diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-04 04:00:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-04 04:00:02 +0100 |
commit | 06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95 (patch) | |
tree | 642d6948cf52450d70589cc365121d53185ed425 /tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po | |
parent | dd969174d8ddeffa59ef858226fd7bae0eff16e7 (diff) | |
download | tde-i18n-06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95.tar.gz tde-i18n-06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95.zip |
Rename translation contexts
+ QXml => TQXml
+ QFont => TQFont
+ QAccel => TQAccel
+ QMessageBox => TQMessageBox
There was a change in line wrapping as a result of merging strings using msguniq.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po | 3954 |
1 files changed, 2526 insertions, 1428 deletions
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po index 8d7ef697f8a..da56611adce 100644 --- a/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -26,18 +26,17 @@ msgstr "Liphutsa lelingatiwa" #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b>.</p>\n" +"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.</p>\n" +"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word " +"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> " +"or <b>Ignore All</b>.</p>\n" "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" -".</p>\n" +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace " +"All</b>.</p>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -85,8 +84,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " "unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " "part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" "</qt>" @@ -104,12 +103,11 @@ msgstr "Sichazamagama:" msgid "" "<qt>\n" "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b> instead.</p>\n" +"included in the dictionary.<br>\n" +"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> " +"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -130,11 +128,13 @@ msgstr "Luhlu lwekusabalalisa" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</" +"p>\n" +"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only " +"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences." +"</p>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "Valela nge:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " "occurrences.</p>\n" @@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "&Valela" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" +"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -202,8 +202,8 @@ msgstr "Valela &konkhe" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" +"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -219,8 +219,9 @@ msgstr "&Nganaki" msgid "" "<qt>\n" "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" +"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"</p>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -235,10 +236,11 @@ msgstr "N&ganaki konkhe" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" -"\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" +"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." +"</p>\n" +"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"</p>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -252,8 +254,8 @@ msgstr "Kutivala" #: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down " +"box will list all of the dictionaries of your existing languages." msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 @@ -273,8 +275,8 @@ msgstr "" #: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled " +"words are immediately highlighted." msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 @@ -287,8 +289,9 @@ msgstr "" #: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell " +"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for " +"example." msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 @@ -321,8 +324,8 @@ msgstr "Imibono:" #: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click " +"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" #. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 @@ -335,14 +338,14 @@ msgstr "Sikhetsi sesihleli" #: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." +"Please choose the default text editing component that you wish to use in " +"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will " +"honor your changes in the Control Center. All other choices will override " +"that setting." msgstr "" "Uyacelwa kutsi ukhetse lucetu lwekuhlela umbhalo lotsandza kulisebentisa " -"kelesicelo. Nangabe ukhetsa <B>Kwehluleka kwemshini </B>" -", sicelo sitawuwemukela lutjintjo lwakho endzaweni yekucondzisa. Konkhe lokunye " +"kelesicelo. Nangabe ukhetsa <B>Kwehluleka kwemshini </B>, sicelo " +"sitawuwemukela lutjintjo lwakho endzaweni yekucondzisa. Konkhe lokunye " "lokukhetsile kutawephula kuhleleka." #. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 @@ -447,7 +450,8 @@ msgstr "Cacisa indlela lemfushane" #: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " +"here." msgstr "" #. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 @@ -466,9 +470,9 @@ msgstr "" #: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-" +"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could " +"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" #. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 @@ -547,13 +551,13 @@ msgstr "Liphutsa lelibhuku K" #: rc.cpp:428 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " +"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming " +"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster " +"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, " +"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." msgstr "" #. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 @@ -584,8 +588,8 @@ msgstr "" #: rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." +"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using " +"multicast DNS." msgstr "" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 @@ -626,8 +630,8 @@ msgstr "" #: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " +"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This " +"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " "PublishType is set to WAN.\n" msgstr "" @@ -952,8 +956,7 @@ msgstr "G&cina njenge..." msgid "&Print..." msgstr "&Shicilela..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Ncesi" @@ -974,8 +977,7 @@ msgstr "Tjintja" msgid "&Delete" msgstr "&Bulala" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Tjekile" @@ -1211,120 +1213,103 @@ msgstr "&Tinconoto..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Ungakhombisi lombiko futsi" -#: common_texts.cpp:194 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:172 msgid "" "_: TQAccel\n" "Escape" msgstr "Phunyuka" -#: common_texts.cpp:195 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:95 msgid "" "_: TQAccel\n" "Tab" msgstr "I-tab" -#: common_texts.cpp:196 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:96 msgid "" "_: TQAccel\n" "Backtab" msgstr "I-tab yangemuva" -#: common_texts.cpp:197 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:97 msgid "" "_: TQAccel\n" "Backspace" msgstr "Sikhalangemuva" -#: common_texts.cpp:198 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:98 msgid "" "_: TQAccel\n" "Return" msgstr "Buyela" -#: common_texts.cpp:199 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:99 msgid "" "_: TQAccel\n" "Enter" msgstr "Faka" -#: common_texts.cpp:200 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:170 msgid "" "_: TQAccel\n" "Insert" msgstr "Ngenisa" -#: common_texts.cpp:201 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:171 msgid "" "_: TQAccel\n" "Delete" msgstr "Bulala" -#: common_texts.cpp:202 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:102 msgid "" "_: TQAccel\n" "Pause" msgstr "Yima" -#: common_texts.cpp:203 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:103 msgid "" "_: TQAccel\n" "Print" msgstr "Shicelela" -#: common_texts.cpp:204 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:104 msgid "" "_: TQAccel\n" "SysReq" msgstr "Infuneko yemshini" -#: common_texts.cpp:205 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 msgid "" "_: TQAccel\n" "Home" msgstr "Likhaya" -#: common_texts.cpp:206 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:106 msgid "" "_: TQAccel\n" "End" msgstr "Gcinisa" -#: common_texts.cpp:207 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:107 msgid "" "_: TQAccel\n" "Left" msgstr "Sobuncele" -#: common_texts.cpp:208 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:108 msgid "" "_: TQAccel\n" "Up" msgstr "Etulu" -#: common_texts.cpp:209 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:109 msgid "" "_: TQAccel\n" "Right" msgstr "Sokudla" -#: common_texts.cpp:210 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:110 msgid "" "_: TQAccel\n" "Down" @@ -1372,29 +1357,25 @@ msgid "" "Alt" msgstr "Tjintja" -#: common_texts.cpp:217 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:113 msgid "" "_: TQAccel\n" "CapsLock" msgstr "CapsLock" -#: common_texts.cpp:218 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:114 msgid "" "_: TQAccel\n" "NumLock" msgstr "NumLock" -#: common_texts.cpp:219 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:115 msgid "" "_: TQAccel\n" "ScrollLock" msgstr "ScrollLock" -#: common_texts.cpp:220 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:93 msgid "" "_: TQAccel\n" "Space" @@ -1561,15 +1542,13 @@ msgid "" "AsciiTilde" msgstr "AsciiTilde" -#: common_texts.cpp:244 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:111 msgid "" "_: TQAccel\n" "PgUp" msgstr "VulaUyetulu" -#: common_texts.cpp:245 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:112 msgid "" "_: TQAccel\n" "PgDown" @@ -1610,15 +1589,13 @@ msgid "" "Percent" msgstr "Liphesenti" -#: common_texts.cpp:251 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:116 msgid "" "_: TQAccel\n" "Menu" msgstr "Imenyu" -#: common_texts.cpp:252 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:117 msgid "" "_: TQAccel\n" "Help" @@ -1866,8 +1843,8 @@ msgstr "&Calisa sishiceleli" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" +"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is " +"searched for within the document.</qt>" msgstr "" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 @@ -1890,11 +1867,11 @@ msgstr "" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" +"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</" +"b></code> is a integer number, will be replaced with the corresponding " +"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To include (a " +"literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra backslash " +"in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" msgstr "" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 @@ -2020,20 +1997,9 @@ msgstr "" #: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"<qt><table><tr><td><b>Description:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Author:" +"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:</b></td><td>%3</td></" +"tr><tr><td><b>License:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" #: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 @@ -2092,11 +2058,10 @@ msgstr "Calisa kabusha" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" +"<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file " +"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be " +"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the " +"create_* function was missing.</qt>" msgstr "" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 @@ -2111,18 +2076,16 @@ msgstr "Sihambisi sesishiceleli <b>%1</b> akukhonakalanga kutsi sitfolwe." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"<qt>" -"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.</p></qt>" +"<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in " +"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you " +"still wish to use them, you should install the lisa package from the " +"Universe repository.</p></qt>" msgstr "" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" +"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be found.</p></" +"qt>" msgstr "" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 @@ -2137,9 +2100,8 @@ msgstr "Simo sekuhleleka kwelibhuku lemakheli" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" +"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a library." +"</qt>" msgstr "" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 @@ -2149,31 +2111,26 @@ msgstr "Loku kungaba liphutsa ecadzini lesigcini." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" +"<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " +"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these " +"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " +"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</" +"p></qt>" msgstr "" #: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" #: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" "This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " "therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"change the module's properties. If you do not provide the password, the " +"module will be disabled." msgstr "" #: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 @@ -2403,8 +2360,8 @@ msgstr "" #: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " +"to select modules." msgstr "" #: tdeunittest/modrunner.cpp:44 @@ -3031,8 +2988,7 @@ msgstr "Konkhe" msgid "Frequent" msgstr "Ngasosonkhe sikhatsi" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" "_: street/postal\n" "Address" @@ -3258,22 +3214,22 @@ msgstr "" #: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" msgstr "" #: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></" +"i>:</qt>" msgstr "" #: tdenewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " +"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible.</qt>" msgstr "" #: tdenewstuff/security.cpp:317 @@ -3287,8 +3243,8 @@ msgstr "" #: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" msgstr "" #: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 @@ -3323,8 +3279,8 @@ msgstr "Phula umtfetfo" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 @@ -3361,19 +3317,15 @@ msgstr "Sifungo asikatsenjwa." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></" +"i>." msgstr "" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +"errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " +"recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" msgstr "" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 @@ -3596,32 +3548,27 @@ msgid "Unable to create file to upload." msgstr "Akukhonakali kucalisa lifayela %1." #: tdenewstuff/engine.cpp:311 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" #: tdenewstuff/engine.cpp:312 #, fuzzy -msgid "" -"Data file: %1\n" +msgid "Data file: %1\n" msgstr "Lusuku nesikhatsi: %1" #: tdenewstuff/engine.cpp:314 #, fuzzy -msgid "" -"Preview image: %1\n" +msgid "Preview image: %1\n" msgstr "Buka umfanekiso (%1)" #: tdenewstuff/engine.cpp:316 #, fuzzy -msgid "" -"Content information: %1\n" +msgid "Content information: %1\n" msgstr "Khombisa imininingwane ngembhali" #: tdenewstuff/engine.cpp:317 #, fuzzy -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +msgid "Those files can now be uploaded.\n" msgstr "Lelifayela ngeke kukhonakala kutsi livulwe." #: tdenewstuff/engine.cpp:318 @@ -3681,7 +3628,8 @@ msgstr "Kuhlelwa kwesisetjentiswa" msgid "" "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " "requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " +"settings." msgstr "" #: tderandr/randr.cpp:298 @@ -3794,8 +3742,8 @@ msgstr "Kuhleleka kwekulawula" #: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" "Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " +"the display will revert to your previous settings." msgstr "" #: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 @@ -3817,8 +3765,8 @@ msgstr "Sitayela seWeb seplugin" #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Lithulusi lwe TDE lekwakha luhlu lwesilulu sendzinkimba yewo wonkhe ema-pixmap " -"lafakiwe" +"Lithulusi lwe TDE lekwakha luhlu lwesilulu sendzinkimba yewo wonkhe ema-" +"pixmap lafakiwe" #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 #, fuzzy @@ -3933,9 +3881,8 @@ msgstr "Khombisa &I-bar yemenyu" #: tdeui/kstdaction.cpp:243 msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." +"Hide Menubar<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right " +"mouse button inside the window itself." msgstr "" #: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 @@ -3944,9 +3891,8 @@ msgstr "Khombisa i-bar yesi&mo" #: tdeui/kstdaction.cpp:276 msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." msgstr "" #: tdeui/kstdaction.cpp:278 @@ -3956,9 +3902,8 @@ msgstr "Khombisa i-bar yesi&mo" #: tdeui/kstdaction.cpp:279 msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Hide Statusbar<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." msgstr "" #: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 @@ -4103,10 +4048,10 @@ msgstr "Mayelana ne&TDE" #: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +"<b>Not Defined</b><br>There is no \"What's This?\" help assigned to this " +"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " +"<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for " +"it." msgstr "" #: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 @@ -4262,10 +4207,8 @@ msgstr "Yenta kabusha: %1" #: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" "_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+" +"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" msgstr "" #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 @@ -4314,8 +4257,8 @@ msgstr "Libitomfihlo" #: tdeui/kpassdlg.cpp:315 msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +"The password strength meter gives an indication of the security of the " +"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" " - using a longer password;\n" " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." @@ -4405,13 +4348,13 @@ msgstr "Emalunga" msgid "&Client:" msgstr "Likhasimende:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:239 tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660 +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239 +#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660 msgid "Hebrew" msgstr "SiHebheru" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:244 tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665 +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244 +#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665 msgid "Turkish" msgstr "SiThekishi" @@ -4604,111 +4547,89 @@ msgstr "Kwekuhlola kupelwa" msgid "" "The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " "Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" -"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." -"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" -"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " -"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " -"KDE project. " +"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www." +"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name " +"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in " +"<i>continuation of KDE 3</i>.<br>Since then, TDE has evolved to be an " +"indipendent and standalone computer desktop environment project. The " +"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " +"efficiency, productivity and traditional user interface experience " +"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company " +"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " +"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org" +"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and " +"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information " +"on the KDE project. " msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"<br>" -"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a " -"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"However, you - the user - must tell us when something does not work as " +"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " +"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" +"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " +"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for " +"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." msgstr "" "I-software ingakhushulwa ngasosonkhe sikhatsi, kantsi nelicembu le TDE " -"litimisele kukwenta loku. Nakuba kunjalo, wena - msebentisi - kufanele usitjele " -"nangabe intfo ingasebenti njengalokulindzelekile kumbe ingentiwa ncono." -"<br>" -"<br>Simonhlalo se K Desktop sinemshini wekutfungatsa ema-bug. Vakashela <a " -"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> " -"kumbe sebentisa i \"Report Bug\" nkhulumo mphendvulwano lebuya ku \"Help\" " -"menyu yekybika ema-bugs." -"<br>" -"<br>Nangabe unembono wekukhuphula lizinga wamukelekile kusebentisa umshini " -"wekutfungatsa ema-bug kurejista sifiso sakho. Cinisekisa kutsi usebentisa " -"bunzulu lobubitwa \"Wishlist\"." +"litimisele kukwenta loku. Nakuba kunjalo, wena - msebentisi - kufanele " +"usitjele nangabe intfo ingasebenti njengalokulindzelekile kumbe ingentiwa " +"ncono.<br><br>Simonhlalo se K Desktop sinemshini wekutfungatsa ema-bug. " +"Vakashela <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." +"trinitydesktop.org/</a> kumbe sebentisa i \"Report Bug\" nkhulumo " +"mphendvulwano lebuya ku \"Help\" menyu yekybika ema-bugs.<br><br>Nangabe " +"unembono wekukhuphula lizinga wamukelekile kusebentisa umshini wekutfungatsa " +"ema-bug kurejista sifiso sakho. Cinisekisa kutsi usebentisa bunzulu " +"lobubitwa \"Wishlist\"." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" -"mailing lists</A>." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" -"A> will provide you with what you need." +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE " +"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using " +"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php" +"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, " +"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www." +"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need." msgstr "" "Akudzingekanga kutsi ubengumsunguli we-software kuze ube limemba lelicembu " "leTDE. Ungahlanganyela emacembu yesive lahumusha tinhlelo tetichumanisi. " -"Ungancuma! " -"<br>" -"<br>Vakashela <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">" -"http://www.kde.org/misebenti.html</A> kutfola imininingwane lengetiwe " -"ngema-project longahlanganyela kuwo. " -"<br>" -"<br>Nangabe udzinga imininingwane lengetiwe kumbe lokugciniwe, ngako " -"kuvakashela i <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://msunguli.kde.org/</A> " -"utawuniketwa lokufunako." +"Ungancuma! <br><br>Vakashela <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">http://" +"www.kde.org/misebenti.html</A> kutfola imininingwane lengetiwe ngema-project " +"longahlanganyela kuwo. <br><br>Nangabe udzinga imininingwane lengetiwe kumbe " +"lokugciniwe, ngako kuvakashela i <A HREF=\"http://developer.kde.org/" +"\">http://msunguli.kde.org/</A> utawuniketwa lokufunako." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " -"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support!" +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support " +"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " +"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www." +"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for " +"your support!" msgstr "" "I-TDE iyatfolakala ngaphandle kwekukhokhelwa, kodvwa kuyenta akusiko " -"kwamahhala." -"<br>" -"<br> Ngaloko, licembu le-TDE licale lenhlangano ye-TDE, inhlangano " -"lengafuni-nzuzo lesungulwe ngekwemtsetfo e-Tuebingen,e-Germany. Inhlangano ye " -"TDE yimelele i-project ye TDE emtsetfweni nasetindzabeni letitsindza tetimali. " -"Bona <a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www.kde.org/kde-ev/<a> " -"kutfola imininingwane ngenhlangano ye TDE. " -"<br>" -"<br> Licembu le TDE alidzingi luncedvo ngetetimali. Linyenti lemali " -"lisetjentiswa kukhalisa emalunga kanye nalabanye ekulahlekelweni kwabo " -"ngesikhatsi bafaka sandla ku TDE. Uyakhutsatwa kutsi usekele i TDE " -"ngekusebentisa umnikelo wetetimali, ngekusebentisa yinye yetindlela leti chazwe " -"ku <a " -"href=\"http://www.kde.org/luncedvo.html\">http://www.kde.org/luncedvo.html</a>." -"<br>" -"<br>Siyakubonga kakhulu ngaphambilini ngeluncedvo lwakho." +"kwamahhala.<br><br> Ngaloko, licembu le-TDE licale lenhlangano ye-TDE, " +"inhlangano lengafuni-nzuzo lesungulwe ngekwemtsetfo e-Tuebingen,e-Germany. " +"Inhlangano ye TDE yimelele i-project ye TDE emtsetfweni nasetindzabeni " +"letitsindza tetimali. Bona <a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www." +"kde.org/kde-ev/<a> kutfola imininingwane ngenhlangano ye TDE. <br><br> " +"Licembu le TDE alidzingi luncedvo ngetetimali. Linyenti lemali lisetjentiswa " +"kukhalisa emalunga kanye nalabanye ekulahlekelweni kwabo ngesikhatsi bafaka " +"sandla ku TDE. Uyakhutsatwa kutsi usekele i TDE ngekusebentisa umnikelo " +"wetetimali, ngekusebentisa yinye yetindlela leti chazwe ku <a href=\"http://" +"www.kde.org/luncedvo.html\">http://www.kde.org/luncedvo.html</a>." +"<br><br>Siyakubonga kakhulu ngaphambilini ngeluncedvo lwakho." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 #, fuzzy, c-format @@ -4977,8 +4898,8 @@ msgstr "Tjintja sitayela lwesimo setinhlamvu temagama?" #: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgstr "" -"Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja sitayela sesimo setinhlamvu temagama " -"sekuhleleka kwemndeni." +"Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja sitayela sesimo setinhlamvu " +"temagama sekuhleleka kwemndeni." #: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 msgid "Font style:" @@ -5005,7 +4926,8 @@ msgstr "Bukhulu:" #: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 msgid "Here you can choose the font family to be used." msgstr "" -"Lapha ungakhetsa simo setinhlamvu temagama yemdeni lafanele kutsi asetjentiswe." +"Lapha ungakhetsa simo setinhlamvu temagama yemdeni lafanele kutsi " +"asetjentiswe." #: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 msgid "Here you can choose the font style to be used." @@ -5035,19 +4957,19 @@ msgstr "buhlobo" #: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgstr "" -"Simo sebukhulu betinhlamvu temagama><i>ngagucuki </i> kumbe <i>budlelwane</i>" -"<br>endzaweni" +"Simo sebukhulu betinhlamvu temagama><i>ngagucuki </i> kumbe <i>budlelwane</" +"i><br>endzaweni" #: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." msgstr "" -"Lapha ungatjintjatjintja emkhatsini wesimo lesingagucuki sebukhulu betinhlamvu " -"temagama kanye nebukhulu besimo setinhlamvu temagama lekufanele tibalwe " -"ngemandla bese tiyalungiswa ngekuya ngekutjintja kwendzawo (sib. bunjalo " -"besisetjentiswa, bukhulu belikhasi)." +"Lapha ungatjintjatjintja emkhatsini wesimo lesingagucuki sebukhulu " +"betinhlamvu temagama kanye nebukhulu besimo setinhlamvu temagama lekufanele " +"tibalwe ngemandla bese tiyalungiswa ngekuya ngekutjintja kwendzawo (sib. " +"bunjalo besisetjentiswa, bukhulu belikhasi)." #: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 msgid "Here you can choose the font size to be used." @@ -5098,9 +5020,9 @@ msgid "" "Ctrl+V) shown in the right column." msgstr "" "Lapha ungabona luhlu lwetibopho letiyinhloko, lokusho kutsi, kuhlangana " -"emkhatsini wetento (sib. 'Tsatsisa') kukhonjiswe ngasobuncele selikholomu kanye " -"netinkhinobho kumbe inhlanganisela yetinkinobho (sib. Lawula+V) lokukhonjiswe " -"ngasokudla selikholomu." +"emkhatsini wetento (sib. 'Tsatsisa') kukhonjiswe ngasobuncele selikholomu " +"kanye netinkhinobho kumbe inhlanganisela yetinkinobho (sib. Lawula+V) " +"lokukhonjiswe ngasokudla selikholomu." #: tdeui/kkeydialog.cpp:363 msgid "Action" @@ -5158,9 +5080,9 @@ msgstr "" #: tdeui/kkeydialog.cpp:428 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +"press the key-combination which you would like to be assigned to the " +"currently selected action." msgstr "" "Sebentisa lenkhinobho kukhetsa sikhiya lesinsha sendlela lemfushane. " "Kuyigcivita nje, ungagcivita inhlanganisela yetinkhinobho letisikhiya " @@ -5176,11 +5098,11 @@ msgstr "Sikhiya sekwehluleka:" #: tdeui/kkeydialog.cpp:715 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Kuze usebentise inkhinobho '%1' njengendlela lemfushane, kufanele yihlangane ne " -"Wina, Gucula, Lawula, kanye/kumbe tikhinobho teKhweshisa." +"Kuze usebentise inkhinobho '%1' njengendlela lemfushane, kufanele yihlangane " +"ne Wina, Gucula, Lawula, kanye/kumbe tikhinobho teKhweshisa." #: tdeui/kkeydialog.cpp:718 msgid "Invalid Shortcut Key" @@ -5291,8 +5213,8 @@ msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"Lesicelo lofuna kusimikisela lesatiso nge-bug - nanagabe singakalugi, uyacelw " -"kutsi usebentise intfo yemenyu yeKwatisa ngeBug yesento lesilungile" +"Lesicelo lofuna kusimikisela lesatiso nge-bug - nanagabe singakalugi, " +"uyacelw kutsi usebentise intfo yemenyu yeKwatisa ngeBug yesento lesilungile" #: tdeui/kbugreport.cpp:149 msgid "Application: " @@ -5357,7 +5279,8 @@ msgid "" "program.\n" msgstr "" "Faka umbhalo (ngesiNgisi nakwenteka) lotsandza kuwumikisela satiso se-bug.\n" -"Nangabe ugcivita \"Send\", umbiko weliposi utawutfunyelwa kumongi waloluhlelo \n" +"Nangabe ugcivita \"Send\", umbiko weliposi utawutfunyelwa kumongi " +"waloluhlelo \n" "kanye nakuluhlu lwe-bug ku TDE." #: tdeui/kbugreport.cpp:254 @@ -5365,14 +5288,16 @@ msgid "" "Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " "reporting system.\n" "You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email " +"address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your " +"private email address.\n" "\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs." +"trinitydesktop.org,\n" "where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting " +"system.\n" "Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" "\n" "Thank you for helping!" @@ -5399,44 +5324,37 @@ msgstr "" #: tdeui/kbugreport.cpp:397 msgid "" "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the " +"system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</" +"li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is " "installed</li></ul>\n" "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " "not, please select a lower severity. Thank you!</p>" msgstr "" "<p>Ukhetse monakalo <b>bandlululako</b>. Uyacelwa kutsi wati kutsi lobunzulu " -"bentelwe kuphela ema-bug la</p>" -"<ul>" -"<li>phula i-software lengahambelani kumshini (kumbe umshini wonkhe)</li>" -"<li>ngobe kulahleka kwemniningwane lokumatima</ li>" -"<li>kuletsa sikhala sekuphepha kumshini lapho i-package letsindzekile " -"yifakiwe</li></ul>\n" +"bentelwe kuphela ema-bug la</p><ul><li>phula i-software lengahambelani " +"kumshini (kumbe umshini wonkhe)</li><li>ngobe kulahleka kwemniningwane " +"lokumatima</ li><li>kuletsa sikhala sekuphepha kumshini lapho i-package " +"letsindzekile yifakiwe</li></ul>\n" "<p>Ingabe i-bug loyibikako yibangela kunye kwalokuniketwe ngetulu? Nangabe " "kungasinjalo, uyacelwa kutsi ukhetse monakalo lophansi. Siyabonga!</p>" #: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" +"intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable " +"or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole " +"allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></" +"ul>\n" "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " "not, please select a lower severity. Thank you!</p>" msgstr "" -"<p>Ukhetse bunzulu <b>Lithuna</b>. Uyacelwa kutsi wati kutsi lobunzulu bentelwe " -"kuphela ema-bug </p>" -"<ul>" -"<li>lenta i-package lokukhulunywa ngayo ingasenentiseki kumbe lokungetulu</li>" -"<li>yibangele kulahleka kwemniningwane</li>" -"<li> yiletsa sikhala sekuphepha lesivumela kungena kubasebentisi bema akhawunti " -"labasebentisa i-package letsindzekile</li></ul>\n" +"<p>Ukhetse bunzulu <b>Lithuna</b>. Uyacelwa kutsi wati kutsi lobunzulu " +"bentelwe kuphela ema-bug </p><ul><li>lenta i-package lokukhulunywa ngayo " +"ingasenentiseki kumbe lokungetulu</li><li>yibangele kulahleka " +"kwemniningwane</li><li> yiletsa sikhala sekuphepha lesivumela kungena " +"kubasebentisi bema akhawunti labasebentisa i-package letsindzekile</li></" +"ul>\n" "<p>Ingabe i-bug loyibikako yibangela kunye kwalokuniketwe ngetulu? Nangabe " "kungasinjalo, uyacelwa kutsi ukhetse monakalo lophansi. Siyabonga!</p>" @@ -5670,10 +5588,8 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Seluleko selusuku" #: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Ingabe bewati..?\n" +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Ingabe bewati..?\n" #: tdeui/ktip.cpp:287 msgid "&Show tips on startup" @@ -5707,8 +5623,8 @@ msgstr "Kwehluleka &linani:" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain proper translation" msgstr "" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 @@ -5740,8 +5656,8 @@ msgstr "" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"This is language which will be used if any previous languages does not " +"contain proper translation" msgstr "" #: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 @@ -5760,8 +5676,8 @@ msgstr "Hlela ema-bar yethulusi" #: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." msgstr "" #: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 @@ -5810,8 +5726,8 @@ msgid "" "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " "won't be able to re-add it." msgstr "" -"Lolu luhlu lwetento letinemandla. Ungalukhweshisa , kodvwa nawungalisusa ngeke " -"usakhona kungeta kabusha." +"Lolu luhlu lwetento letinemandla. Ungalukhweshisa , kodvwa nawungalisusa " +"ngeke usakhona kungeta kabusha." #: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 #, c-format @@ -5937,19 +5853,18 @@ msgstr "B&hali" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">" -"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n" +"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs." +"trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n" msgstr "" -"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, ungatfumeleli " -"babhali ngalokucondzile.\n" +"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, " +"ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 #, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" msgstr "" -"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, ungatfumeleli " -"babhali ngalokucondzile.\n" +"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, " +"ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 msgid "&Thanks To" @@ -5969,9 +5884,9 @@ msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 @@ -5981,15 +5896,16 @@ msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" "_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"the concrete description of the operation eg 'while performing this " +"operation\n" "A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "offline mode?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 @@ -6056,7 +5972,8 @@ msgstr "" #: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" "TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is " +"shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" "in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" @@ -6071,8 +5988,8 @@ msgstr "" #: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" +"highlight" msgstr "" #: kded/tde-menu.cpp:164 @@ -6096,16 +6013,12 @@ msgid "New hostname" msgstr "Ligama lelisha lesamukeli." #: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Liphutsa: LIKHAYA lokutjintjantjintjako kwemvelo akukahlelwa.\n" +msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "Liphutsa: LIKHAYA lokutjintjantjintjako kwemvelo akukahlelwa.\n" #: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Liphutsa: Kubonisa lokutjintjantjintjako kwemvelo akukahlelwa.\n" +msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "Liphutsa: Kubonisa lokutjintjantjintjako kwemvelo akukahlelwa.\n" #: kded/khostname.cpp:369 msgid "KDontChangeTheHostName" @@ -6268,16 +6181,12 @@ msgid "Launching %1" msgstr "Kukhuphuka %1" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Umtsetfo wekutfumela longa '%1'.\n" +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Umtsetfo wekutfumela longa '%1'.\n" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Liphutsa ekulayisheni '%1'.\n" +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Liphutsa ekulayisheni '%1'.\n" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 @@ -6376,8 +6285,7 @@ msgstr "(c), 2002 Tobias Koenig" #: tderesources/selectdialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "There is no resource available!" -msgstr "" -"Akukho intfo lehambisanako lekhona.\n" +msgstr "Akukho intfo lehambisanako lekhona.\n" #: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 #: tderesources/configpage.cpp:297 @@ -6439,8 +6347,8 @@ msgstr "Akukhonakali kucala sisetjentiswa eluhlobeni lwe '%1'." #: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " +"resource first." msgstr "" "Ngeke ukhone kususa sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi " "ukhetse kucala intfo lesesimweni lesifanele lesisha." @@ -6448,7 +6356,8 @@ msgstr "" #: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" msgstr "" -"Ngeke usebentise sisetjentiswa sekufundza kuphela njengalesesimweni lesifanele!" +"Ngeke usebentise sisetjentiswa sekufundza kuphela njengalesesimweni " +"lesifanele!" #: tderesources/configpage.cpp:418 msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" @@ -6457,19 +6366,19 @@ msgstr "Ngeke usebentise sisetjentiswa lesingasebentiswa njengentfo lefanele!" #: tderesources/configpage.cpp:498 #, fuzzy msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " +"resource first." msgstr "" "Ngeke ukhone kususa sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi " "ukhetse kucala intfo lesesimweni lesifanele lesisha." #: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-" +"only nor inactive." msgstr "" -"Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele lesemtfweni! Uyacelwa kutsi ukhetse " -"yinye lengesiyo yekufundza kuphela kantsi futsi lengasebenti." +"Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele lesemtfweni! Uyacelwa kutsi " +"ukhetse yinye lengesiyo yekufundza kuphela kantsi futsi lengasebenti." #: kjs/object.cpp:349 msgid "No default value" @@ -6551,11 +6460,10 @@ msgstr "Kuphepha..." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"Security Settings" -"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages " +"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " +"certificate.<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " +"transmitted over a secure connection." msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 @@ -6626,9 +6534,8 @@ msgstr "Khulisabukhulu besimo setinhlamvu temagama" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" -"Enlarge Font" -"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Enlarge Font<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 @@ -6638,29 +6545,26 @@ msgstr "Shicelela sakhiwo" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"Shrink Font" -"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Shrink Font<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"Find text" -"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +"Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " +"page." msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"Find next" -"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" +"Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using " +"the <b>Find Text</b> function" msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"Find previous" -"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" +"Find previous<p>Find the previous occurrence of the text that you have found " +"using the <b>Find Text</b> function" msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 @@ -6678,9 +6582,8 @@ msgstr "Shicelela lifulemu..." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"Print Frame" -"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, " +"click on it and then use this function." msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 @@ -6842,8 +6745,8 @@ msgid "" "<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " "link?" msgstr "" -"<qt>Lelikhasi lelingakatsembeki licuketse luchumano<BR><B>%1</B><BR>" -"kufayela lakho lasekhatsi" +"<qt>Lelikhasi lelingakatsembeki licuketse luchumano<BR><B>%1</B><BR>kufayela " +"lakho lasekhatsi" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 msgid "Follow" @@ -6895,7 +6798,8 @@ msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +"unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Sicwayiso: Umniningwane yakho yidvute nekutsi itfunyelwe kulichungechunge " @@ -6918,8 +6822,8 @@ msgstr "Gcina umfanekiso njenge" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" -"Do you want to submit the form?" +"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem." +"<BR>Do you want to submit the form?" msgstr "" "<qt>Lifomu litawumikiswa ku <BR><B>%1</B><BR>kumshini wakho wemafayela " "wangekhatsi. <BR>Ingabe ufuna kumikisa lelifomo?" @@ -6932,8 +6836,8 @@ msgstr "Mikisa" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +"This site attempted to attach a file from your computer in the form " +"submission. The attachment was removed for your protection." msgstr "" "Lelicala lizame kunamatselisa lifayela lelibuya kungcondvomshini wakho " "kusakhiwo sekumikisa. Lokunamatsiselwe bekususiwe kwentela kuphepha kwakho." @@ -6954,8 +6858,8 @@ msgstr "Sicwayiso sekuphepha" #, fuzzy msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." msgstr "" -"<qt>Lelikhasi lelingakatsembeki licuketse luchumano<BR><B>%1</B><BR>" -"kufayela lakho lasekhatsi" +"<qt>Lelikhasi lelingakatsembeki licuketse luchumano<BR><B>%1</B><BR>kufayela " +"lakho lasekhatsi" #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 msgid "Security Alert" @@ -7076,38 +6980,32 @@ msgstr "Shicelela" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>" msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>" msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 @@ -7288,8 +7186,7 @@ msgstr "" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 #, fuzzy msgid "The following plugins are available." -msgstr "" -"Akukho intfo lehambisanako lekhona.\n" +msgstr "Akukho intfo lehambisanako lekhona.\n" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 msgid "Click on next to install the selected plugin." @@ -7452,9 +7349,9 @@ msgstr "" #: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 #, fuzzy msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new " +"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be " +"submitted?</qt>" msgstr "" "Lelicadzi lizama kuvula liwindi lelisha le-browser ngekusebentisa libhuku " "leJava.\n" @@ -7483,9 +7380,8 @@ msgstr "" #: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 #, fuzzy msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" +"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via " +"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>" msgstr "" "Lelicadzi lizama kuvula liwindi lelisha le-browser ngekusebentisa libhuku " "leJava.\n" @@ -7527,7 +7423,8 @@ msgid "" "Do you want to abort the script?" msgstr "" "Libhuku lelikulelikhasi lenta i-TDEHTML kutsi yome. Nangabe uchubeka " -"nekuyisebentisa,letinye teticelo tingahle tingaphendvuli ngalokujwayelekile.\n" +"nekuyisebentisa,letinye teticelo tingahle tingaphendvuli " +"ngalokujwayelekile.\n" "Ingabe ufuna kubulala lelibhuku?" #: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 @@ -8172,10 +8069,10 @@ msgstr "" #: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " +"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " +"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " +"that out if unsure, the programs will crash!!\n" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "TwoForms" @@ -8614,19 +8511,17 @@ msgstr "%1 beyibhalwa ngulotsite lofuna kuhlala angatiwa." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" +msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, ungatfumeleli " -"babhali ngalokucondzile.\n" +"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, " +"ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 #, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" +msgid "Please report bugs to %1.\n" msgstr "" -"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, ungatfumeleli " -"babhali ngalokucondzile.\n" +"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, " +"ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 msgid "Unexpected argument '%1'." @@ -8635,8 +8530,8 @@ msgstr "Imphikiswano lengakalindzeleki '%1'." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "" -"Sebentisa --lusito kutfola luhlu lwelilayini lemyalo lokhona wekwenta ngalenye " -"indlela." +"Sebentisa --lusito kutfola luhlu lwelilayini lemyalo lokhona wekwenta " +"ngalenye indlela." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" @@ -8655,10 +8550,8 @@ msgid "[%1-options]" msgstr "[%1-kwenta ngalenye indlela]" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Kusebentisa: %1 %2\n" +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Kusebentisa: %1 %2\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 msgid "Generic options" @@ -8718,14 +8611,12 @@ msgstr "" #: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 #, fuzzy -msgid "" -"Will not save configuration.\n" +msgid "Will not save configuration.\n" msgstr "Kuhlela sishicileli" #: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 #, fuzzy -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "Lifayela lekulungisa lilayishiwe kabusha." #: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 @@ -8913,16 +8804,16 @@ msgstr "Bukhulu betinhlamvu temagama" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1143 msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" +"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " +"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 #, fuzzy msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " +"message returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" "Bekuneliphutsa ekusukumiseni inchubo-yangekhatsi\n" @@ -9053,10 +8944,10 @@ msgid "" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" "root" msgstr "" -"yihlela sitayela salokuniketiwe kwe XIM (indlela yalokuniketiwe kwe X). Emanani " -"latsembisako\n" -"alapho kwenteka khona, ngetulu lakwenteka khona, ngaphandle lakwenteka khona " -"kanye\n" +"yihlela sitayela salokuniketiwe kwe XIM (indlela yalokuniketiwe kwe X). " +"Emanani latsembisako\n" +"alapho kwenteka khona, ngetulu lakwenteka khona, ngaphandle lakwenteka " +"khona kanye\n" "imphandze. " #: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 @@ -9122,14 +9013,13 @@ msgstr "yihlela sitayela sesicelo se GUI." #: tdecore/tdeapplication.cpp:1688 #, fuzzy msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format" msgstr "yihlela i-geometry yelikhasimende yesisetjentiswa lesiyinhloko." #: tdecore/tdeapplication.cpp:1742 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Sitayela %1 asitfolakalanga\n" +msgid "The style %1 was not found\n" +msgstr "Sitayela %1 asitfolakalanga\n" #: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764 #, fuzzy @@ -9171,16 +9061,12 @@ msgid "" msgstr "Akukhonakali kwamukela %1" #: tdecore/tdeapplication.cpp:3130 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Akukhonakalanga kurejista ne DCOP.\n" +msgid "Could not register with DCOP.\n" +msgstr "Akukhonakalanga kurejista ne DCOP.\n" #: tdecore/tdeapplication.cpp:3165 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"Sisungili K ngeke sifinyelelwe ngekusebentisa i-DCOP.\n" +msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "Sisungili K ngeke sifinyelelwe ngekusebentisa i-DCOP.\n" #: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" @@ -9199,10 +9085,8 @@ msgstr "" "kucatsanisa kukhona.\n" #: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Akukho intfo lehambisanako lekhona.\n" +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "Akukho intfo lehambisanako lekhona.\n" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 msgid "Trash" @@ -9212,15 +9096,14 @@ msgstr "Lokungasasebenti" #, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " +"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." +"org</a></p>" msgstr "" "<p>TDE ihunyushelwe kutilimi letinyenti siyabonga kumsebenti wemacembu " -"yekuhumusha mhlabawonkhe jikelele.</p>" -"<p>Kutfola imininingwane lengetiwe nge kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe TDE " -"vakashela http://i18n.kde.org</p>" +"yekuhumusha mhlabawonkhe jikelele.</p><p>Kutfola imininingwane lengetiwe nge " +"kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe TDE vakashela http://i18n.kde.org</p>" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" @@ -10189,22 +10072,20 @@ msgstr "Mbukiso longatiwa" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." +"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a " +"connection, but no secrets were available." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to " +"establish a wireless connection." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." +"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to " +"establish a wireless connection." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 @@ -10233,14 +10114,13 @@ msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service failed to start." +"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service encountered an error." +"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an " +"error." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 @@ -10285,8 +10165,7 @@ msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>GSM registration failed to search for networks." +"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 @@ -10698,8 +10577,8 @@ msgid "" "You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" "Sithifiketi sitfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku TDE.\n" -"Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula se " -"TDE." +"Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula " +"se TDE." #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "" @@ -10707,8 +10586,8 @@ msgid "" "You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" "Tithifiketi titfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku TDE.\n" -"Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula se " -"TDE." +"Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula " +"se TDE." #: tdecert/tdecertpart.cc:879 msgid "TDE Certificate Part" @@ -10851,27 +10730,27 @@ msgstr "Ngaphandle kwenkhumbuko" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +"directory (usually ~/.trinity)." msgstr "" "Kulungiswa kwelifayela lakho langekhatsi le kab \"%1\" akukhonakalanga kutsi " "kungacaliswa. kab kungenteka angasebenti kahle ngaphandle kwako.\n" -"Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi ye " -"TDE (Ngalokuvamile ~/.trinity)." +"Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi " +"ye TDE (Ngalokuvamile ~/.trinity)." #: kab/addressbook.cc:461 #, fuzzy msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +"directory (usually ~/.trinity)." msgstr "" "Lifayela lakho lelisesimweni lesilulu semniningwane se kab \"%1\" " -"akukhonakalanga kutsi kungacaliswa. kab kungenteka angasebenti kahle ngaphandle " -"kwako.\n" -"Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi ye " -"TDE (Ngalokuvamile ~/.trinity)." +"akukhonakalanga kutsi kungacaliswa. kab kungenteka angasebenti kahle " +"ngaphandle kwako.\n" +"Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi " +"ye TDE (Ngalokuvamile ~/.trinity)." #: kab/addressbook.cc:471 msgid "" @@ -10915,13 +10794,14 @@ msgstr "Lifayela lilayishiwe kabusha." #: kab/addressbook.cc:572 msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save " +"it.\n" "Save it if you accidentally deleted your data file.\n" "Close it if you intended to do so.\n" "Your file will be closed by default." msgstr "" -"Lifayela lelilayishiwe kwanyalo \"%1\" ngeke lilayishwe. kab angalivala kumbe " -"aligcine.\n" +"Lifayela lelilayishiwe kwanyalo \"%1\" ngeke lilayishwe. kab angalivala " +"kumbe aligcine.\n" " Ligcine nangabe ubulele ngengoti lifayela lemniningwane lengakahlutwa.\n" "Livale nangabe uhlose kwenta njalo.\n" "Lifayela lakho litawuvalwa ngekwehluleka. " @@ -11410,13 +11290,11 @@ msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:204 #, fuzzy -msgid "" -"%1 - unknown type\n" +msgid "%1 - unknown type\n" msgstr "Luhlobo lelingatiwa" #: tdecore/tde-config.cpp.in:229 -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" #: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 @@ -11523,81 +11401,76 @@ msgstr "Khetsa simo setinhlamvu temagama" #: dialogs/qmessagebox.cpp:456 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "OK" msgstr "Kulungile" #: dialogs/qmessagebox.cpp:457 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "Cancel" msgstr "Cisha" #: dialogs/qmessagebox.cpp:458 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "&Yes" msgstr "&Yebo" #: dialogs/qmessagebox.cpp:459 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "&No" msgstr "&Hhayi" #: dialogs/qmessagebox.cpp:460 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "&Abort" msgstr "&Bulala" #: dialogs/qmessagebox.cpp:461 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "&Retry" msgstr "&Zama kabusha" #: dialogs/qmessagebox.cpp:462 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "&Ignore" msgstr "&Gwema" #: dialogs/qmessagebox.cpp:463 #, fuzzy msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "Yes to &All" msgstr "&Yebo" #: dialogs/qmessagebox.cpp:464 #, fuzzy msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "N&o to All" msgstr "&Hhayi" #: dialogs/qmessagebox.cpp:588 msgid "" -"<h3>About Qt</h3>" -"<p>This program uses Qt version %1.</p>" -"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" -"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." -"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" -"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>Mayelana ne Qt</h3>" -"<p>Loluhlelo lusebentisa sibuyeketo seQt %1.</p>" -"<p>Qt li C++ bhokisi lemathulusi ye cross-platform ye GUI & kuchutjwa " -"kwesicelo.</p>" -"<p>Qt kuniketa sisusa sinye lesibambekako kuto tonkhe tindzawo ku Windows " -"95/98/NT4/ME/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX kanye naletinye " -"tibuyeketo te Unix ne X11." -"<br>i Qt ngalokunjalo iyatfolakala kutisetjentiswa letinamatsele.</p>" -"<p>i Qt ingumphumela we Trolltech. Bona <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"kutfola imininingwane leyengetiwe.</p>" +"<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ " +"toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>Qt " +"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " +"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available " +"for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www." +"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +msgstr "" +"<h3>Mayelana ne Qt</h3><p>Loluhlelo lusebentisa sibuyeketo seQt %1.</p><p>Qt " +"li C++ bhokisi lemathulusi ye cross-platform ye GUI & kuchutjwa " +"kwesicelo.</p><p>Qt kuniketa sisusa sinye lesibambekako kuto tonkhe tindzawo " +"ku Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX " +"kanye naletinye tibuyeketo te Unix ne X11.<br>i Qt ngalokunjalo iyatfolakala " +"kutisetjentiswa letinamatsele.</p><p>i Qt ingumphumela we Trolltech. Bona " +"<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> kutfola imininingwane leyengetiwe.</p>" #: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 #, fuzzy @@ -11646,817 +11519,667 @@ msgstr "LTR" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Latin" msgstr "SiLatini" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Greek" msgstr "SiGriki" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Cyrillic" msgstr "SiCyrillic" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Armenian" msgstr "SiArmenian" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Georgian" msgstr "SiGeorgian" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Runic" msgstr "SiRunic" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Ogham" msgstr "SiOgham" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "SpacingModifiers" msgstr "Unicode" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "CombiningMarks" msgstr "SiArmenian" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hebrew" msgstr "SiHebheru" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Arabic" msgstr "SiArabhu" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Syriac" msgstr "Si-Syriac" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Thaana" msgstr "Si-Thaana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Devanagari" msgstr "Si-Devanagari" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Bengali" msgstr "Si-Bengali" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Gurmukhi" msgstr "Si-Gurmukhi" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Gujarati" msgstr "Si-Gujarati" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Oriya" msgstr "SiOriya" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tamil" msgstr "Si-Tamil" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Telugu" msgstr "SiTelugu" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Kannada" msgstr "Si-Kannada" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Malayalam" msgstr "Si-Malayalam" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Sinhala" msgstr "Si-Sinhala" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Thai" msgstr "SiThayi" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Lao" msgstr "Si-Lao" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tibetan" msgstr "Si-Tibetan" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Myanmar" msgstr "Si-Myanmar" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Khmer" msgstr "Si-Khmer" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han" msgstr "Si-Han" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hiragana" msgstr "Si-Hiragana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Katakana" msgstr "SiKatakana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hangul" msgstr "Si-Hangul" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Bopomofo" msgstr "Si-Bopomofo" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Yi" msgstr "Si-Yi" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Ethiopic" msgstr "SiTopiya" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Cherokee" msgstr "Si-Cherokee" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Canadian Aboriginal" msgstr "Si-Canadian Aboriginal" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Mongolian" msgstr "Si-Mongolian" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Currency Symbols" msgstr "Si-Timeleli temali" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Letterlike Symbols" msgstr "Timeleli letifana netinhlamvu temagama" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Number Forms" msgstr "Takhiwo tenamba" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Mathematical Operators" msgstr "Tilawuli tetibalo" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Technical Symbols" msgstr "Timeleli tekwenta ngetandla" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Geometric Symbols" msgstr "Timeleli te-geometric" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Miscellaneous Symbols" msgstr "Timeleni letiyinhlanganisela" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Enclosed and Square" msgstr "Lokuvalelwe futsi kusikweriwe" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Braille" msgstr "Braille" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Unicode" msgstr "Unicode" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tagalog" msgstr "Si-Tamil" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hanunoo" msgstr "Si-Han" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Buhid" msgstr "SiThayi" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tagbanwa" msgstr "Si-Thaana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Katakana Half-Width Forms" msgstr "SiKatakana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Japanese)" msgstr "Si-Han" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Simplified Chinese)" msgstr "" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Traditional Chinese)" msgstr "" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Korean)" msgstr "Si-Han" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Unknown Script" msgstr "Si-Syriac" -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "Sikhala" - #: kernel/qkeysequence.cpp:94 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Esc" msgstr "Shiya" -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "I-tab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "I-tab yangemuva" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Sikhalangemuva" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "Buyela" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "Faka" - #: kernel/qkeysequence.cpp:100 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ins" msgstr "Ins" #: kernel/qkeysequence.cpp:101 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Del" msgstr "Del" -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "Yima" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "Shicelela" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "Infuneko yemshini" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "Likhaya" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "Gcinisa" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "Sobuncele" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "Etulu" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "Sokudla" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "Phansi" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "VulaUyetulu" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "VulaKuyaphansi" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "Imenyu" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "Lusito" - #: kernel/qkeysequence.cpp:120 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Back" msgstr "Emuva" #: kernel/qkeysequence.cpp:121 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Forward" msgstr "Phambili" #: kernel/qkeysequence.cpp:122 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Stop" msgstr "Yima" #: kernel/qkeysequence.cpp:123 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Refresh" msgstr "Phumuta" #: kernel/qkeysequence.cpp:124 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Volume Down" msgstr "Ivolomu phansi" #: kernel/qkeysequence.cpp:125 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Volume Mute" msgstr "Ivolomu msindvo ungabi nekukhuluma" #: kernel/qkeysequence.cpp:126 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Volume Up" msgstr "Ivolomu etulu" #: kernel/qkeysequence.cpp:127 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Bass Boost" msgstr "Sincedzi selivi lelikhulu" #: kernel/qkeysequence.cpp:128 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Bass Up" msgstr "Livi lelikhulu etulu" #: kernel/qkeysequence.cpp:129 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Bass Down" msgstr "Livi lelikhulu phansi" #: kernel/qkeysequence.cpp:130 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Treble Up" msgstr "Kuchucha kuyetulu" #: kernel/qkeysequence.cpp:131 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Treble Down" msgstr "Kuchucha kuyaphansi" #: kernel/qkeysequence.cpp:132 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Play" msgstr "Kudlala kwetindzaba" #: kernel/qkeysequence.cpp:133 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Stop" msgstr "Kwema kwetindzaba" #: kernel/qkeysequence.cpp:134 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Previous" msgstr "Tindzaba ngaphambilini" #: kernel/qkeysequence.cpp:135 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Next" msgstr "Tindzaba tiyalandzela" #: kernel/qkeysequence.cpp:136 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Record" msgstr "Lirekhodi letindzaba" #: kernel/qkeysequence.cpp:138 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Favorites" msgstr "Lokunconotwako" #: kernel/qkeysequence.cpp:139 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Search" msgstr "Sesha" #: kernel/qkeysequence.cpp:140 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Standby" msgstr "Lindzele monakalo" #: kernel/qkeysequence.cpp:141 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Open URL" msgstr "Vula i-URL" #: kernel/qkeysequence.cpp:142 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch Mail" msgstr "Sungula i-email" #: kernel/qkeysequence.cpp:143 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch Media" msgstr "Sungula tindzaba" #: kernel/qkeysequence.cpp:144 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (0)" msgstr "Sungula (0)" #: kernel/qkeysequence.cpp:145 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (1)" msgstr "Sungula (1)" #: kernel/qkeysequence.cpp:146 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (2)" msgstr "Sungula (2)" #: kernel/qkeysequence.cpp:147 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (3)" msgstr "Sungula (3)" #: kernel/qkeysequence.cpp:148 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (4)" msgstr "Sungula (4)" #: kernel/qkeysequence.cpp:149 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (5)" msgstr "Sungula (5)" #: kernel/qkeysequence.cpp:150 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (6)" msgstr "Sungula (6)" #: kernel/qkeysequence.cpp:151 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (7)" msgstr "Sungula (7)" #: kernel/qkeysequence.cpp:152 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (8)" msgstr "Sungula (8)" #: kernel/qkeysequence.cpp:153 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (9)" msgstr "Sungula (9)" #: kernel/qkeysequence.cpp:154 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (A)" msgstr "Sungula (A)" #: kernel/qkeysequence.cpp:155 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (B)" msgstr "Sungula (B)" #: kernel/qkeysequence.cpp:156 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (C)" msgstr "Sungula (C)" #: kernel/qkeysequence.cpp:157 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (D)" msgstr "Sungula (D)" #: kernel/qkeysequence.cpp:158 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (E)" msgstr "Sungula (E)" #: kernel/qkeysequence.cpp:159 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (F)" msgstr "Sungula (F)" #: kernel/qkeysequence.cpp:163 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Print Screen" msgstr "Shicelela" #: kernel/qkeysequence.cpp:164 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Page Up" msgstr "VulaUyetulu" #: kernel/qkeysequence.cpp:165 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Page Down" msgstr "VulaKuyaphansi" #: kernel/qkeysequence.cpp:166 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Caps Lock" msgstr "CapsLock" #: kernel/qkeysequence.cpp:167 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Num Lock" msgstr "NumLock" #: kernel/qkeysequence.cpp:168 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Number Lock" msgstr "NumLock" #: kernel/qkeysequence.cpp:169 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Scroll Lock" msgstr "ScrollLock" -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "Ngenisa" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "Bulala" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "Phunyuka" - #: kernel/qkeysequence.cpp:173 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "System Request" msgstr "Infuneko yemshini" @@ -12679,119 +12402,119 @@ msgstr "&Ungasitsi" #: qxml_clean.cpp:54 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "no error occurred" msgstr "akukho phutsa lelentekile" #: qxml_clean.cpp:55 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error triggered by consumer" msgstr "liphutsa lelibangelwe likhaimende" #: qxml_clean.cpp:56 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "unexpected end of file" msgstr "siphetfo selifayela lesingakalindzeleki" #: qxml_clean.cpp:57 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "more than one document type definition" msgstr "ngetulu kwayinye inchazelo yeluhlobo lwelidokhumente" #: qxml_clean.cpp:58 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing element" msgstr "liphutsa lentekile kusabuyeketwa encenye" #: qxml_clean.cpp:59 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "tag mismatch" msgstr "kungahambelani kwe-tag" #: qxml_clean.cpp:60 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing content" msgstr "Liphutsa lentekile kusahlatiywa lokucuketfwe" #: qxml_clean.cpp:61 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "unexpected character" msgstr "umbhalo longakalindzeleki" #: qxml_clean.cpp:62 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "invalid name for processing instruction" msgstr "ligama lelingekho emtsetfweni lekuchuba migomo" #: qxml_clean.cpp:63 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "version expected while reading the XML declaration" msgstr "sibuyeketo silindzelekile kusafundvwa simemetelo se XML" #: qxml_clean.cpp:64 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "wrong value for standalone declaration" msgstr "linani lelingesilo lesimemetelo sekuma-kodvwa" #: qxml_clean.cpp:65 msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" +"_: TQXml\n" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" msgstr "" -"kubhalwa ngemakhodi kwesimemetelo kumbe simemetelo se kuma-sodvwa lesilindzelwe " -"kusafundvwa simemetelo se XML" +"kubhalwa ngemakhodi kwesimemetelo kumbe simemetelo se kuma-sodvwa " +"lesilindzelwe kusafundvwa simemetelo se XML" #: qxml_clean.cpp:66 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "standalone declaration expected while reading the XML declaration" msgstr "" "simemetelo sekuma-kodvwa lesilindzelekile kusafundvwa simemetelo se XML" #: qxml_clean.cpp:67 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing document type definition" msgstr "liphutsa lentekile kusabuyeketwainchazelo yeluhlobo lwedokhumente" #: qxml_clean.cpp:68 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "letter is expected" msgstr "Inhlamvu yeligama yilindzelekile" #: qxml_clean.cpp:69 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing comment" msgstr "liphutsa lentekile kusabuyeketwa sicaphuno" #: qxml_clean.cpp:70 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing reference" msgstr "liphutsa lentekile kusahlatiywa ireferensi" #: qxml_clean.cpp:71 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "internal general entity reference not allowed in DTD" msgstr "Ireferensi yemtimba lovamile wangekhatsi awukavunyelwa ku DTD" #: qxml_clean.cpp:72 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" msgstr "" "ireferensi yemtimba lovamile lohlatiywe ngaphandle awukavunyelwa ebunjalwini " @@ -12799,32 +12522,46 @@ msgstr "" #: qxml_clean.cpp:73 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "external parsed general entity reference not allowed in DTD" msgstr "" "ireferensi yemtimba lovamile lohlatiywe ngaphandle awukavunyelwa ku DTD" #: qxml_clean.cpp:74 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "unparsed entity reference in wrong context" msgstr "ireferensi yemtimba longakahlelwa lesendzaweni lengesiyo" #: qxml_clean.cpp:75 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "recursive entities" msgstr "mitimba letiphindzaphindzako" #: qxml_clean.cpp:76 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #, fuzzy -#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. " -#~ msgstr "Simonhlalo se <b>K Desktop </b> sibhalwe sabuye sagcinwa esimeni licembu le TDE, luchungechunge lwamhlaba-wonkhe labonjiniyela be-software labatiniketele ekusukumiseni kwe-software yamahhala.<br><br>Akukho licembu lelilodvwa, kumbe inkhaphani kumbe inhlangano lelawula ikhodi yesisusa ye TDE. Wonkhe wonkhe wamukelekile ekufakeni sandla ku TDE.<br><br> Vakashela <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> kutfola imininingwane lengetiwe nge-project ye TDE." +#~ msgid "" +#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " +#~ "information on the TDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "Simonhlalo se <b>K Desktop </b> sibhalwe sabuye sagcinwa esimeni licembu " +#~ "le TDE, luchungechunge lwamhlaba-wonkhe labonjiniyela be-software " +#~ "labatiniketele ekusukumiseni kwe-software yamahhala.<br><br>Akukho " +#~ "licembu lelilodvwa, kumbe inkhaphani kumbe inhlangano lelawula ikhodi " +#~ "yesisusa ye TDE. Wonkhe wonkhe wamukelekile ekufakeni sandla ku TDE." +#~ "<br><br> Vakashela <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</" +#~ "A> kutfola imininingwane lengetiwe nge-project ye TDE." #~ msgid "&Report Bugs or Wishes" #~ msgstr "&Bika ema-bug kumbe tilokotfo" @@ -12832,11 +12569,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" #~ "The information displayed above will be transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Kumikisa satiso nge-bug, gcivita etukwe luchumano ngaphansi.\n" -#~ "Loku kutawuvula liwindi lebrawuza ye-web ku http://bugs.trinitydesktop.org lapho uyotfola lifomu lokufanele uligcwalise.\n" +#~ "Loku kutawuvula liwindi lebrawuza ye-web ku http://bugs.trinitydesktop." +#~ "org lapho uyotfola lifomu lokufanele uligcwalise.\n" #~ "Imininingwane leboniswe ngetulu yitawutfunyelwa kusigcini." #~ msgid "&Report Bug..." @@ -12869,11 +12608,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #, fuzzy #~ msgid "Please report bugs to %1, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-" +#~ "bug, ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" +#~ msgid "" +#~ "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>, do not mail the " +#~ "authors directly.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-" +#~ "bug, ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" #~ msgid "Test Address LineEdit" #~ msgstr "Likheli lasekhaya lasekhatsi nendzawo" @@ -12892,7 +12637,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "HlolaKabc" #~ msgid "Define a 'sessionKey' for the session id. Only valid with -session" -#~ msgstr "Chaza 'sigceme lesiyinhloko' se id yesigceme. Yisemtsetfweni kuphela nge-sigceme" +#~ msgstr "" +#~ "Chaza 'sigceme lesiyinhloko' se id yesigceme. Yisemtsetfweni kuphela nge-" +#~ "sigceme" #, fuzzy #~ msgid "KSpell2ConfigUI" @@ -12954,7 +12701,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Liphutsa kusafundvwa likhadi le GSM lelifayela lelibonisa ngekhatsi" #~ msgid "Error when updating GSM card transparent file " -#~ msgstr "Liphutsa kusalungiswa likhadi le GSM lelifayela lelibonisa ngekhatsi" +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa kusalungiswa likhadi le GSM lelifayela lelibonisa ngekhatsi" #~ msgid "Error when reading GSM card record file " #~ msgstr "Liphutsa kusafundvwa likhadi le GSM lelifayela lelirikoti" @@ -13068,8 +12816,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Configure - %1" #~ msgstr "Hlela %1" -#~ msgid "<qt>The link <B>%1</B><BR>leads from this untrusted page to your local filesystem.<BR>Do you want to follow the link?" -#~ msgstr "<qt>Luchumano <B>%1</B><BR>luhola kusukela kulelikhasi lelingakatsembeki kuya kumshini wemafayela yakho yasekhatsi.<BR>Ingabe ufuna kulandzela loluchumano?" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The link <B>%1</B><BR>leads from this untrusted page to your local " +#~ "filesystem.<BR>Do you want to follow the link?" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Luchumano <B>%1</B><BR>luhola kusukela kulelikhasi lelingakatsembeki " +#~ "kuya kumshini wemafayela yakho yasekhatsi.<BR>Ingabe ufuna kulandzela " +#~ "loluchumano?" #~ msgid "Cancel operation" #~ msgstr "Cisha sento" @@ -13173,8 +12926,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "A&dd" #~ msgstr "N&geta" -#~ msgid "You must now provide a password for the certificate request. Please choose a very secure password as this will be used to encrypt your private key." -#~ msgstr "Kufanele manje unikete libitomfihlo kwentela kucela sithifikethi. Uyacelwa kutsi ukhetse libitomfihlo leliphephile kakhulu njengobe nje loku kutawusetjentiswa ekubhaleni ngemakhodi sikhiya sakho sangasese." +#~ msgid "" +#~ "You must now provide a password for the certificate request. Please " +#~ "choose a very secure password as this will be used to encrypt your " +#~ "private key." +#~ msgstr "" +#~ "Kufanele manje unikete libitomfihlo kwentela kucela sithifikethi. " +#~ "Uyacelwa kutsi ukhetse libitomfihlo leliphephile kakhulu njengobe nje " +#~ "loku kutawusetjentiswa ekubhaleni ngemakhodi sikhiya sakho sangasese." #~ msgid "&Repeat password:" #~ msgstr "&Phindza libitomfihlo:" @@ -13185,8 +12944,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Sakhiwo2" -#~ msgid "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at any time, and this will abort the transaction." -#~ msgstr "Ukhombise kutsi ufisa kutfola kumbe kutsenga sithifikethi lesiphephile. Lewizadi yihlose kukucondzisa endleleni yekwenta. Ungacisha nobe ngasiphi sikhatsi, futsi loku kutawu bulala lesentakalo." +#~ msgid "" +#~ "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure " +#~ "certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. " +#~ "You may cancel at any time, and this will abort the transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Ukhombise kutsi ufisa kutfola kumbe kutsenga sithifikethi lesiphephile. " +#~ "Lewizadi yihlose kukucondzisa endleleni yekwenta. Ungacisha nobe ngasiphi " +#~ "sikhatsi, futsi loku kutawu bulala lesentakalo." #~ msgid "Events" #~ msgstr "Tigameko" @@ -13222,7 +12987,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Vala k&ungasebenti konkhe" #~ msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -#~ msgstr "Kukuvumela kutsi utjintje kutiphatsa kwato tonkhe tigameko ngasikhatsi sinye" +#~ msgstr "" +#~ "Kukuvumela kutsi utjintje kutiphatsa kwato tonkhe tigameko ngasikhatsi " +#~ "sinye" #~ msgid "Turn O&n All" #~ msgstr "Vula k&usebente konkhe" @@ -13319,8 +13086,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." #~ msgstr "Sithifikethi sebangani se SSL sibonakala sikhohlakele." -#~ msgid "<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>.You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Akukhonakalanga kulungisa bunikati belifayhela <b>%1</b>.Unelilungelo lelingakaphneleli lekungena kulifayela kutsi utakwenta lutjintjo.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>.You have " +#~ "insufficient access to the file to perform the change.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Akukhonakalanga kulungisa bunikati belifayhela <b>%1</b>.Unelilungelo " +#~ "lelingakaphneleli lekungena kulifayela kutsi utakwenta lutjintjo.</qt>" #~ msgid "s" #~ msgstr "s" @@ -13366,7 +13137,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ "%1" #~ msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -#~ msgstr "Lifayela lekungena ledesktop %1 alulunalo luhlobo=... lokungenisiwe." +#~ msgstr "" +#~ "Lifayela lekungena ledesktop %1 alulunalo luhlobo=... lokungenisiwe." #~ msgid "" #~ "The desktop entry of type\n" @@ -13416,11 +13188,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ "%2." #~ msgid "" -#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +#~ "encrypted.\n" #~ "This means that a third party could observe your data in transit." #~ msgstr "" -#~ "Sewudvute nekushiya simo lesiphephile. Kutfunyelwa ngeke kusabhalwa ngemakhodi.\n" -#~ "Loku kusho kutsi umuntfu wesitsatfu angakhona kubuka imininingwane lengakahlutwa lesendleleni." +#~ "Sewudvute nekushiya simo lesiphephile. Kutfunyelwa ngeke kusabhalwa " +#~ "ngemakhodi.\n" +#~ "Loku kusho kutsi umuntfu wesitsatfu angakhona kubuka imininingwane " +#~ "lengakahlutwa lesendleleni." #~ msgid "Security Information" #~ msgstr "Imininingwane ngekuphepha" @@ -13438,10 +13213,16 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Akukhonakali kuvula sithifikethi. Zama libitomfihlo lelisha?" #~ msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -#~ msgstr "Indlela lehleliwe yesigceme yekuhlela sithifikethi selikhasimende yehlulekile." +#~ msgstr "" +#~ "Indlela lehleliwe yesigceme yekuhlela sithifikethi selikhasimende " +#~ "yehlulekile." -#~ msgid "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued to." -#~ msgstr "Likheli lesamukeli se IP %1 alihambisani naleli sithifikethi lesakhishelwa kulo." +#~ msgid "" +#~ "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +#~ "issued to." +#~ msgstr "" +#~ "Likheli lesamukeli se IP %1 alihambisani naleli sithifikethi " +#~ "lesakhishelwa kulo." #~ msgid "Server Authentication" #~ msgstr "Sifungo sesigcini" @@ -13450,10 +13231,15 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Ch&hubeka" #~ msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -#~ msgstr "Sithifikethi sesigcini sehlulekile kuphumelela eluhlolweni lwesifungo (%1)." +#~ msgstr "" +#~ "Sithifikethi sesigcini sehlulekile kuphumelela eluhlolweni lwesifungo " +#~ "(%1)." -#~ msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -#~ msgstr "Ungatsandza yini kwemukela lesithifikethi phakadze ngaphandle kwekutsi ucelwe?" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +#~ msgstr "" +#~ "Ungatsandza yini kwemukela lesithifikethi phakadze ngaphandle kwekutsi " +#~ "ucelwe?" #~ msgid "&Forever" #~ msgstr "&Phakadve" @@ -13461,18 +13247,31 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "&Current Sessions Only" #~ msgstr "&Sigceme sanyalo kuphela" -#~ msgid "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -#~ msgstr "Ukhombise kutsi utsandza kwemukela lesithifikethi, kodvwa asikakhishelwa umgcini losiniketako. Ingabe uyatsandza kuchubeka ulayishe?" +#~ msgid "" +#~ "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is " +#~ "not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue " +#~ "loading?" +#~ msgstr "" +#~ "Ukhombise kutsi utsandza kwemukela lesithifikethi, kodvwa asikakhishelwa " +#~ "umgcini losiniketako. Ingabe uyatsandza kuchubeka ulayishe?" -#~ msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the Trinity Control Center." -#~ msgstr "Sithifikethi se SSL silahliwe njengobe kuceliwe. Ungakhwalisa loku Esikhungweni Sekulawula seTDE." +#~ msgid "" +#~ "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in " +#~ "the Trinity Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "Sithifikethi se SSL silahliwe njengobe kuceliwe. Ungakhwalisa loku " +#~ "Esikhungweni Sekulawula seTDE." #~ msgid "" -#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n" -#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data in transit." +#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +#~ "unless otherwise noted.\n" +#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data " +#~ "in transit." #~ msgstr "" -#~ "Sewudvute nekungena kusimo lesiphephile. Konkhe lokutfunyelwako kutawubhalwa ngemakhodi ngaphandle ke kwekutsi kuphawuliwe.\n" -#~ "Loku kusho kutsi umuntfu wesitsatfu utawukhona kubuka malula imininingwane lengakahlutwa lesendleleni." +#~ "Sewudvute nekungena kusimo lesiphephile. Konkhe lokutfunyelwako " +#~ "kutawubhalwa ngemakhodi ngaphandle ke kwekutsi kuphawuliwe.\n" +#~ "Loku kusho kutsi umuntfu wesitsatfu utawukhona kubuka malula " +#~ "imininingwane lengakahlutwa lesendleleni." #~ msgid "Display SSL Information" #~ msgstr "Bokisa imininingwane ye SSL" @@ -13868,7 +13667,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "" #~ "Likhodi leliphutsa lelingatiwa %1\n" #~ "%2\n" -#~ "Uyacelwa kutsi utfumele iripoti ye-bug lephelele ku http://bugs.trinitydesktop.org." +#~ "Uyacelwa kutsi utfumele iripoti ye-bug lephelele ku http://bugs." +#~ "trinitydesktop.org." #~ msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1" #~ msgstr "Luchumano lwekuvula aluncedziswanga ngumtsetfo wekutfumela %1" @@ -13887,17 +13687,22 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Akukho tento letitsite letikhona temtsetfo %1" #~ msgid "Listing directories is not supported for protocol %1" -#~ msgstr "Kuniketa ema-directory akukancedzwa kwentela umtsetfo wekutfumela %1" +#~ msgstr "" +#~ "Kuniketa ema-directory akukancedzwa kwentela umtsetfo wekutfumela %1" #~ msgid "Retrieving data from %1 is not supported" -#~ msgstr "Kuzama kutfola imininingwane lengakahlutwa lebuya ku %1 akukancedvwa" +#~ msgstr "" +#~ "Kuzama kutfola imininingwane lengakahlutwa lebuya ku %1 akukancedvwa" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported" -#~ msgstr "Kuzama kutfola imininingwane lengakahlutwa lebuya ku %1 akukancedvwa" +#~ msgstr "" +#~ "Kuzama kutfola imininingwane lengakahlutwa lebuya ku %1 akukancedvwa" #~ msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported" -#~ msgstr "Kuniketa emafayela emagama lamasha kumbe kuwakhweshisa ngekhatsi %1 akusekelwanga" +#~ msgstr "" +#~ "Kuniketa emafayela emagama lamasha kumbe kuwakhweshisa ngekhatsi %1 " +#~ "akusekelwanga" #~ msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1" #~ msgstr "Kucalisa i-symlinks akukancedziswa ngumtsetfo wekutfumela %1" @@ -13957,8 +13762,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" #~ msgstr "<p><b>Tisombululo lesinekwenteka</b>:</p><ul><li>" -#~ msgid "Contact your appropriate computer support system, whether the system administrator, or technical support group for further assistance." -#~ msgstr "Tsintsana nemshini longiwo lowulekelela ngcondvomshini wakho, nobe umcondzisi wemshini, kumbe licembu lelisita ngalokudzinga kukwetiwa ngetandla kutfola lusito lolwengetiwe." +#~ msgid "" +#~ "Contact your appropriate computer support system, whether the system " +#~ "administrator, or technical support group for further assistance." +#~ msgstr "" +#~ "Tsintsana nemshini longiwo lowulekelela ngcondvomshini wakho, nobe " +#~ "umcondzisi wemshini, kumbe licembu lelisita ngalokudzinga kukwetiwa " +#~ "ngetandla kutfola lusito lolwengetiwe." #~ msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." #~ msgstr "Tsindzana nemcondzisi wesigcini kuze utfole luncedvo lolungetiwe." @@ -13966,14 +13776,25 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Check your access permissions on this resource." #~ msgstr "Hlola imvumo yakho yekungena kulesisetjentiswa." -#~ msgid "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource." -#~ msgstr "Imvumo yakho yekungena kungenteka kutsi yingaphelele kutsi yingenta sento lesicelwe kulesisetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "Your access permissions may be inadequate to perform the requested " +#~ "operation on this resource." +#~ msgstr "" +#~ "Imvumo yakho yekungena kungenteka kutsi yingaphelele kutsi yingenta sento " +#~ "lesicelwe kulesisetjentiswa." -#~ msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi lifayela liyasetjentiswa (ngaloko likhiyelwe) ngulomunye umsebentisi kumbe sicelo." +#~ msgid "" +#~ "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi lifayela liyasetjentiswa (ngaloko likhiyelwe) ngulomunye " +#~ "umsebentisi kumbe sicelo." -#~ msgid "Check to make sure that no other application or user is using the file or has locked the file." -#~ msgstr "Hlola kuze ucinisekise kutsi akukho lesinye sicelo kumbe umsebentisi losebentisa lifayela kumbe lokhiyele lifayela." +#~ msgid "" +#~ "Check to make sure that no other application or user is using the file or " +#~ "has locked the file." +#~ msgstr "" +#~ "Hlola kuze ucinisekise kutsi akukho lesinye sicelo kumbe umsebentisi " +#~ "losebentisa lifayela kumbe lokhiyele lifayela." #~ msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." #~ msgstr "Nakuba kungakavami, liphutsa ngemshini lentekile." @@ -13981,29 +13802,68 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "You may have encountered a bug in the program." #~ msgstr "Kungenteka kutsi uhlangabetane ne-bug eluhlelweni." -#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." -#~ msgstr "Loku ngalokuvamile kubangelwa yi-bug eluhlelweni. Uyacelwa kutsi ubukete kumikisa umbiko logcwele nge-bug njengobe kubekiwe ngentasi." +#~ msgid "" +#~ "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +#~ "submitting a full bug report as detailed below." +#~ msgstr "" +#~ "Loku ngalokuvamile kubangelwa yi-bug eluhlelweni. Uyacelwa kutsi ubukete " +#~ "kumikisa umbiko logcwele nge-bug njengobe kubekiwe ngentasi." -#~ msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software." -#~ msgstr "Lungisa i-software yakho yibe kusibuyeketo lesisha. Kusabalalisa kwakho kufanele kunikete emathulusi yekulungisa i-software yakho." +#~ msgid "" +#~ "Update your software to the latest version. Your distribution should " +#~ "provide tools to update your software." +#~ msgstr "" +#~ "Lungisa i-software yakho yibe kusibuyeketo lesisha. Kusabalalisa kwakho " +#~ "kufanele kunikete emathulusi yekulungisa i-software yakho." -#~ msgid "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help." -#~ msgstr "Nangabe konkhe lokungentiwa kwehluleka, uyacelwa kutsi ubukete kusita licembu le TDE kumbe umuntfu wesitsatfu logcina lesoftwawe isesimweni lekungiso ngekumikisa umbiko nge-bug losezingeni lelisetulu. Nangabe isoftware uniketwe ngumuntfu wesitsatfu, uyacelwa kutsi utsindzane nabo ngalokucondzile. Lokungenani, buka kucala kutsi i-bug lefanako ayikamikiswa yini ngumuntfu lotsite ngekusesha ku <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">kulicadzi leweb ye TDE yekubika nge-bug</a>.Nakungenjalo, tsatsa sicwayiso salamagama laniketwe ngenhla, bese uyawafaka embikweni wakho nge-bug, kanye naleminye imininingwane ngebunyenti bayo locabanga kutsi itawusita." +#~ msgid "" +#~ "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third " +#~ "party maintainer of this software by submitting a high quality bug " +#~ "report. If the software is provided by a third party, please contact them " +#~ "directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted " +#~ "by someone else by searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop." +#~ "org/\">TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details " +#~ "given above, and include them in your bug report, along with as many " +#~ "other details as you think might help." +#~ msgstr "" +#~ "Nangabe konkhe lokungentiwa kwehluleka, uyacelwa kutsi ubukete kusita " +#~ "licembu le TDE kumbe umuntfu wesitsatfu logcina lesoftwawe isesimweni " +#~ "lekungiso ngekumikisa umbiko nge-bug losezingeni lelisetulu. Nangabe " +#~ "isoftware uniketwe ngumuntfu wesitsatfu, uyacelwa kutsi utsindzane nabo " +#~ "ngalokucondzile. Lokungenani, buka kucala kutsi i-bug lefanako " +#~ "ayikamikiswa yini ngumuntfu lotsite ngekusesha ku <a href=\"http://bugs." +#~ "trinitydesktop.org/\">kulicadzi leweb ye TDE yekubika nge-bug</a>." +#~ "Nakungenjalo, tsatsa sicwayiso salamagama laniketwe ngenhla, bese " +#~ "uyawafaka embikweni wakho nge-bug, kanye naleminye imininingwane " +#~ "ngebunyenti bayo locabanga kutsi itawusita." #~ msgid "There may have been a problem with your network connection." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi bekunenkinga ngeluchumano lwakho lweluchungechunge." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi bekunenkinga ngeluchumano lwakho lweluchungechunge." -#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi kutsi bekunenkinga ngekulungiswa kweluchungechunge lwakho. Nangabe bewukhona kutfola internet ngaphandle kwenkinga kungasikudzala, loku akukavami." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem with your network configuration. If you " +#~ "have been accessing the Internet with no problems recently, this is " +#~ "unlikely." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi kutsi bekunenkinga ngekulungiswa kweluchungechunge " +#~ "lwakho. Nangabe bewukhona kutfola internet ngaphandle kwenkinga " +#~ "kungasikudzala, loku akukavami." -#~ msgid "There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi kube nenkinga esigabeni lesitsite endleleni yelichungechunge emkhatsini wesigcini nalongcondvomshini." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem at some point along the network path " +#~ "between the server and this computer." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi kube nenkinga esigabeni lesitsite endleleni " +#~ "yelichungechunge emkhatsini wesigcini nalongcondvomshini." #~ msgid "Try again, either now or at a later time." #~ msgstr "Zama futsi, kwanyalo kumbe esikhatsini lesitako." #~ msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -#~ msgstr "Liphutsa ngemitsetfo yekutfumela kumbe kungahambisani kungenteka kutsi kwentekule." +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa ngemitsetfo yekutfumela kumbe kungahambisani kungenteka kutsi " +#~ "kwentekule." #~ msgid "Ensure that the resource exists, and try again." #~ msgstr "Cinisekisa kutsi lesisetjentiswa sikhona, bese uyazama futsi." @@ -14014,8 +13874,11 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "You may have incorrectly typed the location." #~ msgstr "Kungenteka kutsi uthayiphe kabi indzawo." -#~ msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -#~ msgstr "Hlola kwesibili kuze ucinisekise kutsi ufake indzawo lelungile bese uyazama futsi." +#~ msgid "" +#~ "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Hlola kwesibili kuze ucinisekise kutsi ufake indzawo lelungile bese " +#~ "uyazama futsi." #~ msgid "Check your network connection status." #~ msgstr "Hlola simo seluchumano kuluchungechunge lwakho." @@ -14023,8 +13886,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Cannot Open Resource For Reading" #~ msgstr "Akukhonakali kuvula sisetjentiswa kwentela kufundza" -#~ msgid "This means that the contents of the requested file or directory <strong>%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi lokucuketfwe kwelifayela leliceliwe kumbe i-directory <khutsele>%1</khutsele> akukhonakali kutfolakala, njengobe nje imvumo yekufundza ingeke itfolakale." +#~ msgid "" +#~ "This means that the contents of the requested file or directory <strong>" +#~ "%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi lokucuketfwe kwelifayela leliceliwe kumbe i-directory " +#~ "<khutsele>%1</khutsele> akukhonakali kutfolakala, njengobe nje imvumo " +#~ "yekufundza ingeke itfolakale." #~ msgid "You may not have permissions to read the file or open the directory." #~ msgstr "Kungbenteka kutsi unemvumo yhekufundza kumbe kuvula i-directory." @@ -14032,8 +13900,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Cannot Open Resource For Writing" #~ msgstr "Akukhonakali kuvula sisetjentiswa kwentela kubhala" -#~ msgid "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as requested, because access with permission to write could not be obtained." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi lifayela, <khutsele>%1</khutsele>,akukhonakalanga kutsi kubhalwe njengob e bekuceliwe, ngobe kungena ngemvumo kwentela kubhala akutfolwanga." +#~ msgid "" +#~ "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " +#~ "requested, because access with permission to write could not be obtained." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi lifayela, <khutsele>%1</khutsele>,akukhonakalanga kutsi " +#~ "kubhalwe njengob e bekuceliwe, ngobe kungena ngemvumo kwentela kubhala " +#~ "akutfolwanga." #~ msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" #~ msgstr "Akukhonakali kusungula %1 ye mitsetfo yekutfumela" @@ -14041,39 +13914,83 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Unable to Launch Process" #~ msgstr "Akukhonakali kusungula inchubo" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -#~ msgstr "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</ khutsele> umtsetfo wekutfumela akukhonakalanga kutgsi ucalwe. Loku kungenca yetiztfu letibonakalako." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +#~ "strong> protocol could not be started. This is usually due to technical " +#~ "reasons." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku " +#~ "<khutsele>%1</ khutsele> umtsetfo wekutfumela akukhonakalanga kutgsi " +#~ "ucalwe. Loku kungenca yetiztfu letibonakalako." -#~ msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start." -#~ msgstr "Luhlelo leliniketa budlelwano nalemtsetfo wekutfumela kungenteka kutsi akuzange kukalungiswe nawulungisa i-TDE kwanyalo ekugcineni. Loku kungabangela kutsi luhlelo lungabi nebudlelwano nesibuyeketo sanyalo ngaloko lungacali." +#~ msgid "" +#~ "The program which provides compatibility with this protocol may not have " +#~ "been updated with your last update of TDE. This can cause the program to " +#~ "be incompatible with the current version and thus not start." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo leliniketa budlelwano nalemtsetfo wekutfumela kungenteka kutsi " +#~ "akuzange kukalungiswe nawulungisa i-TDE kwanyalo ekugcineni. Loku " +#~ "kungabangela kutsi luhlelo lungabi nebudlelwano nesibuyeketo sanyalo " +#~ "ngaloko lungacali." #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "Liphutsa langekhatsi" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error." -#~ msgstr "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena <khutsele>%1</ khutsele> umtsetfo wekutfumela wubike liphutsa lasekhaya." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +#~ "strong> protocol has reported an internal error." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena <khutsele>" +#~ "%1</ khutsele> umtsetfo wekutfumela wubike liphutsa lasekhaya." #, fuzzy #~ msgid "Improperly Formatted URL" #~ msgstr "I-URL lengahlelekanga kahle" -#~ msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?query=value</strong></blockquote>" -#~ msgstr "I <khutsele>i</khutsele>njinifomu <khutsele>s</khutsele>isetjentiswa <khutsele>L</khutsele>ocator (URL) lokufakile bekungakayakheki kahle. Sakhiwo se URL sikanje ngalokujwayelekile:<blockquote><khutsele>umtsetfo wekutfumela://msebentisi@libitomfihlo:www.sibonelo.org:sikhungo/directory/ligamalelifayela.singetelo?sikhalo=linani</khutsele></blockquote>" +#~ msgid "" +#~ "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +#~ "strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The " +#~ "format of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://" +#~ "user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?" +#~ "query=value</strong></blockquote>" +#~ msgstr "" +#~ "I <khutsele>i</khutsele>njinifomu <khutsele>s</khutsele>isetjentiswa " +#~ "<khutsele>L</khutsele>ocator (URL) lokufakile bekungakayakheki kahle. " +#~ "Sakhiwo se URL sikanje ngalokujwayelekile:<blockquote><khutsele>umtsetfo " +#~ "wekutfumela://msebentisi@libitomfihlo:www.sibonelo.org:sikhungo/directory/" +#~ "ligamalelifayela.singetelo?sikhalo=linani</khutsele></blockquote>" #~ msgid "Unsupported Protocol %1" #~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela longakasekelwa %1" -#~ msgid "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently installed on this computer." -#~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela <khutsele>%1</khutsele> awusekelwanga tinhlelo te TDE letifakiwe kwanyalo kulongcondvomshini." +#~ msgid "" +#~ "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs " +#~ "currently installed on this computer." +#~ msgstr "" +#~ "Umtsetfo wekutfumela <khutsele>%1</khutsele> awusekelwanga tinhlelo te " +#~ "TDE letifakiwe kwanyalo kulongcondvomshini." #~ msgid "The requested protocol may not be supported." #~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela loceliwe kungentgeka kutgsi awusekelwanga." -#~ msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible." -#~ msgstr "Sibuyeketo se %1 mtsetfo wekutfumela loncedziswa ngulencondvomshini kanye nesigcini kungenteka akuhambelani." +#~ msgid "" +#~ "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +#~ "may be incompatible." +#~ msgstr "" +#~ "Sibuyeketo se %1 mtsetfo wekutfumela loncedziswa ngulencondvomshini " +#~ "kanye nesigcini kungenteka akuhambelani." -#~ msgid "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -#~ msgstr "Ungasesha i-internet kuze utfole luhlelo lwe TDE (lelibitwa ngekutsi yi tdeioslave or ioslave) lehambisana nalomtsetfo wekutfumela. Tindzawo letingaseshwa tihlanganisa <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> kanye ne <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://inyamalefuleshi.net/</a>." +#~ msgid "" +#~ "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +#~ "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +#~ "include <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> and <a " +#~ "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Ungasesha i-internet kuze utfole luhlelo lwe TDE (lelibitwa ngekutsi yi " +#~ "tdeioslave or ioslave) lehambisana nalomtsetfo wekutfumela. Tindzawo " +#~ "letingaseshwa tihlanganisa <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps." +#~ "kde.com/</a> kanye ne <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://" +#~ "inyamalefuleshi.net/</a>." #~ msgid "URL Does Not Refer to a Resource." #~ msgstr "I-URL ayikhombisi luchumano nesisetjentiswa." @@ -14081,20 +13998,44 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Protocol is a Filter Protocol" #~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela usisefo semtsetfo wekutfumela" -#~ msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -#~ msgstr "I <cinile>U</cinile>niform <cinile>R</cinile>esource <cinile>L</cinile>ocator (URL) loyifakile ayikhombisi kuchumana nesisetjentiswa lesitsite." +#~ msgid "" +#~ "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +#~ "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +#~ msgstr "" +#~ "I <cinile>U</cinile>niform <cinile>R</cinile>esource <cinile>L</" +#~ "cinile>ocator (URL) loyifakile ayikhombisi kuchumana nesisetjentiswa " +#~ "lesitsite." -#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." -#~ msgstr "I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi kwemtsetfo wekutfumela; Umtsetfo wekutfumela lokhonjisiwe wekusetjentiswa kutigameko letifana naleti kuphela, nobe kunjalo loku akusiko kwaletigameko. Lesi sigameko lesingakavami, futsi siv amile kukhombisa liphutsa ekuhlelekeni. " +#~ msgid "" +#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " +#~ "protocol specified is only for use in such situations, however this is " +#~ "not one of these situations. This is a rare event, and is likely to " +#~ "indicate a programming error." +#~ msgstr "" +#~ "I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi " +#~ "kwemtsetfo wekutfumela; Umtsetfo wekutfumela lokhonjisiwe wekusetjentiswa " +#~ "kutigameko letifana naleti kuphela, nobe kunjalo loku akusiko " +#~ "kwaletigameko. Lesi sigameko lesingakavami, futsi siv amile kukhombisa " +#~ "liphutsa ekuhlelekeni. " #~ msgid "Unsupported Action: %1" #~ msgstr "Sento lesingakasekelwa: %1" -#~ msgid "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing the <strong>%1</strong> protocol." -#~ msgstr "Sento lesiceliwe asikancedziswa luhlelo lwe TDE lolusebentisa <khutsele>%1</khutsele>umtsetfo wekutfumela." +#~ msgid "" +#~ "The requested action is not supported by the TDE program which is " +#~ "implementing the <strong>%1</strong> protocol." +#~ msgstr "" +#~ "Sento lesiceliwe asikancedziswa luhlelo lwe TDE lolusebentisa <khutsele>" +#~ "%1</khutsele>umtsetfo wekutfumela." -#~ msgid "This error is very much dependent on the TDE program. The additional information should give you more information than is available to the TDE input/output architecture." -#~ msgstr "Leliphutsa lisekele kakhulu eluhlelweni lwe TDE. Imininingwane lengetiwe kufanele yikunikete mniningwane kwendlula lekhona kusakhiwo salokungenisiwe/mphumela we TDE. " +#~ msgid "" +#~ "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +#~ "information should give you more information than is available to the TDE " +#~ "input/output architecture." +#~ msgstr "" +#~ "Leliphutsa lisekele kakhulu eluhlelweni lwe TDE. Imininingwane lengetiwe " +#~ "kufanele yikunikete mniningwane kwendlula lekhona kusakhiwo " +#~ "salokungenisiwe/mphumela we TDE. " #~ msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." #~ msgstr "Zama kutfola lenye indlela kuze utfole uphumela lofanako." @@ -14102,8 +14043,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "File Expected" #~ msgstr "Lifayela lilindzelwe" -#~ msgid "The request expected a file, however the directory <strong>%1</strong> was found instead." -#~ msgstr "Sicelo silindzele lifayela, nob ekunjalo i-directory <khutsele>%1</khutsele> yitfolwe yifakiwe." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a file, however the directory <strong>%1</strong> " +#~ "was found instead." +#~ msgstr "" +#~ "Sicelo silindzele lifayela, nob ekunjalo i-directory <khutsele>%1</" +#~ "khutsele> yitfolwe yifakiwe." #~ msgid "This may be an error on the server side." #~ msgstr "Loku kungaba liphutsa ecadzini lesigcini." @@ -14111,29 +14056,46 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Directory Expected" #~ msgstr "I-directory yilindzelekile" -#~ msgid "The request expected a directory, however the file <strong>%1</strong> was found instead." -#~ msgstr "Sicelo silindzele i directory, nobe kunjalo lifayela <khutsele>%1</khutsele> litfoliwe esikhundleni." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a directory, however the file <strong>%1</strong> " +#~ "was found instead." +#~ msgstr "" +#~ "Sicelo silindzele i directory, nobe kunjalo lifayela <khutsele>%1</" +#~ "khutsele> litfoliwe esikhundleni." #~ msgid "File or Directory Does Not Exist" #~ msgstr "LIfayela kumbe i-directory ayikho" #~ msgid "The specified file or directory <strong>%1</strong> does not exist." -#~ msgstr "Lifayela lelikhonjisiwe kumbe i-directory <khutsele>%1</khutsele> akukho." +#~ msgstr "" +#~ "Lifayela lelikhonjisiwe kumbe i-directory <khutsele>%1</khutsele> akukho." -#~ msgid "The requested file could not be created because a file with the same name already exists." -#~ msgstr "Lifayela leliceliwe akukhonakalanga kutsi licaliswe ngobe lifayela lelineligama lelifanako kadze likhona." +#~ msgid "" +#~ "The requested file could not be created because a file with the same name " +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Lifayela leliceliwe akukhonakalanga kutsi licaliswe ngobe lifayela " +#~ "lelineligama lelifanako kadze likhona." -#~ msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -#~ msgstr "Zama kukhweshisa lifayela lanyalo endleleni kucala, bese uyazama futsi." +#~ msgid "" +#~ "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +#~ msgstr "" +#~ "Zama kukhweshisa lifayela lanyalo endleleni kucala, bese uyazama futsi." #~ msgid "Choose an alternate filename for the new file." #~ msgstr "Khetsa ligama lelinye lelifayela kwentela lifayela lelisha." -#~ msgid "The requested directory could not be created because a directory with the same name already exists." -#~ msgstr "I-directory leceliwe akukhonakalanga kutsi yicaliswe ngobe i-directory leneligama lelifanako kadze yikhona." +#~ msgid "" +#~ "The requested directory could not be created because a directory with the " +#~ "same name already exists." +#~ msgstr "" +#~ "I-directory leceliwe akukhonakalanga kutsi yicaliswe ngobe i-directory " +#~ "leneligama lelifanako kadze yikhona." -#~ msgid "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." -#~ msgstr "Zama kukhweshisa idirectory yanyalo endleleni kucala, bese uyazama futsi." +#~ msgid "" +#~ "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." +#~ msgstr "" +#~ "Zama kukhweshisa idirectory yanyalo endleleni kucala, bese uyazama futsi." #~ msgid "Delete the current directory and try again." #~ msgstr "Bulala i directory yanyalo bese uyazama futsi." @@ -14144,35 +14106,63 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Samukeli lesingatiwa" -#~ msgid "An unknown host error indicates that the server with the requested name, <strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -#~ msgstr "Liphutsa lesamukeli lesingatiwa likhombisa kutsi sigcini lesineligama leliceliwe, <khutsele>%1</khutsele>, akukhonakalanga kutsi libalulwe ku Internet." +#~ msgid "" +#~ "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +#~ "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa lesamukeli lesingatiwa likhombisa kutsi sigcini lesineligama " +#~ "leliceliwe, <khutsele>%1</khutsele>, akukhonakalanga kutsi libalulwe ku " +#~ "Internet." -#~ msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -#~ msgstr "Ligama lolithayiphile, %1, kungenteka kutsi alikho: kungenteka kutsi lithayishwe ngalokungasiko." +#~ msgid "" +#~ "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +#~ msgstr "" +#~ "Ligama lolithayiphile, %1, kungenteka kutsi alikho: kungenteka kutsi " +#~ "lithayishwe ngalokungasiko." #~ msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -#~ msgstr "Lilungelo lekungena belaliwe kusisetjentiswa lesitsite, <cinile>%1</cinile>." +#~ msgstr "" +#~ "Lilungelo lekungena belaliwe kusisetjentiswa lesitsite, <cinile>%1</" +#~ "cinile>." -#~ msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi unikete imininingwane yesifungo lengakalungi kumbe awuniketanga kwasanhlobo." +#~ msgid "" +#~ "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi unikete imininingwane yesifungo lengakalungi kumbe " +#~ "awuniketanga kwasanhlobo." -#~ msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -#~ msgstr "Ikhawundi yakho kungenta kutsi ayinalo lilungelo lekungena esisetjentisweni lesitsite." +#~ msgid "" +#~ "Your account may not have permission to access the specified resource." +#~ msgstr "" +#~ "Ikhawundi yakho kungenta kutsi ayinalo lilungelo lekungena " +#~ "esisetjentisweni lesitsite." -#~ msgid "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -#~ msgstr "Zama kucela kabusha bese ucinisekisa kutsi iminingwane yakho yesifungo yifakwe ngalokulungile." +#~ msgid "" +#~ "Retry the request and ensure your authentication details are entered " +#~ "correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Zama kucela kabusha bese ucinisekisa kutsi iminingwane yakho yesifungo " +#~ "yifakwe ngalokulungile." #~ msgid "Write Access Denied" #~ msgstr "Lilungelo lekubhala laliwe" -#~ msgid "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was rejected." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi umzamo wekubhala efayelini <khutsele>%1</khutsele>wulahliwe." +#~ msgid "" +#~ "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " +#~ "rejected." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi umzamo wekubhala efayelini <khutsele>%1</" +#~ "khutsele>wulahliwe." #~ msgid "Unable to Enter Directory" #~ msgstr "Akukhonakali kungena i-directory" -#~ msgid "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested directory <strong>%1</strong> was rejected." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi umzamo wekungena (ngalamanye emagama, kuvula) i-directory leceliwe <khutsele>%1</khutsele> yilahliwe." +#~ msgid "" +#~ "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the " +#~ "requested directory <strong>%1</strong> was rejected." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi umzamo wekungena (ngalamanye emagama, kuvula) i-" +#~ "directory leceliwe <khutsele>%1</khutsele> yilahliwe." #~ msgid "Directory Listing Unavailable" #~ msgstr "Luhlu lwalokuku-directory alikho" @@ -14180,17 +14170,36 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" #~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela %1 akusiyindlela yekufayela" -#~ msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi sicelo lesidzinga kubalulwa kwalokucuketfwe ku-directory sentiwe, neluhlelo lwe TDE loluncedzisa lomtsetfo wekutfumela alukhoni kwenta loku." +#~ msgid "" +#~ "This means that a request was made which requires determining the " +#~ "contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol " +#~ "is unable to do so." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi sicelo lesidzinga kubalulwa kwalokucuketfwe ku-directory " +#~ "sentiwe, neluhlelo lwe TDE loluncedzisa lomtsetfo wekutfumela alukhoni " +#~ "kwenta loku." #~ msgid "Cyclic Link Detected" #~ msgstr "Luchumano lolujikeletako luseshiwe" -#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." -#~ msgstr "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. I-TDE itfungase luchumano kumbe luhla lweluchumano leligcina ngekuba nejikeleto lengagcini - lokusho kutsi lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo." +#~ msgid "" +#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a " +#~ "separate name and/or location. TDE detected a link or series of links " +#~ "that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a " +#~ "roundabout way) linked to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe " +#~ "i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. I-TDE itfungase " +#~ "luchumano kumbe luhla lweluchumano leligcina ngekuba nejikeleto " +#~ "lengagcini - lokusho kutsi lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) " +#~ "belichumene nalo ngekwalo." -#~ msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again." -#~ msgstr "Bulala incenye yinye yemjikeleto kuze kutsi ingabangeli umjikeleto longagcini, bese uyazama futsi." +#~ msgid "" +#~ "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +#~ "loop, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Bulala incenye yinye yemjikeleto kuze kutsi ingabangeli umjikeleto " +#~ "longagcini, bese uyazama futsi." #~ msgid "Request Aborted By User" #~ msgstr "Sicelo sibulewe ngumsebentisi" @@ -14204,8 +14213,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Cyclic Link Detected During Copy" #~ msgstr "Luchumano lolujikeletako luseshiwe ngalesikhatsi kutsatsiswa" -#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." -#~ msgstr "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. Ngesikhatsi kwesento sekutsatsisa lesiceliwe, I-TDE itfungatse luchumano kumbe luhla lweluchumano leligcina ngekubanemjikeleto longagcini - lokusho kutsi lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo." +#~ msgid "" +#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a " +#~ "separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE " +#~ "detected a link or series of links that results in an infinite loop - i." +#~ "e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe " +#~ "i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. Ngesikhatsi " +#~ "kwesento sekutsatsisa lesiceliwe, I-TDE itfungatse luchumano kumbe luhla " +#~ "lweluchumano leligcina ngekubanemjikeleto longagcini - lokusho kutsi " +#~ "lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo." #~ msgid "Could Not Create Network Connection" #~ msgstr "Akukhonakali kucalisa luchumano lwelichungechunge" @@ -14213,35 +14231,69 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Could Not Create Socket" #~ msgstr "Akukhanakalanga kucalisa isokethi" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be created." -#~ msgstr "Ecinisweni leli liphutsa lelidzinga tandla lapho intfo yeluchungechunge lwekuchumana lefunekako (isokethi) ingeke icaliswe." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network " +#~ "communications (a socket) could not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Ecinisweni leli liphutsa lelidzinga tandla lapho intfo yeluchungechunge " +#~ "lwekuchumana lefunekako (isokethi) ingeke icaliswe." -#~ msgid "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled." -#~ msgstr "Luchumano lweluchungechunge kungentgeka kutgsi lilungiswe ngalokungasiko, kumbe sichumanisi selichungechunge kungenteka abukalekelelwa." +#~ msgid "" +#~ "The network connection may be incorrectly configured, or the network " +#~ "interface may not be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Luchumano lweluchungechunge kungentgeka kutgsi lilungiswe ngalokungasiko, " +#~ "kumbe sichumanisi selichungechunge kungenteka abukalekelelwa." #~ msgid "Connection to Server Refused" #~ msgstr "Luchumano nesigcini lwaliwe" -#~ msgid "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a connection." -#~ msgstr "Sigcini <khutsele>%1</khutsele> salile kuvumela longcondvomshini kutsi wente luchumano. " +#~ msgid "" +#~ "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini <khutsele>%1</khutsele> salile kuvumela longcondvomshini kutsi " +#~ "wente luchumano. " -#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests." -#~ msgstr "Sigcini, sisachumene ne internet kwanyalo, kungenteka kutsi yilungiwe kutsi yivumele ticelo." +#~ msgid "" +#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be " +#~ "configured to allow requests." +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini, sisachumene ne internet kwanyalo, kungenteka kutsi yilungiwe " +#~ "kutsi yivumele ticelo." -#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the requested service (%1)." -#~ msgstr "Sigcini, sisachumene ne internet kwanyalo, kungenteka kutsi ayisebentisi lusito loluceliwe (%1)." +#~ msgid "" +#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +#~ "the requested service (%1)." +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini, sisachumene ne internet kwanyalo, kungenteka kutsi ayisebentisi " +#~ "lusito loluceliwe (%1)." -#~ msgid "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either protecting your network or the network of the server, may have intervened, preventing this request." -#~ msgstr "Lubondza lwemlilo (intfo lelawula ticelo te-internet) lweluchungechunge, lokungenani kuvikela luchungechunge lwakho kumbe luchungechunge lwesigcini, kungenteka yingenelile, ekuvikeleni lesicelo. " +#~ msgid "" +#~ "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +#~ "protecting your network or the network of the server, may have " +#~ "intervened, preventing this request." +#~ msgstr "" +#~ "Lubondza lwemlilo (intfo lelawula ticelo te-internet) lweluchungechunge, " +#~ "lokungenani kuvikela luchungechunge lwakho kumbe luchungechunge " +#~ "lwesigcini, kungenteka yingenelile, ekuvikeleni lesicelo. " #~ msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" #~ msgstr "Luchumano nesigcini luvaliwe kungakalindzeleki" -#~ msgid "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection was closed at an unexpected point in the communication." -#~ msgstr "Nanobe luchumano belutfoliwe ku <khutsele>%1</khutsele>, luchumano beluvinjelwe esigabeni lesilindzelekile ekuchumaneni." +#~ msgid "" +#~ "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the " +#~ "connection was closed at an unexpected point in the communication." +#~ msgstr "" +#~ "Nanobe luchumano belutfoliwe ku <khutsele>%1</khutsele>, luchumano " +#~ "beluvinjelwe esigabeni lesilindzelekile ekuchumaneni." -#~ msgid "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection as a response to the error." -#~ msgstr "Liphutsa lemtsetfo wekutfumela kungenteka lentekile, libangela sigcini kutgsi sivale luchumano njengemphendvulo ephutseni." +#~ msgid "" +#~ "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +#~ "connection as a response to the error." +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa lemtsetfo wekutfumela kungenteka lentekile, libangela sigcini " +#~ "kutgsi sivale luchumano njengemphendvulo ephutseni." #, fuzzy #~ msgid "URL Resource Invalid" @@ -14250,11 +14302,27 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" #~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela %1 awusimtsetfo wesisefo" -#~ msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -#~ msgstr "I <cinile>U</cinile>niform <cinile>R</cinile>esource <cinile>L</cinile>ocator (URL) loyifakile ayikhombisanga luchumano nendlela lesemtsetfweni yekungena esisetjentisweni lesitsite, <cinile>%1%2</cinile>." +#~ msgid "" +#~ "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +#~ "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism " +#~ "of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." +#~ msgstr "" +#~ "I <cinile>U</cinile>niform <cinile>R</cinile>esource <cinile>L</" +#~ "cinile>ocator (URL) loyifakile ayikhombisanga luchumano nendlela " +#~ "lesemtsetfweni yekungena esisetjentisweni lesitsite, <cinile>%1%2</" +#~ "cinile>." -#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." -#~ msgstr "I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi kwemtsetfo wekutfumela. Lesicelo sikhombise kutsi umtsetfo wekutfumela usetjentiswe njengoba, nanobe kunjalo lomtsetfo wekutfumela awukhoni kwenta lesento. Lesi simo lesingakajwayeleki, futsi kunekwenteka kutgsi yikhombise liphutsa lekuprogrema. " +#~ msgid "" +#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +#~ "request specified a protocol be used as such, however this protocol is " +#~ "not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to " +#~ "indicate a programming error." +#~ msgstr "" +#~ "I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi " +#~ "kwemtsetfo wekutfumela. Lesicelo sikhombise kutsi umtsetfo wekutfumela " +#~ "usetjentiswe njengoba, nanobe kunjalo lomtsetfo wekutfumela awukhoni " +#~ "kwenta lesento. Lesi simo lesingakajwayeleki, futsi kunekwenteka kutgsi " +#~ "yikhombise liphutsa lekuprogrema. " #~ msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" #~ msgstr "Akukhonakali kuhlela lokuniketiwe/umphumela wesisetjentiswa" @@ -14262,17 +14330,40 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Could Not Mount Device" #~ msgstr "Akukhonakali kukhuphukisa intfo" -#~ msgid "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>" -#~ msgstr "Sisetjentiswa lesiceliwe akukhonakalanga kutsi sihlelwe (\"khuphukile\"). Liphutsa lelibikiwe beli: <khutsele>%1</khutsele>" +#~ msgid "" +#~ "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +#~ "error was: <strong>%1</strong>" +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa lesiceliwe akukhonakalanga kutsi sihlelwe (\"khuphukile\"). " +#~ "Liphutsa lelibikiwe beli: <khutsele>%1</khutsele>" -#~ msgid "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -#~ msgstr "Sisetjentiswa kungenteka kutsi asikalungeki, ngekwesibonelo kungenteka kutsi akukho tindzaba kusisetjentiswa setindzaba (i.e.akukho CD-ROM kusihambisi se CD), kumbe nakukhulunywa ngetintfo tangaphandle/intfo lesetjentiswako, sisetjentiswa kungenteka kutsi asikachunyaniswa ngalokulungile." +#~ msgid "" +#~ "The device may not be ready, for example there may be no media in a " +#~ "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of " +#~ "a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa kungenteka kutsi asikalungeki, ngekwesibonelo kungenteka " +#~ "kutsi akukho tindzaba kusisetjentiswa setindzaba (i.e.akukho CD-ROM " +#~ "kusihambisi se CD), kumbe nakukhulunywa ngetintfo tangaphandle/intfo " +#~ "lesetjentiswako, sisetjentiswa kungenteka kutsi asikachunyaniswa " +#~ "ngalokulungile." -#~ msgid "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX systems, often system administrator privileges are required to initialize a device." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yokuhlela (\"khuphuka\") sisetjentiswa. Kutinhlelo te UNIX, ngasikhatsi emalungelo yemcondzisi wemshini ayadzingeka kuze kuhleleke sisetjentiswa. " +#~ msgid "" +#~ "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On " +#~ "UNIX systems, often system administrator privileges are required to " +#~ "initialize a device." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yokuhlela (\"khuphuka\") sisetjentiswa. " +#~ "Kutinhlelo te UNIX, ngasikhatsi emalungelo yemcondzisi wemshini " +#~ "ayadzingeka kuze kuhleleke sisetjentiswa. " -#~ msgid "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and portable devices must be connected and powered on.; and try again." -#~ msgstr "Hlola kutsi sitjentiswa silungele kusebenta; ema-drives lasusekako kufanela abe netindzaba, katsi tisentjentiswa letibambekako kufanele tichunyaniswe tibuye tiniketwe emandla.; bese uyazama futsi. " +#~ msgid "" +#~ "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +#~ "portable devices must be connected and powered on.; and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Hlola kutsi sitjentiswa silungele kusebenta; ema-drives lasusekako " +#~ "kufanela abe netindzaba, katsi tisentjentiswa letibambekako kufanele " +#~ "tichunyaniswe tibuye tiniketwe emandla.; bese uyazama futsi. " #~ msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" #~ msgstr "Akukhonakali kuhlela lokufakiwe/umphumela wesisetjentiswa" @@ -14280,32 +14371,60 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Could Not Unmount Device" #~ msgstr "Akukhonakali kungakhuphukisi intfo" -#~ msgid "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>" -#~ msgstr "Sisetjentiswa lesiceliwe akukhonakalanga kutsi singahlelwa (\"ngakhuphukanga\"). Liphutsa lelibikiwe beli: <khutsele>%1</khutsele>" +#~ msgid "" +#~ "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +#~ "reported error was: <strong>%1</strong>" +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa lesiceliwe akukhonakalanga kutsi singahlelwa " +#~ "(\"ngakhuphukanga\"). Liphutsa lelibikiwe beli: <khutsele>%1</khutsele>" -#~ msgid "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. Even such things as having an open browser window on a location on this device may cause the device to remain in use." -#~ msgstr "Sisetjentiswa kungenteka kutsi simatasatasa, lokusho kutgsi, sisasetjentiswa sicelo lesitsite kumbe umsebentisi. Naletintfo tekuba neliwindi lelivulekile lekubrawuza endzaweni leku lesisetjentiswa kutawubangela kutsi lesisetjentiswa sihlale sisetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "The device may be busy, that is, still in use by another application or " +#~ "user. Even such things as having an open browser window on a location on " +#~ "this device may cause the device to remain in use." +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa kungenteka kutsi simatasatasa, lokusho kutgsi, " +#~ "sisasetjentiswa sicelo lesitsite kumbe umsebentisi. Naletintfo tekuba " +#~ "neliwindi lelivulekile lekubrawuza endzaweni leku lesisetjentiswa " +#~ "kutawubangela kutsi lesisetjentiswa sihlale sisetjentiswa." -#~ msgid "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a device." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi ungenayo imvumo yekungahleli (\"ngakhuphuki\") sisetjentiswa. Etinhlelweni te UNIX, emalungelo yemcondzisi wemshini ayafuneka ngasikhatsi kuze kungahlelwa sisetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +#~ "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +#~ "uninitialize a device." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi ungenayo imvumo yekungahleli (\"ngakhuphuki\") " +#~ "sisetjentiswa. Etinhlelweni te UNIX, emalungelo yemcondzisi wemshini " +#~ "ayafuneka ngasikhatsi kuze kungahlelwa sisetjentiswa." #~ msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -#~ msgstr "Hlola kutsi akukho sicelo lesikhon a kutfola sisetjentiswa, bese uyazama futsi." +#~ msgstr "" +#~ "Hlola kutsi akukho sicelo lesikhon a kutfola sisetjentiswa, bese uyazama " +#~ "futsi." #~ msgid "Cannot Read From Resource" #~ msgstr "Akukhonakali kufundza kusukela kusisetjentiswa" -#~ msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi nanobe sisetjentiswa, <cinile>%1<cinile>, kukhoniwe kutsi sivulwe, liphutsa lentekile kusafundvwa lokucuketfwe sisetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to " +#~ "be opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi nanobe sisetjentiswa, <cinile>%1<cinile>, kukhoniwe " +#~ "kutsi sivulwe, liphutsa lentekile kusafundvwa lokucuketfwe sisetjentiswa." #~ msgid "You may not have permissions to read from the resource." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yekufundza kusukela kusisetjentiswa." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yekufundza kusukela kusisetjentiswa." #~ msgid "Cannot Write to Resource" #~ msgstr "Akukhonakali kubhala kusisetjentiswa" -#~ msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi nanobe sisetjentiswa, <cinile>%1</cinile>, kukhoniwe kusivula, liphutsa lentekile kusabhalelwa sisetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to " +#~ "be opened, an error occurred while writing to the resource." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi nanobe sisetjentiswa, <cinile>%1</cinile>, kukhoniwe " +#~ "kusivula, liphutsa lentekile kusabhalelwa sisetjentiswa." #~ msgid "You may not have permissions to write to the resource." #~ msgstr "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yekubhala kusisetjentiswa." @@ -14316,8 +14435,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Could Not Bind" #~ msgstr "Akukhonakali kuhlanganisa" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be established to listen for incoming network connections." -#~ msgstr "Leli liphutsa lelitsindza tandla lapho sisetjentiswa lesidzingekile ekuchumaneni kulichungechunge (i sokethi) akukhonakalanga kuyitfola kuze kulalelwe luchumano lwe luchungechunge lolutako. " +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network " +#~ "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +#~ "network connections." +#~ msgstr "" +#~ "Leli liphutsa lelitsindza tandla lapho sisetjentiswa lesidzingekile " +#~ "ekuchumaneni kulichungechunge (i sokethi) akukhonakalanga kuyitfola kuze " +#~ "kulalelwe luchumano lwe luchungechunge lolutako. " #~ msgid "Could Not Listen" #~ msgstr "Akukhonakali kulalela" @@ -14325,8 +14450,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Could Not Accept Network Connection" #~ msgstr "Akukhonakali kwemukela luchumano nelichungechunge" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection." -#~ msgstr "Leli liphutsa lelitsintsa tandla lapho liphutsa lenteke khona kusazanywa kwemukela luchumano lweluchumano lolutako." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which an error occurred while " +#~ "attempting to accept an incoming network connection." +#~ msgstr "" +#~ "Leli liphutsa lelitsintsa tandla lapho liphutsa lenteke khona kusazanywa " +#~ "kwemukela luchumano lweluchumano lolutako." #~ msgid "You may not have permissions to accept the connection." #~ msgstr "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yekwemukela luchumano." @@ -14334,8 +14463,10 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Could Not Login: %1" #~ msgstr "Akukhonakali kungena: %1" -#~ msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -#~ msgstr "Umzamo wekungena kuze kwentiwe sento lesiceliwe awuzange uphumelele." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekungena kuze kwentiwe sento lesiceliwe awuzange uphumelele." #~ msgid "Could Not Determine Resource Status" #~ msgstr "Akukhonakali kutfola simo sesisetjentiswa" @@ -14343,11 +14474,20 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Could Not Stat Resource" #~ msgstr "Akokhonakali kucala sisetjentiswa" -#~ msgid "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -#~ msgstr "Umzamo wekutfola imininingwane mayelana nesimo sesisetjentiswa <khutsele> %%1<khutsele>, njengeligama lesisetjentiswa, luhlobo, bukhulu, njll., akuphumelelanga." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to determine information about the status of the resource " +#~ "<strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was " +#~ "unsuccessful." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekutfola imininingwane mayelana nesimo sesisetjentiswa " +#~ "<khutsele> %%1<khutsele>, njengeligama lesisetjentiswa, luhlobo, " +#~ "bukhulu, njll., akuphumelelanga." -#~ msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -#~ msgstr "Sisetjentiswa lesibaluliwe kungenteka kutsi asizange nje sibe khona kumbe ngeke sitfolakale." +#~ msgid "" +#~ "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa lesibaluliwe kungenteka kutsi asizange nje sibe khona kumbe " +#~ "ngeke sitfolakale." #~ msgid "Could Not Cancel Listing" #~ msgstr "Akukhonakalanga kucisha luhlu" @@ -14362,13 +14502,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Umzamo wekucalisa i-directory leceliwe wehlulekile." #~ msgid "The location where the directory was to be created may not exist." -#~ msgstr "Indzawo lapho i-directory kufanele icaliswe khona kungenteka kutsi ayikho." +#~ msgstr "" +#~ "Indzawo lapho i-directory kufanele icaliswe khona kungenteka kutsi ayikho." #~ msgid "Could Not Remove Directory" #~ msgstr "Akukhonakalanga kususa i-directory" -#~ msgid "An attempt to remove the specified directory, <strong>%1</strong>, failed." -#~ msgstr "Umzamo wekususa i-directory letsite, <khutsele>%1</khutsele>, awukaphumeleli." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to remove the specified directory, <strong>%1</strong>, failed." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekususa i-directory letsite, <khutsele>%1</khutsele>, " +#~ "awukaphumeleli." #~ msgid "The specified directory may not exist." #~ msgstr "I-directory lekhonjisiwe kungenteka kutsi ayikho." @@ -14377,16 +14521,24 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "I-directory lekhonjisiwe ngeke kwenteke kutsi ingabi nalutfo." #~ msgid "Ensure that the directory exists and is empty, and try again." -#~ msgstr "Cinisekisa kutsi i-directory yikhona nekutsi ayinalutfo, bese uyazama futsi." +#~ msgstr "" +#~ "Cinisekisa kutsi i-directory yikhona nekutsi ayinalutfo, bese uyazama " +#~ "futsi." #~ msgid "Could Not Resume File Transfer" #~ msgstr "Akukhonakalanga kusungula kutfumela kwelifayela" -#~ msgid "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -#~ msgstr "Sicelo lesikhonjisiwe sicele kutsi kutfunyelwe kwelifayela <khutsele>%1</khutsele> kucalwe endzaweni letsite yekutfumela. Loku akuzange kwenteke." +#~ msgid "" +#~ "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " +#~ "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +#~ msgstr "" +#~ "Sicelo lesikhonjisiwe sicele kutsi kutfunyelwe kwelifayela <khutsele>%1</" +#~ "khutsele> kucalwe endzaweni letsite yekutfumela. Loku akuzange kwenteke." #~ msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -#~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela, kumbe sigcini, kungenteka kungancedzisi lifayela lelisungulako." +#~ msgstr "" +#~ "Umtsetfo wekutfumela, kumbe sigcini, kungenteka kungancedzisi lifayela " +#~ "lelisungulako." #~ msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." #~ msgstr "Zama kucela kabusha ngaphandle kwekuzama kusungula kutfumela. " @@ -14394,38 +14546,71 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Could Not Rename Resource" #~ msgstr "Akukhonakali kuniketa sisetjentiswa ligama lelisha" -#~ msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -#~ msgstr "Umzamo wekuniketa sisetjentiswa lesitsite ligama lelisha <cinile>%1</cinile> kuhlulekile." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekuniketa sisetjentiswa lesitsite ligama lelisha <cinile>%1</" +#~ "cinile> kuhlulekile." #~ msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" #~ msgstr "Akukhonakalanga kutjintja imvumo yesisetjentiswa" -#~ msgid "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</strong> failed." -#~ msgstr "Umzamo wekutjintja imvumo kusisetjentiswa lesibaluliwe <cinile>%1</ cinile> asiphumelelanga." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" +#~ "strong> failed." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekutjintja imvumo kusisetjentiswa lesibaluliwe <cinile>%1</ " +#~ "cinile> asiphumelelanga." #~ msgid "Could Not Delete Resource" #~ msgstr "Akukhonali kubulala sisetjentiswa" -#~ msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -#~ msgstr "Umzamo wekubulala sisetjentiswa lesibaluliwe <cinile>%1</cinile> kwehlulekile." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekubulala sisetjentiswa lesibaluliwe <cinile>%1</cinile> " +#~ "kwehlulekile." #~ msgid "Unexpected Program Termination" #~ msgstr "Kupheliswa kweluhlelo lokungakalindzeleki" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has unexpectedly terminated." -#~ msgstr "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</ khutsele> mtsetfo wekutfumela lubulewe ngalokungakalindzeleki." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +#~ "strong> protocol has unexpectedly terminated." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku " +#~ "<khutsele>%1</ khutsele> mtsetfo wekutfumela lubulewe " +#~ "ngalokungakalindzeleki." -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not obtain the memory required to continue." -#~ msgstr "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</ khutsele> umtsetfo wekutfumela akukhonakalanga kutgsi wutfole inkhumbulo ledzingekile kutsi wuchubeke." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +#~ "strong> protocol could not obtain the memory required to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku " +#~ "<khutsele>%1</ khutsele> umtsetfo wekutfumela akukhonakalanga kutgsi " +#~ "wutfole inkhumbulo ledzingekile kutsi wuchubeke." #~ msgid "Unknown Proxy Host" #~ msgstr "Samukeli se-proxy lesingatiwa" -#~ msgid "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -#~ msgstr "Kusatfungatswa imininingwane mayelana nesamukeli seproxy lesikhonjisiwe, <khutsele>%1</ khutsele>, liphutsa Lesamukeli Lesingatiwa litfoliwe. Liphutsa lesigcini lesingatiwa likhomba kutsi ligama leliceliwe akukhonakali kutsi libekwe ku Internet." +#~ msgid "" +#~ "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" +#~ "strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +#~ "indicates that the requested name could not be located on the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Kusatfungatswa imininingwane mayelana nesamukeli seproxy lesikhonjisiwe, " +#~ "<khutsele>%1</ khutsele>, liphutsa Lesamukeli Lesingatiwa litfoliwe. " +#~ "Liphutsa lesigcini lesingatiwa likhomba kutsi ligama leliceliwe " +#~ "akukhonakali kutsi libekwe ku Internet." -#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration, specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi bekunenkinga ekuhleleni luchungechunge lwakho, ngalokucondzile ligama lesamujkeli seproxy yakho. Nangabe bewuloku utfola i Internet ngaphandle kwenkinga kwamanje, loku akukavami." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem with your network configuration, " +#~ "specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the " +#~ "Internet with no problems recently, this is unlikely." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi bekunenkinga ekuhleleni luchungechunge lwakho, " +#~ "ngalokucondzile ligama lesamujkeli seproxy yakho. Nangabe bewuloku utfola " +#~ "i Internet ngaphandle kwenkinga kwamanje, loku akukavami." #~ msgid "Double-check your proxy settings and try again." #~ msgstr " Hlolisisa kuhleleka kwe-proxy bese uyazama futsi. " @@ -14433,11 +14618,23 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" #~ msgstr "Sifungo sehlulekile: Indlela %1 ayincedvwanga" -#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the TDE program implementing the protocol %1." -#~ msgstr "Nanobe ungahle uniketile imininingwane lelungile yesifungo, sifungo sehlulekile ngobe indlela sigcini lesiyisebentisako ayincedziswanga luhlelo lwe TDE lolusebentisa umtsetfo wekutfumela %1" +#~ msgid "" +#~ "Although you may have supplied the correct authentication details, the " +#~ "authentication failed because the method that the server is using is not " +#~ "supported by the TDE program implementing the protocol %1." +#~ msgstr "" +#~ "Nanobe ungahle uniketile imininingwane lelungile yesifungo, sifungo " +#~ "sehlulekile ngobe indlela sigcini lesiyisebentisako ayincedziswanga " +#~ "luhlelo lwe TDE lolusebentisa umtsetfo wekutfumela %1" -#~ msgid "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -#~ msgstr "Uyacelwa kutsi ufayele i-bug ku <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> kwatisa licembu le TDE mayelana nendlela yesifungo lengakancedziswa." +#~ msgid "" +#~ "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://" +#~ "bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +#~ "authentication method." +#~ msgstr "" +#~ "Uyacelwa kutsi ufayele i-bug ku <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/" +#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> kwatisa licembu le TDE mayelana " +#~ "nendlela yesifungo lengakancedziswa." #~ msgid "Request Aborted" #~ msgstr "Sicelo sibulewe" @@ -14445,59 +14642,119 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Internal Error in Server" #~ msgstr "Liphutsa langekhatsi kwesigcini" -#~ msgid "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error: %0." -#~ msgstr "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</khutsele> umtsetfo wekutfumela ubike liphutsa langekhatsi: %0" +#~ msgid "" +#~ "The program on the server which provides access to the <strong>%1</" +#~ "strong> protocol has reported an internal error: %0." +#~ msgstr "" +#~ "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</" +#~ "khutsele> umtsetfo wekutfumela ubike liphutsa langekhatsi: %0" -#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." -#~ msgstr "Loku kuvamise kubangelwa yi bug kusigcini seluhlelo. Uyacelwa kutsi ubukete kumikisa umbiko logcwele nge bujg njengobe kukhonjiswe ngentansi." +#~ msgid "" +#~ "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +#~ "consider submitting a full bug report as detailed below." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kuvamise kubangelwa yi bug kusigcini seluhlelo. Uyacelwa kutsi " +#~ "ubukete kumikisa umbiko logcwele nge bujg njengobe kukhonjiswe ngentansi." -#~ msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +#~ msgid "" +#~ "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." #~ msgstr "Tsindzana nemcondzisi wesigcini kuze ubatise ngalenkinga." -#~ msgid "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report directly to them." -#~ msgstr "Nangab ewati kutgsi babhnali ngubobani balesigcini sesoftware, mikisa umbiko nge-bug kubo ngalokucondzile." +#~ msgid "" +#~ "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +#~ "report directly to them." +#~ msgstr "" +#~ "Nangab ewati kutgsi babhnali ngubobani balesigcini sesoftware, mikisa " +#~ "umbiko nge-bug kubo ngalokucondzile." #~ msgid "Timeout Error" #~ msgstr "Liphutsa lekuphelelwa sikhatsi" -#~ msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> Preferences." -#~ msgstr "Nakuba kutsindzana bekwentiwe nesigcini, imphendvulo beyingakatfolwa ngekhatsi kwelinani lesikhatsi lelibekelwe sicelo kanjena: <ul><li>Sikhatsi siphelile sekutfola luchumano: %1 emasekhondi</li><li>Sikhatsi siphelile sekwemukela imphendvulo: %2 emasekhondi</li><li>Sikhatsi siphelile sekutfola tigcini teproxy: %3 emasekhondi</li></ul>Uyacelwa kutsi ucaphele kutsi ungatjintja lokuhleleka kwekuphela kwesikhatsi kusikhungo sekulawula se TDE, ngekukhetsa Luchungechunge -> Lokuncotwako." +#~ msgid "" +#~ "Although contact was made with the server, a response was not received " +#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:" +#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " +#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " +#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " +#~ "settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> " +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Nakuba kutsindzana bekwentiwe nesigcini, imphendvulo beyingakatfolwa " +#~ "ngekhatsi kwelinani lesikhatsi lelibekelwe sicelo kanjena: " +#~ "<ul><li>Sikhatsi siphelile sekutfola luchumano: %1 emasekhondi</" +#~ "li><li>Sikhatsi siphelile sekwemukela imphendvulo: %2 emasekhondi</" +#~ "li><li>Sikhatsi siphelile sekutfola tigcini teproxy: %3 emasekhondi</" +#~ "li></ul>Uyacelwa kutsi ucaphele kutsi ungatjintja lokuhleleka kwekuphela " +#~ "kwesikhatsi kusikhungo sekulawula se TDE, ngekukhetsa Luchungechunge -> " +#~ "Lokuncotwako." #~ msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -#~ msgstr "Sigcini besimatasatasa siphendvula letinyhe ticelo letidzinga kuphendvulwa." +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini besimatasatasa siphendvula letinyhe ticelo letidzinga " +#~ "kuphendvulwa." #~ msgid "Unknown Error" #~ msgstr "Liphutsa lelingatiwa" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an unknown error: %2." -#~ msgstr "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</khutsele> umtsetfo wekutfumela ubike liphutsa lelingatiwa: %2" +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +#~ "strong> protocol has reported an unknown error: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</" +#~ "khutsele> umtsetfo wekutfumela ubike liphutsa lelingatiwa: %2" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -#~ msgstr "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</khutsele> umtsetfo wekutfumela ubike kuphazanyiswa kweluhlobo lolungatiwa: %2." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +#~ "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</" +#~ "khutsele> umtsetfo wekutfumela ubike kuphazanyiswa kweluhlobo " +#~ "lolungatiwa: %2." #~ msgid "Could Not Delete Original File" #~ msgstr "Akukhonakalanga kubulala lifayela lekusukela" -#~ msgid "The requested operation required the deleting of the original file, most likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> could not be deleted." -#~ msgstr "Sento lesiceliwe besidzinga kutsi kubulala kwelifayela lekusukela, ngalokunekwenteka ekugcineni kwesento se khweshisa lifayela. Lifayela lekusukela <khutsele>%1</ khutsele> akukhonakalanga kutsi libulawe." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the deleting of the original file, most " +#~ "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" +#~ "strong> could not be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Sento lesiceliwe besidzinga kutsi kubulala kwelifayela lekusukela, " +#~ "ngalokunekwenteka ekugcineni kwesento se khweshisa lifayela. Lifayela " +#~ "lekusukela <khutsele>%1</ khutsele> akukhonakalanga kutsi libulawe." #~ msgid "Could Not Delete Temporary File" #~ msgstr "Akukhonakalanga kubulala lifayela lesikhashane" -#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file in which to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</strong> could not be deleted." -#~ msgstr "Sento lesiceliwe besidzinga kucaliswa kwelifayela lesikhashana lakungagcinwa kulo lifayela lelisha nakusatfululwa. Lelifayela lesikhashane <khutsele>%1</ khutsele> akukhonakalanga kutsi libulawe." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the creation of a temporary file in " +#~ "which to save the new file while being downloaded. This temporary file " +#~ "<strong>%1</strong> could not be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Sento lesiceliwe besidzinga kucaliswa kwelifayela lesikhashana " +#~ "lakungagcinwa kulo lifayela lelisha nakusatfululwa. Lelifayela " +#~ "lesikhashane <khutsele>%1</ khutsele> akukhonakalanga kutsi libulawe." #~ msgid "Could Not Rename Original File" #~ msgstr "Akukhanakalanga kuniketa lifayela lekusukela ligama lelisha" -#~ msgid "The requested operation required the renaming of the original file <strong>%1</strong>, however it could not be renamed." -#~ msgstr "Sento lesiceliwe besidzinga kuniketwa kabusha ligama lelifayela lekusukela <khutsele>%1</ khutsele>, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi kuniketwe ligama kabusha." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the renaming of the original file " +#~ "<strong>%1</strong>, however it could not be renamed." +#~ msgstr "" +#~ "Sento lesiceliwe besidzinga kuniketwa kabusha ligama lelifayela " +#~ "lekusukela <khutsele>%1</ khutsele>, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi " +#~ "kuniketwe ligama kabusha." #~ msgid "Could Not Rename Temporary File" #~ msgstr "Akukhanakalanga kuniketa lifayela lesikhashane ligama lelisha" -#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>%1</strong>, however it could not be created." -#~ msgstr "Sento lesiceliwe besidzinga kucaliswa kwelifayela lesikhashane <khutsele>%1</ khutsele>, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi licalwe." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" +#~ "%1</strong>, however it could not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Sento lesiceliwe besidzinga kucaliswa kwelifayela lesikhashane <khutsele>" +#~ "%1</ khutsele>, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi licalwe." #~ msgid "Could Not Create Link" #~ msgstr "Akukhanakalanga kucalisa luchumano" @@ -14506,22 +14763,38 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Akukhanakalanga kucalisa luchumano lolusimeleli" #~ msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -#~ msgstr "Luchumano loluceliwe lweluphawu %1 akukhonakalanga kutgsi lucaliswe." +#~ msgstr "" +#~ "Luchumano loluceliwe lweluphawu %1 akukhonakalanga kutgsi lucaliswe." #~ msgid "No Content" #~ msgstr "Akukho lokucuketfwe" -#~ msgid "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is inadequate disk space." -#~ msgstr "Lifayela leliceliwe <khutsele>%1</khutsele> akukhonakalanga kutsi lingabhalwa njengobe kunendzawo lencane kudiski." +#~ msgid "" +#~ "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there " +#~ "is inadequate disk space." +#~ msgstr "" +#~ "Lifayela leliceliwe <khutsele>%1</khutsele> akukhonakalanga kutsi " +#~ "lingabhalwa njengobe kunendzawo lencane kudiski." -#~ msgid "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) obtain more storage capacity." -#~ msgstr "Khulula indzawo leyanele kudiski nga1) kubulala emafayela langafuneki neyesikhashane;2) kugcina emafayela kusigcini lesisusekako setindzaba njengemadiski ye CD-Lerokhodekako; kumbe 3) tfola indzawo yekugcina leyengetiwe." +#~ msgid "" +#~ "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +#~ "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; " +#~ "or 3) obtain more storage capacity." +#~ msgstr "" +#~ "Khulula indzawo leyanele kudiski nga1) kubulala emafayela langafuneki " +#~ "neyesikhashane;2) kugcina emafayela kusigcini lesisusekako setindzaba " +#~ "njengemadiski ye CD-Lerokhodekako; kumbe 3) tfola indzawo yekugcina " +#~ "leyengetiwe." #~ msgid "Source and Destination Files Identical" #~ msgstr "Sisusa kanye nendzawo yekufikela yemafayela iyafana" -#~ msgid "The operation could not be completed because the source and destination files are the same file." -#~ msgstr "Sento akukhonakalanga kutsi sicedzelwe ngobe sisusa kanye nemafayela yekufikela kumafayela lafanako." +#~ msgid "" +#~ "The operation could not be completed because the source and destination " +#~ "files are the same file." +#~ msgstr "" +#~ "Sento akukhonakalanga kutsi sicedzelwe ngobe sisusa kanye nemafayela " +#~ "yekufikela kumafayela lafanako." #~ msgid "Choose a different filename for the destination file." #~ msgstr "Khetsa ligama lelifayela lelihlukile kwentela lifayela lufikela." @@ -14566,8 +14839,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "You are not authorized to execute this service." #~ msgstr "Awukavunyelwa kuchuba lolusito." -#~ msgid "<qt>Unable to run the command specified. The file or directory <b>%1</b> does not exist.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Akukhonakali kusebentisa umyalo lokhonjisiwe. Lifayela kumbe i-directory <b>%1</b> ayikho.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Unable to run the command specified. The file or directory <b>%1</b> " +#~ "does not exist.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Akukhonakali kusebentisa umyalo lokhonjisiwe. Lifayela kumbe i-" +#~ "directory <b>%1</b> ayikho.</qt>" #~ msgid "Couldn't find the program '%1'" #~ msgstr "Akukhonakalanga kutfola luhlelo '%1'" @@ -14738,35 +15015,69 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Print the mimetype of the given file(s)" #~ msgstr "Shicelela luhlobo lwe-mime lwema/lifayela laniketiwe" -#~ msgid "List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not specified, the mimetype of the given files is used." -#~ msgstr "Niketa tonkhe tikhiye metadata letisekeliwe tema/lifayela laka/leliniketiwe. Nangabe luhlobo lwe-mime alukakhonjiwsa, luhlobo lwe-mime lwelifayela leliniketiwe luyasetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +#~ "specified, the mimetype of the given files is used." +#~ msgstr "" +#~ "Niketa tonkhe tikhiye metadata letisekeliwe tema/lifayela laka/" +#~ "leliniketiwe. Nangabe luhlobo lwe-mime alukakhonjiwsa, luhlobo lwe-mime " +#~ "lwelifayela leliniketiwe luyasetjentiswa." -#~ msgid "List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not specified, the mimetype of the given files is used." -#~ msgstr "Niketa tonkhe tikhiye metadata lenconotwako tema/lifayela laka/leliniketiwe. Nangabe luhlobo lwe-mime alukakhonjiwsa, luhlobo lwe-mime lwelifayela leliniketiwe luyasetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +#~ "specified, the mimetype of the given files is used." +#~ msgstr "" +#~ "Niketa tonkhe tikhiye metadata lenconotwako tema/lifayela laka/" +#~ "leliniketiwe. Nangabe luhlobo lwe-mime alukakhonjiwsa, luhlobo lwe-mime " +#~ "lwelifayela leliniketiwe luyasetjentiswa." #~ msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." #~ msgstr "Niketa tonkhe tikhiye metadata letinesisindvo kuma/lifayela." #~ msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -#~ msgstr "Shicilela tonkhe tinhlobo tema-mime lapho luncedvo lwe-metadata lukhona khona." +#~ msgstr "" +#~ "Shicilela tonkhe tinhlobo tema-mime lapho luncedvo lwe-metadata lukhona " +#~ "khona." -#~ msgid "Don't print a warning when more than one file was given and they don't have all the same mimetype." -#~ msgstr "Ungashiceleli secwayiso nangabe lifayela lelingetulu kwalinye beliniketiwe kantsi futgsi wonkhe akanalo luhlobo lwe-mime lolufanako." +#~ msgid "" +#~ "Don't print a warning when more than one file was given and they don't " +#~ "have all the same mimetype." +#~ msgstr "" +#~ "Ungashiceleli secwayiso nangabe lifayela lelingetulu kwalinye " +#~ "beliniketiwe kantsi futgsi wonkhe akanalo luhlobo lwe-mime lolufanako." #~ msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -#~ msgstr "Yishicelela womkhe emanani ye-metadata, lakhona kuma/lifayela la/leliniketiwe" +#~ msgstr "" +#~ "Yishicelela womkhe emanani ye-metadata, lakhona kuma/lifayela la/" +#~ "leliniketiwe" -#~ msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -#~ msgstr "Yishicelela emanani lanconotwako ye-metadata, lakhona kuma/lifayela la/leliniketiwe." +#~ msgid "" +#~ "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Yishicelela emanani lanconotwako ye-metadata, lakhona kuma/lifayela la/" +#~ "leliniketiwe." -#~ msgid "Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the given file(s)" -#~ msgstr "Yivula bunjalo benkhuulumo-mphendvulwano ye TDE kuvumela kubuka kanye nekulungisa imininingwane lengakahlutwa ye-meta yemama/lifayela laka/leliniketiwe" +#~ msgid "" +#~ "Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata " +#~ "of the given file(s)" +#~ msgstr "" +#~ "Yivula bunjalo benkhuulumo-mphendvulwano ye TDE kuvumela kubuka kanye " +#~ "nekulungisa imininingwane lengakahlutwa ye-meta yemama/lifayela laka/" +#~ "leliniketiwe" -#~ msgid "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-separated list of keys" -#~ msgstr "Yishicelela linani le 'sikhiya' sema/lifayela laka/leliniketiwe. 'sikhiya' kungaba luhlu lwetikhiya letihlukanisiwe-telikhefu" +#~ msgid "" +#~ "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +#~ "comma-separated list of keys" +#~ msgstr "" +#~ "Yishicelela linani le 'sikhiya' sema/lifayela laka/leliniketiwe. " +#~ "'sikhiya' kungaba luhlu lwetikhiya letihlukanisiwe-telikhefu" -#~ msgid "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given file(s)" -#~ msgstr "Yizama kuhlela linani 'linani' lesikhiya 'skhiya' sema/lifayela la/leliniketiwe" +#~ msgid "" +#~ "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the " +#~ "given file(s)" +#~ msgstr "" +#~ "Yizama kuhlela linani 'linani' lesikhiya 'skhiya' sema/lifayela la/" +#~ "leliniketiwe" #~ msgid "The file (or a number of files) to operate on." #~ msgstr "Lifayela (kumbe linana lemafayela) lekulivula." @@ -14781,7 +15092,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Lifayela k" #~ msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -#~ msgstr "Lithulusi lemugca wemyalo lekufundza kanye nekulungisa imininingwane lengakahlutwa yhe-meta yemafayela." +#~ msgstr "" +#~ "Lithulusi lemugca wemyalo lekufundza kanye nekulungisa imininingwane " +#~ "lengakahlutwa yhe-meta yemafayela." #~ msgid "No files specified" #~ msgstr "Akukho mafayela lakhonjisiwe" @@ -14861,20 +15174,35 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Open With" #~ msgstr "Vula nge" -#~ msgid "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Khetsa luhlelo lekufanele lisetjentiswe kuvula <b>%1</b>. Nangabe luhlelo lungekho eluhleni, faka ligama kumbe ungcivite inkhinobho yekubrawuza.</qt> " +#~ msgid "" +#~ "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the " +#~ "program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Khetsa luhlelo lekufanele lisetjentiswe kuvula <b>%1</b>. Nangabe " +#~ "luhlelo lungekho eluhleni, faka ligama kumbe ungcivite inkhinobho " +#~ "yekubrawuza.</qt> " -#~ msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +#~ msgid "" +#~ "Choose the name of the program with which to open the selected files." #~ msgstr "Khetsa ligama leluhlelo lofuna kuvula ngalo emafayela lakhetsiwe." -#~ msgid "<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Khetsa luhlelo leluhlobo lwelifayela: <b>%1</b>. Nangabe luhlelo lungekho eluhleni, faka ligama kumbe ungcivite inkhinobho yekubrawuza.</qt> " +#~ msgid "" +#~ "<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is " +#~ "not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Khetsa luhlelo leluhlobo lwelifayela: <b>%1</b>. Nangabe luhlelo " +#~ "lungekho eluhleni, faka ligama kumbe ungcivite inkhinobho yekubrawuza.</" +#~ "qt> " #~ msgid "Choose Application" #~ msgstr "Khetsa sicelo" -#~ msgid "<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Khetsa luhlelo. Nangabe luhlelo lungangekho eluhlelweni, faka ligama kumbe gcivita inkhinobho ye brawuza.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or " +#~ "click the browse button.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Khetsa luhlelo. Nangabe luhlelo lungangekho eluhlelweni, faka ligama " +#~ "kumbe gcivita inkhinobho ye brawuza.</qt>" #~ msgid "Clear input field" #~ msgstr "Cacisa umkhakha walokuniketiwe" @@ -14946,7 +15274,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Khombisa kwenta ngalenye indlela lokuphambili" #~ msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults!" -#~ msgstr "Loku kutawubangela tatiso kutsi tihleleke kabusha ekuhlulekeni kwato!" +#~ msgstr "" +#~ "Loku kutawubangela tatiso kutsi tihleleke kabusha ekuhlulekeni kwato!" #, fuzzy #~ msgid "Are You Sure?" @@ -14971,16 +15300,28 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ "%1\n" #~ "akubonakali kuyi-URL lesemtsetfweni.\n" -#~ msgid "<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -#~ msgstr "<p>Ngasikhatsi uthayipha endzaweni yembhalo, ungahle u uhlangabetane nekucatsanisa lokungahle kwenteke. Lokwenta kunga lawulwa ngekugcivita ngenkhinobho yeligundwane lesokudla bese ukhetsa simo losifunako ku <b> Kucedzelwa kwembhalo</b>imenyu." +#~ msgid "" +#~ "<p>While typing in the text area, you may be presented with possible " +#~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +#~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> " +#~ "menu." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ngasikhatsi uthayipha endzaweni yembhalo, ungahle u uhlangabetane " +#~ "nekucatsanisa lokungahle kwenteke. Lokwenta kunga lawulwa ngekugcivita " +#~ "ngenkhinobho yeligundwane lesokudla bese ukhetsa simo losifunako ku <b> " +#~ "Kucedzelwa kwembhalo</b>imenyu." #, fuzzy #~ msgid "This is the name to save the file as." #~ msgstr "<qt>Leli ligama longagcina lifayela ngalo." #, fuzzy -#~ msgid "This is the list of files to open. More than one file can be specified by listing several files, separated by spaces." -#~ msgstr "<qt>Lolu luhlu lwemafayela langavulwa. Emafayela langetulu kwalinye angakhonjwa ngekuniketa luhlu lwemafayela latsite, lahlukaniswe tikhala." +#~ msgid "" +#~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +#~ "listing several files, separated by spaces." +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Lolu luhlu lwemafayela langavulwa. Emafayela langetulu kwalinye " +#~ "angakhonjwa ngekuniketa luhlu lwemafayela latsite, lahlukaniswe tikhala." #, fuzzy #~ msgid "This is the name of the file to open." @@ -14990,8 +15331,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Ema-directory lavame kusetjentiswa" #, fuzzy -#~ msgid "Commonly used locations are listed here. This includes standard locations, such as your home directory, as well as locations that have been visited recently." -#~ msgstr "<qt>Tindzawo letivame kusetjentiswa tiniketiwe lapha. Loku kuhlanganisa tindzawo letisesimweni lesifanele, njenge directory yasekhaya lakho, kanyenetindzawo letivakashelwe kwamanje." +#~ msgid "" +#~ "Commonly used locations are listed here. This includes standard " +#~ "locations, such as your home directory, as well as locations that have " +#~ "been visited recently." +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Tindzawo letivame kusetjentiswa tiniketiwe lapha. Loku kuhlanganisa " +#~ "tindzawo letisesimweni lesifanele, njenge directory yasekhaya lakho, " +#~ "kanyenetindzawo letivakashelwe kwamanje." #~ msgid "Root Directory: %1" #~ msgstr "I-directory leyimphandze: %1" @@ -15005,14 +15352,25 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Desktop: %1" #~ msgstr "Desktop: %1" -#~ msgid "<qt>Click this button to enter the parent directory.<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Gcivita lenkhinobho kungena i-directory lengumtali.<p>Ngekwesibonelo, nangabeindzawo yamanje kulifayela:/likhaya/%1 kugcivita lenkhinobho kutakutsatsakukuyise kulifayela:/likhaya.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Click this button to enter the parent directory.<p>For instance, if " +#~ "the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " +#~ "to file:/home.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Gcivita lenkhinobho kungena i-directory lengumtali.<p>Ngekwesibonelo, " +#~ "nangabeindzawo yamanje kulifayela:/likhaya/%1 kugcivita lenkhinobho " +#~ "kutakutsatsakukuyise kulifayela:/likhaya.</qt>" -#~ msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -#~ msgstr "Gcivita lenkhinobho kuze uyekhweshele emuva lunyawo lunye kumlandvo wekubrawuza" +#~ msgid "" +#~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +#~ msgstr "" +#~ "Gcivita lenkhinobho kuze uyekhweshele emuva lunyawo lunye kumlandvo " +#~ "wekubrawuza" #~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -#~ msgstr "Gcivita lenkhinobho kuze ukhweshele phambili lunyawo lunye kumlandvo wekubrawuza." +#~ msgstr "" +#~ "Gcivita lenkhinobho kuze ukhweshele phambili lunyawo lunye kumlandvo " +#~ "wekubrawuza." #~ msgid "Click this button to reload the contents of the current location." #~ msgstr "Gcivita lenkhinobho kulayisha lokucuketfwe kulendzawo yamanje." @@ -15020,20 +15378,49 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Click this button to create a new directory." #~ msgstr "Gcivita lenkhinobho kucalisa i-directory lensha." -#~ msgid "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Lelibhuthini likuvumela kutsi ufunge tindzawo letitsite. Ngcivita kulelibhuthini kuvula imenyu yesikhombakhasi lapho ungangeta, kuhlela kumbe kukhetsa sikhombakhasi.<p>Letikhombakhasi talenkhulumo-mphendvulwano kuphela, kodvwa nobe kunjalo tisebenta njengetikhombakhasi kuletinye tindzawo ku TDE.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +#~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +#~ "bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but " +#~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Lelibhuthini likuvumela kutsi ufunge tindzawo letitsite. Ngcivita " +#~ "kulelibhuthini kuvula imenyu yesikhombakhasi lapho ungangeta, kuhlela " +#~ "kumbe kukhetsa sikhombakhasi.<p>Letikhombakhasi talenkhulumo-" +#~ "mphendvulwano kuphela, kodvwa nobe kunjalo tisebenta njengetikhombakhasi " +#~ "kuletinye tindzawo ku TDE.</qt>" #~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel" #~ msgstr "Khombisa i-phanela yeQuick Access Navigation" -#~ msgid "<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file previews</li><li>separating directories from files</li></ul></qt>" -#~ msgstr "<qt>Lena yimenyu yekulungisa yenkhulumo-mphendvulwano. Kwenta ngatinye tindlela kutfolakala kusukela kulemenyu kuhlanganise: <ul><li> indlela emafayela ahleleke ngayo kuluhleni</li><li>tinhlobo temiboniso, kuhlanganisa simelelineluhlu</li><li>kukhonjiswa kwemafayela lafihlekile</li><li>iphaneli yeQuick Access navigation</li><li>sibiniso sangaphambilini selifayela</li><li>lesehlukanisa emadirectory kumafayela</li></ul></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options " +#~ "can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in " +#~ "the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing " +#~ "of hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file " +#~ "previews</li><li>separating directories from files</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Lena yimenyu yekulungisa yenkhulumo-mphendvulwano. Kwenta ngatinye " +#~ "tindlela kutfolakala kusukela kulemenyu kuhlanganise: <ul><li> indlela " +#~ "emafayela ahleleke ngayo kuluhleni</li><li>tinhlobo temiboniso, " +#~ "kuhlanganisa simelelineluhlu</li><li>kukhonjiswa kwemafayela lafihlekile</" +#~ "li><li>iphaneli yeQuick Access navigation</li><li>sibiniso " +#~ "sangaphambilini selifayela</li><li>lesehlukanisa emadirectory kumafayela</" +#~ "li></ul></qt>" #~ msgid "&Location:" #~ msgstr "&Indzawo:" -#~ msgid "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area.<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Lesi sisefo sekusetjentiswa kuluhlu lwemafayela. Emagama yemafayela langahambisani nesisefo ngeke akhonjiswe.<p> Ungakhetsa kusinye setisefo letikhona kulihlu lemenu, kumbe ungafaka sisefo selisiko ngalokucondzile endzaweni yembhalo.<p> Ema-wildcards lanjenge * kanye ne ? avunyelwe.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +#~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the " +#~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter " +#~ "directly into the text area.<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Lesi sisefo sekusetjentiswa kuluhlu lwemafayela. Emagama yemafayela " +#~ "langahambisani nesisefo ngeke akhonjiswe.<p> Ungakhetsa kusinye setisefo " +#~ "letikhona kulihlu lemenu, kumbe ungafaka sisefo selisiko ngalokucondzile " +#~ "endzaweni yembhalo.<p> Ema-wildcards lanjenge * kanye ne ? avunyelwe.</qt>" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -15218,8 +15605,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "The new file name is empty!" #~ msgstr "Ligama lelifayela lelisha alinalutfo!" -#~ msgid "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>%1</b>.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Akukhonakali kugcina bunjalo. Awunayo imvumo leyanele yekubhala ku <b>%1</b>.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write " +#~ "to <b>%1</b>.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Akukhonakali kugcina bunjalo. Awunayo imvumo leyanele yekubhala ku <b>" +#~ "%1</b>.</qt>" #, fuzzy #~ msgid "Can Read" @@ -15262,7 +15653,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Licembu:" #~ msgid "Apply changes to all subdirectories and their contents" -#~ msgstr "Sebentisa lutjintjo kuwo wonkhe ema-directories lamancane kanye nalokucuketfwe ngiwo" +#~ msgstr "" +#~ "Sebentisa lutjintjo kuwo wonkhe ema-directories lamancane kanye " +#~ "nalokucuketfwe ngiwo" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Permissions" @@ -15347,7 +15740,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Sebentis&a njengemsebentisa lohlukile" #~ msgid "Only executables on local file systems are supported." -#~ msgstr "Kuphela lokucalisekako kutinhlelo telifayela langekhatsi lelincedziwe." +#~ msgstr "" +#~ "Kuphela lokucalisekako kutinhlelo telifayela langekhatsi lelincedziwe." #~ msgid "U&RL" #~ msgstr "U&RL" @@ -15404,8 +15798,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Hlukanisiwe" -#~ msgid "Sharing this directory makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows (Samba)." -#~ msgstr "Kusebentiselana ngale-directory kwenta kutsi kutfolakale ngaphansi kwe Linux/UNIX (NFS) ne Windows (Samba). " +#~ msgid "" +#~ "Sharing this directory makes it available under Linux/UNIX (NFS) and " +#~ "Windows (Samba)." +#~ msgstr "" +#~ "Kusebentiselana ngale-directory kwenta kutsi kutfolakale ngaphansi kwe " +#~ "Linux/UNIX (NFS) ne Windows (Samba). " #~ msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." #~ msgstr "Ungahle uhlele kuniketa siciniseko ekuhlukaniselana kwemafayela." @@ -15414,14 +15812,26 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Configure File Sharing..." #~ msgstr "Hlela kuhlukaniswa kwelifayela" -#~ msgid "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -#~ msgstr "Liphutsa ekusebentiseni 'luhla lekusebentiselana lemafayela'. Hlola kutsi lifakiwe nekutsi liku $Indlela kumbe /usr/sbin." +#~ msgid "" +#~ "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/" +#~ "sbin." +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa ekusebentiseni 'luhla lekusebentiselana lemafayela'. Hlola kutsi " +#~ "lifakiwe nekutsi liku $Indlela kumbe /usr/sbin." #~ msgid "You need to be authorized to share directories." #~ msgstr "Udzinga kutsi uvunyelwe kuniketwa incenye kuma-directories." -#~ msgid "<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Iphaneli ye <b>Quick Access </b> yiniketa lilungelo lekungena malula kutindzawo temafayela letivame kusetjentiswa.<p>Kungcivita kuyinye yetindlela letimfushane tekungena kutakuyisa kuleyondzawo.<p>Ngekugcivita kwesekudla ungangeta, uhlele ubuye ususe tindlela letifunshane.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used " +#~ "file locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you " +#~ "to that location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and " +#~ "remove shortcuts.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Iphaneli ye <b>Quick Access </b> yiniketa lilungelo lekungena malula " +#~ "kutindzawo temafayela letivame kusetjentiswa.<p>Kungcivita kuyinye " +#~ "yetindlela letimfushane tekungena kutakuyisa kuleyondzawo.<p>Ngekugcivita " +#~ "kwesekudla ungangeta, uhlele ubuye ususe tindlela letifunshane.</qt>" #~ msgid "&Large Icons" #~ msgstr "&Timeleli letikhulu" @@ -15441,23 +15851,45 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Edit Quick Access Entry" #~ msgstr "Hlela lokungeniswako kwe Kutfola Lokusheshako" -#~ msgid "<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access entry.</b></br></qt>" -#~ msgstr "<qt><b>Uyacelwa kutsi unikete inchazelo, i-URL kanye nesimeleli saleQuick Access" +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +#~ "entry.</b></br></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Uyacelwa kutsi unikete inchazelo, i-URL kanye nesimeleli saleQuick " +#~ "Access" -#~ msgid "<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The description should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Lona mbhalo lotawuvela kuphaneli ye Quick Access.<p>Inchazelo kufanele yifake ekhatsi linye kumbe mabili emagama latokuncedza kutsi ukhumbule kutsi loku lokufakiwe kumeleni.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The " +#~ "description should consist of one or two words that will help you " +#~ "remember what this entry refers to.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Lona mbhalo lotawuvela kuphaneli ye Quick Access.<p>Inchazelo " +#~ "kufanele yifake ekhatsi linye kumbe mabili emagama latokuncedza kutsi " +#~ "ukhumbule kutsi loku lokufakiwe kumeleni.</qt>" #~ msgid "&Description:" #~ msgstr "&Sichachiso:" -#~ msgid "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. For example:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Leli licadzi lelihambisana nalokungeniswako. Nobe nguyiphi i-URL lesemtsetfweni ingasetjentiswa Ngekwesibonelo:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/ngatjintji<p>Ngekugcivita enkhinobheni eceleni kwelibhokisi lekuhlela umbhalo ungabrawuza ku URL lengiyo.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +#~ "used. For example:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/" +#~ "kde/stable<p>By clicking on the button next to the text edit box you can " +#~ "browse to an appropriate URL.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Leli licadzi lelihambisana nalokungeniswako. Nobe nguyiphi i-URL " +#~ "lesemtsetfweni ingasetjentiswa Ngekwesibonelo:<p>%1<br>http://www.kde." +#~ "org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/ngatjintji<p>Ngekugcivita enkhinobheni " +#~ "eceleni kwelibhokisi lekuhlela umbhalo ungabrawuza ku URL lengiyo.</qt>" #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "&URL:" -#~ msgid "<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Lesi simeleli lesitovela kupaneli yeKungena Lokusheshako.<p>Gcivita enkhinobheni kutsi ukhetse simeleli lesehlukile.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click " +#~ "on the button to select a different icon.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Lesi simeleli lesitovela kupaneli yeKungena Lokusheshako.<p>Gcivita " +#~ "enkhinobheni kutsi ukhetse simeleli lesehlukile.</qt>" #~ msgid "Choose an &icon:" #~ msgstr "Khetsa &simeleli:" @@ -15465,8 +15897,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "&Only show when using this application (%1)" #~ msgstr "&Khombisa kuphela nangabe usebentisa lesicelo lesi (%1)" -#~ msgid "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all applications.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Khetsa lokuhleleka nangabe ufuna kutsi lokulokufakile kubonise kuphela nangabe usebentisa sicelo samanje (%1).<p>Nangabe lokuhleleka kungakakhetfwa, lokungenisiwe kutawubakhona kuto tonkhe tento.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using " +#~ "the current application (%1).<p>If this setting is not selected, the " +#~ "entry will be available in all applications.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Khetsa lokuhleleka nangabe ufuna kutsi lokulokufakile kubonise " +#~ "kuphela nangabe usebentisa sicelo samanje (%1).<p>Nangabe lokuhleleka " +#~ "kungakakhetfwa, lokungenisiwe kutawubakhona kuto tonkhe tento.</qt>" #~ msgid " Do you want to retry?" #~ msgstr "Ingab eufuna kuzama kabusha?" @@ -15513,20 +15951,44 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "&Only these cookies" #~ msgstr "&Lamakokisi lawa kuphela" -#~ msgid "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -#~ msgstr "Khetsa kwenta ngalenye indlela ekukwamukeleni/ekulahleni lelikokisi kuphela. Utawu celwa nangabe lelinye likokisi lemukelwe. <em>(bona Kubrawuza i-Web/Emakokisi esikhungweni sekulawula)</em>." +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be " +#~ "prompted if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in " +#~ "the Control Center)</em>." +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa kwenta ngalenye indlela ekukwamukeleni/ekulahleni lelikokisi " +#~ "kuphela. Utawu celwa nangabe lelinye likokisi lemukelwe. <em>(bona " +#~ "Kubrawuza i-Web/Emakokisi esikhungweni sekulawula)</em>." #~ msgid "All cookies from this do&main" #~ msgstr "Wonkhe emakokisi labuya kulendza&wo" -#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the Control Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -#~ msgstr "Khetsa lokwenta kuze wemukekele/ulahle wonkhe emakokisi labuya kulelicadzi. Ku khetsa lokwenta kutawungeta simiso lesinsha kwentela licadzi lelikokisi lelibuya khona. Lesimiso sitawuhlala njalo kuze kube ngulapho usitjintja khona ngekungasebentisi mshini ku Sikhungo se Kulawula <em>(bona Kubrawuza kweWeb/Emakokisi kuSikhungo seKulawula)</em>. " +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +#~ "this option will add a new policy for the site this cookie originated " +#~ "from. This policy will be permanent until you manually change it from the " +#~ "Control Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa lokwenta kuze wemukekele/ulahle wonkhe emakokisi labuya " +#~ "kulelicadzi. Ku khetsa lokwenta kutawungeta simiso lesinsha kwentela " +#~ "licadzi lelikokisi lelibuya khona. Lesimiso sitawuhlala njalo kuze kube " +#~ "ngulapho usitjintja khona ngekungasebentisi mshini ku Sikhungo se " +#~ "Kulawula <em>(bona Kubrawuza kweWeb/Emakokisi kuSikhungo seKulawula)</" +#~ "em>. " #~ msgid "All &cookies" #~ msgstr "Wonkhe &emakokisi" -#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the Control Center for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -#~ msgstr "Khetsa lokwenta kuze wemukekele/ulahle wonkhe emakokisi labuya kuyo yonkhe indzawo. Ku khetsa lokwenta kutawutjintja kuhleleka kwetimiso temakokiso yemhlaba kuSikhungo seKulawula kwawo wonkhe emakokisi <em>(bona Kubrawuza kweWeb/Emakokisi kuSikhungo seKulawula)</em>. " +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing " +#~ "this option will change the global cookie policy set in the Control " +#~ "Center for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +#~ "Center)</em>." +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa lokwenta kuze wemukekele/ulahle wonkhe emakokisi labuya kuyo " +#~ "yonkhe indzawo. Ku khetsa lokwenta kutawutjintja kuhleleka kwetimiso " +#~ "temakokiso yemhlaba kuSikhungo seKulawula kwawo wonkhe emakokisi " +#~ "<em>(bona Kubrawuza kweWeb/Emakokisi kuSikhungo seKulawula)</em>. " #~ msgid "&Accept" #~ msgstr "&Yemukela" @@ -15570,7 +16032,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #, fuzzy #~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 tdeprint/tools/escputil/escpwidget.cpp:96" +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 tdeprint/tools/escputil/" +#~ "escpwidget.cpp:96" #~ msgid "No metainfo for %1" #~ msgstr "Akukho metainfo ye %1" @@ -15675,8 +16139,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Khweshela phansi" -#~ msgid "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b><STDIN></b>." -#~ msgstr "Hulisa ema/lifayela lapha kumbe usebentise inkhinobho kuvula inkhulumo-mphendvulwano yelifayela. Shiya kunganalutfo kwentela <b><STDIN></b>." +#~ msgid "" +#~ "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty " +#~ "for <b><STDIN></b>." +#~ msgstr "" +#~ "Hulisa ema/lifayela lapha kumbe usebentise inkhinobho kuvula inkhulumo-" +#~ "mphendvulwano yelifayela. Shiya kunganalutfo kwentela <b><STDIN></" +#~ "b>." #~ msgid "Adjustments" #~ msgstr "Tilungiso" @@ -15694,8 +16163,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Kubona ngaphambilini..." #, fuzzy -#~ msgid "<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p><br>%1" -#~ msgstr "<p><nobr>Liphutsa lekushicelela lentekile. Umbiko weliphutsa utfoliwe ubuya kumshini:</nobr></p><br>%1" +#~ msgid "" +#~ "<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</" +#~ "nobr></p><br>%1" +#~ msgstr "" +#~ "<p><nobr>Liphutsa lekushicelela lentekile. Umbiko weliphutsa utfoliwe " +#~ "ubuya kumshini:</nobr></p><br>%1" #~ msgid "This operation is not implemented." #~ msgstr "Lesento asikasetgjentiswa." @@ -15704,22 +16177,34 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Akukhonakali kuniketa likhasi leluhlolo." #~ msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -#~ msgstr "Ngeke kwephulwe umtsetfo wesishiceleli samalanga wonkhe ngekuhleleka kwesishiceleli lesisipesheli." +#~ msgstr "" +#~ "Ngeke kwephulwe umtsetfo wesishiceleli samalanga wonkhe ngekuhleleka " +#~ "kwesishiceleli lesisipesheli." #~ msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -#~ msgstr "Akukhonakali kulayisha i-library yekushicelela yebaphatgsi be TDE: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kulayisha i-library yekushicelela yebaphatgsi be TDE: %1" #~ msgid "Unable to find wizard object in management library." #~ msgstr "Akukhonakali kutfola intfo ye-wizard ku-library yebaphatsi." #~ msgid "Unable to find options dialog in management library." -#~ msgstr "Akukhonakali kutfola inkhulumo-mphendvulwano yekwenta ngalenye indlela ku-library yebaphatsi." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfola inkhulumo-mphendvulwano yekwenta ngalenye indlela ku-" +#~ "library yebaphatsi." #~ msgid "No plugin information available" #~ msgstr "Akukho mininingwane yekungena lekhona" -#~ msgid "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in order to manage global pseudo printers." -#~ msgstr "Incenye yelifayela/tdeprint/specials.desktop bekutfoliwe kudirectory yakho yangekhatsi ye TDE. Lelifayela ngalokungenteka lichamuka ekukhishweni kwangaphambilini kwe TDE kantsi futsi kufanele kususwe kuze kuphatfwe tishiceleli temhlaba te pseudo." +#~ msgid "" +#~ "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE " +#~ "directory. This file probably comes from a previous TDE release and " +#~ "should be removed in order to manage global pseudo printers." +#~ msgstr "" +#~ "Incenye yelifayela/tdeprint/specials.desktop bekutfoliwe kudirectory " +#~ "yakho yangekhatsi ye TDE. Lelifayela ngalokungenteka lichamuka " +#~ "ekukhishweni kwangaphambilini kwe TDE kantsi futsi kufanele kususwe kuze " +#~ "kuphatfwe tishiceleli temhlaba te pseudo." #~ msgid "Margins" #~ msgstr "Emacecemo" @@ -15727,20 +16212,29 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Cannot copy multiple files into one file." #~ msgstr "Akukhonakali kutsatsisa incubi yemafayela kuyisa kufayela linye." -#~ msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -#~ msgstr "Akukhonakali kugcina kushicela kwelifayela ku %1. Hlola kutsi unemvumo yekungena yini." +#~ msgid "" +#~ "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kugcina kushicela kwelifayela ku %1. Hlola kutsi unemvumo " +#~ "yekungena yini." #~ msgid "Printing document: %1" #~ msgstr "Kushicelela lidokhumente: %1" #~ msgid "Sending print data to printer: %1" -#~ msgstr "Kutfumela imininingwane lengakahlutwa kusishicileli kutsi yito shicelelwa:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Kutfumela imininingwane lengakahlutwa kusishicileli kutsi yito shicelelwa:" +#~ "%1" #~ msgid "Unable to start child print process. " #~ msgstr "Akukhoanakali kucala inchubo yeshicilela umntfwana." -#~ msgid "The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this server is running." -#~ msgstr "Sigcini sekushicelela se TDE (<b>tdeprintd</b>) akukhonakalanga kutsi sitsindvwe. Hlola kutsi lesigcini siyasebenta." +#~ msgid "" +#~ "The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check " +#~ "that this server is running." +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini sekushicelela se TDE (<b>tdeprintd</b>) akukhonakalanga kutsi " +#~ "sitsindvwe. Hlola kutsi lesigcini siyasebenta." #~ msgid "" #~ "_: 1 is the command that <files> is given to\n" @@ -15751,16 +16245,38 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ "%1 <files>" #~ msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -#~ msgstr "Akukho fayela lelisemtsetfweni lelitfolakele kutsi lishicilelwe. Sento sibulewe." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho fayela lelisemtsetfweni lelitfolakele kutsi lishicilelwe. Sento " +#~ "sibulewe." -#~ msgid "<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -#~ msgstr "<p>Akukhonakali kwenta lukhetfo lwelikhasi leliceliwe. Sisefo <b>psselect</b> ngeke singeniswe ebhandini lesisefo samanje. Bona <b>Sisefo</b> tsindza kunkhulumo-mphendvulwano yebunjalo besishiceleli kutfola imininingwane lengetiwe.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Unable to perform the requested page selection. The filter " +#~ "<b>psselect</b> cannot be inserted in the current filter chain. See " +#~ "<b>Filter</b> tab in the printer properties dialog for further " +#~ "information.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Akukhonakali kwenta lukhetfo lwelikhasi leliceliwe. Sisefo " +#~ "<b>psselect</b> ngeke singeniswe ebhandini lesisefo samanje. Bona " +#~ "<b>Sisefo</b> tsindza kunkhulumo-mphendvulwano yebunjalo besishiceleli " +#~ "kutfola imininingwane lengetiwe.</p>" -#~ msgid "<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>. Empty command line received.</p>" -#~ msgstr "<p>Liphutsa kusafundvwa sichasiso sesisefo se <b>%1</b>. Lilayini lemyalo longanalutfo lutfoliwe.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>. Empty command " +#~ "line received.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Liphutsa kusafundvwa sichasiso sesisefo se <b>%1</b>. Lilayini lemyalo " +#~ "longanalutfo lutfoliwe.</p>" -#~ msgid "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -#~ msgstr "Luhlobo lwe MIME %1 alukancedziswa njengentfo lefakiwe esifefeni selibhandi (loku kungenteka ngema-spooler langesiwo ye CUPS nakwentiwa lukhetfo lwelikhasi kulifayela lelingasilo le PostSript).Ingabe ufuna kutsi i-TDE yigucule lifayela libesesakhiweni lesilekelelwe? </p>" +#~ msgid "" +#~ "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +#~ "happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +#~ "PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported " +#~ "format?</p>" +#~ msgstr "" +#~ "Luhlobo lwe MIME %1 alukancedziswa njengentfo lefakiwe esifefeni " +#~ "selibhandi (loku kungenteka ngema-spooler langesiwo ye CUPS nakwentiwa " +#~ "lukhetfo lwelikhasi kulifayela lelingasilo le PostSript).Ingabe ufuna " +#~ "kutsi i-TDE yigucule lifayela libesesakhiweni lesilekelelwe? </p>" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Gucula" @@ -15775,10 +16291,15 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Sento sibulewe." #~ msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -#~ msgstr "Akukho sisefo lekungiso lesitfoliwe. Khetsa lesinye sakhiwo lesifunekako." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho sisefo lekungiso lesitfoliwe. Khetsa lesinye sakhiwo lesifunekako." -#~ msgid "<qt>Operation failed with message:<br>%1<br>Select another target format.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Sento sihlulekile ngembiko:<br>%1<br>Khetsa lesinye sakhiwo lesifunwako.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Operation failed with message:<br>%1<br>Select another target format." +#~ "</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Sento sihlulekile ngembiko:<br>%1<br>Khetsa lesinye sakhiwo " +#~ "lesifunwako.</qt>" #~ msgid "Filtering print data" #~ msgstr "Kusefa imininingwane ledzinga kushicelelwa" @@ -15786,14 +16307,28 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." #~ msgstr "Liphutsa kusasefwa. Siyalo bekungu: <b>%1</b>." -#~ msgid "The file format %1 is not directly supported by the current print system. TDE can try to convert this file automatically to a supported format. But you can still try to send the file to the printer without any conversion. Do you want TDE to try to convert this file to %2?" -#~ msgstr "Sakhiwo selifayela %1 asikasekelwa ngalokucondzile ngumshini wekushicelela wamanyalo. i-TDE yingazama kugucula lelifayela ngekutitjintja kuya kusakhiwo lesilekelelwe. Kodvwa ungasazama kutfumela lifayela kusishiceleli ngaphandle kwengucuko. Ingabe ufuna kutsi TDE azame kugucula lelifayela aliguculele ku %2?" +#~ msgid "" +#~ "The file format %1 is not directly supported by the current print system. " +#~ "TDE can try to convert this file automatically to a supported format. But " +#~ "you can still try to send the file to the printer without any conversion. " +#~ "Do you want TDE to try to convert this file to %2?" +#~ msgstr "" +#~ "Sakhiwo selifayela %1 asikasekelwa ngalokucondzile ngumshini " +#~ "wekushicelela wamanyalo. i-TDE yingazama kugucula lelifayela " +#~ "ngekutitjintja kuya kusakhiwo lesilekelelwe. Kodvwa ungasazama kutfumela " +#~ "lifayela kusishiceleli ngaphandle kwengucuko. Ingabe ufuna kutsi TDE " +#~ "azame kugucula lelifayela aliguculele ku %2?" #~ msgid "Keep" #~ msgstr "Gcina" -#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?" -#~ msgstr "Akukho sisefo lekungiso lesitfoliwe kuze kuguculwe sakhiwo selifayela %1 sibe ku %2. Ingabe ufuna kushicelela lifayela ngekusebentisa sakhiwo salo sekusukela?" +#~ msgid "" +#~ "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do " +#~ "you want to print the file using its original format?" +#~ msgstr "" +#~ "Akukho sisefo lekungiso lesitfoliwe kuze kuguculwe sakhiwo selifayela %1 " +#~ "sibe ku %2. Ingabe ufuna kushicelela lifayela ngekusebentisa sakhiwo salo " +#~ "sekusukela?" #~ msgid "ISO A4" #~ msgstr "ISO A4" @@ -15926,8 +16461,16 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" #~ msgstr "<b>%1</b>: inchubo yehlulekile nembiko :<p>%2</p>" -#~ msgid "Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may happen if you are trying to print as a different user to the one currently logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -#~ msgstr "Lamanye emafayela lakufanele ashicilelwe akafundzeki ngekusebentisa lidimoni lekushicelela le TDE. Loku kungenteka nangabe uzama kushicelela njengemsebentisi lohlukile kuloyo longenile kwanyalo. Kuchubeka nekushicilela, udzinga kuniketa libitomfihlo letimphandze." +#~ msgid "" +#~ "Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +#~ "may happen if you are trying to print as a different user to the one " +#~ "currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Lamanye emafayela lakufanele ashicilelwe akafundzeki ngekusebentisa " +#~ "lidimoni lekushicelela le TDE. Loku kungenteka nangabe uzama kushicelela " +#~ "njengemsebentisi lohlukile kuloyo longenile kwanyalo. Kuchubeka " +#~ "nekushicilela, udzinga kuniketa libitomfihlo letimphandze." #~ msgid "Provide root's password" #~ msgstr "Niketa libitomfihlo letinphandzi" @@ -15953,8 +16496,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Ran&ge" #~ msgstr "Bukhulu&nebuncane" -#~ msgid "<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" -#~ msgstr "<p>Faka emakhasi kumbe sicumbi semakhasi latoshicelelwa ngekusebentisa likhefu (1,2-5,8).</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Faka emakhasi kumbe sicumbi semakhasi latoshicelelwa ngekusebentisa " +#~ "likhefu (1,2-5,8).</p>" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Lokutsatsisiwe" @@ -15987,14 +16534,26 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Shicelela Mbukiso " -#~ msgid "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly installed and located in a directory included in your PATH environment variable." -#~ msgstr "Luhlelo lekubona ngaphambilini %1 ngeke lutfolwe. Hlola kutsi luhlelo lufakwe ngalokulungile nekutsi lusendzaweni yedirectory lekhona kusimonhlalo sakho se PATH lesitjintjako." +#~ msgid "" +#~ "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is " +#~ "correctly installed and located in a directory included in your PATH " +#~ "environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo lekubona ngaphambilini %1 ngeke lutfolwe. Hlola kutsi luhlelo " +#~ "lufakwe ngalokulungile nekutsi lusendzaweni yedirectory lekhona " +#~ "kusimonhlalo sakho se PATH lesitjintjako." -#~ msgid "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any other external PostScript viewer could be found." -#~ msgstr "Kubona ngaphambilini kwehlulekile: hhayi nesibuki sasekhatsi sePostScrip se TDE (KGhostView) hhayi nobe ngusiphi sibuki sangaphandle se PostScript lesingatfolwa." +#~ msgid "" +#~ "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) " +#~ "nor any other external PostScript viewer could be found." +#~ msgstr "" +#~ "Kubona ngaphambilini kwehlulekile: hhayi nesibuki sasekhatsi sePostScrip " +#~ "se TDE (KGhostView) hhayi nobe ngusiphi sibuki sangaphandle se PostScript " +#~ "lesingatfolwa." #~ msgid "Preview failed: unable to start program %1." -#~ msgstr "Siboniso sangaphambilini sehlulekile: akukhonakali kucala luhlelo %1." +#~ msgstr "" +#~ "Siboniso sangaphambilini sehlulekile: akukhonakali kucala luhlelo %1." #~ msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" #~ msgstr "<qt>Bekuneliphutsa ekulayishini %1. Lupompolo lu:<p>%2</p></qt>" @@ -16002,10 +16561,18 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Driver Settings" #~ msgstr "Kuhleleka kwesihambisi" -#~ msgid "<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve those conflicts before continuing. See <b>Advanced</b> tab for detailed information.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Lokunye kwenta ngalenye indlela lokukhetsiwe kuyashayisana. Kufanele u You must resolve those conflicts before continuing. See <b>Advanced</b> tab for detailed information.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve those " +#~ "conflicts before continuing. See <b>Advanced</b> tab for detailed " +#~ "information.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Lokunye kwenta ngalenye indlela lokukhetsiwe kuyashayisana. Kufanele " +#~ "u You must resolve those conflicts before continuing. See <b>Advanced</b> " +#~ "tab for detailed information.</qt>" -#~ msgid "Poster preview not available. Either the <b>poster</b> executable is not properly installed, or you don't have the required version." +#~ msgid "" +#~ "Poster preview not available. Either the <b>poster</b> executable is not " +#~ "properly installed, or you don't have the required version." #~ msgstr "Kubuka ngaphambilini kwesatiso akukho. " #~ msgid "Printer Configuration" @@ -16090,8 +16657,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Internal error: unable to load filter." #~ msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukhonakali kulayisha sisefo." -#~ msgid "<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -#~ msgstr "<p>Liketane lesisefo The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +#~ "not supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more " +#~ "information.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Liketane lesisefo The filter chain is wrong. The output format of at " +#~ "least one filter is not supported by its follower. See <b>Filters</b> tab " +#~ "for more information.</p>" #~ msgid "Requirements" #~ msgstr "Lokudzingekako" @@ -16163,10 +16736,15 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Lungisa umbhalo lokhuphuka titepisi" #~ msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -#~ msgstr "Kushicelela kwembhalo lokusheshako (tishiceleli letingatiso te-PS kuphela)" +#~ msgstr "" +#~ "Kushicelela kwembhalo lokusheshako (tishiceleli letingatiso te-PS kuphela)" -#~ msgid "The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your installation." -#~ msgstr "I <b>%1</b> lechubekekako akukhonakalanga kutsi yitfolwe endleleni yakho. Hlola kufaka kwakho." +#~ msgid "" +#~ "The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "I <b>%1</b> lechubekekako akukhonakalanga kutsi yitfolwe endleleni yakho. " +#~ "Hlola kufaka kwakho." #~ msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" #~ msgstr "Sishicileli sangekhatsi (vundlile, ngekulandzelana, USB)" @@ -16203,13 +16781,18 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Ludvwendvwe lelibucalu le LDP %1@%2" #~ msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -#~ msgstr "Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1 kwentela sishiceleli %2." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1 kwentela sishiceleli %2." #~ msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." #~ msgstr "Akukhonakali kugcina imininingwane yesishiceleli <b>%1</b>." -#~ msgid "Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -#~ msgstr "Akukhonakali kuhlela imvumo lekahle kudirectory ye spool %1 kwentela sishiceleli <b>%2</ b>." +#~ msgid "" +#~ "Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>" +#~ "%2</b>." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kuhlela imvumo lekahle kudirectory ye spool %1 kwentela " +#~ "sishiceleli <b>%2</ b>." #~ msgid "Permission denied: you must be root." #~ msgstr "Imvumo yaliwe: kufanele ube root." @@ -16221,10 +16804,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Akukhonakali kubhala lifayela le printcap." #~ msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -#~ msgstr "Akukhanakalanga kutfola sihambisi <b>%1</b> kumathulusi yekushicelela yesilulu semniningwane." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhanakalanga kutfola sihambisi <b>%1</b> kumathulusi yekushicelela " +#~ "yesilulu semniningwane." #~ msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -#~ msgstr "Akukhonakalanga kutfola sishiceleli <b>%1</b> efayelini le printcap." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakalanga kutfola sishiceleli <b>%1</b> efayelini le printcap." #~ msgid "No driver found (raw printer)" #~ msgstr "Akukho sihambisi lesitfoliwe (sishiceleli lesingakapheleli)" @@ -16232,11 +16818,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Printer type not recognized." #~ msgstr "Luhlobo lwesishiceleli alwatiwa." -#~ msgid "The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. Check your installation or use another driver." -#~ msgstr "Sisetjentiswa sesihambisi <b>%1</b> asikahlelwa ekusabalalisweni kwe GhostScript yakho. Hlola kufakwa kwayo kumbe usebentise sihambisi lesinye." +#~ msgid "" +#~ "The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript " +#~ "distribution. Check your installation or use another driver." +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa sesihambisi <b>%1</b> asikahlelwa ekusabalalisweni kwe " +#~ "GhostScript yakho. Hlola kufakwa kwayo kumbe usebentise sihambisi lesinye." #~ msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -#~ msgstr "Akukhonakali kubhala emafayela lasondzelene nesihambisi kudirectory ye spool." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kubhala emafayela lasondzelene nesihambisi kudirectory ye " +#~ "spool." #~ msgid "APS Driver (%1)" #~ msgstr "Sihambisi se APS (%1)" @@ -16274,29 +16866,53 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." #~ msgstr "Lifayela le printcap lifayela lelibucalu (NIS). Ngeke libhalwe." -#~ msgid "Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that file." -#~ msgstr "Akukhonakali kugcina lifayela le printcap. Hlola kutsi unemvumo yekubhala yalelo fayela." +#~ msgid "" +#~ "Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for " +#~ "that file." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kugcina lifayela le printcap. Hlola kutsi unemvumo yekubhala " +#~ "yalelo fayela." #~ msgid "Internal error: no handler defined." #~ msgstr "Liphuts alangekhatsik: akukho mphatsi lochaziwe." #~ msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -#~ msgstr "Akukhonakali kuhlatiya i-directory ye spool. Bona inkhulumo mphendvulwano yekwenta ngalenye indelela." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kuhlatiya i-directory ye spool. Bona inkhulumo mphendvulwano " +#~ "yekwenta ngalenye indelela." -#~ msgid "Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required permissions for that operation." -#~ msgstr "Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo lefunekako yaleso sento." +#~ msgid "" +#~ "Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +#~ "permissions for that operation." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo " +#~ "lefunekako yaleso sento." -#~ msgid "The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -#~ msgstr "Sishiceleli sicalisiwe kodvwa lidimoni lesishiceleli akukhonakalanga kutsi licalwe. %1" +#~ msgid "" +#~ "The printer has been created but the print daemon could not be restarted. " +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Sishiceleli sicalisiwe kodvwa lidimoni lesishiceleli akukhonakalanga " +#~ "kutsi licalwe. %1" -#~ msgid "Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for that directory." -#~ msgstr "Akukhonakali kususa iderectory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo yekubhala yaleyo directory." +#~ msgid "" +#~ "Unable to remove spool directory %1. Check that you have write " +#~ "permissions for that directory." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kususa iderectory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo " +#~ "yekubhala yaleyo directory." #~ msgid "&Edit printcap Entry..." #~ msgstr "&Hlela singeniso se printcap..." -#~ msgid "Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to continue?" -#~ msgstr "Kuhlela singeniso se printcap ngekungasebentisi mshini kufanele kwentiwe kuphela mcondzisi locinisekisiwe weshini. Loku kungavimbela sishiceleli sakho ekusebenteni. Ingabe ufuna kuchubeka?" +#~ msgid "" +#~ "Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +#~ "administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +#~ "continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Kuhlela singeniso se printcap ngekungasebentisi mshini kufanele kwentiwe " +#~ "kuphela mcondzisi locinisekisiwe weshini. Loku kungavimbela sishiceleli " +#~ "sakho ekusebenteni. Ingabe ufuna kuchubeka?" #~ msgid "Spooler type: %1" #~ msgstr "Luhlobo lwe-spooler: %1" @@ -16339,22 +16955,41 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "ngatiwa" #~ msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -#~ msgstr "Akukho sihambisi lesichazelwe sishiceleli. Kungenteka kutsi sishiceleli lesingakapheleli." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho sihambisi lesichazelwe sishiceleli. Kungenteka kutsi sishiceleli " +#~ "lesingakapheleli." #~ msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" #~ msgstr "Sihambisi lesivamile semathulusi se LPRng (%1)" -#~ msgid "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that Foomatic is correctly installed." -#~ msgstr "Akukhonakali kutfola imininingwane lengakahlutwa yelifayela ye-foomatic lechubekekako ENDLELENI yakho.Hlola kutsi i-foomatic yifakeke ngalokulungile." +#~ msgid "" +#~ "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +#~ "Foomatic is correctly installed." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfola imininingwane lengakahlutwa yelifayela ye-foomatic " +#~ "lechubekekako ENDLELENI yakho.Hlola kutsi i-foomatic yifakeke " +#~ "ngalokulungile." -#~ msgid "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -#~ msgstr "Akukhonakali kucalisa sihambisi se Foomatic [%1,%2]. Kungenteka kutsi lesihambisi asikho, kumbe awunayo imvumo ledzingekile yekukwenta lesento." +#~ msgid "" +#~ "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +#~ "exist, or you don't have the required permissions to perform that " +#~ "operation." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kucalisa sihambisi se Foomatic [%1,%2]. Kungenteka kutsi " +#~ "lesihambisi asikho, kumbe awunayo imvumo ledzingekile yekukwenta lesento." -#~ msgid "You probably don't have the required permissions to perform that operation." +#~ msgid "" +#~ "You probably don't have the required permissions to perform that " +#~ "operation." #~ msgstr "Ufanele ungasinayo imvumo yokukwenta lesento." -#~ msgid "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed and that lpdomatic is installed in a standard location." -#~ msgstr "Akukhonakali kutfola i-Ipdomatic lechubekekako. Hlola kutsi i foomatic yifakwe ngalokulungile nekutsi leyo Ipdomatic yifakwe endzaweni lesesimweni. " +#~ msgid "" +#~ "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +#~ "installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfola i-Ipdomatic lechubekekako. Hlola kutsi i foomatic " +#~ "yifakwe ngalokulungile nekutsi leyo Ipdomatic yifakwe endzaweni " +#~ "lesesimweni. " #~ msgid "Unable to remove driver file %1." #~ msgstr "Akukhonakali kususa lifayela lesihambisi %1." @@ -16432,26 +17067,67 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "&Ending banner:" #~ msgstr "&I-banner legcinako:" -#~ msgid "<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -#~ msgstr "<p>Khetsa ema-banners yekwehluleka lahambisana nalesishiceleli. Lama-banners atawungeniswa ngembi kanye/kumbe ngemva kwemsebenti wekushicelela lotfunyelwe kusishiceleli. Nangabe ungafuni kusebentisa ema-banners, khetsa <b>akukho banner</b>.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Select the default banners associated with this printer. These banners " +#~ "will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. " +#~ "If you don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Khetsa ema-banners yekwehluleka lahambisana nalesishiceleli. Lama-" +#~ "banners atawungeniswa ngembi kanye/kumbe ngemva kwemsebenti " +#~ "wekushicelela lotfunyelwe kusishiceleli. Nangabe ungafuni kusebentisa ema-" +#~ "banners, khetsa <b>akukho banner</b>.</p>" #~ msgid "&Export" #~ msgstr "&Tfumela ngaphandle" #~ msgid "Export printer driver to Windows clients" -#~ msgstr "Tfumela ngaphandle sihambisi sesishiceleli kumakhasimende ye Windows" +#~ msgstr "" +#~ "Tfumela ngaphandle sihambisi sesishiceleli kumakhasimende ye Windows" #~ msgid "&Samba server:" #~ msgstr "&Sigcini se Samba:" -#~ msgid "<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the <nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>Export</b> button below." -#~ msgstr "<p><b>Sigcini se Samba</b></p>emafayela yesihambisi se Adobe Windows PostScript kanye nesishiceleli se CUPS ye PPD yitawutfu ngaphandle ku <tt>[shicelela$]</tt> incenye lesipesheli kwesigcini se Samba (kutjintja sisusa sesigcini se CUPS, sebentisa i <nobr><i>Mphatsi wekulungisa -> Sigcini se CUPS </i></nobr> kucala). I <tt>[shicelela$]</tt> kuhlanganyela kufanele kube khona kulicadzi le Samba ngembi kwekugcivita <b>Tfumela ngaphandle</b> inkhinobho ngentansi." +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the " +#~ "CUPS printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> special share " +#~ "of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +#~ "<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The " +#~ "<tt>[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking " +#~ "the <b>Export</b> button below." +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Sigcini se Samba</b></p>emafayela yesihambisi se Adobe Windows " +#~ "PostScript kanye nesishiceleli se CUPS ye PPD yitawutfu ngaphandle ku " +#~ "<tt>[shicelela$]</tt> incenye lesipesheli kwesigcini se Samba (kutjintja " +#~ "sisusa sesigcini se CUPS, sebentisa i <nobr><i>Mphatsi wekulungisa -> " +#~ "Sigcini se CUPS </i></nobr> kucala). I <tt>[shicelela$]</tt> " +#~ "kuhlanganyela kufanele kube khona kulicadzi le Samba ngembi kwekugcivita " +#~ "<b>Tfumela ngaphandle</b> inkhinobho ngentansi." -#~ msgid "<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> (but works fine with <tt>security = user</tt>)." -#~ msgstr "<p><b>Ligama lemsebentisi we Samba </b></p>Umsebentisi udzinga kutsi abe nemvumo yekungena ekubhaleni e <tt>[shicelela$]</tt> ncenyeni yesigcini se Samba. <tt>[shicelela$]</tt> yibamba tihambisi tesishiceleli letilungiselwe kutfulula kumakhasimende ye Windows. Lenkhulumo mphendvulwano ayisebenti kusigcini se Samba lesilungiswe nge <tt>kuphepha = incenye</tt> (kodvwa yisebenta kahle ne<tt>kuphepha = umsebentisi</tt>)." +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the " +#~ "<tt>[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> holds " +#~ "printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +#~ "does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " +#~ "(but works fine with <tt>security = user</tt>)." +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Ligama lemsebentisi we Samba </b></p>Umsebentisi udzinga kutsi abe " +#~ "nemvumo yekungena ekubhaleni e <tt>[shicelela$]</tt> ncenyeni yesigcini " +#~ "se Samba. <tt>[shicelela$]</tt> yibamba tihambisi tesishiceleli " +#~ "letilungiselwe kutfulula kumakhasimende ye Windows. Lenkhulumo " +#~ "mphendvulwano ayisebenti kusigcini se Samba lesilungiswe nge <tt>kuphepha " +#~ "= incenye</tt> (kodvwa yisebenta kahle ne<tt>kuphepha = umsebentisi</" +#~ "tt>)." -#~ msgid "<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> (default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -#~ msgstr "<p><b>Libitomfihlo le Samba</b></p>Kuhleleka kwe Samba <tt>kubhala ngemakhodi emabitomfihlo = yebo</tt> (kwehluleka) kudzinga kusetjentiswa ngaphambilini kwe <tt>smbpasswd -a [ligama lemsebentisi]</tt> umyalo, kucalisa libitomfihlo lelibhalwe ngemakhodi nekutsi Samba akhona kulibona." +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = " +#~ "yes</tt> (default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " +#~ "command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Libitomfihlo le Samba</b></p>Kuhleleka kwe Samba <tt>kubhala " +#~ "ngemakhodi emabitomfihlo = yebo</tt> (kwehluleka) kudzinga kusetjentiswa " +#~ "ngaphambilini kwe <tt>smbpasswd -a [ligama lemsebentisi]</tt> umyalo, " +#~ "kucalisa libitomfihlo lelibhalwe ngemakhodi nekutsi Samba akhona kulibona." #~ msgid "Creating directory %1" #~ msgstr "Kucalisa idirectory %1" @@ -16468,8 +17144,19 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Driver successfully exported." #~ msgstr "Sihambisi sitfunyelwe ngaphandle ngalokuphumelele." -#~ msgid "Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/password." -#~ msgstr "Sento sehlulekile. Tizatfu letinekwenteka nguleti: imvumo yhaliwe kumbe kulungiswa kwe Samba lokungekho emtsetfweni (bona <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> likhasi lelingabhalwanga ngemshini kutfola imininingwane legcwele, udzinga <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> sibuyeketo 1.1.11 kumbe ngetulu). Ungahle ufune kuzama futsi ngalenye inombolomfihlo/yekungena." +#~ msgid "" +#~ "Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid " +#~ "Samba configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " +#~ "manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups." +#~ "org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with " +#~ "another login/password." +#~ msgstr "" +#~ "Sento sehlulekile. Tizatfu letinekwenteka nguleti: imvumo yhaliwe kumbe " +#~ "kulungiswa kwe Samba lokungekho emtsetfweni (bona <a href=\"man:/" +#~ "cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> likhasi lelingabhalwanga ngemshini kutfola " +#~ "imininingwane legcwele, udzinga <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " +#~ "sibuyeketo 1.1.11 kumbe ngetulu). Ungahle ufune kuzama futsi ngalenye " +#~ "inombolomfihlo/yekungena." #~ msgid "Operation aborted (process killed)." #~ msgstr "Sento sibulewe (inchubo yibulewe)." @@ -16477,11 +17164,37 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "<h3>Operation failed!</h3><p>%1</p>" #~ msgstr "<h3>Sento sehlulekile!</h3><p>%1</p>" -#~ msgid "You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows clients through Samba. This operation requires the <a href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type <tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this functionality." -#~ msgstr "Sewudzute nekulungisela <b>%1</b> sihambisi kuze sihlanganyelwe kumakhasimende ye Windows ngekusebentisa Samba. Lesento sidzinga <a href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">Sihambisi se Adobe PostScript </a>, si buyeketo lesinsha se Samba 2.2.x kanye nelusito lwe SMB lolusebentako ku sigcini lesifunwako. Ngcivita <b>Tfumela ngaphandle</b> kucalisa lesento. Fundza <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> likhasi lelingasilo lemshini ku Konqueror kumbe lelihlobo le <tt>man cupsaddsmb</tt> ewindini lekucondzisa kuze ufundze lokungetiwe ngalokusentjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " +#~ "clients through Samba. This operation requires the <a href=\"http://www." +#~ "adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">Adobe PostScript Driver</" +#~ "a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the " +#~ "target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read the <a " +#~ "href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " +#~ "<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " +#~ "functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Sewudzute nekulungisela <b>%1</b> sihambisi kuze sihlanganyelwe " +#~ "kumakhasimende ye Windows ngekusebentisa Samba. Lesento sidzinga <a href=" +#~ "\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">Sihambisi se " +#~ "Adobe PostScript </a>, si buyeketo lesinsha se Samba 2.2.x kanye nelusito " +#~ "lwe SMB lolusebentako ku sigcini lesifunwako. Ngcivita <b>Tfumela " +#~ "ngaphandle</b> kucalisa lesento. Fundza <a href=\"man:/cupsaddsmb" +#~ "\">cupsaddsmb</a> likhasi lelingasilo lemshini ku Konqueror kumbe " +#~ "lelihlobo le <tt>man cupsaddsmb</tt> ewindini lekucondzisa kuze ufundze " +#~ "lokungetiwe ngalokusentjentiswa." -#~ msgid "Some driver files are missing. You can get them on <a href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -#~ msgstr "Lamanye emafayela yesihambisi akekho. Ungawatfola ku <a href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> licala le web. Bona <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> likhasi lelibhalwe phansi kutfola imininingwane lengetiwe (udzinga <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> sibuyeketo 1.1.11 kumbe ngetulu)." +#~ msgid "" +#~ "Some driver files are missing. You can get them on <a href=\"http://www." +#~ "adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a href=\"man:/cupsaddsmb" +#~ "\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need <a href=\"http://" +#~ "www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." +#~ msgstr "" +#~ "Lamanye emafayela yesihambisi akekho. Ungawatfola ku <a href=\"http://www." +#~ "adobe.com\">Adobe</a> licala le web. Bona <a href=\"man:/cupsaddsmb" +#~ "\">cupsaddsmb</a> likhasi lelibhalwe phansi kutfola imininingwane " +#~ "lengetiwe (udzinga <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> sibuyeketo " +#~ "1.1.11 kumbe ngetulu)." #~ msgid "Preparing to upload driver to host %1" #~ msgstr "Kulungisela kulayisha etulu sihambisi kusamukeli %1" @@ -16492,8 +17205,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "You must select a printer!" #~ msgstr "Kufanele ukhetse sishiceleli!" -#~ msgid "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly installed and running." -#~ msgstr "Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS sifakiwe nekutsi sisebenta ngalokulungile." +#~ msgid "" +#~ "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +#~ "installed and running." +#~ msgstr "" +#~ "Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS " +#~ "sifakiwe nekutsi sisebenta ngalokulungile." #~ msgid "Attribute" #~ msgstr "Bunjalo" @@ -16516,8 +17233,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Remote IPP server" #~ msgstr "Sigcini lesibucalu se IPP" -#~ msgid "<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -#~ msgstr "<p>Faka imininingwane lemayelana nesigcini se IPP lesibucalu lesibusa sishicileli lesifunwako. Le wizard yitawutfola miva yesigcini ngembi kwekutsi kuchutjekwe.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +#~ "targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Faka imininingwane lemayelana nesigcini se IPP lesibucalu lesibusa " +#~ "sishicileli lesifunwako. Le wizard yitawutfola miva yesigcini ngembi " +#~ "kwekutsi kuchutjekwe.</p>" #~ msgid "Empty server name!" #~ msgstr "Ligama lesigcini lelingenalutfo!" @@ -16526,7 +17248,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Inamba yesikhungo lengakalungi!" #~ msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> !</nobr>" -#~ msgstr "<nobr>Akukhonakali kuchumana ne <b>%1</b> kusikhungo <b>%2</b> !</nobr>" +#~ msgstr "" +#~ "<nobr>Akukhonakali kuchumana ne <b>%1</b> kusikhungo <b>%2</b> !</nobr>" #~ msgid "Banner Settings" #~ msgstr "Kuhlelwa kwe-banner" @@ -16550,7 +17273,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Basebentisi labayalelwe" #~ msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -#~ msgstr "Chaza lapha licembu lebasebentisi lalabavunyelwe/labayalelwe balesishiceleli." +#~ msgstr "" +#~ "Chaza lapha licembu lebasebentisi lalabavunyelwe/labayalelwe " +#~ "balesishiceleli." #~ msgid "&Type:" #~ msgstr "&Luhlobo:" @@ -16615,8 +17340,11 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Billing Information" #~ msgstr "Iminingwane yetikweleti" -#~ msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -#~ msgstr "<p>Khetsa sisetjentiswa lesisingulapho kulandzelana kweFax/i-Modem kuchumene khona.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Khetsa sisetjentiswa lesisingulapho kulandzelana kweFax/i-Modem " +#~ "kuchumene khona.</p>" #~ msgid "You must select a device." #~ msgstr "Kufanele ukhetse sisetjentiswa." @@ -16637,13 +17365,18 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Umbiko we IPP we %1" #~ msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -#~ msgstr "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" #~ msgid "Connected to %1:%2" #~ msgstr "Chumene ne %1:%2" -#~ msgid "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly installed and running. Error: %1." -#~ msgstr "Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS sifakwe ngalokulungile kantsi futsi siyasebenta. Liphutsa: %1." +#~ msgid "" +#~ "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +#~ "installed and running. Error: %1." +#~ msgstr "" +#~ "Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS " +#~ "sifakwe ngalokulungile kantsi futsi siyasebenta. Liphutsa: %1." #~ msgid "the IPP request failed for an unknown reason" #~ msgstr "Sicelo se IPP sehlulekile ngetizatfu letingatiwa" @@ -16669,8 +17402,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "&Printer URI:" #~ msgstr "&I-URI yesishiceleli:" -#~ msgid "<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning facility.</p>" -#~ msgstr "<p>Nobe faka i-URI yesishiceleli ngalokucondzile, kumbe usebentise tinsita tekusikena teluchungechunge.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +#~ "facility.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Nobe faka i-URI yesishiceleli ngalokucondzile, kumbe usebentise " +#~ "tinsita tekusikena teluchungechunge.</p>" #~ msgid "&IPP Report..." #~ msgstr "&Umbiko we IPP..." @@ -16699,19 +17436,29 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "<b>Simo</b>: %1<br>" #~ msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -#~ msgstr "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Sishiceleli siphendvulile:<br><br>%1" +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Sishiceleli " +#~ "siphendvulile:<br><br>%1" #~ msgid "IPP Report for %1" #~ msgstr "Umbiko we IPP ye %1" -#~ msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -#~ msgstr "Akukhonakali kwakha umbiko. Sicelo se IPP sehlulekile nembiko: %1 (0x%2)." +#~ msgid "" +#~ "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kwakha umbiko. Sicelo se IPP sehlulekile nembiko: %1 (0x%2)." #~ msgid "URI Selection" #~ msgstr "Lukhetfo lwe URI" -#~ msgid "<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p><ul><li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li><li>lpd://server/queue</li><li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -#~ msgstr "<p>Faka i-URI lehambisana nesishiceleli lesitofakwa. Tibonelo:</p><ul><li>smb://[ngena[:passwd]@]sigcini/sishiceleli</li><li>lpd://sigcini/fola</li><li>vundlile:/dev/lp0</li></ul>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</" +#~ "p><ul><li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li><li>lpd://server/" +#~ "queue</li><li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Faka i-URI lehambisana nesishiceleli lesitofakwa. Tibonelo:</" +#~ "p><ul><li>smb://[ngena[:passwd]@]sigcini/sishiceleli</li><li>lpd://" +#~ "sigcini/fola</li><li>vundlile:/dev/lp0</li></ul>" #~ msgid "URI:" #~ msgstr "URI:" @@ -16759,8 +17506,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Printer Quota Settings" #~ msgstr "Kuhleleka kwekota yesishiceleli" -#~ msgid "<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b><nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and applied to all users.</p>" -#~ msgstr "<p>Hlela lapha ikota yalesishiceleli. Kusebentisa mikhawulo ye <b>0</b> kusho kutsii akukho kota letosetjentiswa. Loku kulingana nekuhlela sikhatsi sekota sibe ku <b><nobr>Akukho kota</nobr></b> (-1). Mikhawulo yekota yichazwa ngekusebentisa umsebentisi ngamunye bese iyasetjentiswa kubo bonkhe basebentisi.</p> " +#~ msgid "" +#~ "<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> means " +#~ "that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +#~ "<b><nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user " +#~ "base and applied to all users.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Hlela lapha ikota yalesishiceleli. Kusebentisa mikhawulo ye <b>0</b> " +#~ "kusho kutsii akukho kota letosetjentiswa. Loku kulingana nekuhlela " +#~ "sikhatsi sekota sibe ku <b><nobr>Akukho kota</nobr></b> (-1). Mikhawulo " +#~ "yekota yichazwa ngekusebentisa umsebentisi ngamunye bese iyasetjentiswa " +#~ "kubo bonkhe basebentisi.</p> " #~ msgid "You must at least specify one quota limit!" #~ msgstr "Kufanele lokungenani unikete mkhawulo munye wekota!" @@ -16918,11 +17674,21 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Unsupported connection type: %1" #~ msgstr "Luhlobo lweluchumano lolungakasekelwa: %1" -#~ msgid "An escputil process is still running. You must wait until its completion before continuing." -#~ msgstr "Inchubo ye escputil yisasebenta. Kufanele wume kuze kube ngulapho yicedzile ngembi kwekutsi uchubeke." +#~ msgid "" +#~ "An escputil process is still running. You must wait until its completion " +#~ "before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Inchubo ye escputil yisasebenta. Kufanele wume kuze kube ngulapho " +#~ "yicedzile ngembi kwekutsi uchubeke." -#~ msgid "The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -#~ msgstr "I-escputil lechubekekako ngeke yitfolwe ENDLELENI yakho yesimonhlalo lesitjintjantjintjako. Cininsekisa kutsi i-gimp-yekushicelela yifakiwe nekutsi leyo escputil YINDLELA yakho." +#~ msgid "" +#~ "The executable escputil cannot be found in your PATH environment " +#~ "variable. Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your " +#~ "PATH." +#~ msgstr "" +#~ "I-escputil lechubekekako ngeke yitfolwe ENDLELENI yakho yesimonhlalo " +#~ "lesitjintjantjintjako. Cininsekisa kutsi i-gimp-yekushicelela yifakiwe " +#~ "nekutsi leyo escputil YINDLELA yakho." #~ msgid "Internal error: unable to start escputil process." #~ msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukhonakali kucalisa inchubo ye escputil." @@ -16930,8 +17696,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Operation terminated with errors." #~ msgstr "Kwenta ngalenye indlela kuphelisiwe ngenca yemaphutsa." -#~ msgid "The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do you want to continue?" -#~ msgstr "Sishiceleli %1 sikhona kakadze. Kuchubeka kutawephula umtsetfo wesishiceleli lesikhona. Ingabe ufuna kuchubeka?" +#~ msgid "" +#~ "The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing " +#~ "printer. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Sishiceleli %1 sikhona kakadze. Kuchubeka kutawephula umtsetfo " +#~ "wesishiceleli lesikhona. Ingabe ufuna kuchubeka?" #~ msgid "&Icons,&List,&Tree" #~ msgstr "&Timeleli,&luhlu,&sihlahla" @@ -17027,7 +17797,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Akukhonakali kulungisa kuhleleka kwesishiceleli %1." #~ msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -#~ msgstr "Akukhanakali kulayisha sihambisi lesisemtsetfweni kwentgela sishiceleli %1." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhanakali kulayisha sihambisi lesisemtsetfweni kwentgela sishiceleli " +#~ "%1." #~ msgid "Unable to create printer." #~ msgstr "Akukhonakali kucalisa sishiceleli." @@ -17036,7 +17808,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Akukhonakali kuchaza sishiceleli %1 njengalesihlulekile." #~ msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -#~ msgstr "Sewudvute nekushicelela likhasi leluhlolo etukwe %1. Ingabe ufun akuchubeka?" +#~ msgstr "" +#~ "Sewudvute nekushicelela likhasi leluhlolo etukwe %1. Ingabe ufun " +#~ "akuchubeka?" #~ msgid "Print Test Page" #~ msgstr "Shicelela likhasi leluhlolo" @@ -17062,8 +17836,15 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Configuring server..." #~ msgstr "Kulungisa sigcini..." -#~ msgid "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the tool library could not be found." -#~ msgstr "Akukhonakali kucalisa lithulusi lesishiceleli. Tizatfu letinganiketwa nguleti: akukho sishiceleli lesikhetsiwe, sishiceleli lesikhetsiwe asinasisetjentiswa sangekhatsi lesichaziwe (sikhungo sesishiceleli), kumbe i-library yethulusi akukhonakalanga kutsi yitfolwe." +#~ msgid "" +#~ "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, " +#~ "the selected printer doesn't have any local device defined (printer " +#~ "port), or the tool library could not be found." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kucalisa lithulusi lesishiceleli. Tizatfu letinganiketwa " +#~ "nguleti: akukho sishiceleli lesikhetsiwe, sishiceleli lesikhetsiwe " +#~ "asinasisetjentiswa sangekhatsi lesichaziwe (sikhungo sesishiceleli), " +#~ "kumbe i-library yethulusi akukhonakalanga kutsi yitfolwe." #~ msgid "Unable to retrieve the printer list." #~ msgstr "Akukhonakali kutfungatsa luhlu lwesigcini." @@ -17074,8 +17855,20 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Edit/Create Commands" #~ msgstr "Hlela/calisa ti" -#~ msgid "<p>Command objects perform a conversion from input to output.<br>They are used as the basis to build both print filters and special printers. They are described by a command string, a set of options, a set of requirements and associated mime types. Here you can create new command objects and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -#~ msgstr "<p>Tintfo temyalo tenta kutjintja kusukela kulokufakiwe kuya kumphumela.<br>Ti setjentiswa njengeticalo ekwakheni kokubili tisefo tekushicelela kanye netishiceleli letisipesheli. Tichazwa ngeluhla lwemyalo, isethi yekwenta ngalenye indlela, isethi yetimfuneko kanye netinhlobo tma-mime letisondzelene. Lapha ungacala tintfo temyalo letinsha bese uhlela letikhona. Lutjintjo lonkhe lutawusebenta kuwe kuphela." +#~ msgid "" +#~ "<p>Command objects perform a conversion from input to output.<br>They are " +#~ "used as the basis to build both print filters and special printers. They " +#~ "are described by a command string, a set of options, a set of " +#~ "requirements and associated mime types. Here you can create new command " +#~ "objects and edit existing ones. All changes will only be effective for " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Tintfo temyalo tenta kutjintja kusukela kulokufakiwe kuya kumphumela." +#~ "<br>Ti setjentiswa njengeticalo ekwakheni kokubili tisefo tekushicelela " +#~ "kanye netishiceleli letisipesheli. Tichazwa ngeluhla lwemyalo, isethi " +#~ "yekwenta ngalenye indlela, isethi yetimfuneko kanye netinhlobo tma-mime " +#~ "letisondzelene. Lapha ungacala tintfo temyalo letinsha bese uhlela " +#~ "letikhona. Lutjintjo lonkhe lutawusebenta kuwe kuphela." #~ msgid "Add Printer Wizard" #~ msgstr "Ngeta i-wizard yesishiceleli" @@ -17103,8 +17896,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" -#~ msgid "<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the bottom edit field.</p>" -#~ msgstr "<p>Khetsa sikhungo lesiseshiwe nalesisemtsetfweni, kumbe faka ngalokucondzile i-URI lehambelanako kumkhakha wekuhlela ngentansi.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI " +#~ "in the bottom edit field.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Khetsa sikhungo lesiseshiwe nalesisemtsetfweni, kumbe faka " +#~ "ngalokucondzile i-URI lehambelanako kumkhakha wekuhlela ngentansi.</p>" #~ msgid "Empty URI." #~ msgstr "I-URL lengenalutfo." @@ -17209,8 +18006,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Subnet: %1" #~ msgstr "I-subnet: %1" -#~ msgid "You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet anyway?" -#~ msgstr "Sewudvute nekusikena inethi lengaphansana (%1.*) loko akuhambelani ne nethi lengaphansana yalongcondvomshini (%2.*). Ingabe ufuna kusikena le nethi lengaphansana lekhonjisiwe nobe kunjalo" +#~ msgid "" +#~ "You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +#~ "current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +#~ "subnet anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Sewudvute nekusikena inethi lengaphansana (%1.*) loko akuhambelani ne " +#~ "nethi lengaphansana yalongcondvomshini (%2.*). Ingabe ufuna kusikena le " +#~ "nethi lengaphansana lekhonjisiwe nobe kunjalo" #~ msgid "&Scan" #~ msgstr "&Skena" @@ -17230,14 +18033,24 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Wrong port specification." #~ msgstr "Kuniketwa kwesikhungo lokungesiko." -#~ msgid "Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before continuing." -#~ msgstr "Kwenta ngalenye indlela lokunye kuyashayisana. Kufanele ucatulule loko kushayisana ngembi kwekutsi uchubeke." +#~ msgid "" +#~ "Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +#~ "continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Kwenta ngalenye indlela lokunye kuyashayisana. Kufanele ucatulule loko " +#~ "kushayisana ngembi kwekutsi uchubeke." #~ msgid "File Selection" #~ msgstr "Kukhetfwa kwelifayela" -#~ msgid "<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for graphical selection.</p>" -#~ msgstr "<p>Kushicelela kutawucondziswa kabusha efayilini. Faka lapha indlela yelifayela lofuna kulisebentisa ekucondziseni kabusha. Sebentisa indlela yelucobo kumbe inkhinobho yekubrawuza kuze ukhetse midvwebo.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +#~ "file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +#~ "button for graphical selection.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Kushicelela kutawucondziswa kabusha efayilini. Faka lapha indlela " +#~ "yelifayela lofuna kulisebentisa ekucondziseni kabusha. Sebentisa indlela " +#~ "yelucobo kumbe inkhinobho yekubrawuza kuze ukhetse midvwebo.</p>" #~ msgid "Print to file:" #~ msgstr "Shicilela lifayela:" @@ -17254,8 +18067,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "&Use external preview program" #~ msgstr "&Sebentisa luhlelo lekubona ngaphambilini langaphandle" -#~ msgid "You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -#~ msgstr "Ungasebentisa luhlelo lokubuka ngaphambilini lwangaphandle (kubuka kwe PS) esikhundleni semshini lowakhelwe ngekhatsi wekubuka ngaphambilini we TDE. Yati kutsi nangabe kwehluleka kwesigcini sePS ku TDE (KGhostView) ngeke sitfolwe, i TDE yizama ngalokutentekelekako kutfola sibuki lesinye sangaphandle se PostScript" +#~ msgid "" +#~ "You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE " +#~ "built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer " +#~ "(KGhostView) cannot be found, TDE tries automatically to find another " +#~ "external PostScript viewer" +#~ msgstr "" +#~ "Ungasebentisa luhlelo lokubuka ngaphambilini lwangaphandle (kubuka kwe " +#~ "PS) esikhundleni semshini lowakhelwe ngekhatsi wekubuka ngaphambilini we " +#~ "TDE. Yati kutsi nangabe kwehluleka kwesigcini sePS ku TDE (KGhostView) " +#~ "ngeke sitfolwe, i TDE yizama ngalokutentekelekako kutfola sibuki lesinye " +#~ "sangaphandle se PostScript" #~ msgid "Printer Test" #~ msgstr "Luhlolo lwesishiceleli" @@ -17269,14 +18091,28 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "<b>Description:</b>" #~ msgstr "<b>Sichasiso:</b>" -#~ msgid "<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> button to test your configuration. Use the <b>Back</b> button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -#~ msgstr "<p>Kwanyalo ungahlola lesishiceleli ngembi kwekucedza kufaka. Sebentisa inkhinobho ye<b>kuhleleka</b> kulungisa sishiceleli sesihambisikanye nenkhinobho yeku <b>hlola</b> kuhlola kulungisa. Sebentisa inkhinobho yase <b>muva</b> kutjintja sihambisi (kulungisa kwakho kwanyalo kutawulahlwa).</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +#~ "<b>Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</" +#~ "b> button to test your configuration. Use the <b>Back</b> button to " +#~ "change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Kwanyalo ungahlola lesishiceleli ngembi kwekucedza kufaka. Sebentisa " +#~ "inkhinobho ye<b>kuhleleka</b> kulungisa sishiceleli sesihambisikanye " +#~ "nenkhinobho yeku <b>hlola</b> kuhlola kulungisa. Sebentisa inkhinobho " +#~ "yase <b>muva</b> kutjintja sihambisi (kulungisa kwakho kwanyalo " +#~ "kutawulahlwa).</p>" #~ msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" #~ msgstr "<qt>Akukhonakali kulayisha sihambisi lesiceliwe:<p>%1</p></qt>" -#~ msgid "Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then click the OK button." -#~ msgstr "Likhasi leluhlolo lutfunyelwe ngalokuphumelele kusishiceleli. Yima kuze kube ngulapho kushicilelwa kucedziwe, bese ungcivita libhathini la Kulungile." +#~ msgid "" +#~ "Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +#~ "then click the OK button." +#~ msgstr "" +#~ "Likhasi leluhlolo lutfunyelwe ngalokuphumelele kusishiceleli. Yima kuze " +#~ "kube ngulapho kushicilelwa kucedziwe, bese ungcivita libhathini la " +#~ "Kulungile." #~ msgid "Unable to test printer: " #~ msgstr "Akukhonakali kuhlola sishiceleli:" @@ -17287,8 +18123,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Unable to create temporary printer." #~ msgstr "Akukhonakali kucalisa sishiceleli sesikhashane." -#~ msgid "<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:<p>%1</p></qt>" -#~ msgstr "<qt>Akukhonakali kutjintja bunjalo besishiceleli. Liphutsa litfoliwe libuya kumphatsi:<p>%1</p></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:<p>" +#~ "%1</p></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Akukhonakali kutjintja bunjalo besishiceleli. Liphutsa litfoliwe " +#~ "libuya kumphatsi:<p>%1</p></qt>" #~ msgid "Configure TDE Print" #~ msgstr "Hlela sishiceleli se TDE" @@ -17299,29 +18139,53 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Start the add printer wizard" #~ msgstr "Calisa iwizadi ye ngeta sishiceleli" -#~ msgid "No executable defined for the creation of the driver database. This operation is not implemented." -#~ msgstr "Akukho lokuchubekako lokuchaziwe ekucaliseni silulu semniningwane yesihambisi. Lesento asikacaliswa." +#~ msgid "" +#~ "No executable defined for the creation of the driver database. This " +#~ "operation is not implemented." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho lokuchubekako lokuchaziwe ekucaliseni silulu semniningwane " +#~ "yesihambisi. Lesento asikacaliswa." -#~ msgid "The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program exists and is accessible in your PATH variable." -#~ msgstr "Lokuchubekekako %1 akukhonakalanga kutsi kutfolwe ENDLELENI yakho. Hlola kutsi leluhlelo lukhona nekutsi luyatfolakala ENDLELENI yakho letjintjantjintjako." +#~ msgid "" +#~ "The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this " +#~ "program exists and is accessible in your PATH variable." +#~ msgstr "" +#~ "Lokuchubekekako %1 akukhonakalanga kutsi kutfolwe ENDLELENI yakho. Hlola " +#~ "kutsi leluhlelo lukhona nekutsi luyatfolakala ENDLELENI yakho " +#~ "letjintjantjintjako." -#~ msgid "Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 failed." -#~ msgstr "Akukhonakali kusungula kucaliswa kwesilulu semniningwane yesihambisi. Kuchutjwa kwe %1 kwehlulekile." +#~ msgid "" +#~ "Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +#~ "failed." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kusungula kucaliswa kwesilulu semniningwane yesihambisi. " +#~ "Kuchutjwa kwe %1 kwehlulekile." #~ msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -#~ msgstr "Uyacelwa kutsi wume ngalesikhatsi i-TDE yisayakha kabusha silulu semniningwane yesihambisi." +#~ msgstr "" +#~ "Uyacelwa kutsi wume ngalesikhatsi i-TDE yisayakha kabusha silulu " +#~ "semniningwane yesihambisi." #~ msgid "Driver Database" #~ msgstr "Silulu semniningwane yesihambisi" -#~ msgid "Error while creating driver database: abnormal child process termination!" -#~ msgstr "Liphutsa kusacaliswa silulu semniningwane yesihambisi: kupheliswa kwenchubo lengaketayeleki yemntfwana!" +#~ msgid "" +#~ "Error while creating driver database: abnormal child process termination!" +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa kusacaliswa silulu semniningwane yesihambisi: kupheliswa " +#~ "kwenchubo lengaketayeleki yemntfwana!" #~ msgid "User Identification" #~ msgstr "Matisi wemsebentisi" -#~ msgid "<p>This backend may require a login/password to work properly. Fill in the required entries or enable <b>Guest account</b> to use anonymous access.</p>" -#~ msgstr "<p>Emuva ekugcineni lena yingadzinga kungena/libitomfihlo kuze yisebente kahle. Gcwalisa tingeniso letidzingekako kumbe yelekelela <b>i-akhawundi yetivakashi</b>ekusebentiseni lilungelo lekungena lelingatiwa.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>This backend may require a login/password to work properly. Fill in " +#~ "the required entries or enable <b>Guest account</b> to use anonymous " +#~ "access.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Emuva ekugcineni lena yingadzinga kungena/libitomfihlo kuze yisebente " +#~ "kahle. Gcwalisa tingeniso letidzingekako kumbe yelekelela <b>i-akhawundi " +#~ "yetivakashi</b>ekusebentiseni lilungelo lekungena lelingatiwa.</p>" #~ msgid "&Login:" #~ msgstr "&Ngena:" @@ -17412,8 +18276,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Keep window permanent" #~ msgstr "Gcina liwindi ngalokungagucuki" -#~ msgid "Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -#~ msgstr "Akukhonakali kwenta sento \"%1\" emisebentini lekhetsiwe. Liphutsa litfoliwe libuya kumphatsi:" +#~ msgid "" +#~ "Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +#~ "manager:" +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kwenta sento \"%1\" emisebentini lekhetsiwe. Liphutsa " +#~ "litfoliwe libuya kumphatsi:" #~ msgid "Hold" #~ msgstr "Bamba" @@ -17430,8 +18298,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Refresh Interval" #~ msgstr "Likhefu lelisha" -#~ msgid "This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> components like the print manager and the job viewer." -#~ msgstr "Kulesikhatsi kuhleleka kulawula lizinga lelisha lalokuhlukahlukanako <b>kushicelela kweTDE</b> letintfo letinjengemphatsi wesishiceleli kanye sibuki semsebenti." +#~ msgid "" +#~ "This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +#~ "components like the print manager and the job viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Kulesikhatsi kuhleleka kulawula lizinga lelisha lalokuhlukahlukanako " +#~ "<b>kushicelela kweTDE</b> letintfo letinjengemphatsi wesishiceleli kanye " +#~ "sibuki semsebenti." #~ msgid "Test Page" #~ msgstr "Likhasi leluhlolo" @@ -17448,8 +18321,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "De&faults to the last printer used in the application" #~ msgstr "Kwe&hluleka kusishiceleli sekugcina lesisetjentisiwe esicelweni" -#~ msgid "The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test your printer anymore." -#~ msgstr "Lelikhatsi leluhlolo lelukhetsiwe akusilo lifayela le PostScript. Kungenteka ungasakhoni kuhlola sishiceleli sakho futsi ngalokutako." +#~ msgid "" +#~ "The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to " +#~ "test your printer anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Lelikhatsi leluhlolo lelukhetsiwe akusilo lifayela le PostScript. " +#~ "Kungenteka ungasakhoni kuhlola sishiceleli sakho futsi ngalokutako." #~ msgid "Empty file name." #~ msgstr "Citsa ligama lelifayela." @@ -17494,7 +18371,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Indlela yesimo setinhlamvu temagama" #~ msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -#~ msgstr "&Namatsisela timo tetinhlamvu temagama kumininingwane lengakahlutwa ye PostScript nakushicelelwa" +#~ msgstr "" +#~ "&Namatsisela timo tetinhlamvu temagama kumininingwane lengakahlutwa ye " +#~ "PostScript nakushicelelwa" #~ msgid "&Down" #~ msgstr "&Phansi" @@ -17502,11 +18381,31 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Additional director&y:" #~ msgstr "I-director&y lengetiwe:" -#~ msgid "These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not present on the printer. Font embedding usually produces better print results (closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -#~ msgstr "Lokwenta ngalenye indlela kutawufaka timo tetinhlamvu temagama ngekutitjintja kufayela le PostScript langekho kusishiceleli. Simo setinhlamvu temagama letinamatsele ngalokuvamile tiniketa umphumela wekushicelela loncono (lokutsi akufane ncamashi nalokubona kuskrini sakho), kodvwa imininingwane lengakahlutwa yekushicelela lenkhulu futsi ngalokunjalo." +#~ msgid "" +#~ "These options will automatically put fonts in the PostScript file which " +#~ "are not present on the printer. Font embedding usually produces better " +#~ "print results (closer to what you see on the screen), but larger print " +#~ "data as well." +#~ msgstr "" +#~ "Lokwenta ngalenye indlela kutawufaka timo tetinhlamvu temagama " +#~ "ngekutitjintja kufayela le PostScript langekho kusishiceleli. Simo " +#~ "setinhlamvu temagama letinamatsele ngalokuvamile tiniketa umphumela " +#~ "wekushicelela loncono (lokutsi akufane ncamashi nalokubona kuskrini " +#~ "sakho), kodvwa imininingwane lengakahlutwa yekushicelela lenkhulu futsi " +#~ "ngalokunjalo." -#~ msgid "When using font embedding you can select additional directories where TDE should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used, so adding those directories is not needed. The default search path should be sufficient in most cases." -#~ msgstr "Nangabe usebentisa simo sekwakheka kwetinhlamvu temagama letinamatsele ungakhetsa ema directory langetiwe lapho TDE kufanele aseshe emafayela lanesimo sekwakheka kwetinhlamvu letinamatselekako. Ngekwehluleka, indlela yesimo setinhlamvu tesigcini X siyasetjentiswa, ngako kungeta lama directory akudzingekanga. Indlela lehlulekile yekusesha kufanele yibe nguleyanele esikhatsini lesinyenti." +#~ msgid "" +#~ "When using font embedding you can select additional directories where TDE " +#~ "should search for embeddable font files. By default, the X server font " +#~ "path is used, so adding those directories is not needed. The default " +#~ "search path should be sufficient in most cases." +#~ msgstr "" +#~ "Nangabe usebentisa simo sekwakheka kwetinhlamvu temagama letinamatsele " +#~ "ungakhetsa ema directory langetiwe lapho TDE kufanele aseshe emafayela " +#~ "lanesimo sekwakheka kwetinhlamvu letinamatselekako. Ngekwehluleka, " +#~ "indlela yesimo setinhlamvu tesigcini X siyasetjentiswa, ngako kungeta " +#~ "lama directory akudzingekanga. Indlela lehlulekile yekusesha kufanele " +#~ "yibe nguleyanele esikhatsini lesinyenti." #~ msgid "SMB Printer Settings" #~ msgstr "Kuhleleka kwesigcini se SMB" @@ -17515,7 +18414,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "u#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:43" #~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 tdeprint/tools/escputil/escpwidget.cpp:96" +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 tdeprint/tools/escputil/" +#~ "escpwidget.cpp:96" #~ msgid "Empty server name." #~ msgstr "Ligama lesigcini lelingenalutfo." @@ -17576,8 +18477,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Pipe:" #~ msgstr "Liphayiphi:" -#~ msgid "Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -#~ msgstr "Ligama lekwatisa lelingekho emtsetfweni. Luhlu lolungenalutfo kanye \"__root__\" akukavunyelwa." +#~ msgid "" +#~ "Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Ligama lekwatisa lelingekho emtsetfweni. Luhlu lolungenalutfo kanye " +#~ "\"__root__\" akukavunyelwa." #~ msgid "New Group" #~ msgstr "Licembu lelisha" @@ -17609,14 +18514,20 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "LPD Queue Information" #~ msgstr "Imininingwane yekufola kwe LPD" -#~ msgid "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue. This wizard will check them before continuing.</p>" -#~ msgstr "<p>Faka imininingwane lemayelana neludvwendvwe lelubucalu lwe LPD. Le wizard yitawutihlola ngembi kwekuchubeka.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue. This wizard " +#~ "will check them before continuing.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Faka imininingwane lemayelana neludvwendvwe lelubucalu lwe LPD. Le " +#~ "wizard yitawutihlola ngembi kwekuchubeka.</p>" #~ msgid "Some information is missing!" #~ msgstr "Leminye imininingwane ayikho!" #~ msgid "Can't find queue %1 on server %2! Do you want to continue anyway?" -#~ msgstr "Akukhonakali kutfola ludvwendvwe %1 kusigcini %2! Ingabe uyafuna kuchubeka nobe kunjalo?" +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfola ludvwendvwe %1 kusigcini %2! Ingabe uyafuna " +#~ "kuchubeka nobe kunjalo?" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Sisefo" @@ -17627,8 +18538,19 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Printer Filter" #~ msgstr "Sisefo sesishiceleli" -#~ msgid "The printer filtering allows you to view only a specific set of printers instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are cumulative and ignored if empty." -#~ msgstr "Kusefa kwesishiceleli kukuvumela kutsi ubuke kuphela isethi letsite yetishiceleli esikhundleni sato tonkhe. Loku kungaba lusito nangabe kunetishiceleli letinyenti letikhona kodvwa usebentisa letimbalwa kuphela. Khetsa sishiceleli lofuna kusibona eluhlwini lolusesandleni sebuncele kumbe ufake i <b>Indzawo</b>sisefo (ex: Licembu_1*). Kokubili kuyatalelana futsi kugweme nakungenalutfo." +#~ msgid "" +#~ "The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +#~ "instead of all of them. This may be useful when there are a lot of " +#~ "printers available but you only use a few ones. Select the printers you " +#~ "want to see from the list on the left or enter a <b>Location</b> filter " +#~ "(ex: Group_1*). Both are cumulative and ignored if empty." +#~ msgstr "" +#~ "Kusefa kwesishiceleli kukuvumela kutsi ubuke kuphela isethi letsite " +#~ "yetishiceleli esikhundleni sato tonkhe. Loku kungaba lusito nangabe " +#~ "kunetishiceleli letinyenti letikhona kodvwa usebentisa letimbalwa " +#~ "kuphela. Khetsa sishiceleli lofuna kusibona eluhlwini lolusesandleni " +#~ "sebuncele kumbe ufake i <b>Indzawo</b>sisefo (ex: Licembu_1*). Kokubili " +#~ "kuyatalelana futsi kugweme nakungenalutfo." #~ msgid "Location filter:" #~ msgstr "Sisefo sendzawo:" @@ -17636,8 +18558,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Driver Selection" #~ msgstr "Kukhetfwa kwesihambisi" -#~ msgid "<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it if necessary.</p>" -#~ msgstr "<p>Tihambisi letinyenti titfungatsiwe kulesakhiwo.Khetsa sihambisi lofuna kusisebentisa. Utawuba nelitfuba lekwenta luhlolo kanye nesitjintja nakudzingeka.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver " +#~ "you want to use. You will have the opportunity to test it as well as to " +#~ "change it if necessary.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Tihambisi letinyenti titfungatsiwe kulesakhiwo.Khetsa sihambisi lofuna " +#~ "kusisebentisa. Utawuba nelitfuba lekwenta luhlolo kanye nesitjintja " +#~ "nakudzingeka.</p>" #~ msgid "Driver Information" #~ msgstr "Imininingwane yesihambisi" @@ -17651,8 +18579,21 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "No information about the selected driver." #~ msgstr "Akukho mniningwane mayelana nesihambisi lesikhetsiwe." -#~ msgid "<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will guide you through the various steps of the process of installing and configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go back using the <b>Back</b> button.</p><br><p>We hope you'll enjoy this tool!</p><br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>" -#~ msgstr "<p>Uyemukelwa,</p><br><p>Le wizard yitakuncedza ekufakeni sishiceleli lesinsha ku ngcondvomshini wakho. Yitakucondzisa kuto tonkhe tigaba techubo yekufaka kanye nekulungisa sishiceleli semshini wakho wekushicelela. Ngakusinye sigaba, ungabuyela emuva ngasosonkhe sikhatsi ngekusebentisa <b>Emuva</b> inkhinobho.</p><br><p>Siyetsemba utalijabulela lelithulusi!</p><br><p align=right><i>Licembu lekushicelela le TDE </i>.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on " +#~ "your computer. It will guide you through the various steps of the process " +#~ "of installing and configuring a printer for your printing system. At each " +#~ "step, you can always go back using the <b>Back</b> button.</p><br><p>We " +#~ "hope you'll enjoy this tool!</p><br><p align=right><i>The TDE printing " +#~ "team</i>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Uyemukelwa,</p><br><p>Le wizard yitakuncedza ekufakeni sishiceleli " +#~ "lesinsha ku ngcondvomshini wakho. Yitakucondzisa kuto tonkhe tigaba " +#~ "techubo yekufaka kanye nekulungisa sishiceleli semshini wakho " +#~ "wekushicelela. Ngakusinye sigaba, ungabuyela emuva ngasosonkhe sikhatsi " +#~ "ngekusebentisa <b>Emuva</b> inkhinobho.</p><br><p>Siyetsemba " +#~ "utalijabulela lelithulusi!</p><br><p align=right><i>Licembu lekushicelela " +#~ "le TDE </i>.</p>" #, fuzzy #~ msgid "&PostScript printer" @@ -17703,11 +18644,18 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Enter an identification name for the new command:" #~ msgstr "Faka ligama lekwatisa lekulawula lokusha:" -#~ msgid "A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the existing one?" -#~ msgstr "Umyalo lobitwa %1 kadze ukhona. Ingabe ufuna kuchubeka futsi uhlele lona lokhona?" +#~ msgid "" +#~ "A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +#~ "existing one?" +#~ msgstr "" +#~ "Umyalo lobitwa %1 kadze ukhona. Ingabe ufuna kuchubeka futsi uhlele lona " +#~ "lokhona?" -#~ msgid "Internal Error. The XML driver for the command %1 could not be found." -#~ msgstr "Liphutsa langekhatsi. Sihambisi seXML semyalo %1 akukhonakalanga kutsi sitfolwe." +#~ msgid "" +#~ "Internal Error. The XML driver for the command %1 could not be found." +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa langekhatsi. Sihambisi seXML semyalo %1 akukhonakalanga kutsi " +#~ "sitfolwe." #~ msgid "output" #~ msgstr "Umphumela" @@ -17752,14 +18700,28 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Mniningwane levamile" -#~ msgid "<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> are not (they may even not be used on some systems).</p>" -#~ msgstr "<p>Faka imininingwane letsindza sishiceleli sakhokumbe liklilasi. <b>Ligama</b> ku phocelelekile, <b>Indzawo</b> kanye <b>Sichachiso</b> akusiko (kungenteka nekutsi akusetjentiswa kuletinye tinhlelo).</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> is " +#~ "mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> are not (they may even " +#~ "not be used on some systems).</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Faka imininingwane letsindza sishiceleli sakhokumbe liklilasi. " +#~ "<b>Ligama</b> ku phocelelekile, <b>Indzawo</b> kanye <b>Sichachiso</b> " +#~ "akusiko (kungenteka nekutsi akusetjentiswa kuletinye tinhlelo).</p>" #~ msgid "You must supply at least a name!" #~ msgstr "Kufanele unikete lokungenani ligvama!" -#~ msgid "This is usually not a good idea to include spaces in printer name. This may prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the string you entered, resulting in %1. What do you want to do?" -#~ msgstr "Loku ngalokuvamile akuwona umbono lomuhle kufaka tikhala egameni lesishiceleli. Loku kungavimbela sishiceleli sakho ekusebenteni ngalokulungile. I-wizard yingatsatsa tonkhe tikhala kuleluhlu lolufakile, lokungaholela e %1. Yini lofuna kuyenta?" +#~ msgid "" +#~ "This is usually not a good idea to include spaces in printer name. This " +#~ "may prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all " +#~ "spaces from the string you entered, resulting in %1. What do you want to " +#~ "do?" +#~ msgstr "" +#~ "Loku ngalokuvamile akuwona umbono lomuhle kufaka tikhala egameni " +#~ "lesishiceleli. Loku kungavimbela sishiceleli sakho ekusebenteni " +#~ "ngalokulungile. I-wizard yingatsatsa tonkhe tikhala kuleluhlu lolufakile, " +#~ "lokungaholela e %1. Yini lofuna kuyenta?" #~ msgid "Strip" #~ msgstr "Tsatsela" @@ -17770,8 +18732,22 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "You must select a backend!" #~ msgstr "Kufanele ukhetse emuva ekugcineni!" -#~ msgid "Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a single InkJet printer, you could define different print formats like <i>DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>. Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly select the print format you want." -#~ msgstr "Chaza/Hlela lapha sehlakalo sesishiceleli lesikhetsiwe. Sehlakalo inhlanganisela yesishiceleli (longasibamba) cobo kanye nesethi yekwenta ngalenye indlela lokuhlelwe ngaphambilini. Sishiceleli sinye nje se InkJet, ungachaza takhiwo letinyenti tekushicelela njenge <i>Ikhwalithi yeLuhlelo</i>, <i>Ikhwalithi yeSitfombe</i> kumbe <i>Macadzi mabili</i>. Leto tehlakalo tibonakala njengetishiceleli letijwayelekile kunkhulumo-mphendvulwano yekushicelela futsi tikuvumela kutsi ukhetse ngekushesha sakhiwo sekushicelela losifunako." +#~ msgid "" +#~ "Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance " +#~ "is a combination of a real (physical) printer and a set of predefined " +#~ "options. For a single InkJet printer, you could define different print " +#~ "formats like <i>DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>. " +#~ "Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow " +#~ "you to quickly select the print format you want." +#~ msgstr "" +#~ "Chaza/Hlela lapha sehlakalo sesishiceleli lesikhetsiwe. Sehlakalo " +#~ "inhlanganisela yesishiceleli (longasibamba) cobo kanye nesethi yekwenta " +#~ "ngalenye indlela lokuhlelwe ngaphambilini. Sishiceleli sinye nje se " +#~ "InkJet, ungachaza takhiwo letinyenti tekushicelela njenge <i>Ikhwalithi " +#~ "yeLuhlelo</i>, <i>Ikhwalithi yeSitfombe</i> kumbe <i>Macadzi mabili</i>. " +#~ "Leto tehlakalo tibonakala njengetishiceleli letijwayelekile kunkhulumo-" +#~ "mphendvulwano yekushicelela futsi tikuvumela kutsi ukhetse ngekushesha " +#~ "sakhiwo sekushicelela losifunako." #~ msgid "Copy..." #~ msgstr "Lokutstsisiwe..." @@ -17789,7 +18765,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Ligama lesehlakalo" #~ msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -#~ msgstr "Faka ligama lesehlakalo lesisha (shiya kungakatsindvwa kwentela kwehluleka):" +#~ msgstr "" +#~ "Faka ligama lesehlakalo lesisha (shiya kungakatsindvwa kwentela " +#~ "kwehluleka):" #~ msgid "Instance name may not contain any space!" #~ msgstr "Ligama lesehlakalo lingahle lingacukatsi sikhala nakancane!" @@ -17797,20 +18775,28 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Do you really want to remove instance %1?" #~ msgstr "Ingabe imphela ufuna kususa sehlakalo %1?" -#~ msgid "You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be discarded. Continue?" -#~ msgstr "Ngeke ususe kwehluleka kwesehlakalo. Nakuba kunjalo konkhe kuhleleka kwe %1 kutawulahlwa. Chubeka?" +#~ msgid "" +#~ "You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +#~ "discarded. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ngeke ususe kwehluleka kwesehlakalo. Nakuba kunjalo konkhe kuhleleka kwe " +#~ "%1 kutawulahlwa. Chubeka?" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find instance %1." #~ msgstr "Akukhonakali kutfola sishiceleli %1" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -#~ msgstr "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" +#~ msgid "" +#~ "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" #, fuzzy #~ msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -#~ msgstr "Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi ukhetse kunye." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi ukhetse " +#~ "kunye." #~ msgid "Internal error: printer not found." #~ msgstr "Liphutsa langekhatsi: sishiceleli asikatfolwa." @@ -17836,19 +18822,55 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Filename e&xtension:" #~ msgstr "Ngasosonkhe sikhatsi sebentisa &kungetwa kwelifayela:" -#~ msgid "<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command contains an output tag.</p>" -#~ msgstr "<p>Umyalo utawusebentisa lifayela lemphumela. Nalihloliwe, cinisekisa kutsi umyalo ucuketse i-tga yemphumela.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " +#~ "contains an output tag.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Umyalo utawusebentisa lifayela lemphumela. Nalihloliwe, cinisekisa " +#~ "kutsi umyalo ucuketse i-tga yemphumela.</p>" -#~ msgid "<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter the command to execute directly, or associate/create a command object with/for this special printer. The command object is the preferred method as it provides support for advanced settings like mime type checking, configurable options and requirement list (the plain command is only provided for backward compatibility). When using a plain command, the following tags are recognized:</p><ul><li><b>%in</b>: the input file (required).</li><li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li><li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li><li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -#~ msgstr "<p>Umyalo lokufanele uchutjwe nakushicilelwa kulesishicileli lesisipesheli. Ungafaka umyalo kuze uchube ngalokucondzile, kumbe usondzelise/ucale umyalo wentfo nge/ kwentela lesishiceleli lesisipesheli. Lomyalo wentfo uyindlela lenconotwako njengobe nje wuniketa lusito ekuhlelekeni lokuphambili lokunjenge luhlobo lwekuhlola lwe-mime, kwenta ngaletinye tindlela lokulungisekako kanye neluhlu lwalokudzingekako (umyalo longafaki lokunye wuniketwe kuphela lokuhambisana nekuya emuva). Nangabe usebentisa umyalo longafaki lokunye, lama-tag lalandzelako ayabonakala:</p><ul><li><b>%in</b>: lifayela lelifakiwe (liyadzingeka).</li><li><b>%out</b>: lifayela lelimphumela (lidzingeka nawusebentisa lifayela lelimphumela).</li><li><b>%psl</b>: bukhulu beliphepha esimweni lesiphansi.</li><li><b>%psu</b>: bukhulu beliphepha lobunenhlamvu yeligama lekucala leyisesimweni lesisetulu.</li></ul>" +#~ msgid "" +#~ "<p>The command to execute when printing on this special printer. Either " +#~ "enter the command to execute directly, or associate/create a command " +#~ "object with/for this special printer. The command object is the preferred " +#~ "method as it provides support for advanced settings like mime type " +#~ "checking, configurable options and requirement list (the plain command is " +#~ "only provided for backward compatibility). When using a plain command, " +#~ "the following tags are recognized:</p><ul><li><b>%in</b>: the input file " +#~ "(required).</li><li><b>%out</b>: the output file (required if using an " +#~ "output file).</li><li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</" +#~ "li><li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</" +#~ "li></ul>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Umyalo lokufanele uchutjwe nakushicilelwa kulesishicileli " +#~ "lesisipesheli. Ungafaka umyalo kuze uchube ngalokucondzile, kumbe " +#~ "usondzelise/ucale umyalo wentfo nge/ kwentela lesishiceleli " +#~ "lesisipesheli. Lomyalo wentfo uyindlela lenconotwako njengobe nje " +#~ "wuniketa lusito ekuhlelekeni lokuphambili lokunjenge luhlobo lwekuhlola " +#~ "lwe-mime, kwenta ngaletinye tindlela lokulungisekako kanye neluhlu " +#~ "lwalokudzingekako (umyalo longafaki lokunye wuniketwe kuphela " +#~ "lokuhambisana nekuya emuva). Nangabe usebentisa umyalo longafaki lokunye, " +#~ "lama-tag lalandzelako ayabonakala:</p><ul><li><b>%in</b>: lifayela " +#~ "lelifakiwe (liyadzingeka).</li><li><b>%out</b>: lifayela lelimphumela " +#~ "(lidzingeka nawusebentisa lifayela lelimphumela).</li><li><b>%psl</b>: " +#~ "bukhulu beliphepha esimweni lesiphansi.</li><li><b>%psu</b>: bukhulu " +#~ "beliphepha lobunenhlamvu yeligama lekucala leyisesimweni lesisetulu.</" +#~ "li></ul>" #, fuzzy -#~ msgid "<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -#~ msgstr "<p>Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (<u>ex</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +#~ "</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (<u>ex</u>: ps, pdf, ps." +#~ "gz).</p>" #, fuzzy -#~ msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -#~ msgstr "<p>Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (<u>ex</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (<u>ex</u>: ps, pdf, ps." +#~ "gz).</p>" #~ msgid "You must provide a non-empty name." #~ msgstr "Kufanele unikete ligama lelingasilo lelinganalutfo." @@ -17859,8 +18881,11 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Configuring %1" #~ msgstr "Kulungisa %1" -#~ msgid "No valid print executable was found in your path. Check your installation." -#~ msgstr "Akukho lokuchubekekako kwekushicelelwa lokusemtsetfweni lokutfoliwe endleleni yakho. Hlola kufaka kwakho." +#~ msgid "" +#~ "No valid print executable was found in your path. Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho lokuchubekekako kwekushicelelwa lokusemtsetfweni lokutfoliwe " +#~ "endleleni yakho. Hlola kufaka kwakho." #~ msgid "This is not a Foomatic printer" #~ msgstr "Lesi akusiso sishiceleli se Foomatic" @@ -17924,8 +18949,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "The certificate is valid." #~ msgstr "Sithifikethi asikho emtsetfweni." -#~ msgid "Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified." -#~ msgstr "Sisusa semafayela yemphatsi losayina sithifikethi akukhonakalanga kutgsi atfolwe ngako sithifikethi asikahlatiywa." +#~ msgid "" +#~ "Certificate signing authority root files could not be found so the " +#~ "certificate is not verified." +#~ msgstr "" +#~ "Sisusa semafayela yemphatsi losayina sithifikethi akukhonakalanga kutgsi " +#~ "atfolwe ngako sithifikethi asikahlatiywa." #~ msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." #~ msgstr "Umphatsi wekusayina sithifikethi akatiwa kumbe akekho emtsetfweni." @@ -17954,8 +18983,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "TDE Certificate Request - Password" #~ msgstr "Sicelo sesithifikethi se TDE - Libitomfihlo" -#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." -#~ msgstr "Kwentiwa kwesithifikethi lesiceliwe kukhwalisiwe kwalokukhishwa ngenca yekhodi lengakapheleli." +#~ msgid "" +#~ "Certificate request generation has been disabled for this release due to " +#~ "incomplete code." +#~ msgstr "" +#~ "Kwentiwa kwesithifikethi lesiceliwe kukhwalisiwe kwalokukhishwa ngenca " +#~ "yekhodi lengakapheleli." #~ msgid "TDE SSL Information" #~ msgstr "Imininingwane ye SSL ye TDE" @@ -17978,11 +19011,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "C&ryptography Configuration..." #~ msgstr "Kulungiswa kwe c&ryptography..." -#~ msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -#~ msgstr "Incenye leyinhloko yalelidokhumente yisekelwe nge SSL, kodvwa letinye tincenye atikasekelwa." +#~ msgid "" +#~ "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are " +#~ "not." +#~ msgstr "" +#~ "Incenye leyinhloko yalelidokhumente yisekelwe nge SSL, kodvwa letinye " +#~ "tincenye atikasekelwa." #~ msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -#~ msgstr "Lamanye emadokhumente aphephiswe nge SSL, kodvwa incenye leyinhloko ayisinjalo." +#~ msgstr "" +#~ "Lamanye emadokhumente aphephiswe nge SSL, kodvwa incenye leyinhloko " +#~ "ayisinjalo." #~ msgid "Peer certificate:" #~ msgstr "Sithifikethi sebangani:" @@ -18103,14 +19142,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Mbiko utfunyeliwe:\n" -#~ "Kungena ngekusebentisa ligama lemsebentisi: %1 kanye nelibitomfihlo: [fihliwe]\n" +#~ "Kungena ngekusebentisa ligama lemsebentisi: %1 kanye nelibitomfihlo: " +#~ "[fihliwe]\n" #~ "\n" #~ "Sigcini siphendvuliwe:\n" #~ "%2\n" #~ "\n" #~ msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -#~ msgstr "Kufanele unikete ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo kuze ukhon kungena kulelicala. " +#~ msgstr "" +#~ "Kufanele unikete ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo kuze ukhon " +#~ "kungena kulelicala. " #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Licala:" @@ -18129,7 +19171,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ "%1" #~ msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -#~ msgstr "Siphetfo semniningwane lengakahlutwa lesingakalindzeleki, leminye imininingwane kungenteka yilahleke." +#~ msgstr "" +#~ "Siphetfo semniningwane lengakahlutwa lesingakalindzeleki, leminye " +#~ "imininingwane kungenteka yilahleke." #~ msgid "Receiving corrupt data." #~ msgstr "Kutfola imininingwane lengakahlutwa lekhohlakele." @@ -18171,7 +19215,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "khalata emakhono yesigcini" #~ msgid "retrieve the contents of the specified file or directory" -#~ msgstr "tfungatsa lokucuketfwe kwelifayela lelikhonjisiwe kumbe i-directory " +#~ msgstr "" +#~ "tfungatsa lokucuketfwe kwelifayela lelikhonjisiwe kumbe i-directory " #~ msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." #~ msgstr "Liphutsa lelingakalindzeleki (%1) lentekile kusazanywa ku %2." @@ -18179,7 +19224,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "The server does not support the WebDAV protocol." #~ msgstr "Sigcini asincedzisi umtsetfo wekutfumela we WebDAV." -#~ msgid "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is below.<ul>" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +#~ "below.<ul>" #~ msgstr "Liphutsa lentekile kusazanywa ku %1, %2. ngaphansi.<ul>" #~ msgid "Access was denied while attempting to %1." @@ -18188,11 +19235,22 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "The specified directory already exists." #~ msgstr "I-directory lebaluliwe kadze yikhona." -#~ msgid "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate collections (directories) have been created." -#~ msgstr "Sisetjentiswa ngeke sicalwe endzaweni yekufikela kuze kube ngulapho yinye kumbe letinyenti tinhlanganisela letiletsa kuhambisana (directories) ticaliwe." +#~ msgid "" +#~ "A resource cannot be created at the destination until one or more " +#~ "intermediate collections (directories) have been created." +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa ngeke sicalwe endzaweni yekufikela kuze kube ngulapho yinye " +#~ "kumbe letinyenti tinhlanganisela letiletsa kuhambisana (directories) " +#~ "ticaliwe." -#~ msgid "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten. %1" -#~ msgstr "Sigcini besingakhoni kugcina kuphila kwebunjalo lobuniketwe encenyeni yebunjalo besimosekutiphatsa se XML kumbe uzame kwephula umtsetfo welifayela kodvwa kucela lawo mafayela akukabhalwa ngalokwendlulele. %1" +#~ msgid "" +#~ "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed " +#~ "in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file " +#~ "while requesting that files are not overwritten. %1" +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini besingakhoni kugcina kuphila kwebunjalo lobuniketwe encenyeni " +#~ "yebunjalo besimosekutiphatsa se XML kumbe uzame kwephula umtsetfo " +#~ "welifayela kodvwa kucela lawo mafayela akukabhalwa ngalokwendlulele. %1" #~ msgid "The requested lock could not be granted. %1" #~ msgstr "Inkhanankhana leceliwe akukhonakalanga kutsi yiniketwe. %1" @@ -18206,11 +19264,19 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "This action was prevented by another error." #~ msgstr "Lesento besivinjelwe ngulelinye liphutsa." -#~ msgid "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or directory." -#~ msgstr "Akukhonakali ku %1 ngobe sigcini sekufikela siyala kwemukela lifayela kumbe i-directory." +#~ msgid "" +#~ "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali ku %1 ngobe sigcini sekufikela siyala kwemukela lifayela " +#~ "kumbe i-directory." -#~ msgid "The destination resource does not have sufficient space to record the state of the resource after the execution of this method." -#~ msgstr "Indzawo yekufikela ayinandzawo leyanele yekurekhoda simo sesisetjentiswa ngemva kwe kuchutjwa kwalendlela yekwenta." +#~ msgid "" +#~ "The destination resource does not have sufficient space to record the " +#~ "state of the resource after the execution of this method." +#~ msgstr "" +#~ "Indzawo yekufikela ayinandzawo leyanele yekurekhoda simo sesisetjentiswa " +#~ "ngemva kwe kuchutjwa kwalendlela yekwenta." #~ msgid "Connecting to %1..." #~ msgstr "Kuchumanisa ku %1..." @@ -18251,8 +19317,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" #~ msgstr "<b>%1</b> e <b>%2</b>" -#~ msgid "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below before you are allowed to access any sites." -#~ msgstr "Udzinga kuniketa ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo lesigcini lesikhonjisiwe se-proxy ngaphansi ngembi kwekutsi uvunyelwe kube utfole nobe nguliphi licadzi." +#~ msgid "" +#~ "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +#~ "below before you are allowed to access any sites." +#~ msgstr "" +#~ "Udzinga kuniketa ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo lesigcini " +#~ "lesikhonjisiwe se-proxy ngaphansi ngembi kwekutsi uvunyelwe kube utfole " +#~ "nobe nguliphi licadzi." #~ msgid "Proxy:" #~ msgstr "I-proxy:" @@ -18263,8 +19334,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "&Stop" #~ msgstr "&Yima" -#~ msgid "Please check that the bug you are about to report is not already listed at " -#~ msgstr "Uyacelwa kutsi uhlole kutsi i-bug losewudvute nekuyatisa ayikaniketwa kakadze e" +#~ msgid "" +#~ "Please check that the bug you are about to report is not already listed " +#~ "at " +#~ msgstr "" +#~ "Uyacelwa kutsi uhlole kutsi i-bug losewudvute nekuyatisa ayikaniketwa " +#~ "kakadze e" #~ msgid "Output File Settings" #~ msgstr "Umphumela wekuhleleka kwelifayhela" @@ -18337,8 +19412,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "kcmkabc" #~ msgstr "kcmkabc" -#~ msgid "<p>The access to the requested resource on the CUPS server running on <b>%1</b> (port <b>%2</b>) requires a password.</p>" -#~ msgstr "<p>Kutfola sisetjentiswa lesiceliwe kusigcini se CUPS lesisebenta ku <b>%1</ b> (sikhungo <b>%2</b>) kudzinga libitomfihlo.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>The access to the requested resource on the CUPS server running on <b>" +#~ "%1</b> (port <b>%2</b>) requires a password.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Kutfola sisetjentiswa lesiceliwe kusigcini se CUPS lesisebenta ku <b>" +#~ "%1</ b> (sikhungo <b>%2</b>) kudzinga libitomfihlo.</p>" #~ msgid "yes" #~ msgstr "yebo" @@ -18389,7 +19468,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Tikhombakhasi" #~ msgid "Unable to save to standard addressbook. It is locked." -#~ msgstr "Akukhonakali kugcinela ebhutwini lemakheli lelisezingeni lelifanele. Kukhiyiwe." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kugcinela ebhutwini lemakheli lelisezingeni lelifanele. " +#~ "Kukhiyiwe." #~ msgid "(as %1@%2)" #~ msgstr "(njenge %1@%2)" @@ -18448,39 +19529,56 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Multi-Key" #~ msgstr "Tinkhinobho-letinyenti" -#~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.<br>Do you want to restart the search at the beginning?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Akukho kuhambisana lokutfoliwe kwe '<b>%1</b>'.<br>Ingabe ufuna kusungula kabusha lokusesha kusukela ekucaleni?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.<br>Do you want to restart the " +#~ "search at the beginning?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Akukho kuhambisana lokutfoliwe kwe '<b>%1</b>'.<br>Ingabe ufuna " +#~ "kusungula kabusha lokusesha kusukela ekucaleni?</qt>" #, fuzzy #~ msgid "Res." #~ msgstr "Hlela kabusha" #~ msgid "" -#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. It might be possible for others to see this information.\n" +#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. " +#~ "It might be possible for others to see this information.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Udvute nekutfumela umniningwane longakahlutwa ku-internet ngekusebentisa luchumano lolungakabhalwa ngemakhodi. Kungahle kube lula kutsi labanye bantfu babone lomniningwane.\n" +#~ "Udvute nekutfumela umniningwane longakahlutwa ku-internet ngekusebentisa " +#~ "luchumano lolungakabhalwa ngemakhodi. Kungahle kube lula kutsi labanye " +#~ "bantfu babone lomniningwane.\n" #~ "Ingabe ufuna kuchubeka?" #~ msgid "TDE Web browser" #~ msgstr "Ibrawuza ye-Web ye TDE" #~ msgid "" -#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n" +#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be " +#~ "possible for others to capture it as plain text.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Nangabe utfumela libitomfihlo lelingakabhalwa ngemakhodi ku-internet, kungenteka kutsi labanye bangalitsatsa njengembhalo losobala.\n" +#~ "Nangabe utfumela libitomfihlo lelingakabhalwa ngemakhodi ku-internet, " +#~ "kungenteka kutsi labanye bangalitsatsa njengembhalo losobala.\n" #~ "Ingabe ufuna kuchubeka? " #~ msgid "" -#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent unencrypted.\n" +#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent " +#~ "unencrypted.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Kumikiswa kwembiko wakho longakahlutwa kubukiswe kabusha kulicadzi lelingakaphephi. Umniningwane longakahlutwa utfunyelwe ungakabhalwa ngemakhodi.\n" +#~ "Kumikiswa kwembiko wakho longakahlutwa kubukiswe kabusha kulicadzi " +#~ "lelingakaphephi. Umniningwane longakahlutwa utfunyelwe ungakabhalwa " +#~ "ngemakhodi.\n" #~ "Ingabe ufuna kuchubeka?" -#~ msgid "The page contents expired. You can repost the formdata by using <a href=\"javascript:go(0);\">Reload</a>" -#~ msgstr "Lokucuketfwe ekhasini kundlulelwe sikhatsi. Ungaposa kabusha sakhiwo semniningwane ngekusebentisa <a href= \"javascript:go(0);\">Layisha kabusha</a>" +#~ msgid "" +#~ "The page contents expired. You can repost the formdata by using <a href=" +#~ "\"javascript:go(0);\">Reload</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Lokucuketfwe ekhasini kundlulelwe sikhatsi. Ungaposa kabusha sakhiwo " +#~ "semniningwane ngekusebentisa <a href= \"javascript:go(0);\">Layisha " +#~ "kabusha</a>" #~ msgid "" #~ "Error fetching file for submission:\n" |