diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | 894 |
1 files changed, 894 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d684a6c2ae3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook @@ -0,0 +1,894 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY package "tdebase"> + <!ENTITY firefox "<application +>Firefox</application +>"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> + +<title +>Handbok Menyeditor</title> + +<authorgroup> +<author +>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> + +<othercredit role="reviewer" +>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Stefan</firstname +> <surname +>Asserhäll</surname +> <affiliation +><address +><email +>stefan.asserhall@comhem.se</email +></address +></affiliation +> <contrib +>Översättare</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>&Milos.Prudek;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-11-23</date> +<releaseinfo +>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> + +<abstract +><para +>Menyeditorn erbjuder redigering av &kde;:s huvudmeny. </para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KDE menyeditor</keyword> +<keyword +>kmenuedit</keyword> +<keyword +>program</keyword> +<keyword +>program</keyword> +<keyword +>meny</keyword> +<keyword +>kicker</keyword> + +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Inledning</title> + +<para +>Menyeditorn erbjuder redigering av &kde;:s huvudmeny.</para> + +<para +>Menyeditorn startas antingen genom att högerklicka <guiicon +>K</guiicon +>-menyknappen i panelen, eller genom att välja <guimenuitem +>Menyeditor</guimenuitem +> i undermenyn <guisubmenu +>Inställningar</guisubmenu +> i <guimenu +>huvudmenyn</guimenu +>.</para> + +<para +>Menyeditorn låter dig:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Titta på och redigera den nuvarande <guimenu +>huvudmenyn</guimenu +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenuitem +>Klippa ut</guimenuitem +>, <guimenuitem +>kopiera</guimenuitem +> och <guimenuitem +>klistra in</guimenuitem +> menyposter</para +></listitem> +<listitem +><para +>Skapa och ta bort undermenyer</para +></listitem> +</itemizedlist> + +</chapter> + +<chapter id="quickstart"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>En snabbstartsguide för att lägga till en post i K-menyn</title> + + <para +>I det här exemplet lägger vi till &firefox; i undermenyn <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>. <note +><para +>De flesta program kan läggas till med &kappfinder;, och &firefox; kan oftast läggas till på så sätt, men används i brist på ett bättre exempel.</para +></note +></para> + <para +>Till att börja med måste vi starta Menyeditorn. Högerklicka alltså på K-menyn, klicka på <guimenuitem +>Menyeditor</guimenuitem +> för att starta Menyeditorn. När Menyeditorn har startat, markera <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>, som visas på bilden nedan. <screenshot> +<screeninfo +>Markera <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Markera <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + <para +>När du väl har markerat <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>, klicka på <menuchoice +><guimenu +>Arkiv</guimenu +> <guimenuitem +>Ny post...</guimenuitem +></menuchoice +>, vilket visar dialogrutan <guilabel +>Ny post</guilabel +>, som syns nedan. Skriv in namnet på programmet du vill lägga till, skriv alltså i detta fall <userinput +>firefox</userinput +>. <screenshot> +<screeninfo +>Dialogrutan <guilabel +>Ny post</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogrutan <guilabel +>Ny post</guilabel +>.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> +<para +>Tryck på returtangenten, så bör du se något som liknar bilden nedan i huvudfönstret. <screenshot> +<screeninfo +>Ny post</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Den nya posten har skapats.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + +<para +>Låt oss nu fylla i <guilabel +>Beskrivning:</guilabel +>, i detta fall skriver vi <userinput +>Webbläsare</userinput +>. <note +><para +>Beskrivning och namn visas i K-menyn som <quote +>Webbläsare (Firefox)</quote +>.</para +></note +> Vi måste fylla i det körbara filnamnet i fältet <guilabel +>Kommando:</guilabel +>, i vårt fall skriver vi <userinput +><command +>firefox</command +></userinput +>.</para> +<note +><para +>Efter kommandot kan du ha flera platsmarkörer som ersätts med verkliga värden när programmet körs. <simplelist> +<member +>%f - ett ensamt filnamn</member> +<member +>%F - en lista med filer att använda för program som kan öppna flera lokala filer på en gång</member> +<member +>%u - en ensam webbadress</member> +<member +>%U - en lista med webbadresser</member> +<member +>%d - katalog för en fil att öppna</member> +<member +>%D - en lista med kataloger</member> +<member +>%i - ikonen</member> +<member +>%m - miniikonen</member> +<member +>%c - rubriken</member> +</simplelist +></para> +<informalexample +><para +>Om du till exempel vill att Firefox ska starta webbläsaren med www.kde.org, istället för <command +>firefox</command +>, skulle du skriva <command +>firefox %u www.kde.org</command +>.</para +></informalexample +></note> +<para +>Vi skulle vilja ha mer meningsfull ikon, så vi klickar på den generella ikonen intill <guilabel +>Namn:</guilabel +>. Det gör att dialogrutan <guilabel +>Välj ikon</guilabel +> visas, som låter oss välja den nya ikonen, som visas nedan. <screenshot> +<screeninfo +>Dialogrutan <guilabel +>Välj ikon</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogrutan <guilabel +>Välj ikon</guilabel +>.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + + <para +>Vi väljer ikonen för firefox i listan, och trycker på returtangenten. Den slutliga skärmen ska troligtvis se ut ungefär som skärmbilden nedan. <screenshot> +<screeninfo +>Färdig skärmbild</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Så här ska det färdiga menyalternativet se ut.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + +<para +>Klicka på <menuchoice +><guimenu +>Arkiv</guimenu +> <guimenuitem +>Spara</guimenuitem +></menuchoice +>, vänta på att dialogrutan <guilabel +>Uppdaterar systeminställning</guilabel +> ska bli klar, och därefter ska du finna Firefox i K-menyns undermeny <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>.</para> + + + +</chapter> + +<chapter id="using-kmenuedit"> +<title +>Att använda menyeditorn</title> + +<para +>Den vänstra rutan i programfönstret visar huvudmenyns struktur. När du bläddrar bland posterna i vänsterrutan, visas detaljerad information om det markerade menyalternativet i högerrutan.</para> + +<sect1 id="details-general"> +<title +>Allmän programinformation</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Namn:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Det här är namnet på programmet som det syns i <guimenu +>huvudmenyn</guimenu +>. Det kan skilja sig från det riktiga namnet på den körbara filen. Namnet på den körbara filen <command +>mc</command +> är till exempel "<application +>Midnight Commander</application +>".</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Beskrivning:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Beskrivningen visas tillsammans med namnet i huvudmenyn. Detta är helt valfritt.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kommentar:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Beskriv programmet med mer detaljer i det här fältet. Detta är helt valfritt.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kommando:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Det här är namnet på det körbara programmet. Försäkra dig om att du har behörighet att köra programmet.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Aktivera startgensvar</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Om rutan är markerad, visas gensvar när ett program startas </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Placera i systembrickan</guilabel +></term> +<listitem +><para +>När markerad visas programmets ikon i panelens systembricka. Det blir då möjligt att dölja eller visa programmet genom att klicka på ikonen i systembrickan. Genom att klicka på den med höger musknapp får du också möjlighet att återställa eller avsluta programmet. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Ikonlista</guiicon +></term> +<listitem +><para +>Klicka på den här ikonen för att visa ett fönster med ikoner att välja. Välj en ikon för ditt program.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Arbetskatalog:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ange arbetskatalogen för programmet. Det här är den aktuella sökvägen när programmet startar. Den behöver inte vara samma som sökvägen till den körbara filen.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kör i terminal</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Du måste markera det här om ditt program kräver en terminalemulator för att köras. Detta gäller i huvudsak för <link linkend="gloss-console-application" +>konsollprogram</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Terminalinställningar:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ange alla terminalalternativ i det här fältet.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kör som en annan användare</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Om du vill köra det här programmet som en annan användare (inte dig själv), markera den här rutan, och ange användarnamnet i fältet <guilabel +>Användarnamn:</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Du kan ange en särskild snabbtangent för att starta programmet.</para> + +<para +>Klicka på knappen <guibutton +>Ingen</guibutton +> till höger om kryssrutan <guilabel +>Aktuell snabbtangent:</guilabel +>.</para> + +<para +>En dialogruta dyker upp, som låter dig ange <guilabel +>Primär snabbtangent:</guilabel +> genom att trycka på tangentkombinationen som du vill tilldela till programmet på tangentbordet. Det kan vara användbart att tilldela ytterligare en snabbtangent för samma post genom att markera knappen <guilabel +>Alternativ snabbtangent:</guilabel +>. Det kan till exempel vara användbart om du ofta byter tangentbordsinställningar, och vissa snabbtangenter inte alltid är så bekväma att skriva in.</para> + +<para +>Klicka på <guiicon +>x</guiicon +> för att rensa genvägen om du gör ett misstag. Markera rutan <guilabel +>Flertangentläge</guilabel +> om du vill tilldela en genväg som använder mer än en tangent.</para> + +<para +>Dialogrutan stängs när du har valt en tangentbindning. </para> + +</sect1 +> + +</chapter> + +<chapter id="menu-reference"> +<title +>Menyreferens</title> + +<variablelist> +<varlistentry id="file-new-item"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Arkiv</guimenu +> <guimenuitem +>Ny post...</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Lägger till en ny menypost.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-new-submenu"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arkiv</guimenu +> <guimenuitem +>Ny undermeny...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Lägger till en ny undermeny.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-new-separator"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arkiv</guimenu +> <guimenuitem +>Ny avskiljare</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Lägger till en ny avskiljare i menyn.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-save"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Arkiv</guimenu +><guimenuitem +>Spara</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Sparar menyn</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-quit"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Arkiv</guimenu +> <guimenuitem +>Avsluta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Avslutar</action +> menyeditorn.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-cut"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigera</guimenu +> <guimenuitem +>Klipp ut</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Klipper ut nuvarande menypost och lägger den på klippbordet.</action +> Om du vill flytta en menypost, klipp först ut den och lägg den på klippbordet, flytta till destinationsstället i vänsterrutan, och använd funktionen <guimenuitem +>Klistra in</guimenuitem +> för att klistra in menyposten från klippbordet.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-copy"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigera</guimenu +> <guimenuitem +>Kopiera</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Kopierar nuvarande menypost till klippbordet.</action +> Senare kan du använd funktionen <guimenuitem +>Klistra in</guimenuitem +> för att klistra in menyposten från klippbordet till dess destination. Du kan klistra in samma post flera gånger.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-paste"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigera</guimenu +> <guimenuitem +>Klistra in</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Klistra in en menypost från klippbordet.</action +> till det aktuella markerade stället i <guimenu +>huvud</guimenu +>menyn. Du måste först använda <guimenuitem +>Klipp ut</guimenuitem +> eller <guimenuitem +>Kopiera</guimenuitem +> innan du kan använda <guimenuitem +>Klistra in</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-delete"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycap +>Delete</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Redigera</guimenu +> <guimenuitem +>Ta bort</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Tar bort den aktuella markerade menyposten.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-hide-toolbar"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Visa eller dölj verktygsraden</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Anpassa genvägar...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Anpassa snabbtangenter</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-configure-toolbars"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +><guimenuitem +>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Anpassa verktygsradens ikoner.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +&help.menu.documentation; </chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Tack till och licens</title> + +<para +>&kmenuedit; </para> +<para +>Program copyright © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> + +<para +>Bidragsgivare:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Ursprunglig upphovsman</para +> +</listitem> +<listitem +><para +>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Dokumentation copyright © 2000 &Milos.Prudek;</para> + +<para +>Uppdaterad för &kde; 3.0 av &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para> + +<para +>Översättning Stefan Asserhäll <email +>stefan.asserhall@comhem.se</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<glossary id="glossary"> +<title +>Ordlista</title +> + +<glossentry id="gloss-terminal-emulator"> +<glossterm +>Terminalemulator</glossterm> +<glossdef> +<para +>En terminalemulator är ett skal i ett fönster, som kallas <quote +>kommandoradsfönster</quote +> i en del andra miljöer. Om du vill använda skalet, bör du känna till åtminstone några av kommandona på systemnivå för ditt operativsystem.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-applet"> +<glossterm +>Miniprogram</glossterm> +<glossdef +><para +>Ett litet program som använder väldigt lite minne och skärmyta, och samtidigt ger dig någon användbar information eller tillhandahåller en genväg för att kontrollera någonting. Miniprogrammet <application +>Klocka</application +> visar till exempel nuvarande tid och datum (och till och med en almanacka om du klickar på det), och <application +>systemövervakaren</application +> visar hur upptagen din maskin är i realtid.</para +> </glossdef +> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-legacy-application"> +<glossterm +>Ärvt program</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Ett X-windows program som inte är skrivet för &kde;. Sådana program kan användas utan problem i &kde;. De varnas dock inte automatiskt när du stänger av din &kde;-session. Därför får du inte glömma att spara dokument som är öppna i dessa program innan du loggar ut från &kde;. </para +> <para +>Dessutom klarar flera av dessa program inte klipp och klistra med program som stöder &kde;. Webbläsaren &Netscape; 4.x är ett framträdande exempel på ett sådant program. <footnote +><para +>En del <ulink url="http://www.gnome.org" +>GNOME</ulink +>-program kan också ha begränsad förmåga att samverka med &kde;.</para +></footnote +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-console-application"> +<glossterm +>Konsollprogram</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Program som ursprungligen är skrivna för en icke-grafisk textbaserad miljö. Sådana program kan användas utan problem i &kde;. De måste köras i en terminalemulator, som <application +>Terminal</application +>. De varnas inte automatiskt när du stänger av din &kde;-session. Därför får du inte glömma att spara dokument som är öppna i dessa program innan du loggar ut från &kde;.</para> + +<para +>Konsollprogram klarar att kopiera till och klistra in från program som stöder &kde;. Markera texten i konsollprogrammet med musen, byt till programmet som stöder &kde; och tryck på <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>V</keycap +></keycombo +> för att klippa in texten. Om du vill kopiera från ett &kde;-program till ett konsollprogram, markera först texten med musen, tryck <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>C</keycap +></keycombo +>, byt till konsollprogrammet och tryck på mittenknappen på musen.<footnote +><para +>Om din mus inte har en mittenknapp, måste du trycka på <mousebutton +>vänster</mousebutton +>- och <mousebutton +>höger</mousebutton +>knappen samtidigt. Detta kallas <quote +>emulering av mittenknapp</quote +> och måste stödas av ditt operativsystem för att fungera.</para +></footnote +>.</para> + +</glossdef> +</glossentry> + +</glossary> + +&documentation.index; + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + |