavanje" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Dugme" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Osnova" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Svetli-tekst" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Tekst-dugmeta" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Isticanje" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Istaknut-tekst" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Veza" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Posećena-veza" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Izaberite centralnu ulogu boje" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b>" +"<p>Available central color roles are: " +"<ul> " +"<li>Background - general background color.</li> " +"<li>Foreground - general foreground color. </li> " +"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> " +"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " +"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " +"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " +"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " +"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>Izaberite ulogu boje.</b>" +"<p>Dostupne centralne uloge boja su: " +"<ul> " +"<li>Pozadina — opšta boja pozadine.</li> " +"<li>Iscrtavanje — opšta boja iscrtavanja. </li> " +"<li>Osnova — koristi se kao pozadinska boja npr. za kontrole unosa teksta; " +"obično je bela ili neka druga svetla boja. </li> " +"<li>Tekst — boja iscrtavanja koja se koristi na osnovi. Ovo je obično isto kao " +"iscrtavanje, u kom slučaju mora imati dobar kontrast i sa pozadinom i sa " +"osnovom. </li> " +"<li>Dugme — opšta boja pozadine dugmadi; korisno kada dugmad treba da imaju " +"različitu boju pozadine od opšte, kao u stilu Macintosh-a. </li> " +"<li>Tekst-dugmeta — boja iscrtavanja koja se koristi na dugmadima. </li> " +"<li>Isticanje — boja koja se koristi da pokaže izabranu ili istaknutu stavku. " +"</li> " +"<li>Istaknut-tekst — boja teksta u isticanju. </li> " +"<li>Svetli-tekst — boja teksta koja je vrlo različita od boje iscrtavanja i u " +"dobrom je kontrastu sa, na primer, crnom. </li> </ul> </p>" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Izaberite &piksmapu:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Izaberite piksmapu" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Izaberite fajl piksmape za izabranu centralnu ulogu boje." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Izberite boju:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 +#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Izaberite boju" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Izaberite boju za izabranu centralnu ulogu boje." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D &efekti senke" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Izgradi &iz boje dugmadi:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Generiši zasenčenja" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "Uključite da biste dozvolili da se 3D boje izračunaju iz boje dugmadi." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Svetlo" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Srednje svetlo" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Srednje" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Tamno" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Senka" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Izaberite ulogu boje 3D efekta" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b>" +"<p>Available effect roles are: " +"<ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> " +"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " +"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " +"<li>Dark - darker than Button. </li> " +"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Izaberite ulogu boje efekta.</b>" +"<p>Dostupne uloge efekata su: " +"<ul> " +"<li>Svetla — svetlija od boje dugmeta. </li> " +"<li>Srednje svetla — između boje dugmeta i svetle. </li> " +"<li>Srednja — između boje dugmeta i tamne. </li> " +"<li>Tamna — tamnije od boje dugmeta. </li> " +"<li>Senka — vrlo tamna boja. </li> </ul>" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Izaberite &boju:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Izaberite boju za izabranu boju uloge efekta." + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Pregledač funkcija" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupa:" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Funkcija:" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametri" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Ubaci funkciju" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "Navodnik" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Kontrola:" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Očisti uređeni tekst" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Ubačeni &tekst:" + +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Uredi akcije" + +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Napravi novu akciju" + +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Obriši tekuću akciju" + +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Poveži tekuću akciju" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Uredi prikaz ikona" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Iconview</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the iconview.</p>" +msgstr "" +"<b>Uredi prikaz ikona</b>" +"<p>Dodajte, uređujte ili brišite stavke u prikazu ikona.</p>" +"<p>Kliknite na dugme <b>Nova stavka</b> da biste napravili novu stavku, zatim " +"unesite tekst i izaberite piksmapu.</p>" +"<p>Izaberite stavku iz prikaza i kliknite na dugme <b>Obriši stavku</b> " +"da biste uklonili stavku iz prikaza ikona.</p>" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Sve stavke u prikazu ikona." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nova stavka" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Dodaj stavku" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Napravi novu stavku za prikaz ikona." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Obriši stavku" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Obriši stavku" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Obriši izabranu stavku." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Svojstva stavke" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Tekst:" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 +#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Izmeni tekst" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Izmeni tekst za izabranu stavku." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 +#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Piksmapa:" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 +#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Oznaka4" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 +#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Obriši piksmapu" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 +#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Obriši piksmapu izabrane stavke." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Izaberite piksmapu" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Izaberite piksmapu za tekuću stavku." + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Ime šablona:" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Ime novog šablona" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Unesite ime novog šablona" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Klasa novog šablona" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Unesite ime klase koja treba da se upotrebi kao bazna klasa šablona" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "&Napravi" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Pravi novi šablon" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Zatvara dijalog" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&Bazna klasa za šablon:" + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Uredi tekst" + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Kontrola:" + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Tekst za:" + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Funkcija..." + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Ko&ntrola:" + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "F&ajl..." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:464 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Podešavanja" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b>" +"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Podešavanja</b>" +"<p>Izmenite podešavanja Qt Designer-a. Uvek postoji jedan jezičak sa opštim " +"podešavanjima. Može biti i dodatnih jezičaka, u zavisnosti od toga koji su " +"priključci instalirani.</p>" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "&Pozadina" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Izaberite boju u dijalogu boja." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&Boja" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Koristi boju pozadine" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Koristi boju pozadine." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Piksmapa" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Koristi pozadinsku piksmapu" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Koristi pozadinsku piksmapu." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Izaberite fajl sa piksmapom." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:506 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Prikaži &mrežu" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Prikaži mrežu" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b>Prilagodite izgled mreže za sve obrasce.</b>" +"<p>Kada je popunjeno <b>Prikaži mrežu</b>, svi obrasci prikazuju mrežu.</p>" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "&Mreža" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Uk&lapaj uz mrežu" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Uklapaj uz mrežu" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Prilagodite postavke mreže za sve obrasce.</b>" +"<p>Kada je uključeno <b>Uklapaj uz mrežu</b>, kontrole se uklapaju uz mrežu " +"koristeći X/Y rezoluciju.</p>" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Rezolucija mreže" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Prilagodite postavke mreže za sve obrasce.</b>" +"<p>Kada je uključeno <b>Prikaži mrežu</b>, na svim obrascima prikazuje se mreža " +"sa datom X/Y rezolucijom.</p>" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "&Mrežno-X:" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Mr&ežno-Y:" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, prikazuje se uvodni ekran pri pokretanju Qt " +"Designer-a." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Opšte" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Vrati poslednji &radni prostor po pokretanju" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Vrati poslednji radni prostor" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, postavke tekućeg radnog prostora biće vraćene " +"sledeći put kada pokrenete Qt Designer." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Prikaži &uvodni ekran pri pokretanju" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Prikaži uvodni ekran" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Isključi &automatsko uređivanje baze podataka u pregledu" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Putanja &dokumenatacije:" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b>" +"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Unesite putanju do dokumentacije.</b>" +"<p>Možete dati promenljivu $environment kao prvi deo putanje.</p>" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:581 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Izaberite putanju" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Potraži putanju dokumentacije." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Trake sa alatima" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Prikaži &velike ikone" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Velike ikone" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "U trakama sa alatom koristiće se velike ikone ako je ovo popunjeno." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Prikaži tekstualne &oznake" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Tekstualne oznake" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "U trakama sa alatom koristiće se tekstualne oznake ako popunite ovo." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Uredi prikaz liste" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listview</b>" +"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Uredi prikaz liste</b>" +"<p>Koristite kontrole na jezičku <b>Stavke</b> da biste dodavali, uređivali i " +"brisali stavke u prikazu liste. Izmenite konfiguraciju kolona prikaza liste na " +"jezičku <b>Kolone</b>.</p>Kliknite na dugme <b>Nova stavka</b> " +"da biste napravili novu stavku, a zatim unesite tekst i dodajte piksmapu.</p>" +"<p>Izaberite stavku iz liste i kliknite na dugme <b>Obriši stavku</b> " +"da biste uklonili stavku iz liste.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "<b>Briše izabranu stavku.</b><p>Takođe se brišu i sve podstavke.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Svojstva &stavki" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Piksmapa:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the text of the item.</b>" +"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Izmeni tekst stavke.</b>" +"<p>Tekst će biti izmenjen u tekućoj koloni izabrane stavke.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Izmeni kolonu" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select the current column.</b>" +"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" +msgstr "" +"<b>Izaberite tekuću kolonu.</b>" +"<p>Tekst i piksmapa stavke će biti izmenjeni za tekuću kolonu</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Kolona:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" +"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Obriši piksmapu izabrane stavke.</b>" +"<p>Piksmapa u tekućoj koloni izabrane stavke biće obrisana.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" +"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Izaberite fajl piksmape za stavku.</b>" +"<p>Piksmapa će biti promenjena u tekućoj koloni izabrane stavke.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b>" +"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Dodaje novu stavku u listu.</b>" +"<p>Stavka će biti ubačena na vrh liste i može se pomerati upotrebom dugmadi " +"gore i dole.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Lista stavki." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nova &podstavka" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Dodaj podstavku" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" +"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.</p>" +msgstr "" +"<b>Pravi novu podstavku za izabranu stavku.</b>" +"<p>Nove podstavke ubacuju se na vrh liste podstavki i novi nivoi se automatski " +"prave.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Pomeri nagore" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Pomeri izabranu stavku nagore.</b>" +"<p>Stavka će biti pomerena unutar svog nivoa u hijerarhiji.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Pomeri nadole" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Pomeri izabranu stavku nadole.</b>" +"<p>Stavka će biti pomerena unutar svog nivoa u hijerarhiji.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Pomeri ulevo" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:719 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Pomeri izabranu stavku jedan nivo gore.</b>" +"<p>Ovo će takođe promeniti nivo podstavki ove stavke.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:722 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Pomeri udesno" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:725 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Pomeri izabranu stavku jedan nivo dole.</b>" +"<p>Ovo će takođe promeniti nivo podstavki ove stavke.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Ko&lone" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:731 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Svojstva kolona" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Obriši piksmapu izabrane kolone." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" +"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Izaberite fajl piksmape za izabranu kolonu.</b>" +"<p>Piksmapa će biti prikazana u zaglavlju prikaza liste.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Unesite tekst kolone" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b>" +"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Unesite tekst za izabranu kolonu.</b>" +"<p>Tekst će biti prikazan u zaglavlju prikaza liste.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Može se &kliknuti" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, izabrana kolona će reagovati na klikove mišem na " +"zaglavlju." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Promenljiva veličina" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:773 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Veličina kolone biće promenljiva ako je ova opcija uključena." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 +#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Obriši kolonu" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:779 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Obriši kolonu" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:782 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Briše izabranu kolonu." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Pomeri izabranu stavku nadole.</b>" +"<p>Najviša kolona biće prva kolona u listi.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 +#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nova kolona" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:794 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Dodaj kolonu" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:797 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b>" +"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Napravi novu kolonu.</b>" +"<p>Nove kolone pridodaju se na kraju (desno od) liste i mogu se pomerati " +"koristeći dugmad gore i dole.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Pomeri izabranu stavku nagore.</b>" +"<p>Najviša kolona biće prva kolona u listi.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Lista kolona." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Uredi paletu" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Izgradi paletu" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D efekti:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Izaberite boju efekata za generisanu paletu." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Pozadina:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Izaberite boju pozadine za generisanu paletu." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&Našteluj paletu..." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "&Preimenuj" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Postavke obrasca" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Form Settings</b>" +"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " +"are for your own use and are not required.</p>" +msgstr "" +"<b>Postavke obrasca</b>" +"<p>Izmenite postavke za obrazac. Postavke kao <b>Komentar</b> i <b>Autor</b> " +"su za vašu ličnu upotrebu i nisu neophodne.</p>" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Rasporedi" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Podrazumevana &margina:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Podrazumevan razmak:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Unesite komentar o obrascu." + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Komentar:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licenca:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Unesite svoje ime" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Unesite svoje ime." + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Verzija:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "&Autor:" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Uredi listu" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listbox</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Uredi listu</b>" +"<p>Dodaj, uredi ili obriši stavke u listi.</p>" +"<p>Kliknite na dugme <b>Nova stavka</b> da biste dodali nov unos u listu, a " +"zatim unesite tekst i izaberite piksmapu.</p>" +"<p>Izaberite stavku u listi i kliknite na dugme <b>Obriši stavku</b> " +"da biste uklonili stavku iz liste.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Izaberite fajl piksmape za izabranu stavku." + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Izmenite tekst izabrane stavke." + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "<b>Dodaj novu stavku.</b><p>Nove stavke se pridodaju u listu.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Obriši izabranu stavku" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Pomera izabranu stavku nagore." + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Pomera izabranu stavku nadole." + +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Uredi višelinijsko uređivanje" + +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b>" +"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Uredi višelinijsko uređivanje</b>" +"<p>Unesite tekst i kliknite na dugme <b>U redu</b> da biste primenili " +"izmene.</p>" + +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Ovde unesite svoj tekst." + +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Unesite argumente za učitavanje piksmape:" + +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "QPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Uredi tabelu" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Pomeri izabranu stavku nagore.</b>" +"<p>Najviša kolona viće prva kolona liste.</p>" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Pomeri izabranu stavku nadole.</b>" +"<p>Najviša kolona viće prva kolona liste.</p>" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Oznaka:" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Piksmapa:" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Polje:" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<bez tabele>" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Vrste" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nova vrsta" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Obriši vrstu" + +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Izaberite kontrolu" + +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Nađi:" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Uredi veze" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Connections</b>" +"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" +"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" +"-button to create a connection.</p>" +"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" +"-button to delete the connection.</p>" +msgstr "" +"<b>Uredi veze</b>" +"<p>Dodajte i uklanjajte veze iz tekućeg obrasca.</p>" +"<p>Izaberite signal i odgovarajući slot i pritisnite dugme <b>Poveži</b> " +"da biste napravili vezu.</p>" +"<p>Izaberite vezu iz liste i pritisnite dugme <b>Otkači</b> " +"da biste obrisali vezu.</p>" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljalac" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Primalac" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Prikazuje veze između pošiljaoca i primaoca." + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>A list of slots for the receiver.</b>" +"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list.</b>" +msgstr "" +"<b>Lista slotova za primaoc.</b>" +"<p>Prikazani su samo slotovi koji imaju argumente koji odgovaraju argumentima " +"signala koji je trenutno izabran u listi signala.</p>" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Prikazuje listu signala koje kontrola emituje." + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "&Signali:" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Slotovi:" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Otkači" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Ukloni izabranu vezu" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Ukloni izabranu vezu." + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "&Veze:" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Poveži" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Napravi vezu" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:1334 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Napravi vezu između signala i slota." + +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Neispravan znak: „%1“" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Očekivana je konstanta" + +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "„%1“ (%2) nije kontrola" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "„%1“ nije funkcija" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Očekivana vrednost" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Deljenje nulom" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "u funkciji „%1“: %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "premalo parametara" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "previše parametara" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "u funkciji kontrole „%1.%2“: %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "„%1“ nije kontrola" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Neočekivani simbol nakon promenljive „%1“" + +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'" +"<br>" +"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" +msgstr "" +"Očekivah „%1“" +"<br>" +"<br>Mogući uzrok greške je postojanje promenljive istog imena kao i kontrola" + +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Očekivah „%1“" + +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Očekivah promenljivu" + +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nisam uspeo da pokrenem proces školjke<br><b>%1</b></qt>" + +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +msgid "error" +msgstr "greška" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Nedovršeni @execBegin ... @execEnd blok." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Nedovršeni @forEach ... @end blok." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Nedovršeni @if ... @endif blok." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Nedovršeni @switch ... @end blok." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Nepoznata kontrola: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Beskonačna petlja: @%1 pozvana je unutar @%2." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Skripta za @%1 je prazna." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Neispravno stanje za pridruženi tekst." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Linija %1: %2.\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Nepoznato posebno: „%1“." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Nepoklopljene zagrade u DCOP pozivu „%1“." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Neispravni argumenti u DCOP pozivu „%1“." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Pokušao sam da izvršim DCOP upit, ali nisam uspeo." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP povratni tip %1 još uvek nije implementiran." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Nastavi i ignoriši naredne greške" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Greška u kontroli <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Greška u kontroli %1:\n" +" %2\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Nepoklopljena zagrada posle „%1“." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Nepoklopljeni navodnici u argumentu za „%1“." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Nepoznata grupa funkcija: „%1“." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Nepoznata funkcija: „%1“ u grupi „%2“." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Nepoznata funkcija kontrole: „%1“." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Nedovoljno argumenata za „%1“ (%2 umesto %3)." +"<p>Ispravna sintaksa je: %4" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "Previše argumenata za „%1“ (%2 umesto %3).<p>Ispravna sintaksa je: %4" + +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"Izvršivač je komponenta dijaloškog sistema Kommander-a koja izvršava .kmdr " +"fajlove date kao argumente ili preko std.ul." + +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Učitaj dijalog sa standardnog ulaza" + +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Koristi dati katalog za prevođenje" + +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Izvršivač Kommander-a" + +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"Greška: dijalog nije dat. Koristite opciju --stdin da biste učitali dijalog sa " +"standardnog ulaza.\n" + +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da napravim dijalog</qt>" + +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Fajl Kommander-a<br><b>%1</b><br>ne postoji.</qt>" + +#: executor/instance.cpp:195 +msgid "" +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovaj fajl nema <b>.kmdr</b> nastavak. Kao bezbednosnu predostrožnost " +"Kommander će pokretati samo skripte sa jasnim identitetom.</qt>" + +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Pogrešan nastavak" + +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" +"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovaj dijalog radi u vašem <i>/tmp</i> direktorijumu. Ovo može da znači da " +"je pokrenut iz priloga KMail-a ili sa veb strane. " +"<p>Svaka skrpita sadržana u ovom dijalogu imaće pristup za pisanje u celom " +"vašem korisničkom direktorijumu; <b>pokretanje takvih dijaloga može biti " +"opasno. </b>" +"<p>Želite li zaista da nastavite?</qt>" + +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Svejedno pokreni" + +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fajlu Kommander-a <i>%1</i> nije postavljen <b>izvršni atribut</b> " +"i mogao bi sadržati opasne propuste." +"<p>Ako verujete skriptama u ovom programu (može se pogledati u uređivaču), " +"načinite ga izvršnim da se ovo upozorenje ne bi ponavljalo." +"<p>Želite li zaista da nastavite?</qt>" + +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Vrati listu razdvojenu EOL-ima svih vrednosti u nizu." + +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Vrati listu razdvojenu EOL-ima svih ključeva u nizu." + +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Ukloni sve elemente iz niza." + +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Vrati broj elemenata u nizu." + +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Vrati vrednost pridruženu datom ključu." + +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Ukloni iz niza element sa datim ključem." + +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Dodaj u niz element sa datim ključem i vrednošću" + +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"Dodaj sve elemente iz znakovnog niza u niz. Znakovni niz treba da ima format <i>" +"ključ>\\tvrednost\\n</i>." + +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"Vrati sve elemente iz niza u formatu <i>ključ>\\tvrednost\\n</i>." + +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" +"Napravi niz sa celobrojnim indeksiranjem (počev od 0) iz znakovnog niza. " +"Znakovni niz može se podeliti razdvajačkim znakom." + +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" +"Napravi znakovni niz iz celobrojno indeksiranog niza. Elementi se povezuju " +"razdvajačkim znakom." + +#: executor/register.cpp:79 +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "Ukloni element određen ključem iz indeksiranog niza i reindeksiraj." + +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Vrati broj znakova u znakovnom nizu." + +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Proveri da li znakovni niz sadrži dati podniz." + +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "Vrati položaj podniza u znakovnom nizu, ili -1 ako nije pronađen." + +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Vrati prvih n znakova znakovnog niza." + +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Vrati poslednjih n znakova znakovnog niza." + +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Vrati podniz znakovnog niza, počev od datog položaja." + +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Zameni sva pojavljivanja datog znakovnog podniza." + +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "Zameni sva pojavljivanja datog znakovnog podniza datom zamenom." + +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Pretvori sva mala slova u znakovnom nizu u velika." + +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Pretvori sva velika slova u znakovnom nizu u mala." + +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Uporedi dva znakovna niza. Vrati 0 ako su jednaki, -1 ako je prvi manji, 1 ako " +"je prvi veći" + +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Proveri da li znakovni niz prazan." + +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Proveri da li je znakovni niz ispravan broj." + +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Vrati sadržaj datog fajla." + +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Upiši dati znakovni niz u fajl." + +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Prikači dati znakovni niz na kraj fajla." + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" +"Umetni stavku u iskačući meni. Metod za izvršavanje kontrole executeWidget " +"poziva se kada se stavka izabere. Vraća id. umetnute stavke. Koristite -1 za " +"umetanje na kraj. Ikona je opciona." + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." +msgstr "" +"Umetni razdvajačku stavku u iskačući meni. Koristite -1 za umetanje na kraj." + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." +msgstr "" +"Promeni stavku određenu id.-om u iskačućem meniju. Metod za izvršavanje " +"kontrole executeWidget poziva se kada se stavka izabere." + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "Uključi stavku određenu id.-om u iskačućem meniju." + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "Proveri da li je stavka određena id.-om uključena." + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "Učini stavku određenu id.-om vidljivom." + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "Primeni status popunjenosti na stavku određenu id.-om." + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "Proveri da li je stavka određena id.-om vidljiva." + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "Potvrdi da je stavka određena id.-om popunjena." + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" +"Umetni kontrolu podmenija u iskačući meni. Koristite -1 za umetanje na kraj. " +"Ikona je opciona." + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "Postavi vreme prekoračenja tajmera u ms." + +#: widgets/treewidget.cpp:64 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:65 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:69 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:70 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "Dodaje kontrolu u skup alata. Vraća indeks kontrole." + +#: widgets/toolbox.cpp:41 +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Vraća ime aktivne kontrole." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " +"such widget was found." +msgstr "" +"Ukloni izabranu kontrolu. Vraća indeks uklonjene kontrole ili -1 ako takva nije " +"nađena." + +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" +"Ukloni kontrolu na položaju indeksa. Vraća indeks uklonjene kontrole ili -1 ako " +"takva nije nađena." + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Aktivira izabranu kontrolu." + +#: widgets/toolbox.cpp:47 +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Vraća indeks aktivne kontrole." + +#: widgets/toolbox.cpp:49 +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Vraća kontrolu koja odgovara datom indeksu." + +#: widgets/toolbox.cpp:51 +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "Vraća indeks kontrole, ili -1 ako kontrola nije deo skupa alata." + +#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "Bira stavku na navedenom indeksu. Indeksi počinju od nule." + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Nisam uspeo da pokrenem proces školjke." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" +"Postavlja podrazumevani font dijaloga, po porodici, veličini, i drugim stilskim " +"opcijama." + +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +msgid "Returns the font family." +msgstr "Vraća porodicu fonta." + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Vraća veličinu fonta u tačkama." + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Vraća tačno ako je font masan." + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Vraća tačno ako je font kurzivan." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must me " +"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." +msgstr "" +"Postavlja podatke o programu. Ovo je prvi metod koji se mora pozvati, svako " +"dodavanja u dijalog pre toga biće ignorisano." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "Dodaj autora. Potrebno je samo ime autora." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "Dodaj prevodioca. Potrebno je samo ime." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "Postavi kratak opis." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "Postavi adresu domaće strane." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "Postavi adresu e-pošte na koju se mogu prijavljivati greške." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" +"Postavi podatke o licenciranju. Parametar može biti jedan od predefinisanih " +"ključeva — GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC — ili slobodan tekst." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Vraća postavljeni znakovni niz verzije." + +#: widgets/table.cpp:56 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:57 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "Uklanja stavku sa datim indeksom." + +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "" +"Select the column with the zero based index.<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:61 +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:62 +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "Vraća broj elemenata u nizu." + +#: widgets/textedit.cpp:47 +msgid "see if widget has been modified." +msgstr "" + +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +msgstr "Pozovi funkciju1 sa dva argumenta, drugi je opcioni." + +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a QString as a result of function2." +msgstr "Dobavi QString kao rezultat funkcije2." + +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Priključak Kommander-a za %{APPNAME}." + +#~ msgid "Returns the index of an item with the given text." +#~ msgstr "Vraća indeks stavke sa datim tekstom." |