summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdelibs
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/cupsdconf.po2309
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_dir.po40
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_file.po38
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po187
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_net.po50
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_sql.po36
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po27
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/katepart.po4409
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kcmshell.po79
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po11054
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po1353
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdeprint.po7188
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po23
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kio.po6465
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kio_help.po126
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kioexec.po118
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kmcop.po39
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/knotify.po103
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po18
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po47
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po168
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po84
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po52
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po124
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po34
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/libkscreensaver.po31
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ppdtranslations.po14338
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/timezones.po1596
30 files changed, 0 insertions, 50882 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 300ce125e54..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = sv
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/Makefile.in
deleted file mode 100644
index d2c2afeb16b..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,743 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdelibs
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = sv
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po
-GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am
-
-#>+ 85
-libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po
- rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po
- test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo
-kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po
- rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po
- test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo
-kio_help.gmo: kio_help.po
- rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po
- test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo
-ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po
- rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po
- test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo
-tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po
- rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po
- test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo
-kabc_dir.gmo: kabc_dir.po
- rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po
- test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo
-kabc_file.gmo: kabc_file.po
- rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po
- test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo
-kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po
- rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po
- test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo
-knotify.gmo: knotify.po
- rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po
- test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo
-ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po
- rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po
- test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo
-tdeprint.gmo: tdeprint.po
- rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po
- test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo
-kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po
- rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po
- test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo
-tdelibs.gmo: tdelibs.po
- rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po
- test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo
-ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po
- rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po
- test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo
-kioexec.gmo: kioexec.po
- rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po
- test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo
-kcmshell.gmo: kcmshell.po
- rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po
- test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo
-kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po
- rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po
- test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo
-kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po
- rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po
- test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo
-ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po
- rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po
- test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo
-kmcop.gmo: kmcop.po
- rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po
- test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo
-katepart.gmo: katepart.po
- rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po
- test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo
-cupsdconf.gmo: cupsdconf.po
- rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po
- test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo
-ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po
- rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po
- test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo
-kabc_sql.gmo: kabc_sql.po
- rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po
- test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo
-kio.gmo: kio.po
- rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po
- test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo
-ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po
- rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po
- test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo
-timezones.gmo: timezones.po
- rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po
- test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo
-kabc_net.gmo: kabc_net.po
- rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po
- test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 30
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/cupsdconf.po
deleted file mode 100644
index 1fdeca05246..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/cupsdconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,2309 +0,0 @@
-# translation of cupsdconf.po to Svenska
-# Översättning cupsdconf.po till Svenska
-# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Karlsson, 2001.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002, 2003.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:23+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: addressdialog.cpp:30
-msgid "ACL Address"
-msgstr "ACL-adress"
-
-#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
-msgid "Allow"
-msgstr "Tillåt"
-
-#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
-msgid "Deny"
-msgstr "Neka"
-
-#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
-msgid "Address:"
-msgstr "Adress:"
-
-#: browsedialog.cpp:41
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
-
-#: browsedialog.cpp:44
-msgid "Relay"
-msgstr "Vidarebefordra"
-
-#: browsedialog.cpp:45
-msgid "Poll"
-msgstr "Kontrollera"
-
-#: browsedialog.cpp:48
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
-
-#: browsedialog.cpp:49
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
-
-#: browsedialog.cpp:62
-msgid "Browse Address"
-msgstr "Bläddringsadress"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Servernamn</b>\n"
-"<p>\n"
-"Värddatornamnet för servern, som det publiceras för världen.\n"
-"Normalt använder Cups systemets värddatornamn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"För att ange förvalda server som används av klienter, se filen client.conf.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: minvärddator.domän.se</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serveradministratör</b>\n"
-"<p>\n"
-"E-postadressen dit alla klagomål eller problem ska skickas.\n"
-"Normalt använder Cups \"root@värddatornamn\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: root@mindator.se</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logg för åtkomst</b>\n"
-"<p>\n"
-"Loggfilen för åtkomst. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
-"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
-"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/log/cups/acces_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Datakatalog</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för Cups-datafiler.\n"
-"Normalt /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Förvald teckenkodning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Förvald teckenkodning som ska användas. Om inte angiven,\n"
-"ställs den in till UTF-8. Observera att detta också kan överskridas\n"
-"i HTML-dokument."
-"<p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: UTF-8</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Förvalt språk</b>\n"
-"<p>\n"
-"Förvalt språk om det inte anges av webbläsaren.\n"
-"Om inte angiven, används aktuell landsinställning.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: sv</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dokumentkatalog</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för HTTP-dokument som visas.\n"
-"Normalt den inkompilerade katalogen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logg för fel</b>\n"
-"<p>\n"
-"Loggfilen för fel. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
-"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
-"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Sökväg till teckensnitt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sökvägen för att hitta alla teckensnittsfiler (för närvarande bara\n"
-"för pstoraster). Normalt /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Loggnivå</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr antalet meddelanden som loggas i loggfilen för fel\n"
-"och kan vara något av följande:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><i>Detaljerad felsökning</i>: Logga allt.</li>\n"
-"<li><i>Felsökningsinformation</i>: Logga nästan allt.</li>\n"
-"<li><i>Allmän information</i>: Logga varje begäran och "
-"tillståndsändring.</li>\n"
-"<li><i>Varningar</i>: Logga fel och varningar.</li>\n"
-"<li><i>Fel</i>: Logga bara fel.</li>\n"
-"<li><i>Ingen loggning</i>: Logga ingenting.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<i>t ex</i>: Allmän information</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max loggstorlek</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr den maximala storleken för varje loggfil innan de roteras.\n"
-"Förvalt är 1048576 (1 Mibyte). Ange 0 för att inaktivera loggrotation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logg för sidor</b>\n"
-"<p>\n"
-"Loggfilen för sidor. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
-"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-" "
-"<p>\n"
-"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
-"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bevara jobbhistorik</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om jobbhistoriken bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
-"avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt ja.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bevara jobbfiler</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om jobbfiler bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
-"avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt nej.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Nej</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Printcap-fil</b>\n"
-"<p>\n"
-"Namnet på printcap-filen. Normalt inget filnamn alls.\n"
-"Lämna tomt för att inaktivera skapande av printcap-fil.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Katalog för begäran</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalogen där filer för begäran lagras.\n"
-"Normalt /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>root-fjärranvändare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Namnet på användaren som är tilldelad åtkomst utan autentisering\n"
-"från fjärrsystem. Normalt \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverbinärfiler</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för schemaläggarens körbara filer.\n"
-"Normalt /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverfiler</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för schemaläggaren.\n"
-"Normalt /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Användare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Användaren som servern körs som. Normalt måste\n"
-"detta vara <b>lp</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
-"för en annan användare vid behov.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: servern måste initialt köras som root för att\n"
-"stödja IPP-standardporten 631. Den byter användare när\n"
-"ett externt program körs.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Grupp</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppen som servern körs som. Normalt måste\n"
-"detta vara <b>sys</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
-"för en annan grupp vid behov.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>RIP-cache</b>\n"
-"<p>\n"
-"Mängden minne som varje RIP ska använda som cache\n"
-"för bitmappar. Värdet kan vara vilket heltal som helst följt\n"
-"av \"k\" för Kibyte, \"m\" för Mibyte, \"g\" för Gibyte eller \"t\"\n"
-"för rutor (1 ruta = 256x256 bildpunkter). Normalt \"8m\" (8 Mibyte).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 8 Mibyte</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillfälliga filer</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalogen där tillfälliga filer läggs. Den här katalogen måste vara\n"
-"skrivbar av användaren som anges ovan. Normalt \"/var/spool/cups/tmp\"\n"
-"eller värdet av miljövariabeln TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Filtergräns</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ställer in maximal kostnad för alla jobbfilter som kan köras på\n"
-"samma gång. Gränsen 0 betyder obegränsat. Ett typiskt jobb kan\n"
-"behöva en filtergräns på åtminstone 200. Gränser mindre än det som\n"
-"minimalt krävs av ett jobb tvingar ett enda jobb att skrivas åt gången.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standardgränsen är 0 (obegränsat).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lyssna på</b>\n"
-"<p>\n"
-"Portar/adresser som vi lyssnar på. Standardporten 631 är reserverad\n"
-"för Internet Printing Protocol (IPP) och är det som vi använder här.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan ha flera portar/anslutningar, för att lyssna på mer än en\n"
-"port eller adress, eller för att begränsa åtkomst.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: de flesta webbläsare stödjer inte TLS- eller HTTP-\n"
-"uppgraderingar för kryptering. Om du vill stödja webbaserad kryptering\n"
-"måste du troligen lyssna på port 443 (\"https\"-porten).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 631, mindator:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Värddatoruppslagningar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om uppslagningar av IP-adresser ska göras för att få ett\n"
-"fullständigt värddatornamn. Normalt Av på grund av prestandaskäl.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: På</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Håll vid liv (Keep alive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om anslutningsalternativet håll vid liv ska stödjas.\n"
-"Standardvärdet är på.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: På</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tidsgräns för \"Keep alive\"</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tidsgränsen (i sekunder) innan en anslutning som hålls vid\n"
-"liv automatiskt stängs. Normalt är 60 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal klienter</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr det maximala antalet samtidiga klienter som\n"
-"hanteras. Normalt 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maximal storlek på begäran</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr den maximala storleken på en HTTP-begäran och\n"
-"utskriftsfiler. Välj 0 för att inaktivera funktionen (normalt 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tidsgräns</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tidsgräns (i sekunder) innan en begäran avbryts. Normalt är 300 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Använd bläddring</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om information från andra Cups-servrar\n"
-"ska <b>lyssnas</b> på.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt aktiverat.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: För att aktivera <b>sändning</b> av bläddrings-\n"
-"information från den här Cups-servern till det lokala nätverket,\n"
-"ange en giltig <i>bläddringsadress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: På</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Använd korta namn</b>\n"
-"<p>\n"
-"<p>\n"
-"Om \"korta\" namn ska användas för fjärrskrivare om\n"
-"möjligt (t ex \"skrivare\" istället för \"skrivare@värddator\").\n"
-"Normalt aktiverat.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsadresser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Anger en utsändningsadress som ska användas. Normalt\n"
-"skickas bläddringsinformation till alla aktiva gränssnitt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: HP-UX 10.20 eller tidigare hanterar inte utsändningar om\n"
-"du inte har en klass A-, B-, C- eller D-nätmask (dvs. inget CIDR-stöd).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillåt/neka bläddring</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Tillåt bläddring</u>: anger en adressmask för att tillåta inkommande\n"
-"bläddringspaket. Normalt tillåts paket från alla adresser.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Neka bläddring</u>: anger en adressmask för att neka inkommande\n"
-"bläddringspaket. Normalt nekas inte paket från någon adress.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
-"</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alla\n"
-"Ingen\n"
-"*.domän.se\n"
-"värddator.domän.se\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Begränsningarna med värddatornamn eller domännamn fungerar bara om\n"
-"du har aktiverat uppslagning av värddatornamn.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsintervall</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tiden mellan bläddringsuppdateringar i sekunder. Normalt\n"
-"30 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera att bläddringsinformation också skickas så fort tillståndet\n"
-"hos en skrivare ändras, så det här anger maximala tiden mellan "
-"uppdateringar.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ställ in detta till 0 för att inaktivera utsändningar, så att din\n"
-"lokala skrivare inte annonseras, men du fortfarande kan se\n"
-"skrivare på andra datorer.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsordning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Anger ordningen för jämförelser mellan tillåt och neka.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Tillåt,neka</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringspollning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Periodisk kontroll av namngivna servrar efter skrivare.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: mindator:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsport</b>\n"
-"<p>\n"
-"Porten som används för UDP-utsändningar. Normalt är detta\n"
-"IPP-porten. Om du ändrar detta måste du göra det på alla servrar.\n"
-"Bara en bläddringsport känns igen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsvidarebefordran</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vidarebefordra bläddringspaket från en adress till en annan.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: källadress måladress</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringstidgräns</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tidgränsen (i sekunder) för nätverksskrivare. Om en\n"
-"uppdatering inte sker inom den här tiden avlägsnas\n"
-"skrivaren från listan. Talet ska av uppenbara skäl inte\n"
-"vara mindre än bläddringsintervallet. Normalt\n"
-"300 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Implicita klasser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om implicita klasser ska användas eller inte.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Skrivarklasser kan uttryckligen anges i filen classes.conf, eller\n"
-"implicit beroende på skrivarna tillgängliga i det lokala nätverket,\n"
-"eller både och.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När implicita klasser är aktiverat placeras skrivare på nätverket med\n"
-"samma namn (t ex Acme-LaserPrint 1000) i en klass med samma\n"
-"namn. Det låter dig ställa in flera redundanta köer i ett lokalt\n"
-"nätverk utan mycket administrativa svårigheter. Om en användare skickar\n"
-"ett jobb till Acme-LaserPrint-1000, hamnar jobbet i den första\n"
-"tillgängliga kön.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt aktiverad.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Systemgrupp</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppnamnet för \"System\"-åtkomst (skrivaradministration).\n"
-"Standardvärdet varierar beroende på operativsystem, men är <b>sys</b>,\n"
-"<b>system</b>, eller <b>root</b> (kontrollerade i den ordningen).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Krypteringscertifikat</b>\n"
-"<p>\n"
-"Filen att läsa som innehåller serverns certifikat.\n"
-"Normalt \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Krypteringsnyckel</b>\n"
-"<p>\n"
-"Filen att läsa som innehåller serverns nyckel.\n"
-"Normalt \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Åtkomstbehörigheter\n"
-"\n"
-"Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
-"Platserna är relativt till dokumentroten.\n"
-"\n"
-" Inget - Utför ingen autentisering\n"
-" Grundläggande - Utför autentisering med HTTP:s grundläggande metod\n"
-" Referat - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod\n"
-"\n"
-" (Observera: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
-" klienten för grundläggande eller referat vid anslutning till\n"
-" den lokala värddatorns gränssnitt)\n"
-"\n"
-"Autentiseringsklass: Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara\n"
-"anonym, användarnamn, system (giltig användare i systemgruppen),\n"
-"och grupp (giltig användare i den angivna gruppen).\n"
-"\n"
-"Autentiseringsgruppnamn: Gruppnamnet för \"grupp\"-autentisering.\n"
-"\n"
-"Ordning: ordningen för tillåt/neka hantering.\n"
-"\n"
-"Tillåt: tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk\n"
-"\n"
-"Neka: nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk\n"
-"\n"
-"Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
-"\n"
-" Alla\n"
-" Ingen\n"
-" *.domän.se\n"
-" värddator.domän.se\n"
-" nnn.*\n"
-" nnn.nnn.*\n"
-" nnn.nnn.nnn.*\n"
-" nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-" nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-" nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"\n"
-" Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
-" värddatornamn ovan.\n"
-"\n"
-"Kryptering: Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om\n"
-"OpenSSL-biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.\n"
-"\n"
-" Möjliga värden:\n"
-"\n"
-" Alltid - Använd alltid kryptering (SSL)\n"
-" Aldrig - Använd aldrig kryptering\n"
-" Krävs - Använd TLS uppgraderad kryptering\n"
-" Om begärd - Använd kryptering om servern begär det\n"
-"\n"
-"Standardvärdet är \"Om begärd\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentisering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autentiseringen som ska användas:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Inget</i> - Utför ingen autentisering.</li>\n"
-"<li><i>Grundläggande</i> - Använd HTTP:s grundläggande metod.</li>\n"
-"<li><i>Referat</i> - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<u>Observera</u>: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
-"klienten för <i>grundläggande</i> eller <i>referat</i> vid anslutning till\n"
-"den lokala värddatorns gränssnitt.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentiseringsklass</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara <i>anonym</i>,\n"
-"<i>användarnamn</i>, <i>system</i> (giltig användare i systemgruppen),\n"
-"och <i>grupp</i> (giltig användare i den angivna gruppen).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Användare/gruppnamn som krävs för att komma åt resursen. Formatet\n"
-"är en lista av namn åtskilda med kommatecken.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Tillfredsställ</b>\n"
-"<p>\n"
-"Det här alternativet styr om alla angivna villkor måste vara\n"
-"tillfredställda för att tillåta åtkomst till resursen. Om det ställs in\n"
-"till \"Alla\" måste alla autentiserings- och åtkomstvillkor\n"
-"vara uppfyllda för att tillåta åtkomst.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ställs tillfredställ in till \"Vilken som\" tillåts en användare åtkomst\n"
-"om autentiserings- <i>eller</i> åtkomstkontrollkraven uppfylls.\n"
-"Du kan till exempel kräva autentisering för fjärråtkomst, men\n"
-"tillåta lokal åtkomst utan autentisering.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är \"Alla\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gruppnamn för autentisering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppnamnet för <i>Grupp</i>autentisering.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-ordning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ordningen för tillåt/neka-behandlingen.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillåt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alla\n"
-"Ingen\n"
-"*.domän.se\n"
-"värddator.domän.se\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
-"av värddatornamn ovan.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-adresser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tillåter/nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alla\n"
-"Ingen\n"
-"*.domän.se\n"
-"värddator.domän.se\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
-"av värddatornamn ovan.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Kryptering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om OpenSSL-\n"
-"biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Möjliga värden:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Alltid</i> - Använd alltid kryptering (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Aldrig</i> - Använd aldrig kryptering</li>\n"
-"<li><i>Krävs</i> - Använd TLS-uppgraderad kryptering</li>\n"
-"<li><i>Om begärd</i> - Använd kryptering om servern begär det</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är \"Om begärd\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Åtkomstbehörigheter</b>\n"
-"<p>\n"
-"Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
-"Platserna är relativt till dokumentroten.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Rensa jobb automatiskt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rensa automatiskt jobb när de inte behövs för kvotering.\n"
-"Standardvärdet är nej.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsprotokoll</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vilket protokoll som används vid bläddring. Kan vara något\n"
-"av följande åtskilda med blanktecken och/eller kommatecken:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-" "
-"<li><i>Alla</i> - Använd alla protokoll som stöds.</li>\n"
-" "
-"<li><i>Cups</i> - Använd Cups bläddringsprotokoll.</li>\n"
-" "
-"<li><i>SLP</i> - Använd version 2 av SLP-protokollet.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är <b>Cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Observera</u>: Om du väljer att använda version 2 av SLP,\n"
-"rekommenderas <b>stark</b> att du har minst en SLP-katalogagent\n"
-"i nätverket. Annars kan bläddringsuppdatering ta flera sekunder,\n"
-"och under tiden svarar inte schemaläggaren på någon begäran\n"
-"från en klient.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Klassificering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Klassificeringsnivån för servern. Om den är inställd\n"
-"visas den här klassificeringen på alla sidor, och obehandlad\n"
-"utskrift är inaktiverad. Standardvärdet är en tom sträng.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Hemlig\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillåt överskridningar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om användare ska tillåtas överskrida klassificeringen\n"
-"på utskrifter. Om aktiverad, kan användare begränsa försättsblad\n"
-"innan eller efter jobbet, och kan ändra klassificeringen för ett jobb, \n"
-"men kan inte helt och hållet avstå från klassificering eller försättsblad.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är av.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dölj implicita medlemmar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om medlemmar i en implicit klass ska\n"
-"visas eller inte.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När dölj implicita medlemmar är aktiverat döljs alla fjärrskrivare\n"
-"som ingår i en implicit klass från användaren, som bara ser\n"
-"en enda kö, även om det finns många köer som stödjer den\n"
-"implicita klassen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt aktiverad.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Använd \"alla\" klasser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om den implicita klassen <b>Alla skrivare</b>\n"
-"ska skapas.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När använd \"alla\" klasser är aktiverat och en lokal kö med samma\n"
-"namn finns, t ex \"skrivare\", \"skrivare@server1\" skapas\n"
-"en implicit klass som heter \"Alla skrivare\" istället.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När använd \"alla\" klasser är inaktiverat skapas inte implicita klasser\n"
-"när det finns en lokal kö med samma namn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt inaktiverat.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal jobb</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximalt antal jobb som hålls i minnet (aktiva och avslutade.)\n"
-"Standardvärdet är 0 (obegränsat).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal jobb per användare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximalt antal jobb per användare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
-"jobb som tillåts för varje användare. När en användare väl nått gränsen,\n"
-"kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är färdigt, stoppat, avbrutet "
-"eller inställt.\n"
-"\n"
-"Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
-"Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal jobb per skrivare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximalt antal jobb per skrivare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
-"jobb som tillåts för varje skrivare eller klass. När en skrivare eller klass\n"
-"väl nått gränsen kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är\n"
-"färdigt, stoppat, avbrutet eller inställt.\n"
-"\n"
-"Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
-"Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"Värdet på porten som Cups-demonen lyssnar på. Standardvärdet är 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adress</b>\n"
-"<p>\n"
-"Adressen som Cups-demonen lyssnar på. Lämna den tom, eller\n"
-"använd en asterisk (*) för att ange ett portvärde för hela delnätverket.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Markera rutan om du vill använda SSL-kryptering med adressen/porten.\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
-msgid "Browsing"
-msgstr "Bläddring"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
-msgid "Browsing Settings"
-msgstr "Bläddringsinställningar"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
-msgid "Use browsing"
-msgstr "Använd bläddring"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
-msgid "Implicit classes"
-msgstr "Implicita klasser"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
-msgid "Hide implicit members"
-msgstr "Dölj implicita medlemmar"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
-msgid "Use short names"
-msgstr "Använd korta namn"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
-msgid "Use \"any\" classes"
-msgstr "Använd \"alla\" klasser"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
-msgid "Allow, Deny"
-msgstr "Tillåt, neka"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
-msgid "Deny, Allow"
-msgstr "Neka, tillåt"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
-#: cupsdnetworkpage.cpp:61
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
-msgid "Browse port:"
-msgstr "Bläddringsport:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
-msgid "Browse interval:"
-msgstr "Bläddringsintervall:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
-msgid "Browse timeout:"
-msgstr "Bläddringstidgräns:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
-msgid "Browse addresses:"
-msgstr "Bläddringsadresser:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
-msgid "Browse order:"
-msgstr "Bläddringsordning:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
-msgid "Browse options:"
-msgstr "Bläddringsalternativ:"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
-msgid ""
-"_: Base\n"
-"Root"
-msgstr "Rot"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
-msgid "All printers"
-msgstr "Alla skrivare"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
-msgid "All classes"
-msgstr "Alla klasser"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Utskriftsjobb"
-
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
-msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
-
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
-msgid "Printer"
-msgstr "Skrivare"
-
-#: cupsdconf.cpp:854
-msgid "Root"
-msgstr "Rot"
-
-#: cupsddialog.cpp:113
-msgid "Short Help"
-msgstr "Kort hjälp"
-
-#: cupsddialog.cpp:126
-msgid "CUPS Server Configuration"
-msgstr "Inställningar för Cups-server"
-
-#: cupsddialog.cpp:173
-msgid "Error while loading configuration file!"
-msgstr "Fel vid laddning av inställningsfilen."
-
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
-msgid "CUPS Configuration Error"
-msgstr "Fel i Cups-inställning"
-
-#: cupsddialog.cpp:182
-msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
-msgstr ""
-"Vissa alternativ kändes inte igen av det här inställningsverktyget. De kommer "
-"lämnas orörda, och du kommer inte kunna ändra dem."
-
-#: cupsddialog.cpp:184
-msgid "Unrecognized Options"
-msgstr "Okända alternativ"
-
-#: cupsddialog.cpp:204
-msgid "Unable to find a running CUPS server"
-msgstr "Kunde inte hitta en startad Cups-server"
-
-#: cupsddialog.cpp:218
-msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
-msgstr "Kunde inte starta om Cups-server (pid = %1)"
-
-#: cupsddialog.cpp:239
-msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Kan inte hämta inställningsfilen från Cups-servern. Du har antagligen inte "
-"behörighet att utföra den här operationen."
-
-#: cupsddialog.cpp:249
-msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
-msgstr "Internt fel: filen \"%1\" är inte läs- eller skrivbar."
-
-#: cupsddialog.cpp:252
-msgid "Internal error: empty file '%1'!"
-msgstr "Internt fel: tom fil \"%1\"."
-
-#: cupsddialog.cpp:270
-msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
-msgstr ""
-"Inställningsfilen har inte blivit uppladdad till Cups-servern. Demonen kommer "
-"inte startas om."
-
-#: cupsddialog.cpp:274
-msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Kan inte ladda upp inställningsfilen till Cups-servern. Du har antagligen inte "
-"behörighet att utföra den här operationen."
-
-#: cupsddialog.cpp:277
-msgid "CUPS configuration error"
-msgstr "Fel i Cups-inställning"
-
-#: cupsddialog.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unable to write configuration file %1"
-msgstr "Kunde inte skriva till inställningsfil %1"
-
-#: cupsddirpage.cpp:34
-msgid "Folders"
-msgstr "Kataloger"
-
-#: cupsddirpage.cpp:35
-msgid "Folders Settings"
-msgstr "Kataloginställningar"
-
-#: cupsddirpage.cpp:46
-msgid "Data folder:"
-msgstr "Datakatalog:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:47
-msgid "Document folder:"
-msgstr "Dokumentkatalog:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:48
-msgid "Font path:"
-msgstr "Sökväg till teckensnitt:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:49
-msgid "Request folder:"
-msgstr "Katalog för begäran:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:50
-msgid "Server binaries:"
-msgstr "Serverbinärfiler:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:51
-msgid "Server files:"
-msgstr "Serverfiler:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:52
-msgid "Temporary files:"
-msgstr "Tillfälliga filer:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:36
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:37
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Filterinställningar"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
-#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
-#: sizewidget.cpp:39
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsat"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:49
-msgid "User:"
-msgstr "Användare:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:50
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:51
-msgid "RIP cache:"
-msgstr "RIP-cache:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:52
-msgid "Filter limit:"
-msgstr "Filtergräns:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:34
-msgid "Jobs"
-msgstr "Jobb"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:35
-msgid "Print Jobs Settings"
-msgstr "Inställningar för utskriftsjobb"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:38
-msgid "Preserve job history"
-msgstr "Bevara jobbhistorik"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:39
-msgid "Preserve job files"
-msgstr "Bevara jobbfiler"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:40
-msgid "Auto purge jobs"
-msgstr "Rensa jobb automatiskt"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:55
-msgid "Max jobs:"
-msgstr "Max antal jobb:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:56
-msgid "Max jobs per printer:"
-msgstr "Max antal jobb per skrivare:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:57
-msgid "Max jobs per user:"
-msgstr "Max antal jobb per användare:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:36
-msgid "Log"
-msgstr "Logg"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:37
-msgid "Log Settings"
-msgstr "Logginställningar"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:46
-msgid "Detailed Debugging"
-msgstr "Detaljerad felsökning"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:47
-msgid "Debug Information"
-msgstr "Felsökningsinformation"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:48
-msgid "General Information"
-msgstr "Allmän information"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:49
-msgid "Warnings"
-msgstr "Varningar"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:50
-msgid "Errors"
-msgstr "Fel"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:51
-msgid "No Logging"
-msgstr "Ingen loggning"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:58
-msgid "Access log:"
-msgstr "Logg för åtkomst:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:59
-msgid "Error log:"
-msgstr "Logg för fel:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:60
-msgid "Page log:"
-msgstr "Logg för sidor:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:61
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Max loggstorlek:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:62
-msgid "Log level:"
-msgstr "Loggnivå:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:38
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:39
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Nätverksinställningar"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:42
-msgid "Keep alive"
-msgstr "Håll vid liv (Keep alive)"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:65
-msgid "Double"
-msgstr "Dubbel"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:67
-msgid "Hostname lookups:"
-msgstr "Värddatoruppslagningar:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:68
-msgid "Keep-alive timeout:"
-msgstr "Tidsgräns för \"Keep alive\":"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:69
-msgid "Max clients:"
-msgstr "Max antal klienter:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:70
-msgid "Max request size:"
-msgstr "Maximal storlek på begäran:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:71
-msgid "Client timeout:"
-msgstr "Tidsgräns för klienter:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:72
-msgid "Listen to:"
-msgstr "Lyssna på:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:38
-msgid "Security"
-msgstr "Säkerhet"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:39
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Säkerhetsinställningar"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:49
-msgid "Remote root user:"
-msgstr "root-fjärranvändare:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:50
-msgid "System group:"
-msgstr "Systemgrupp:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:51
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "Krypteringscertifikat:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:52
-msgid "Encryption key:"
-msgstr "Krypteringsnyckel:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:53
-msgid "Locations:"
-msgstr "Platser:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:128
-msgid ""
-"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
-msgstr "Den här platsen är redan definierad. Vill du ersätta den befintliga?"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:43
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:44
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Serverinställningar"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:55
-msgid "Allow overrides"
-msgstr "Tillåt överskridningar"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Klassificerad"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentiell"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Hemlig"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:61
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Topphemlig"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:62
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Oklassificerad"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:63
-msgid "Other"
-msgstr "Övriga"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:83
-msgid "Server name:"
-msgstr "Servernamn:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:84
-msgid "Server administrator:"
-msgstr "Serveradministratör:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:85
-msgid "Classification:"
-msgstr "Klassificering:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:86
-msgid "Default character set:"
-msgstr "Förvald teckenkodning:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:87
-msgid "Default language:"
-msgstr "Förvalt språk:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:88
-msgid "Printcap file:"
-msgstr "Printcap-fil:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:89
-msgid "Printcap format:"
-msgstr "Printcap-format:"
-
-#: cupsdsplash.cpp:31
-msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
-msgstr "Välkommen till inställningsverkyget för Cups-servern"
-
-#: cupsdsplash.cpp:32
-msgid "Welcome"
-msgstr "Välkommen"
-
-#: cupsdsplash.cpp:49
-msgid ""
-"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Det här verktyget hjälper dig med grafisk anpassning av servern för Cups "
-"utskriftshantering. Tillgängliga inställningar är ordnade i grupper med "
-"relaterade alternativ och kan snabbt kommas åt med ikonvyn till vänster. Varje "
-"inställning har ett standardvärde som visas om den inte tidigare har angivits. "
-"Standardvärdet bör vara OK i de flesta fall.</p>"
-"<br>"
-"<p>Du kan komma åt ett kort hjälpmeddelande för varje inställning, antingen med "
-"knappen \"?\" i namnlisten, eller med knappen längst ner i dialogrutan.</p>"
-
-#: editlist.cpp:33
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
-
-#: editlist.cpp:34
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
-
-#: editlist.cpp:36
-msgid "Default List"
-msgstr "Standardlista"
-
-#: locationdialog.cpp:50
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundläggande"
-
-#: locationdialog.cpp:51
-msgid "Digest"
-msgstr "Referat"
-
-#: locationdialog.cpp:54
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: locationdialog.cpp:55
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: locationdialog.cpp:56
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: locationdialog.cpp:58
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: locationdialog.cpp:59
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#: locationdialog.cpp:60
-msgid "Required"
-msgstr "Krävs"
-
-#: locationdialog.cpp:61
-msgid "If Requested"
-msgstr "Om begärd"
-
-#: locationdialog.cpp:63
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: locationdialog.cpp:64
-msgid "Any"
-msgstr "Vilken som"
-
-#: locationdialog.cpp:72
-msgid "Resource:"
-msgstr "Resurs:"
-
-#: locationdialog.cpp:73
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentisering:"
-
-#: locationdialog.cpp:74
-msgid "Class:"
-msgstr "Klass:"
-
-#: locationdialog.cpp:75
-msgid "Names:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: locationdialog.cpp:76
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Kryptering:"
-
-#: locationdialog.cpp:77
-msgid "Satisfy:"
-msgstr "Tillfredsställ:"
-
-#: locationdialog.cpp:78
-msgid "ACL order:"
-msgstr "ACL-ordning:"
-
-#: locationdialog.cpp:79
-msgid "ACL addresses:"
-msgstr "ACL-adresser:"
-
-#: locationdialog.cpp:100
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Configuration file to load"
-msgstr "Inställningsfil att ladda"
-
-#: main.cpp:36 main.cpp:37
-msgid "A CUPS configuration tool"
-msgstr "Verktyg för Cups-inställningar"
-
-#: portdialog.cpp:41
-msgid "Use SSL encryption"
-msgstr "Använd SSL-kryptering"
-
-#: portdialog.cpp:44
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: portdialog.cpp:55
-msgid "Listen To"
-msgstr "Lyssna på"
-
-#: sizewidget.cpp:34
-msgid "KB"
-msgstr "Kibyte"
-
-#: sizewidget.cpp:35
-msgid "MB"
-msgstr "Mibyte"
-
-#: sizewidget.cpp:36
-msgid "GB"
-msgstr "Gibyte"
-
-#: sizewidget.cpp:37
-msgid "Tiles"
-msgstr "Rutor"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_dir.po
deleted file mode 100644
index 708611edd67..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_dir.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# Översättning av kabc_dir.po till Svenska
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C).
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-28 15:45+0200\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: resourcedir.cpp:186
-msgid "Unable to open file '%1' for reading"
-msgstr "Kan inte öppna filen \"%1\" för läsning"
-
-#: resourcedir.cpp:206
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Laddning av resursen \"%1\" misslyckades."
-
-#: resourcedir.cpp:229
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Kan inte öppna filen \"%1\" för skrivning"
-
-#: resourcedir.cpp:250
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Misslyckades med att spara resursen \"%1\"."
-
-#: resourcedirconfig.cpp:43
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: resourcedirconfig.cpp:49
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_file.po
deleted file mode 100644
index f390da67eb4..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_file.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# Översättning av kabc_file.po till Svenska
-# Copyright (C).
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-28 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: resourcefile.cpp:218
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Kan inte öppna filen \"%1\""
-
-#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Kan inte spara filen \"%1\"."
-
-#: resourcefile.cpp:392
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Problem att tolka filen \"%1\"."
-
-#: resourcefileconfig.cpp:45
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: resourcefileconfig.cpp:51
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
-
-#~ msgid "Download failed in some way!"
-#~ msgstr "Nerladdning misslyckades på något sätt."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
deleted file mode 100644
index 9e92bb419ad..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,187 +0,0 @@
-# translation of kabc_ldapkio.po to Svenska
-# Översättning av kabc_ldapkio.po till Svenska
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-06 18:43+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:55
-msgid "Sub-tree query"
-msgstr "Delträdsförfrågan"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:58
-msgid "Edit Attributes..."
-msgstr "Redigera egenskaper..."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:59
-msgid "Offline Use..."
-msgstr "Nerkopplad användning..."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:171
-msgid "Attributes Configuration"
-msgstr "Inställning av egenskaper"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:175
-msgid "Object classes"
-msgstr "Objektklasser"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:176
-msgid "Common name"
-msgstr "Vanligt namn"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:177
-msgid "Formatted name"
-msgstr "Formaterat namn"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:178
-msgid "Family name"
-msgstr "Efternamn"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:179
-msgid "Given name"
-msgstr "Förnamn"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:180
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:181
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:182
-msgid "Street"
-msgstr "Gata"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:183
-msgid "State"
-msgstr "Stat"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:184
-msgid "City"
-msgstr "Stad"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:185
-msgid "Postal code"
-msgstr "Postnummer"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:186
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:187
-msgid "Email alias"
-msgstr "E-postalias"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:188
-msgid "Telephone number"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:189
-msgid "Work telephone number"
-msgstr "Telefonnummer arbete"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:190
-msgid "Fax number"
-msgstr "Telefaxnummer"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:191
-msgid "Cell phone number"
-msgstr "Telefonnummer mobil"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:192
-msgid "Pager"
-msgstr "Personsökare"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:193
-msgid "Note"
-msgstr "Anteckning"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:195
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografi"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:240
-msgid "Template:"
-msgstr "Mall:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:245
-msgid "User Defined"
-msgstr "Användardefinierad"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:246
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:247
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:248
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:249
-msgid "Outlook"
-msgstr "Outlook"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:252
-msgid "RDN prefix attribute:"
-msgstr "RDN-prefixegenskap:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:256
-msgid "commonName"
-msgstr "Förnamn"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:337
-msgid "Offline Configuration"
-msgstr "Inställning av nerkopplat läge"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:346
-msgid "Offline Cache Policy"
-msgstr "Cachepolicy för nerkopplat läge"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:349
-msgid "Do not use offline cache"
-msgstr "Använd inte cache i nerkopplat läge"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:350
-msgid "Use local copy if no connection"
-msgstr "Använd lokal kopia vid ingen anslutning"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:351
-msgid "Always use local copy"
-msgstr "Använd alltid lokal kopia"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:354
-msgid "Refresh offline cache automatically"
-msgstr "Uppdatera nerkopplad cache automatiskt"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:361
-msgid "Load into Cache"
-msgstr "Ladda i cache"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:383
-msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
-msgstr "Laddade ner katalogserverns innehåll med lyckat resultat."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:386
-#, c-format
-msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod när katalogserverns innehåll skulle laddas ner till filen %1."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_net.po
deleted file mode 100644
index 6d681570786..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_net.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-# translation of kabc_net.po to Swedish
-# Översättning av kabc_net.po till Svenska
-# Översättning av kabc_net.po till svenska
-# Copyright (C).
-#
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-23 19:31+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: resourcenet.cpp:141
-msgid "Unable to download file '%1'."
-msgstr "Kan inte ladda ner filen '%1'."
-
-#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Kan inte öppna filen '%1'."
-
-#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Problem att tolka filen '%1'."
-
-#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Kan inte spara filen '%1'."
-
-#: resourcenet.cpp:250
-msgid "Unable to upload to '%1'."
-msgstr "Kan inte ladda upp till '%1'."
-
-#: resourcenet.cpp:351
-msgid "Download failed in some way!"
-msgstr "Nerladdning misslyckades på något sätt."
-
-#: resourcenetconfig.cpp:42
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: resourcenetconfig.cpp:48
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_sql.po
deleted file mode 100644
index 66715328e2a..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabc_sql.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of kabc_sql.po to Svenska
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C).
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:23+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:41
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:47
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:54
-msgid "Host:"
-msgstr "Värddator:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:60
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:70
-msgid "Database:"
-msgstr "Databas:"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
deleted file mode 100644
index 235242c57d2..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C).
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-29 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
-
-#: binaryformat.cpp:138
-msgid "Not a file?"
-msgstr "Inte en fil?"
-
-#: binaryformat.cpp:143
-msgid "File '%1' is not binary format."
-msgstr "Filen \"%1\" har inte binärformat."
-
-#: binaryformat.cpp:148
-msgid "File '%1' is the wrong version."
-msgstr "Filen \"%1\" har fel version."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/katepart.po
deleted file mode 100644
index 692967a78c5..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/katepart.po
+++ /dev/null
@@ -1,4409 +0,0 @@
-# translation of katepart.po to Swedish
-# Översättning katepart.po till Svenska
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Anders Widell <d95-awi@nada.kth.se>, 1998.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Daniel Karlsson <chaotica@home.se>, 2001.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-17 20:22+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Skriv ut %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Markering av)"
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Typografiska konventioner för %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Te&xtinställningar"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Skriv &bara ut markerad text"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Skriv ut &radnummer"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Skr&iv ut syntaxguide"
-
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Det här alternativet är bara tillgängligt om någon text är markerad i "
-"dokumentet.</p> "
-"<p>Om tillgänglig och aktiverad, skrivs bara den markerade texten ut.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr "<p>Om aktiverad skrivs radnummer ut till vänster på sidan.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:664
-msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-"<p>Skriv ut en ruta som visar typografiska konventioner för dokumenttypen, som "
-"definieras av syntaxfärgläggningen som används."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Si&dhuvud och sidfot"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Skr&iv ut sidhuvud"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Sk&riv ut sidfot"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Teckensnitt för sidhuvud/sidfot:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "V&älj teckensnitt..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Egenskaper för sidhuvud"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Färger:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Förgrund:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "Ba&kgrund"
-
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Egenskaper för sidfot"
-
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "For&mat:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Bakgrund"
-
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Sidhuvudets format. Följande taggar stöds:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:790
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: aktuellt användarnamn</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: fullständig datum/tid med kort format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: fullständig datum/tid med långt format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: aktuell tid</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: aktuellt datum med kort format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: aktuellt datum med långt format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: filnamn</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: dokumentets fullständiga webbadress</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: sidnummer</li></ul>"
-"<br><u>Observera:</u> Använd <b>inte</b> tecknet \"|\" (vertikalt streck)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Sidfotens format. Följande taggar stöds:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "&Layout"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Schema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "R&ita bakgrundsfärg"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Rita &rutor"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Egenskaper för rutor"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Bredd:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Marginal:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Färg:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om aktiverad används editorns bakgrundsfärg.</p> "
-"<p>Detta kan vara användbart om ditt färgschema är gjort för en mörk "
-"bakgrund.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:957
-msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om aktiverad ritas en ruta som definieras av egenskaperna nedan runt "
-"innehållet på varje sida. Sidhuvud och sidfot separeras också från innehållet "
-"med en linje.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Bredden på rutans kant"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Rutans innermarginal i bildpunkter"
-
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Linjefärg att använda för rutor"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Nytt &bokmärke"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Om en rad inte har något bokmärke, lägg till ett, ta annars bort det."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Rensa &bokmärke"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Rensa &alla bokmärken"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Ta bort alla bokmärken i aktuellt dokument."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Nästa bokmärke"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Gå till nästa bokmärke."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Föregående bokmärke"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Gå till föregående bokmärke."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Nästa: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Föregående: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate-del"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Inbyggbar editorkomponent"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "© 2000-2004 Kate-upphovsmännen"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Utvecklare"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Huvudsaklig utvecklare"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Det häftiga buffersystemet"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Redigeringskommandon"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testar..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Före detta huvudsaklig utvecklare"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Kwrites upphovsman"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Kwrite-överföring till Kparts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Ångra-historik för Kwrite, Ispell-integration"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Kwrite-stöd för XML-syntaxfärgläggning"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Programfixar och mer"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Utvecklare och färgläggningstrollkarl"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Färgläggning för RPM-specifkationsfiler, Perl, Diff och mer"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Färgläggning för VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Färgläggning för SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Färgläggning för Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Färgläggning för ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Färgläggning för Latex"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Färgläggning för Makefile, Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Färgläggning för Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Färgläggning för Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP-nyckelord/Datatyplista"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Väldigt fin hjälp"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Alla personer som har bidragit och som jag har glömt att nämna"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Daniel Karlsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "d95-awi@nada.kth.se,newzella@linux.nu,chaotica@home.se"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Slå upp första förekomsten av ett textstycke eller reguljärt uttryck."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Slå upp nästa förekomst av sökuttrycket."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Slå upp föregående förekomst av sökuttrycket."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Slå upp ett textstycke eller reguljärt uttryck och ersätt resultatet med en "
-"given text."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Söksträngen \"%1\" hittades inte."
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"%n ersättning gjord\n"
-"%n ersättningar gjorda"
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Slutet på dokumentet har nåtts."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Dokumentets början har nåtts."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Slutet på markeringen har nåtts."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Markeringens början har nåtts."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Fortsätta från början?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Fortsätta från slutet?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stoppa"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Bekräfta ersättning"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Ersätt &alla"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "&Ersätt och stäng"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "E&rsätt"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Sök &igen"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Hittade en förekomst av sökbegreppet. Vad vill du göra?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Användning: find[:[bcersw]] MÖNSTER"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Användning: ifind[:[bcrs]] MÖNSTER"
-
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Användning: replace[:[bceprsw]] MÖNSTER [ERSÄTTNING]"
-
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Användning: <code>find[:bcersw] MÖNSTER</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:917
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Användning: <code>ifind:[:bcrs] MÖNSTER</code>"
-"<br>ifind utför inkrementell sökning eller \"sökning medan du skriver\"</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Användning: <code>replace[:bceprsw] MÖNSTER ERSÄTTNING</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:924
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Alternativ</h4>"
-"<p><b>b</b> - Sök bakåt"
-"<br><b>c</b> - Sök från markören"
-"<br><b>r</b> - Mönstret är ett reguljärt uttryck"
-"<br><b>s</b> - Skiftlägeskänslig sökning"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Sök bara i markerad text"
-"<br><b>w</b> - Sök bara efter hela ord"
-
-#: part/katesearch.cpp:939
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Fråga vid ersättning</p>"
-"<p>Om ERSÄTTNING inte är tillgänglig, används en tom sträng.</p> "
-"<p>Om du vill ha blanktecken i MÖNSTER, måste du använda enkla eller dubbla "
-"citationstecken både för MÖNSTER och ERSÄTTNING. För att använda "
-"citationstecknen i strängarna, lägg till ett bakstreck framför dem."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register kräver två parametrar (händelse-id, funktion att anropa)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"indenter.register kräver två parametrar (händelse-id (tal), funktion att anropa "
-"(funktion))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register: felaktigt händelse-id"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register: det finns redan en inställd funktion för angiven"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine: en parameter (radnummer) krävs"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine: en parameter (radnummer) krävs (tal)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText: fyra parametrar krävs (startrad, startkolumn, slutrad, "
-"slutkolumn)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText: fyra parametrar krävs (startrad, startkolumn, slutrad, "
-"slutkolumn) (4 x tal)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText: tre parametrar krävs (rad, kolumn, text)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText: tre parametrar krävs (rad, kolumn, text) (tal, tal, "
-"sträng)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "LUA-tolk kunde inte initieras"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "LUA-indenteringsskript orsakade fel: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Okänt)"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Teckensnitt och färger"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Markör och markering"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigering"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Indentering"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Öppna/spara"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Färgläggning"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Filtyper"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snabbtangenter"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksprogram"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Teckensnitt- och färgscheman"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Markör och markeringsbeteende"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Redigeringsalternativ"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Indenteringsregler"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Öppna och spara filer"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Färgläggningsregler"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Specifika inställningar för filtyp"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Snabbtangentinställning"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Insticksprogramhanterare"
-
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Filen %1 kunde inte laddas helt och hållet, eftersom det inte finns "
-"tillräckligt med tillfälligt diskutrymme för den."
-
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Filen %1 kunde inte laddas, eftersom det var omöjligt att läsa från den.\n"
-"\n"
-"Kontrollera att du har läsbehörighet till filen."
-
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "Filen %1 är en binärfil. Att spara den orsakar en förstörd fil."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Binärfil öppnad"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Filen kunde inte laddas korrekt eftersom det inte fanns tillräckligt med "
-"tillfälligt diskutrymme. Sparas den kan data gå förlorad.\n"
-"\n"
-"Vill du verkligen spara den?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Möjlig förlust av data"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Spara ändå"
-
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Försöker spara binärfil"
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Vill du verkligen spara den här oförändrade filen? Du kan skriva över ändrad "
-"data i filen på disk."
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Försöker spara oförändrad fil"
-
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Vill du verkligen spara den här filen? Både den öppna filen och filen på disk "
-"har ändrats. En del data kan gå förlorad."
-
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Den valda kodningen kan inte koda alla Unicode-tecken i dokumentet. Vill du "
-"verkligen spara det? En del data kan gå förlorad."
-
-#: part/katedocument.cpp:2642
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Dokumentet kunde inte sparas, eftersom det inte var möjligt att skriva till "
-"%1.\n"
-"\n"
-"Kontrollera att du har skrivbehörighet till filen, och att tillräckligt "
-"diskutrymme finns tillgängligt."
-
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr ""
-"Vill du verkligen fortsätta stänga den här filen? Detta kan orsaka förlust av "
-"data."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Stäng ändå"
-
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Spara fil"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
-msgid "Save failed"
-msgstr "Misslyckades spara"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Vad vill du göra?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "Filen ändrades på disk"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Reload File"
-msgstr "&Ladda om filen"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "&Ignorera ändringar"
-
-#: part/katedocument.cpp:4980
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "Filen \"%1\" ändrades av ett annat program."
-
-#: part/katedocument.cpp:4983
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "Filen \"%1\" skapades av ett annat program."
-
-#: part/katedocument.cpp:4986
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "Filen \"%1\" togs bort av ett annat program."
-
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"En fil med namn \"%1\" existerar redan. Är du säker på att du vill skriva över "
-"den?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv över fil?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Skriv &över"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Filtyp:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "Na&mn:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "Se&ktion:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variabler:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Fil&ändelser:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "Mime-&typer:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "P&rioritet:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Skapa en ny filtyp."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Ta bort aktuell filtyp."
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Namnet på filtypen är texten i motsvarande menyalternativ."
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Sektionsnamnet används för att organisera filtyperna i menyer."
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Den här strängen låter dig anpassa Kates inställningar för filerna som "
-"väljes av den här Mime-typen med variabler i Kate. Du kan ange nästan vilket "
-"inställningsalternativ som helst, som markering, indenteringsläge, kodning, "
-"etc.</p>"
-"<p>Se handboken för en fullständig lista över kända variabler.</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Masken med jokertecken låter dig välja filer enligt filnamn. En typisk mask "
-"använder en asterisk och filändelsen, som till exempel <code>*.txt;*.text</code>"
-". Strängen är en lista med masker, åtskilda med semikolon."
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Masken med Mime-typer låter dig välja filer enligt Mime-typ. Strängen är en "
-"lista med Mime-typer, åtskilda med semikolon, till exempel <code>"
-"text/plain;text/english</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Visar en guide som hjälper dig att enkelt välja Mime-typer"
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Anger en prioritet för filtypen. Om fler filtyper väljer samma fil, används den "
-"med högst prioritet."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Ny filtyp"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Egenskaper för %1"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Välj Mime-typerna som du vill ha för den här filtypen.\n"
-"Observera att detta också automatiskt redigerar motsvarande filändelser."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Välj Mime-typer"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Tillgängliga kommandon"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>För hjälp om enskilda kommandon, skriv <code>\"help &lt;kommando&gt;\"</code>"
-"</p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Ingen hjälp om \"%1\""
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Hittar inte kommandot <b>%1</b>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Det här är Kate-programdelens <b>kommandorad</b>. "
-"<br>Syntax: <code><b>kommando [argument]</b></code>"
-"<br>För en lista över tillgängliga kommandon, skriv <code><b>help list</b>"
-"</code>"
-"<br>För hjälp om enskilda kommandon, skriv <code><b>help &lt;kommando&gt;</b>"
-"</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Lyckades: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Lyckades"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Fel: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Kommandot \"%1\" misslyckades."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Hittar inte kommandot: \"%1\""
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bokmärke"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Markeringstyp %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Använd standardtyp för markering"
-
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Textområdets bakgrund"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Normal text:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Markerad text:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Aktuell rad:"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Aktiv brytpunkt"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Nådd brytpunkt"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Inaktiv brytpunkt"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Körning"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Ytterligare element"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Bakgrund för vänster kant:"
-
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Radnummer:"
-
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Färglägg parenteser:"
-
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Radbrytningsmarkörer:"
-
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Tabulatormarkörer:"
-
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Anger bakgrundsfärgen för redigeringsområdet.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Väljer bakgrundsfärg för markeringen.</p> "
-"<p>För att välja textfärg för markerad text, använd dialogrutan \"<b>"
-"Anpassa färgläggning</b>\".</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Väljer bakgrundsfärg för vald markeringstyp.</p> "
-"<p><b>Observera</b>: Markeringsfärgen visas ljus på grund av "
-"genomskinlighet.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Väljer markeringstyp som du vill ändra.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Anger bakgrundsfärg för raden som för närvarande är aktiv, vilket innebär "
-"raden där markören är placerad.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Den här färgen används för att visa radnummer (om de är aktiverade) och "
-"raderna i kodvikningsrutan.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Anger färgen för matchning av parenteser. Det betyder att om du t ex "
-"placerar markören på ett <b>(</b>, färgläggs det matchande <b>)</b> "
-"med den här färgen.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Anger färg för radbrytningsmarkering:</p><dl><dt>Statisk radbrytning</dt><dd>"
-"En vertikal linje som visar kolumnen där text kommer att radbrytas</dd><dt>"
-"Dynamisk radbrytning</dt><dd>En pil visas till vänster om radbrytning används "
-"för rader</dd></dl>"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Anger färgen för tabulatormarkörer:</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Den här listan visar standardstilar för det aktuella schemat, och ger möjlighet "
-"att redigera dem. Stilnamnet visar de aktuella stilinställningarna."
-"<p>För att redigera färger, klicka på de färgade rutorna, eller välj färgen att "
-"redigera i menyn."
-"<p>Du kan välja bort bakgrundsfärg och markerad bakgrundsfärg i den "
-"sammanhangsberoende menyn när det är lämpligt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Fär&glägg:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Den här listan visar sammanhangen för det aktuella syntaxfärgläggningsläget, "
-"och och ger möjlighet att redigera dem. Sammanhangsnamnet visar de aktuella "
-"stilinställningarna."
-"<p>För att redigera med tangentbordet, tryck på <strong>"
-"&lt;MELLANSLAG&gt;</strong> och välj en egenskap från menyn som visas."
-"<p>För att redigera färger, klicka på de färgade rutorna, eller välj färgen att "
-"redigera i menyn."
-"<p>Du kan välja bort bakgrundsfärg och markerad bakgrundsfärg i den "
-"sammanhangsberoende menyn när det är lämpligt."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nytt..."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Normala textstilar"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Färgläggningstextstilar"
-
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Stan&dardschema för %1:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Namn på nytt schema"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Nytt schema"
-
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Sammanhang"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Markerad"
-
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Markerad bakgrund"
-
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Använd standardstil"
-
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Fet"
-
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "Kurs&iv"
-
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "Stryk &under"
-
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "Str&yk över"
-
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Normal fär&g..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Markerad färg..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Bakgrundsfärg..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "&Markerad bakgrundsfärg..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Välj bort bakgrundsfärg"
-
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Välj bort markerad bakgrundsfärg"
-
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Använd stan&dardstil"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"\"Använd standardstil\" avmarkeras automatiskt när du ändrar några "
-"stilegenskaper."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Kate-stilar"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>Felet <B>%4</B><BR> har upptäckts i filen %1 vid %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Kan inte öppna %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Fel."
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fel: %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:153
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Automatisk indentering"
-
-#: part/katedialogs.cpp:157
-msgid "&Indentation mode:"
-msgstr "&Indenteringsläge:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
-msgid "Configure..."
-msgstr "Anpassa..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:163
-msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Infoga inledande Doxygen \"*\" vid inskrivning"
-
-#: part/katedialogs.cpp:164
-msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr "Justera indentering av kod som klistrats in från klippbordet"
-
-#: part/katedialogs.cpp:166
-msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Indentering med mellanslag"
-
-#: part/katedialogs.cpp:168
-msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr "Använd mellan&slag i stället för tabulatorer för att indentera"
-
-#: part/katedialogs.cpp:169
-msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Emacs-liknande blandat läge"
-
-#: part/katedialogs.cpp:173
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Antal mellanslag:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:175
-msgid "Keep indent &profile"
-msgstr "Behåll indenterings&profil"
-
-#: part/katedialogs.cpp:176
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "Behåll e&xtra mellanslag"
-
-#: part/katedialogs.cpp:178
-msgid "Keys to Use"
-msgstr "Tangenter att använda"
-
-#: part/katedialogs.cpp:179
-msgid "&Tab key indents"
-msgstr "&Tabulatortangenten indenterar"
-
-#: part/katedialogs.cpp:180
-msgid "&Backspace key indents"
-msgstr "&Backsteg indenterar"
-
-#: part/katedialogs.cpp:183
-msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr "Tabulatortangentläge om ingenting markerat"
-
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Infoga indenteringste&cken"
-
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "I&nfoga tabulatortecken"
-
-#: part/katedialogs.cpp:187
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "Indentera aktue&ll rad"
-
-#: part/katedialogs.cpp:209
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr ""
-"Markera det här om du hellre vill indentera med mellanslag än tabulatorer."
-
-#: part/katedialogs.cpp:211
-msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
-msgstr ""
-"Indentering av mer än det valda antalet mellanslag kommer inte att förkortas."
-
-#: part/katedialogs.cpp:214
-msgid ""
-"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
-msgstr ""
-"Det här tillåter att <b>tabulator</b>-tangenten används för att öka "
-"indenteringsnivån."
-
-#: part/katedialogs.cpp:217
-msgid ""
-"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
-"level."
-msgstr ""
-"Det här tillåter att <b>backsteg</b>-tangenten används för minska "
-"indenteringsnivån."
-
-#: part/katedialogs.cpp:220
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
-msgstr ""
-"Infogar automatiskt inledande \"*\" vid inskrivning inne i en kommentar av "
-"Doxygen typ."
-
-#: part/katedialogs.cpp:223
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Använd en blandning av mellanslag och tabulatortecken för indentering."
-
-#: part/katedialogs.cpp:225
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"Om alternativet markeras, indenteras kod som klistras in från klippbordet. "
-"Genom att använda alternativet <b>ångra</b> kan indenteringen tas bort."
-
-#: part/katedialogs.cpp:227
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "Antal mellanslag använda för indentering."
-
-#: part/katedialogs.cpp:230
-msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
-msgstr ""
-"Om den här knappen är aktiverad, är ytterligare information specifik för en "
-"indenterare tillgänglig, och kan ställas in i en extra dialogruta."
-
-#: part/katedialogs.cpp:282
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Anpassa indentering"
-
-#: part/katedialogs.cpp:357
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Förflyttning av textmarkör"
-
-#: part/katedialogs.cpp:359
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "S&mart Home- och End-tangent"
-
-#: part/katedialogs.cpp:363
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "Fl&ytta markören till nästa rad efter radslut"
-
-#: part/katedialogs.cpp:367
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&Page Up och Page Down flyttar markören"
-
-#: part/katedialogs.cpp:373
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Centrera markör automatiskt (rader):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:380
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Markeringsläge"
-
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
-
-#: part/katedialogs.cpp:385
-msgid "&Persistent"
-msgstr "&Långlivat"
-
-#: part/katedialogs.cpp:390
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Markeringar skrivs över av inskriven text, och försvinner när markören flyttas."
-
-#: part/katedialogs.cpp:393
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr "Markeringar blir kvar också efter markören flyttas och text skrivs in."
-
-#: part/katedialogs.cpp:396
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"Anger antalet rader som behålls synliga ovanför och under markören om möjligt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:400
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr ""
-"Om markerad hoppar markören över blanktecken och går till början av texten på "
-"raden när Home-tangenten trycks ner. Samma sak gäller för End-tangenten."
-
-#: part/katedialogs.cpp:405
-msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Om aktiverat förflyttas inskrivningsmarkören med <b>Vänster</b>- och <b>"
-"Höger</b>-tangenterna till föregående/nästa rad vid början/slutet av raden, i "
-"liket med de flesta editorer."
-"<p>Om inaktiverat kan inte inskrivningsmarkören flyttas till vänster om "
-"radbörjan, men den kan flyttas från radslutet, vilket kan vara mycket "
-"användbart för programmerare."
-
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Väljer om tangenterna Page Up och Page Down ska ändra markörens vertikala "
-"position i förhållande till fönstrets överkant."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulatorer"
-
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Infoga mellan&slag i stället för tabulatorer"
-
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "Vi&sa tabulatorer"
-
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Tabulatorbredd:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Statisk radbrytning"
-
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Aktivera statisk &radbrytning"
-
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Visa &statisk radbrytningsmarkör (om tillämplig)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Bryt rader vid:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "&Ta bort mellanslag i slutet av en rad"
-
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "Automatiska hak&parenteser"
-
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsat"
-
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Maximalt antal ångra-steg:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Smart sökning av &text från:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Ingenstans"
-
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Bara markering"
-
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Markering, därefter aktuellt ord"
-
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Bara aktuellt ord"
-
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Aktuellt ord, därefter markering"
-
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
-msgstr ""
-"Påbörja automatiskt en ny textrad när aktuell rad överskrider längden som anges "
-"av alternativet <b>Bryt rader vid:</b>. "
-"<p>Alternativet bryter inte befintliga rader i texten. Använd alternativet <b>"
-"Tillämpa statisk radbrytning</b> i menyn <b>Verktyg</b> för att göra det."
-"<p>Om du istället vill att rader ska <i>visas med radbrytning</i>"
-", enligt vyns bredd, aktivera då <b>Dynamisk radbrytning</b> "
-"på inställningssidan <b>Standardvisning</b>."
-
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Om radbrytningsalternativet är valt anger denna post längden (i tecken) där "
-"editorn automatiskt påbörjar en ny rad."
-
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"När en användare skriver en vänsterparentes ([,(, eller {), skriver Kate-vyn "
-"automatiskt in högerparentesen (}, ), eller ]) till höger om markören."
-
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"Editorn kommer att visa en symbol som indikerar närvaron av en tabulator i "
-"texten."
-
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Anger antalet ångra/gör om-steg som ska registreras. Fler steg använder mer "
-"minne."
-
-#: part/katedialogs.cpp:563
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"Det här avgör varifrån Kate-vyn hämtar söktexten (som automatiskt anges i "
-"sökdialogrutan): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Ingenstans:</b> Gissa inte söktexten.</li>"
-"<li><b>Bara markering:</b> Använd aktuell textmarkering, om den finns.</li>"
-"<li><b>Markering, därefter aktuellt ord:</b> Använd aktuell markering om den "
-"finns, använd annars aktuellt ord.</li> "
-"<li><b>Bara aktuellt ord:</b> Använd ordet där markören för närvarande befinner "
-"sig, om det finns.</li>"
-"<li><b>Aktuellt ord, därefter markering:</b> Använd aktuellt ord om "
-"tillgängligt, använd annars aktuell markering.</li></ul>"
-"Observera att om en söksträng inte har eller kan avgöras, med ovanstående "
-"lägen, återgår sökdialogrutan till senaste söktexten."
-
-#: part/katedialogs.cpp:588
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr ""
-"Om det här är aktiverat, beräknar editorn antal mellanslag till nästa "
-"tabulatorposition som definierat av tabulatorbredden, och infogar så många "
-"mellanslag istället för ett tabulatortecken."
-
-#: part/katedialogs.cpp:592
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr ""
-"Om det här är aktiverat, tar editorn bort alla avslutande blanktecken på rader "
-"när de lämnats kvar av infogningsmarkören."
-
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
-msgstr ""
-"<p>Om det här alternativet är markerat, ritas en vertikal linje i "
-"radbrytningskolumnen som definieras av <strong>redigeringsegenskaperna</strong>"
-"."
-"<p>Observera att radbrytningsmarkören bara ritas om ett teckensnitt med fast "
-"breddsteg används."
-
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Bryt rader mellan ord"
-
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Dynamisk radbrytning"
-
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Dynamiska radbrytningsmarkörer (om tillämpliga):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Följ radnummer"
-
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Alltid på"
-
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Justera dynamiskt radbrutna rader till indenteringsdjupet:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% av visningsbredd"
-
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
-
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Kodvikning"
-
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Visa vik&markörer (om tillgängliga)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Fäll ihop toppnivåposter"
-
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
-
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Visa &ikonkant"
-
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Visa radn&ummer"
-
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Visa &rullningslistmarkeringar"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Sortera menyn bokmärken"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "Enli&gt position"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Enligt &tillkomst"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Visa indenteringslinjer"
-
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet markeras, bryts textrader vid fönstrets kant på "
-"skärmen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "Välj när de dynamiska radbrytningsmarkörerna ska visas"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aktiverar start av att dynamiskt radbrutna rader justeras vertikalt till den "
-"första radens indenteringsdjup. Det kan hjälpa till att göra kod och taggar mer "
-"läsbara.</p>"
-"<p>Dessutom blir det möjligt att ställa in en maximal skärmbredd, som ett "
-"procenttal, då dynamiskt radbrutna rader inte längre justeras vertikalt. Till "
-"exempel vid 50 % kommer rader vars indentering är mer än 50 % av skärmens bredd "
-"inte orsaka vertikal justering av följande radbrutna rader.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:718
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet markeras visar varje ny vy radnummer till vänster."
-
-#: part/katedialogs.cpp:721
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet markeras visar varje ny vy en ikonkant till vänster"
-"<br>"
-"<br>Ikonkanten visar till exempel bokmärkestecken."
-
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet markeras visar varje ny vy markeringar på den vertikala "
-"rullningslisten."
-"<br>"
-"<br>Dessa markeringar visar till exempel bokmärken."
-
-#: part/katedialogs.cpp:729
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet markeras visar varje ny vy vikmarkörer för kod, om "
-"kodvikning är tillgänglig."
-
-#: part/katedialogs.cpp:732
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr "Välj hur bokmärken ska ordnas i menyn <b>Bokmärken</b>."
-
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr "Bokmärken ordnas enligt radnumret där de är placerade."
-
-#: part/katedialogs.cpp:736
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
-msgstr ""
-"Varje nytt bokmärke läggs till längst ner, oberoende av var det är placerat i "
-"dokumentet."
-
-#: part/katedialogs.cpp:739
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Om det här är aktiverat, visar editorn vertikala linjer som hjälper dig att "
-"identifiera indenteringsrader."
-
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Filformat"
-
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodning:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "&Radslut:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "&Automatisk detektering av radslut"
-
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "Unix"
-
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Minnesanvändning"
-
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Maximalt antal laddade &block per fil:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Automatisk rensning vid ladda eller spara"
-
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Ta bort &mellanslag i slutet av en rad"
-
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Kataloginställningsfil"
-
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Använd inte inställningsfil"
-
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "Sök&djup för inställningsfil:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Spara säkerhetskopia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "&Lokala filer"
-
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "&Fjärrfiler"
-
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefix:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Suffix:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:917
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
-msgstr ""
-"Editorn tar automatiskt bort extra mellanslag i slutet av textrader när filen "
-"laddas eller sparas."
-
-#: part/katedialogs.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
-msgstr ""
-"<p>Spara säkerhetskopia gör att Kate kopierar filen på disk till "
-"\"&lt;prefix&gt;&lt;filnamn&gt;&lt;suffix&gt;\" innan ändringar sparas."
-"<p>Suffixet är normalt <strong>~</strong> och prefixet är normalt tomt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:924
-msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Markera det här om du vill att editorn ska detektera typ av radslut "
-"automatiskt. Den första radtypen som hittas används för hela filen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Markera det här om du vill göra säkerhetskopior av lokala filer när du sparar"
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Markera det här om du vill göra säkerhetskopior av fjärrfiler när du sparar"
-
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Ange prefix som läggs till före säkerhetskopians filnamn"
-
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Ange suffix som läggs till efter säkerhetskopians filnamn"
-
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Editorn söker given antal katalognivåer uppåt efter filen .kateconfig och "
-"laddar inställningarna från den."
-
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Editorn laddar angivet antal textblock (med omkring 2048 rader) till minnet. Om "
-"filstorleken är större än så, växlas övriga block ut till disk och laddas "
-"transparent vid behov."
-"<br> Detta kan orsaka små fördröjningar vid navigering i dokumentet. Ett större "
-"antal block ökar redigeringshastigheten men kostar minne."
-"<br>Välj bara högsta möjliga antal block vid normal användning. Begränsa det "
-"bara om du får problem med minnesanvändning."
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Du angav inget prefix eller suffix för säkerhetskopiering. Använder "
-"standardsuffix: \"~\"."
-
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Inget prefix eller suffix för säkerhetskopiering"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE-standard"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Anpassa %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Upphovsman:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Licens:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "La&dda ner..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Välj ett <em>syntaxfärgläggningsläge</em> i den här listan för att se dess "
-"egenskaper nedanför."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"Listan med filändelser som används för att avgöra vilka filer som ska "
-"färgläggas med det aktuella färgläggningsläget."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"Listan med Mime-typer som används för att avgöra vilka filer som ska färgläggas "
-"med det aktuella färgläggningsläget."
-"<p>Klicka på guideknappen till vänster om inmatningsfältet för att visa "
-"dialogrutan för att välja Mime-typ."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Visa en dialogruta med en lista på alla tillgängliga Mime-typer som kan väljas."
-"<p>Posten <strong>filändelser</strong> redigeras också automatiskt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Klicka på den här knappen för att ladda ner nya eller uppdaterade beskrivningar "
-"av syntaxfärgläggning från Kates webbplats."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1424
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Välj Mime-typerna som du vill färglägga med färgläggningsläget \"%1\".\n"
-"Observera att detta också automatiskt redigerar motsvarande filändelser."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Färglägg nedladdning"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "&Installera"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Välj filerna för syntaxfärgläggning som du vill uppdatera:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Installerad"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Senaste"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
-msgstr "<b>Observera:</b> Nya versioner väljes automatiskt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Gå till rad"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "Gå till &rad:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Filen togs bort på disk"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "&Spara fil som..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Låter dig välja en plats och spara filen igen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Filen ändrades på disk"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"Laddar om filen från disk. Om du har osparade ändringar går de förlorade."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorera"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Ignorera ändringarna. Du blir inte tillfrågad igen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1603
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Gör ingenting. Nästa gång du ger filen fokus, försöker spara den eller försöker "
-"stänga den, blir du tillfrågad igen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Visa skillnad"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Beräknar skillnaden mellan editorns innehåll och filen på disk genom att "
-"använda diff(1), och visar jämförelsefilen med förvalt program."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Skriver över filen på disk med editorns innehåll."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1699
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Jämförelsekommandot misslyckades. Försäkra dig om att diff(1) är installerat "
-"och i din sökväg."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Fel när jämförelse skulle skapas"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1716
-msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
-msgstr ""
-"Ignorera betyder att du inte kommer att varnas igen (om inte filen på disk "
-"ändras igen): Om du sparar dokumentet skriver du över filen på disk, medan om "
-"du inte sparar är filen på disk vad du har (om den finns)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Du måste klara dig själv"
-
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Kunde inte komma åt vy"
-
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Undantag, rad %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Kommandot hittades inte"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Javaskript-filen hittades inte"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Stavning (från markör)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Kontrollera dokumentets stavning från markören och framåt"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Stavningskontroll av markering..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Kontrollera stavning av markerad text"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Stavningskontroll"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Stavningsprogrammet kunde inte startas. Kontrollera att du har angivit korrekt "
-"stavningsprogram, att det är riktigt inställt och finns i din sökväg."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Stavningsprogrammet verkar ha kraschat."
-
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut markerad text och flytta den till klippbordet"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Klistra in tidigare kopierad eller urklippt innehåll från klippbordet"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Använd det här kommandot för att kopiera markerad text till systemets "
-"klippbord."
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Kopiera som &HTML"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Använd det här kommandot för att kopiera markerad text som HTML till systemets "
-"klippbord."
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Spara aktuellt dokument"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Ångra de senaste redigeringsåtgärderna"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Gör om den senaste ångrade åtgärden"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "&Bryt rader mellan ord i dokumentet"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Använd det här kommandot för att radbryta alla rader i det aktuella dokumentet, "
-"som är längre än bredden på aktuell vy, så att de passar i vyn."
-"<br>"
-"<br>Det här är statisk radbrytning. Det betyder att den inte uppdateras när vyn "
-"ändrar storlek."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indentera"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Använd detta för att indentera ett markerat textblock."
-"<br>"
-"<br>Du kan ställa in om tabulatorer ska följas och användas, eller om du "
-"föredrar mellanslag, i inställningsdialogrutan."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "Avinden&tera"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Använd det här för att avindentera ett markerat textblock."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "Re&nsa indentering"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Använd det här för att rensa indenteringen av ett markerat textblock (bara "
-"tabulatorer eller bara mellanslag)"
-"<br>"
-"<br>Du kan ställa in om tabulatorer ska följas och användas, eller om du "
-"föredrar mellanslag, i inställningsdialogrutan."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Justera"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Använd det här för att justera aktuell rad eller textblock till riktig "
-"indenteringsnivå."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "K&ommentera"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Det här kommandot kommenterar bort aktuell rad eller ett markerat textblock.<BR>"
-"<BR>Tecknen för enkla och flerraders kommentarer anges tillsammans med språkets "
-"färgläggningsregler."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Avko&mmentera"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Det här kommandot tar bort kommentartecken från aktuell rad eller ett markerat "
-"textblock.<BR><BR>Tecknen för enkla och flerraders kommentarer anges "
-"tillsammans med språkets färgläggningsregler."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Skrivsk&yddat läge"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Lås eller lås upp dokumentet för skrivning"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Stora bokstäver"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Gör om markeringen till stora bokstäver, eller tecknet till höger om markören "
-"om ingen text är markerad."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Små bokstäver"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Gör om markeringen till små bokstäver, eller tecknet till höger om markören om "
-"ingen text är markerad."
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Inledande stor bokstav"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Ändra markeringens inledning till stor bokstav, eller ändra ordet under "
-"markören om ingen text är markerad."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Kombinera rader"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Skriv ut aktuellt dokument."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Återställ"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Ladda in aktuellt dokument från disk igen."
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Spara det aktuella dokumentet till disk med ett namn som du väljer."
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Det här kommandot visar en dialogruta, och låter dig välja raden som du vill "
-"flytta markören till."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "A&npassa editor..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Anpassar olika delar av editorn."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Fär&gläggning"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Här kan du välja hur det aktuella dokumentet ska färgläggas."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Filtyp"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Schema"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentering"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&xportera som HTML..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Det här kommandot låter dig exportera aktuellt dokument med all "
-"färgläggningsinformation till ett HTML-dokument."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Markerar hela texten i aktuellt dokument."
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"Om du har markerat något i aktuellt dokument, kommer det inte längre vara "
-"markerat."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Öka teckensnitt"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Det här ökar teckenstorleken som används vid visning."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Minska teckensnitt"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Det här minskar teckenstorleken som används vid visning."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "&Blockmarkeringsläge"
-
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Det här kommandot gör det möjligt att byta mellan normalt (radbaserat) "
-"markeringsläge och blockmarkeringsläge."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "&Överskrivningsläge"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Välj om du vill att texten du skriver ska infogas eller skriva över befintlig "
-"text."
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dynamisk radbrytning"
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Dynamiska radbrytningsmarkörer"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Av"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "&Följ radnummer"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "Alltid &på"
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Visa vik&markörer"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Du kan välja om vikmarkörer för kod ska visas, om kodvikning är möjlig."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Dölj vik&markörer"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Visa &ikonkant"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Visa/dölj ikonkant.<BR><BR>Ikonkanten visar till exempel bokmärkessymboler."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Dölj &ikonkant"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "&Visa radnummer"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Visa/dölj radnummer till vänster i fönstret."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Dölj radn&ummer"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Visa r&ullningslistmarkeringar"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Visa/dölj markeringar på den vertikala rullningslisten.<BR><BR>"
-"Markeringarna visar till exempel bokmärken."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Dölj r&ullningslistmarkeringar"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Visa statisk radbr&ytningsmarkör"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"Visa/dölj radbrytningsmarkören, en vertikal linje som ritas i "
-"radbrytningskolumnen som definieras av redigeringsegenskaperna."
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Dölj statisk radbr&ytningsmarkör"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Byt till kommandorad"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Visa/dölj kommandoraden längst ner i fönstret."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "&Radslut"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr "Välj vilka radslut som ska användas när dokumentet sparas."
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Kodning"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Gå ett ord åt vänster"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Markera ett tecken åt vänster"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Markera ett ord åt vänster"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Gå ett ord åt höger"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Markera ett tecken åt höger"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Markera ett ord åt höger"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Gå till radens början"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Gå till dokumentets början"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Markera till radens början"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Markera till dokumentets början"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Gå till radens slut"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Gå till dokumentets slut"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Markera till radens slut"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Markera till dokumentets slut"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Markera till föregående rad"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Rulla uppåt en rad"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Gå till nästa rad"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Gå till föregående rad"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Gå ett tecken åt höger"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Gå ett tecken åt vänster"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Markerad till nästa rad"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Rulla nedåt en rad"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Rulla uppåt en sida"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Markera uppåt en sida"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Gå överst i fönstret"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Markera till överst i fönstret"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Rulla nedåt en sida"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Markera nedåt en sida"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Gå nederst i fönstret"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Markera till nederst i fönstret"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Gå till motsvarande parentes"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Markera till matchande parentes"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Byt två intilliggande tecken"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Ta bort rad"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Ta bort ett ord åt vänster"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Ta bort ett ord åt höger"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Ta bort nästa tecken"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backsteg"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Fäll ihop toppnivå"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Expandera toppnivå"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Fäll ihop en lokal nivå"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Expandera en lokal nivå"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Visa områdesträdet för kodvikning"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Grundläggande mallkodstest"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " ERSÄTT "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " INFOGA "
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " LÄS "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Rad: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Kol: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " BLOCK "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Skriv över filen"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Exportera fil som HTML"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Normal text"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Föråldrad syntax. Attribut (%2) adresseras inte med symbolnamn<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Föråldrad syntax. Sammanhang %2 har inget symboliskt namn<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Föråldrad syntax. Sammanhang %2 adresseras inte av ett symboliskt "
-"namn"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Det finns varningar och/eller fel från tolkning av inställningen för "
-"syntaxfärgläggning."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Kate syntaxfärgläggningstolk"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Eftersom ett tolkningsfel uppstod för färgläggningsbeskrivningen, kommer den "
-"här färgläggningen att inaktiveras."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Angivet flerraders kommentarområde (%2) kunde inte lösas upp<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nyckelord"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Datatyp"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Decimal/Värde"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Bas-N-heltal"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Flyttal"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Tecken"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Sträng"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Andra"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Alert"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Områdesmarkering"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C-stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python-stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C-stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Variabelbaserad indentering"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Läget måste vara minst 0."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Ingen sådan markering \"%1\""
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Saknar argument. Användning: %1 <value>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Misslyckades med att konvertera argument \"%1\" till ett heltal."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Bredden måste vara minst 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Kolumnen måste vara minst 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Raden måste vara minst 1"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Det finns inte så många rader i dokumentet"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Användning: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Felaktigt argument \"%1\". Användning %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Okänt kommando \"%1\""
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "Tyvärr kan Kate ännu inte ersätta nyrader"
-
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"1 ersättning gjord\n"
-"%n ersättningar gjorda"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Kodvikning"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Annat"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Källkod"
-
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hårdvara"
-
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Alerts"
-
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Apache-konfiguration"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR assembler"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Taggspråk"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Skript"
-
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "Bibtex"
-
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "Changelog"
-
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "Coldfusion"
-
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Vanlig Lisp"
-
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "Indexblad"
-
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian Changelog"
-
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
-
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Jämförelsefil"
-
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "Språket E"
-
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "E-post"
-
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "Ferite"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Databas"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Vetenskapligt"
-
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU-gettext"
-
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU assembler"
-
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Quake-skript"
-
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "INI-filer"
-
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "Javaskript"
-
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "Kbasic"
-
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "Latex"
-
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS assembler"
-
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective-Caml"
-
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "Postskript"
-
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "Povray"
-
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "Progress"
-
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R-skript"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM-specifikation"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "Scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
-
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "Unreal-skript"
-
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "WINE-konfiguration"
-
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (felsökning)"
-
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
-
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "Yacas"
-
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Insticksprogram för ordkomplettering"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Anpassa insticksprogram för ordkomplettering"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Återanvänd ord ovanför"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Återanvänd ord nedanför"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Visa kompletteringslista"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Skalkomplettering"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Ruta för automatisk komplettering"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Vi&sa automatiskt kompletteringslista"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Visa kompletteringar &när ordet är minst"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "tecken långt."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Aktivera automatisk visning av kompletteringslistan som standard. Rutan kan "
-"inaktiveras för varje vy i menyn \"Verktyg\"."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr "Definiera längden ett ord ska ha innan kompletteringslistan visas."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Infoga fil..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Välj en fil att infoga"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte ladda fil:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Fel vid infoga fil"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Filen <strong>%1</strong> finns inte eller är inte läsbar. Avbryter."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Kunde inte öppna filen <strong>%1</strong>. Avbryter."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Filen <strong>%1</strong> har inget innehåll."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Dataverktyg"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(inte tillgänglig)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Dataverktyg är bara tillgängliga när text är markerad eller när höger musknapp "
-"trycks ner över ett ord. Om inga dataverktyg erbjuds även om text är markerad, "
-"måste du installera dem. Vissa dataverktyg är en del av Koffice-paketet."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Inkrementell sökning"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Inkrementell sökning bakåt"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "I-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Sökinställningar"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig sökning"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Från början"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "I-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Misslyckad i-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "I-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Misslyckad i-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Omstartad i-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Misslyckad omstartad i-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Omstartad i-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Misslyckad omstartad i-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Fleromstartad i-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Misslyckad fleromstartad i-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Fleromstartad i-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Misslyckad fleromstartad i-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Fel: okänt tillstånd för i-sök."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Nästa träff för inkrementell sökning"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Föregående träff för inkrementell sökning"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Automatiska bokmärken"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Anpassa automatiska bokmärken"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Redigera post"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mönster:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ett reguljärt uttryck. Bokmärken läggs till för matchande rader.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Skiftlägeskänslig"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om aktiverad, är mönstermatchningen skiftlägeskänslig, annars inte.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimal matchning"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om aktiverad, använder mönstermatchningen minimal matchning. Om du inte vet "
-"vad det är, läs appendixet om reguljära uttryck i Kates handbok.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Filmask:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>En lista med filnamnsmasker, åtskilda av semikolon. Den kan användas för att "
-"begränsa användningen av posten till filer med matchande namn.</p>"
-"<p>Använd guideknappen till höger om fältet för Mime-typ nedan för att enkelt "
-"fylla i båda listorna.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>En lista med Mime-typer, åtskilda av semikolon. Den kan användas för att "
-"begränsa användningen av posten till filer med matchande Mime-typer.</p>"
-"<p>Använd guideknappen till höger för att få en lista med befintliga filtyper "
-"att välja bland. Om den används fylls också filmasken i.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klicka på knappen för att visa en lista med Mime-typer tillgängliga på "
-"systemet som kan markeras. Om den används fylls fältet ovan med filmasker i med "
-"motsvarande masker.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Välj Mime-typerna som du vill ha för det här mönstret.\n"
-"Observera att detta också automatiskt redigerar motsvarande filändelser."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Mönster"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mime-typer"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Filmasker"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Listan visar dina inställda poster för automatiska bokmärken. När ett "
-"dokument öppnas, så används varje post på följande vis: "
-"<ol>"
-"<li>Posten avfärdas om en Mime-typ och/eller filnamnsmask är definierad, och "
-"ingendera matchar dokumentet.</li>"
-"<li>Annars kontrolleras varje rad i dokumentet med mönstret, och ett bokmärke "
-"läggs till för matchande rader.</li></ul>"
-"<p>Använd knapparna nedan för att hantera samlingen med poster.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Använd knappen för att skapa en ny post för automatiska bokmärken."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Använd knappen för att ta bort aktuell markerad post."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edigera..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Använd knappen för att redigera aktuell markerad post."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kcmshell.po
deleted file mode 100644
index 51f65220f87..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kcmshell.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of kcmshell.po to Svenska
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-12 17:37+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "List all possible modules"
-msgstr "Lista alla möjliga moduler"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Configuration module to open"
-msgstr "Inställningsmodul att öppna"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Specify a particular language"
-msgstr "Ange ett specifikt språk"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
-msgstr "Inbäddar modulen med knappar i fönstret med identifikationen <id>"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
-msgstr "Inbäddar modulen utan knappar i fönstret med identifikationen <id>"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Do not display main window"
-msgstr "Visa inte huvudfönstret"
-
-#: main.cpp:201
-msgid "KDE Control Module"
-msgstr "KDE-inställningsmodul"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "A tool to start single KDE control modules"
-msgstr "Verktyg för att starta enskilda KDE-inställningsmoduler"
-
-#: main.cpp:205
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
-msgstr "© 1999-2004, KDE-utvecklarna"
-
-#: main.cpp:207
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Utvecklare"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "The following modules are available:"
-msgstr "Följande moduler är tillgängliga:"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "No description available"
-msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
-
-#: main.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Configure - %1"
-msgstr "Anpassa - %1"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po
deleted file mode 100644
index ffc0c060d9b..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po
+++ /dev/null
@@ -1,11054 +0,0 @@
-# translation of tdelibs.po to Swedish
-# Översättning tdelibs.po till Svenska
-#
-# Magnus Reftel <d96reftl@dtek.chalmers.se>, 1997.
-# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 1998-2000.
-# Per Lindström <pelinstr@algonet.se>, 2000.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>, 2002.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Copyright (C) 1997,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-17 16:56+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Val av editor"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-"Välj standardkomponent för textredigering som du vill använda i det här "
-"programmet. Om du väljer <B>Systemstandard</B> kommer programmet styras av "
-"ändringar i Inställningscentralen. Alla andra val överskrider den "
-"inställningen."
-
-#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Certifikat"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Alternativ snabbtangent:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Primär snabbtangent:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr "Aktuell snabbtangent eller snabbtangenten du anger visas här."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Rensa snabbtangent"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Flertangentläge"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Aktivera inmatning av genvägar med flera tangenter"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-"Markera kryssrutan för att aktivera inmatning av genvägar med flera tangenter. "
-"En genväg med flera tangenter består av en sekvens på upp till fyra tangenter. "
-"Du skulle till exempel kunna tilldela \"Ctrl+T,F\" till Teckensnitt-Fetstil och "
-"\"Ctrl+T,U\" till Teckensnitt-Understrykning."
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Arkiv"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "S&pel"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Redigera"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "&Flytta"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Visa"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Gå"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Bokmärken"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "Verk&tyg"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "In&ställningar"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Huvudverktygsrad"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Snabbtangent:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tabulator"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Okänt ord:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b>.</p>\n"
-"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
-".</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Det här ordet anses vara ett \"okänt ord\", eftersom det inte passar in på "
-"någon post i ordlistan som för närvarande används. Det kan också vara ett ord "
-"på ett främmande språk.</p>\n"
-"<p>Om ordet inte är felstavat, kan du lägga till det i ordlistan genom att "
-"klicka på <b>Lägg till i ordlista</b>. Om du inte vill lägga till det okända "
-"ordet i ordlistan, men vill lämna det oförändrat, klicka på <b>Ignorera</b> "
-"eller <b>Ignorera alla</b>.</p>\n"
-"<p>Om ordet istället är felstavat, kan du försöka hitta ersättningen i listan "
-"nedanför. Om du inte hittar en ersättning där, kan du skriva in den i textrutan "
-"nedanför, och klicka på <b>Ersätt</b> eller <b>Ersätt alla</b>.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "<b>misspelled</b>"
-msgstr "<b>felstavat</b>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word"
-msgstr "Okänt ord"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Språk:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Välj språk för dokumentet som du granskar här.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
-msgstr "...det <b>felstavade</b> ordet i sitt sammanhang..."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
-msgstr "Textutdrag som visar det okända ordet i sitt sammanhang."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
-"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
-"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
-"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Här kan du se ett textutdrag som visar det okända ordet i sitt sammanhang. "
-"Om informationen inte räcker till för att välja den bästa ersättningen för det "
-"okända ordet, kan du klicka på dokumentet du granskar, läsa en större del av "
-"texten, och därefter komma tillbaka för att fortsätta granskningen.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "<< Add to Dictionary"
-msgstr "<< Lägg till i ordlista"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b> instead.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Det okända ordet identifierades och anses vara okänt därför att det inte "
-"finns i ordlistan."
-"<br>\n"
-"Klicka här om du anser att ordet inte är felstavat och du vill undvika att "
-"felaktigt identifiera det i fortsättningen. Om du vill låta det vara som det "
-"är, men inte lägga till det i ordlistan, klicka istället på <b>Ignorera</b> "
-"eller <b>Ignorera alla</b>.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "E&rsätt alla"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klicka här för att ersätta alla förekomster av den okända texten med texten "
-"i redigeringsrutan ovanför (till vänster).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "Suggested Words"
-msgstr "Föreslagna ord"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Suggestion List"
-msgstr "Lista över förslag"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
-"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
-"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Om det okända ordet är felstavat, bör du kontrollera om dess rätta "
-"ersättning är tillgänglig, och om den är det, klicka på den. Om inget av orden "
-"i listan är en bra ersättning, kan du skriva in det riktiga ordet i "
-"redigeringsrutan ovanför.</p>\n"
-"<p>För att rätta ordet, klicka på <b>Ersätt</b> om du bara vill rätta den här "
-"förekomsten, eller <b>Ersätt alla</b> om du vill rätta alla förekomster.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ersätt"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klicka här för att ersätta den här förekomsten av den okända texten med "
-"texten i redigeringsrutan ovanför (till vänster).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ersätt &med:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Om det okända ordet är felstavat, bör du skriva in den rätta ersättningen "
-"för ordet här, eller välja den i listan nedanför.</p>\n"
-"<p>Därefter kan du klicka på <b>Ersätt</b> om du bara vill rätta den här "
-"förekomsten av ordet, eller <b>Ersätt alla</b> om du vill rätta alla "
-"förekomster.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorera"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klicka här för att låta den här förekomsten av det okända ordet förbli som "
-"den är.</p>\n"
-"<p>Åtgärden är användbar när ordet är ett namn, en förkortning, ett främmande "
-"ord eller något annat okänt ord som du vill använda men inte lägga till i "
-"ordlistan.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "I&gnorera alla"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
-"\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klicka här för att låta alla förekomster av det okända ordet förbli som de "
-"är.</p>\n"
-"<p>Åtgärden är användbar när ordet är ett namn, en förkortning, ett främmande "
-"ord eller något annat okänt ord som du vill använda men inte lägga till i "
-"ordlistan.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "F&öreslå"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Språkval"
-
-#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Ram"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Javaskript-fel"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
-"problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"Den här dialogrutan ger dig meddelande och information om skriptfel som uppstår "
-"på webbsidor. I många fall beror det på ett fel på webbsidan som den "
-"konstruerats av upphovsmannen. I andra fall beror det på ett programmeringsfel "
-"i Konqueror. Om du misstänker det förra, kontakta webbadministratören för "
-"platsen i fråga. Om du istället misstänker ett fel i Konqueror, skicka in en "
-"felrapport via http://bugs.kde.org/. Ett testfall som åskådliggör problemet "
-"uppskattas."
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Rensa"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Dokumentinformation"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Webbadress:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Senast ändrad:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Dokumentkodning:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "HTTP-huvuden:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-"Det här är förvalt språk som stavningskontrollen använder. Kombinationsrutan "
-"listar alla de befintliga språkens ordlistor."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "Aktivera stavningskontroll i &bakgrunden"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
-msgstr ""
-"Om markerad, är läget \"kontrollera stavning medan du skriver\" aktivt och alla "
-"felstavade ord markeras omedelbart."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Hoppa över alla ord med &stora bokstäver"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
-msgstr ""
-"Om markerad, stavningskontrolleras inte ord som bara består av stora bokstäver. "
-"Det är användbart om du har många förkortningar, som till exempel KDE."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "&Hoppa över sammansatta ord"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"Om markerad, stavningskontrolleras inte sammansatta ord bestående av befintliga "
-"ord. Det är användbart i vissa språk."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Förvalt språk:"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Ignorera följande ord"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
-msgstr ""
-"För att lägga till ett ord du vill ignorera, skriv in det i redigeringsfältet "
-"längst upp och klicka på Lägg till. För att ta bort ett ord, markera det i "
-"listan och klicka på Ta bort."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Automatisk korrigering"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Additional domains for browsing"
-msgstr "Ytterligare domäner att avsöka"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
-msgstr "Lista över 'icke-lokala' (ej lokalt länkade) domäner som ska avsökas."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network"
-msgstr "Avsök lokalt nätverk"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
-"DNS."
-msgstr ""
-"Om sant avsöks domänen .local. Den är alltid lokalt länkad med utsändning till "
-"flera med domännamnstjänst."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Recursive search for domains"
-msgstr "Rekursiv sökning efter domäner"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Borttagen i KDE 3.5.0"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
-"server)"
-msgstr ""
-"Välj publicering i lokalt nätverk (utsändning till flera) eller icke-lokalt "
-"nätverk (enkel sändning, kräver inställd domännamnsserver)"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
-"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
-msgstr ""
-"Anger om publicering normalt ska ske via lokala länkar med utsändning till "
-"flera med domännamnstjänst (lokalt nätverk) eller icke-lokalt nätverk med en "
-"normal domännamnsserver (icke-lokalt nätverk)."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Name of default publishing domain for WAN"
-msgstr "Namn på förvald publiceringsdomän för icke-lokalt nätverk"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
-"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
-"PublishType is set to WAN.\n"
-msgstr ""
-"Domännamn för att publicera med ''icke-lokal' Zeroconf (vanlig "
-"domännamnstjänst). Det måste motsvara domänen som anges i /etc/mdnsd.conf. "
-"Värdet används bara om publiceringstypen är inställd till icke-lokalt nätverk.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Magnus Reftel,Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"d96reftl@dtek.chalmers.se,awl@hem.passagen.se,pelinstr@algonet.se,"
-"newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
-msgid "Configure"
-msgstr "Anpassa"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "&Configure"
-msgstr "&Anpassa"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Configuration"
-msgstr "Anpassning"
-
-#: common_texts.cpp:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Ändra"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Ändra"
-
-#: common_texts.cpp:29
-msgid "Align"
-msgstr "Justera"
-
-#: common_texts.cpp:30
-msgid "Page"
-msgstr "Sida"
-
-#: common_texts.cpp:31
-msgid "Border"
-msgstr "Kant"
-
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: common_texts.cpp:33
-msgid "Width"
-msgstr "Bredd"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "&Width"
-msgstr "&Bredd"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
-
-#: common_texts.cpp:36
-msgid "&Height"
-msgstr "&Höjd"
-
-#: common_texts.cpp:37
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellanrum"
-
-#: common_texts.cpp:38
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontell"
-
-#: common_texts.cpp:39
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
-
-#: common_texts.cpp:40
-msgid "Right"
-msgstr "Höger"
-
-#: common_texts.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
-
-#: common_texts.cpp:42
-msgid "Center"
-msgstr "Centrerat"
-
-#: common_texts.cpp:43
-msgid "Top"
-msgstr "Överst"
-
-#: common_texts.cpp:44
-msgid "Bottom"
-msgstr "Underst"
-
-#: common_texts.cpp:45
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Underst"
-
-#: common_texts.cpp:46
-msgid "Move"
-msgstr "Flytta"
-
-#: common_texts.cpp:48
-msgid "Delete All"
-msgstr "Ta bort alla"
-
-#: common_texts.cpp:49
-msgid "Clear All"
-msgstr "Töm alla"
-
-#: common_texts.cpp:50
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
-
-#: common_texts.cpp:51
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
-
-#: common_texts.cpp:52
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
-
-#: common_texts.cpp:53
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Zooma"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
-#: kutils/kpluginselector.cpp:248
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: common_texts.cpp:55
-msgid "Malformed URL"
-msgstr "Felaktig webbadress"
-
-#: common_texts.cpp:56
-msgid "Charset:"
-msgstr "Teckenuppsättning:"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:709
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: common_texts.cpp:60
-msgid "Save a file"
-msgstr "Spara en fil"
-
-#: common_texts.cpp:61
-msgid "Contents"
-msgstr "Innehåll"
-
-#: common_texts.cpp:62
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
-msgid "&About"
-msgstr "&Om"
-
-#: common_texts.cpp:64
-msgid "A&bout"
-msgstr "&Om"
-
-#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
-msgid "Untitled"
-msgstr "Namnlös"
-
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573
-#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: common_texts.cpp:68
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#: common_texts.cpp:69
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "&Apply"
-msgstr "V&erkställ"
-
-#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52
-msgid "File"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Kasta"
-
-#: common_texts.cpp:76
-msgid "Discard"
-msgstr "Kasta"
-
-#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: common_texts.cpp:82
-msgid "&Options"
-msgstr "A&lternativ"
-
-#: common_texts.cpp:83
-msgid "View"
-msgstr "Visa"
-
-#: common_texts.cpp:85
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Avsluta"
-
-#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Avsluta"
-
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Reload"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86
-msgid "Back"
-msgstr "Tillbaka"
-
-#: common_texts.cpp:94
-msgid "&New Window..."
-msgstr "&Nytt fönster..."
-
-#: common_texts.cpp:95
-msgid "New &Window..."
-msgstr "Nytt &fönster..."
-
-#: common_texts.cpp:96
-msgid "&New Window"
-msgstr "&Nytt fönster"
-
-#: common_texts.cpp:97
-msgid "New Game"
-msgstr "Ny spelomgång"
-
-#: common_texts.cpp:98
-msgid "&New Game"
-msgstr "&Ny spelomgång"
-
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
-
-#: common_texts.cpp:100
-msgid "Open a File"
-msgstr "Öppna en fil"
-
-#: common_texts.cpp:101
-msgid "Open..."
-msgstr "Öppna..."
-
-#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
-msgid "&Open..."
-msgstr "Ö&ppna..."
-
-#: common_texts.cpp:104
-msgid "&Cut"
-msgstr "&Klipp ut"
-
-#: common_texts.cpp:105
-msgid "C&ut"
-msgstr "&Klipp ut"
-
-#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132
-msgid "Font"
-msgstr "Teckensnitt"
-
-#: common_texts.cpp:107
-msgid "&Foreground Color"
-msgstr "&Förgrundsfärg"
-
-#: common_texts.cpp:108
-msgid "&Background Color"
-msgstr "&Bakgrundsfärg"
-
-#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "&Save"
-msgstr "&Spara"
-
-#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
-#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
-msgid "Save As"
-msgstr "Spara som"
-
-#: common_texts.cpp:112
-msgid "Save As..."
-msgstr "Spara som..."
-
-#: common_texts.cpp:113
-msgid "S&ave As..."
-msgstr "Spara s&om..."
-
-#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
-msgid "&Print..."
-msgstr "Skriv &ut..."
-
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867
-msgid "Sorry"
-msgstr "Tyvärr"
-
-#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: common_texts.cpp:121
-msgid "Change"
-msgstr "Ändra"
-
-#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
-msgid "&Delete"
-msgstr "Ta &bort"
-
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: common_texts.cpp:126
-msgid "Roman"
-msgstr "Rak"
-
-#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: common_texts.cpp:133
-msgid "Portrait"
-msgstr "Stående"
-
-#: common_texts.cpp:134
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggande"
-
-#: common_texts.cpp:135
-msgid "locally connected"
-msgstr "lokalt ansluten"
-
-#: common_texts.cpp:136
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
-
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
-#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
-#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
-
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: kresources/configpage.cpp:127
-msgid "&Remove"
-msgstr "Ta &bort"
-
-#: common_texts.cpp:139
-msgid "&Properties..."
-msgstr "&Egenskaper..."
-
-#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: common_texts.cpp:141
-msgid "&Start"
-msgstr "&Starta"
-
-#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
-msgid "St&op"
-msgstr "St&oppa"
-
-#: common_texts.cpp:143
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: common_texts.cpp:144
-msgid "Font Size"
-msgstr "Teckenstorlek"
-
-#: common_texts.cpp:145
-msgid "Fonts"
-msgstr "Teckensnitt"
-
-#: common_texts.cpp:146
-msgid "&Fonts"
-msgstr "&Teckensnitt"
-
-#: common_texts.cpp:147
-msgid "&Reload"
-msgstr "Upp&datera"
-
-#: common_texts.cpp:148
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
-
-#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsätt"
-
-#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
-msgid "Restore"
-msgstr "Återställ"
-
-#: common_texts.cpp:151
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:57
-msgid "Print"
-msgstr "Utskrift"
-
-#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
-msgid "Monday"
-msgstr "måndag"
-
-#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
-msgid "Tuesday"
-msgstr "tisdag"
-
-#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
-msgid "Wednesday"
-msgstr "onsdag"
-
-#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
-msgid "Thursday"
-msgstr "torsdag"
-
-#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
-msgid "Friday"
-msgstr "fredag"
-
-#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
-msgid "Saturday"
-msgstr "lördag"
-
-#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
-msgid "Sunday"
-msgstr "söndag"
-
-#: common_texts.cpp:160
-msgid "&Update"
-msgstr "Upp&datera"
-
-#: common_texts.cpp:163
-msgid "Highscore"
-msgstr "Toppoäng"
-
-#: common_texts.cpp:164
-msgid "&New View"
-msgstr "&Ny vy"
-
-#: common_texts.cpp:165
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Infoga"
-
-#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
-msgid ""
-"_: Opposite to Previous\n"
-"&Next"
-msgstr "&Nästa"
-
-#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Föregående"
-
-#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
-#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersätt"
-
-#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
-msgid "&Replace..."
-msgstr "&Ersätt..."
-
-#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058
-msgid "Default"
-msgstr "Förval"
-
-#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
-msgid "&Defaults"
-msgstr "&Förval"
-
-#: common_texts.cpp:175
-msgid "&Contents"
-msgstr "&Innehåll"
-
-#: common_texts.cpp:177
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Öppna senaste"
-
-#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Öppna s&enaste"
-
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
-msgid "&Find..."
-msgstr "&Sök..."
-
-#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Sök &igen"
-
-#: common_texts.cpp:181
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmärken"
-
-#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
-msgid "&Add Bookmark"
-msgstr "&Lägg till bokmärke"
-
-#: common_texts.cpp:184
-msgid "&Edit Bookmarks..."
-msgstr "R&edigera bokmärken..."
-
-#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
-msgid "&Spelling..."
-msgstr "Sta&vning..."
-
-#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Visa &menyrad"
-
-#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265
-#: tdeui/kstdaction_p.h:96
-msgid "Show &Toolbar"
-msgstr "Visa &verktygsrad"
-
-#: common_texts.cpp:189
-msgid "Show &Statusbar"
-msgstr "Visa &statusrad"
-
-#: common_texts.cpp:190
-msgid "Configure &Key Bindings..."
-msgstr "Anpassa &kortkommandon..."
-
-#: common_texts.cpp:191
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Inställningar..."
-
-#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Visa inte det här meddelandet igen"
-
-#: common_texts.cpp:211
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Prior"
-msgstr "Page Up"
-
-#: common_texts.cpp:212
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Next"
-msgstr "Page Down"
-
-#: common_texts.cpp:213
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Shift"
-msgstr "Skift"
-
-#: common_texts.cpp:214
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Control"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: common_texts.cpp:215
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: common_texts.cpp:216
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: common_texts.cpp:221
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenLeft"
-msgstr "Vänsterparentes"
-
-#: common_texts.cpp:222
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenRight"
-msgstr "Högerparentes"
-
-#: common_texts.cpp:223
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Asterisk"
-
-#: common_texts.cpp:224
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#: common_texts.cpp:225
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Comma"
-msgstr "Komma"
-
-#: common_texts.cpp:226
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Minus"
-msgstr "Minus"
-
-#: common_texts.cpp:227
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Period"
-msgstr "Punkt"
-
-#: common_texts.cpp:228
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Slash"
-msgstr "Snedstreck"
-
-#: common_texts.cpp:229
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Colon"
-msgstr "Kolon"
-
-#: common_texts.cpp:230
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Semicolon"
-msgstr "Semikolon"
-
-#: common_texts.cpp:231
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Less"
-msgstr "Mindre än"
-
-#: common_texts.cpp:232
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Equal"
-msgstr "Likhetstecken"
-
-#: common_texts.cpp:233
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Greater"
-msgstr "Större än"
-
-#: common_texts.cpp:234
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Question"
-msgstr "Frågetecken"
-
-#: common_texts.cpp:235
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketLeft"
-msgstr "Vänsterhakparentes"
-
-#: common_texts.cpp:236
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backslash"
-msgstr "Omvänt snedstreck"
-
-#: common_texts.cpp:237
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketRight"
-msgstr "Högerhakparentes"
-
-#: common_texts.cpp:238
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiCircum"
-msgstr "cirkumflex"
-
-#: common_texts.cpp:239
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Underscore"
-msgstr "Understreck"
-
-#: common_texts.cpp:240
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"QuoteLeft"
-msgstr "Vänstercitationstecken"
-
-#: common_texts.cpp:241
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceLeft"
-msgstr "Vänsterklammerparentes"
-
-#: common_texts.cpp:242
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceRight"
-msgstr "Högerklammerparentes"
-
-#: common_texts.cpp:243
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiTilde"
-msgstr "Tilde"
-
-#: common_texts.cpp:246
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Apostrophe"
-msgstr "Apostrof"
-
-#: common_texts.cpp:247
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ampersand"
-msgstr "Ochtecken"
-
-#: common_texts.cpp:248
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Exclam"
-msgstr "Utropstecken"
-
-#: common_texts.cpp:249
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Dollar"
-msgstr "Dollartecken"
-
-#: common_texts.cpp:250
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: common_texts.cpp:253
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumberSign"
-msgstr "Nummertecken"
-
-#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold"
-msgstr "Mellanfet"
-
-#: common_texts.cpp:258
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light"
-msgstr "Tunn"
-
-#: common_texts.cpp:259
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light Italic"
-msgstr "Tunn kursiv"
-
-#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold Italic"
-msgstr "Mellanfet kursiv"
-
-#: common_texts.cpp:263
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Oblique"
-msgstr "Lutande"
-
-#: common_texts.cpp:264
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book"
-msgstr "Bok"
-
-#: common_texts.cpp:265
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book Oblique"
-msgstr "Bok lutande"
-
-#: common_texts.cpp:268
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Sticky"
-msgstr "Klistrigt"
-
-#: common_texts.cpp:269
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Un-Sticky"
-msgstr "Inte klistrigt"
-
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Inget standardvärde"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Beräkningsfel"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Talområdesfel"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Referensfel"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Syntaxfel"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Typfel"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Webbadressfel"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Odefinierat värde"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Nollvärde"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Ogiltig referensbas"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Hittar inte variabel: "
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Basen är inte ett objekt"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Syntaxfel i parameterlista"
-
-#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Systemstandard (%1)"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte hämta Kskripts exekveringsmodul för typen \"%1\"."
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Kskript-fel"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Kan inte hitta skriptet \"%1\"."
-
-#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "KDE-skript"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Videoverktygsrad"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "F&ullskärmsläge"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Halv storlek"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Normal storlek"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Dubbel storlek"
-
-#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Kan inte ladda resurs \"%1\""
-
-#: kabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: kabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Okänd typ"
-
-#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Okänt fält"
-
-#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Vanlig"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Adress"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinierad"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Inaktivera automatisk start vid inloggning"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Överskrid befintliga poster"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Adressboksfilen <b>%1</b> hittades inte. Försäkra dig om att den gamla "
-"adressboken finns här, och att du har läsbehörigheter för filen."
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Kab till Kabc-konverterare"
-
-#: kabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Misslyckades ladda resursen \"%1\"."
-
-#: kabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Misslyckades spara resursen \"%1\"."
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Resursval"
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
-#: kresources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurser"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Öppen"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentiell"
-
-#: kabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libkabc"
-msgstr "Fel i libkabc"
-
-#: kabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Lista med e-post"
-
-#: kabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr "LockNull: Alla lås lyckas, men ingen verklig låsning görs."
-
-#: kabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Alla lås misslyckas."
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Önskad"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Arbete"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Meddelandetjänst"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Önskat nummer"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Röstbrevlåda"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Telefax"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Brevlåda"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Biltelefon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
-
-#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Personsökare"
-
-#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Hemtelefax"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Arbetstelefax"
-
-#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "Övriga"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Anpassa distributionslistor"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Välj e-postadress"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-postadresser"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Ny lista..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Byt namn på lista..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Ta bort lista"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Tillgängliga adresser:"
-
-#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
-#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
-#: kutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Önskad e-post"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Lägg till post"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Använd önskad"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Ändra e-post..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Ta bort post"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Ny distributionslista"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Ange &namn:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Distributionslista"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Ändra &namn:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Ta bort distributionslistan \"%1\"?"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Valda adressater:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Valda adresser i \"%1\":"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Fröken"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Herr"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Fru"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Professor"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Användare:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bindningsdomännamn:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Rike:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Värddator:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "LDAP-version:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Storleksgräns:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Tidsgräns:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Fråga server"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Säkerhet"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Behörighetskontroll"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "SASL-mekanism:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP-förfrågan"
-
-#: kabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Postbox"
-
-#: kabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Utökad adressinformation"
-
-#: kabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Gata"
-
-#: kabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Plats"
-
-#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Område"
-
-#: kabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Postnummer"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Leveransetikett"
-
-#: kabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Önskad"
-
-#: kabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Inrikes"
-
-#: kabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Utrikes"
-
-#: kabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Post"
-
-#: kabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Paket"
-
-#: kabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: kabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Arbete"
-
-#: kabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Önskad adress"
-
-#: kabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Kan inte öppna låsfil."
-
-#: kabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"Adressboken '%1' är låst av programmet '%2'.\n"
-"Om du tycker att det är felaktigt, ta bara bort låsfilen från '%3'"
-
-#: kabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr "Upplåsning misslyckades. Låsfilen ägs av en annan process: %1 (%2)"
-
-#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Kan inte spara till resursen \"%1\" eftersom den är låst."
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Välj adressat"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Markerad"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Avmarkera"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Ny lista"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Ändra e-post"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Ange namn:"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "vCard-format"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Beskrivning ej tillgänglig."
-
-#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Unik identifiering"
-
-#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Formaterat namn"
-
-#: kabc/addressee.cpp:373
-msgid "Family Name"
-msgstr "Efternamn"
-
-#: kabc/addressee.cpp:392
-msgid "Given Name"
-msgstr "Tilltalsnamn"
-
-#: kabc/addressee.cpp:411
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Andra namn"
-
-#: kabc/addressee.cpp:430
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Inledande titlar"
-
-#: kabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Efterföljande titlar"
-
-#: kabc/addressee.cpp:468
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Smeknamn"
-
-#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
-msgid "Birthday"
-msgstr "Födelsedag"
-
-#: kabc/addressee.cpp:493
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Gatuadress hem"
-
-#: kabc/addressee.cpp:499
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Stadsadress hem"
-
-#: kabc/addressee.cpp:505
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Stat hem"
-
-#: kabc/addressee.cpp:511
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Postnummer hem"
-
-#: kabc/addressee.cpp:517
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Landsadress hem"
-
-#: kabc/addressee.cpp:523
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Adressetikett hem"
-
-#: kabc/addressee.cpp:529
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Gatuadress arbete"
-
-#: kabc/addressee.cpp:535
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Stadsadress arbete"
-
-#: kabc/addressee.cpp:541
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Stat arbete"
-
-#: kabc/addressee.cpp:547
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Postnummer arbete"
-
-#: kabc/addressee.cpp:553
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Landsadress arbete"
-
-#: kabc/addressee.cpp:559
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Adressetikett arbete"
-
-#: kabc/addressee.cpp:565
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefon hem"
-
-#: kabc/addressee.cpp:571
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefon arbete"
-
-#: kabc/addressee.cpp:577
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:589
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Telefax arbete"
-
-#: kabc/addressee.cpp:595
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Biltelefon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:613
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-postadress"
-
-#: kabc/addressee.cpp:632
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-postklient"
-
-#: kabc/addressee.cpp:651
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tidszon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:670
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Geografisk plats"
-
-#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: kabc/addressee.cpp:708
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Roll"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
-msgid "Department"
-msgstr "Avdelning"
-
-#: kabc/addressee.cpp:765
-msgid "Note"
-msgstr "Anmärkning"
-
-#: kabc/addressee.cpp:784
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Produktidentifiering"
-
-#: kabc/addressee.cpp:803
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Ändringsdatum"
-
-#: kabc/addressee.cpp:822
-msgid "Sort String"
-msgstr "Sorteringsbegrepp"
-
-#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hemsida"
-
-#: kabc/addressee.cpp:860
-msgid "Security Class"
-msgstr "Säkerhetsklass"
-
-#: kabc/addressee.cpp:879
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotyp"
-
-#: kabc/addressee.cpp:898
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: kabc/addressee.cpp:917
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
-
-#: kabc/addressee.cpp:936
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
-
-#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "Testa skrivning av vCard"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Inmatningsfil"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Mata ut data med UTF-8 istället för lokal kodning"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr ""
-"Skriv ut menyidentifikation för menyn som\n"
-"innehåller programmet"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-"Skriv ut menynamnet (rubriken) för menyn som\n"
-"innehåller programmet"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Markera alternativet i menyn"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Kontrollera inte om sycoca-databasen är uppdaterad"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Identifikation för menyalternativet som ska hittas"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Menyalternativet \"%1\" kunde inte markeras."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"KDE:s förfrågningsverktyg för menyer.\n"
-"Det här verktyget kan användas för att hitta i vilken meny ett visst program "
-"visas.\n"
-"Väljaren --highlight kan användas för att ge användaren en synlig\n"
-"indikation var ett visst program finns i KDE-menyn."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:116
-msgid "kde-menu"
-msgstr "KDE-meny"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'"
-msgstr ""
-"Du måste ange en identifikation av programmet, som \"kde-konsole.desktop\""
-
-#: kded/kde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
-msgstr ""
-"Du måste ange minst ett av --print-menu-id, --print-menu-name eller --highlight"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Inget menyobjekt \"%1\"."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Menyobjektet \"%1\" hittades inte i menyn."
-
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Gammalt värddatornamn"
-
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nytt värddatornamn"
-
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Miljövariabeln HOME är inte inställd.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Fel: Miljövariabeln DISPLAY är inte inställd.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:359
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "Ändraintevärddatornamnet"
-
-#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Informerar KDE om värddatornamnet ändras"
-
-#: kded/kded.cpp:720
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Kontrollera sycoca-databasen endast en gång"
-
-#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE-demon"
-
-#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "KDE-demon - utlöser uppdatering av Sycoca-databas vid behov"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Fel när databasen \"%1\" skulle skapas.\n"
-"Kontrollera att katalogens behörigheter är riktiga och att disken inte är "
-"full.\n"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "Kbuildsycoca"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
-msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Fel när databasen \"%1\" skulle skrivas.\n"
-"Kontrollera att katalogens behörigheter är riktiga och att disken inte är "
-"full.\n"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Signalera inte program att uppdatera"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Inaktivera deluppdatering, läs in allt igen"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Kontrollera filtidsstämplar"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Inaktivera kontroll av filer (farligt)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Skapa global databas"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Skapa bara menyer på prov"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Spåra menyidentifikation i felsökningssyfte"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Tyst: arbeta utan fönster och standardfelutmatning"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Visa förloppsinformation (även om läget \"tyst\" är aktiverat)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Bygger om systemets inställningscache."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Laddar om KDE:s inställningar. Vänta..."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "KDE:s inställningshantering"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Vill du ladda om KDE:s inställningar?"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Ladda inte om"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Inställningsinformation har återinladdats med lyckat resultat."
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Verk&tygsvyer"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Flerfönsterläge"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Toppnivåläge"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Underramsläge"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Fliksidläge"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "&IDEA-läge"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Verkty&gsdockning"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Välj övre dockning"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Välj dockning till vänster"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Välj dockning till höger"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Välj undre dockning"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Föregående verktygsvy"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Nästa verktygsvy"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Visa %1"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Dölj %1"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Docka inte"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Docka"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Operationer"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Stäng a&lla"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimera alla"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&Flerfönsterläge"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Sida vid sida"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "&Lägg fönstren i rad"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Lägg &maximerade fönster i rad"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Expandera &vertikalt"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Expandera &horisontellt"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Sida vid sida &utan överlappning"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Sida vid sida överla&ppande"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Sida vid sida v&erktikalt"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Docka/lösgör"
-
-#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
-#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlös"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Ändra &storlek"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimera"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximera"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximera"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimera"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Flytta"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Ändra &storlek"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Docka &inte"
-
-#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Överlappning"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "Biblioteket %1 erbjuder inte funktionen %2."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Biblioteket %1 erbjuder inte tillverkning som fungerar med KDE."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "Biblioteksfiler för \"%1\" hittades inte i sökvägarna."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:931
-msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1404
-msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Det uppstod ett fel när KDE:s kommunikation mellan processer skulle startas. "
-"Felmeddelandet från systemet var:\n"
-"\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1408
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kontrollera att programmet \"dcopserver\" är startat."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1415
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "DCOP-kommunikationsfel (%1)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1433
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Använd skärmen \"skärmnamn\" på X-servern"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1435
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Använd QWS-skärmens \"skärmnamn\""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1437
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Återställ programmet för givet \"sessionsid\""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1438
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Gör att programmet installerar en privat färgpalett\n"
-"på 8-bitarsskärmar"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1439
-msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
-msgstr ""
-"Begränsar antalet färger som allokeras i färgkuben\n"
-"på 8-bitarsskärmar om programmet använder\n"
-"färgspecifikationen QApplication::ManyColor"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1440
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "anger att Qt aldrig ska ta över musen eller tangentbordet"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1441
-msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
-msgstr ""
-"körning i en programfelsökare kan medföra att -nograb\n"
-"underförstås; använd -dograb för att kringgå detta"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1442
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "byter till synkront läge för felsökning"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1444
-msgid "defines the application font"
-msgstr "definierar programmets teckensnitt"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1446
-msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
-msgstr ""
-"ställer in den förvalda bakgrundsfärgen och en\n"
-"programpalett (ljusa och mörka skuggningar\n"
-"beräknas)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1448
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "anger den förvalda förgrundsfärgen"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1450
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "anger den förvalda knappfärgen"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1451
-msgid "sets the application name"
-msgstr "anger programmets namn"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1452
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "anger programmets titel (rubrik)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1454
-msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
-msgstr ""
-"tvingar programmet att använda en TrueColour-visual\n"
-"på 8-bitarsskärmar"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1455
-msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
-msgstr ""
-"ställer in typ av XIM (inmatningsmetod för X).\n"
-"Möjliga värden är onthespot, overthespot,\n"
-"offthespot och root"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1456
-msgid "set XIM server"
-msgstr "ange XIM-server"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1457
-msgid "disable XIM"
-msgstr "inaktivera XIM"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1460
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "tvingar programmet att köra som QWS-server"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1462
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "speglar hela layouten på komponenter"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1468
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Använd \"titel\" som namn i namnlisten"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1469
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Använd \"ikon\" som programmets ikon"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1470
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Använd \"ikon\" som ikon i namnlisten"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1471
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Använd alternativ inställningsfil"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1472
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Använd DCOP-servern som anges av \"server\""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1473
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr "Inaktivera kraschhanteraren, för att få minnesdumpar"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1474
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Väntar på en WM_NET-kompatibel fönsterhanterare"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1475
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "anger programmets grafiska gränssnitt"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1476
-msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
-msgstr ""
-"anger placering och storlek för programmets huvudfönster - se X manualsida för "
-"argumentens format"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1516
-msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
-msgstr ""
-"Stilen %1 hittades inte\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "ändrad"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Kunde inte starta Hjälpcentralen"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunde inte starta Hjälpcentralen:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2550
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "Kunde inte starta e-postklient"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunde inte starta e-postklient:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2572
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Kunde inte starta webbläsare"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2573
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunde inte starta webbläsare:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2637
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte registrera hos DCOP.\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2672
-msgid ""
-"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Klauncher kunde inte nås via DCOP.\n"
-
-#: tdecore/twinmodule.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Skrivbord %1"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"Sparar inte inställningar.\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"Inställningsfilen \"%1\" kan inte skrivas.\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Kontakta systemadministratören."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Okänd väljare \"%1\"."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "\"%1\" saknas."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 är skriven av\n"
-"%2"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Programmet är skrivet av någon som vill förbli anonym."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629
-msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Använd http://bugs.kde.org för att rapportera fel.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634
-msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Rapportera fel till %1.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Oväntad parameter \"%1\"."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Använd --help för att få en lista med de tillgängliga kommandoradsväljarna."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[väljare] "
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-väljare]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Användning: %1 %2\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Generella väljare"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Visa hjälp om väljare"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Visa väljare specifika för %1"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Visa alla väljare"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Visa information om upphovsman"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Visa versionsinformation"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Visa licensinformation"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Slut på väljare"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1-väljare"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Väljare:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parametrar:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-"Filerna eller webbadresserna som öppnats av programmet kommer att tas bort "
-"efter användning"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<okänt uttag (socket)>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<tom>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 port %2"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<tomt Unix-uttag (socket)>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Dr Konflikts diagnos av snabbtangenter"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Inaktivera automatisk kontroll"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Ändrade snabbtangenter</h2>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Borttagna snabbtangenter</h2>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Tillagda snabbtangenter (för information)</h2>"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Klistra in markering"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Avmarkera"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Ta bort ord bakåt"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Ta bort ord framåt"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Sök nästa"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Sök föregående"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigering"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "End"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Radbörjan"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "Slutet på raden"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Föregående"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Gå till rad"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zooma in"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zooma ut"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Framåt"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "I popupmenyer"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Visa menyrad"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Bakåt ett ord"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Framåt ett ord"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivera nästa flik"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivera föregående flik"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Fullskärmsläge"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Vad är det här"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Textkomplettering"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Föregående kompletteringsträff"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Nästa kompletteringsträff"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Delsträngskomplettering"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Föregående post i listan"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Nästa post i listan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "Muharram"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "Safar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "Rajab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "Ramadan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:217
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "TwoForms"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "mar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "apr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "maj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "aug"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "sep"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "dec"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "januari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "februari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "maj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "juni"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "juli"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "augusti"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "mar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "apr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "maj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "aug"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "sep"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "dec"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "januari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "februari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "mars"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "april"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "maj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "juni"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "juli"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "augusti"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "september"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "oktober"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "november"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "december"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913
-msgid "pm"
-msgstr "em"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915
-msgid "am"
-msgstr "fm"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1956
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:2447
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nästa"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "inget fel"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "adressfamiljen för nodnamnet stöds inte"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "temporärt fel vid namnupplösning"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "ogiltigt värde för \"ai_flaggor\""
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Oreparerbart fel i namnupplösning"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "\"ai_familj\" stöds inte"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "minnesallokering misslyckades"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "ingen adress associerad med nodnamn"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "namn eller tjänst okänd"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servname stöds inte för ai_socktype"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "\"ai_socktype\" stöds inte"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "systemfel"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backsteg"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysRq"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "Page Up"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "Page Down"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Again"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Props"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Front"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Centraleuropeisk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Förenklad kinesisk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Traditionell kinesisk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Grekisk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreisk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändsk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkisk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Västeuropeisk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilsk"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Samiska"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesiska"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Sydöstra Europa"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "Papperskorg"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Du har nått slutet av listan\n"
-"med matchade poster.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Kompletteringen är flertydig; det finns\n"
-"mer än en matchande post.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Det finns ingen matchande post.\n"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
-msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>KDE översätts till många olika språk tack vare alla översättargrupper "
-"världen över.</p>"
-"<p>Se <a "
-"href=\"http://i18n.kde.org/teams/sv/\">http://i18n.kde.org/teams/sv/</a> "
-"för mer information om det svenska översättningsarbetet och hur du själv kan "
-"hjälpa till med översättningen. Se även den gemensamma internationella sidan <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://i18n.kde.org</a></p>"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Inga licensvillkor har angetts för det här programmet.\n"
-"Konsultera dokumentationen eller källkoden för\n"
-"eventuella licensvillkor.\n"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Det här programmet distribueras under villkoren i %1."
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "mån"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "tis"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "ons"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "tor"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "fre"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "lör"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "sön"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "NEC SOCKS-klient"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Dante SOCKS-klient"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Katalog att generera bilder i"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "XML-inmatningsfil för kcfg"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Inställningsfil för kodgenerering"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "KDE kcfg-kompilator"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
-msgid "KConfig Compiler"
-msgstr "Kconfig-kompilator"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "begärd familj stöds inte för det här värddatornamnet."
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "ogiltiga flaggor"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "begärd familj stöds inte"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "begärd tjänst stöds inte för den här uttagstypen"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "begärd uttagstyp stöds inte"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "okänt fel"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "systemfel: %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "begäran avbröts"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "inget fel"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "namnuppslagning har misslyckats"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "adressen används redan"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "uttaget är redan bundet"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "uttaget är redan skapat"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "uttaget är inte bundet"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "uttaget har inte skapats"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "åtgärden skulle blockera"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "anslutning vägrades aktivt"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "anslutningens tidsgräns gick ut"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "åtgärden pågår redan"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "nätverksfel uppstod"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "åtgärden stöds inte"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "tidsgräns gick ut för åtgärd med tidsgräns"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "ett okänt eller oväntat fel har inträffat"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "fjärrvärddator stängde anslutningen"
-
-#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Okänd familj %1"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Dela heta nyheter"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: kresources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Upphovsman:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Utgåva:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licens:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Webbadress för förhandsgranskning:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammanfattning:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Ange ett namn."
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Gammal uppladdningsinformation hittades. Fyll i fälten?"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Fyll i"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Fyll inte i"
-
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen '%1' finns redan. Vill du skriva över den?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Fel vid tolkning av leverantörslista."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Hämta heta nyheter"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Välkommen"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Högst placerad"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Flest nerladdningar"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "Senaste"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Placering"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "Nerladdningar"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "Utgivningsdatum"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Namn: %1\n"
-"Upphovsman: %2\n"
-"Licens: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Utgåva: %5\n"
-"Klassificering: %6\n"
-"Nerladdningar: %7\n"
-"Utgivningsdatum: %8\n"
-"Sammanfattning: %9\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Förhandsgranskning: %1\n"
-"Nyttolast: %2\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Installation lyckades."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Installation misslyckades."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Förhandsgranskning inte tillgänglig."
-
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Ladda ned ny %1"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Installerade heta nyheter med lyckat resultat."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Misslyckades med att installera heta nyheter."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Kan inte skapa fil att ladda upp."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Filerna som ska laddas upp har skapats i:\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Datafil: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Förhandsgranskningsbild: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Innehållsinformation: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"De här filerna kan nu laddas upp.\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Var medveten om att vem som helst kan komma åt dem när som helst."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Ladda upp filer"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Ladda upp filerna manuellt."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Ladda upp information"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "Ladda &upp"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Laddade upp heta nyheter med lyckat resultat."
-
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Ladda ner nyheter"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Det fanns ett fel i den nerladdade arkivfilen med resursen. Möjliga orsaker är "
-"ett skadat arkiv eller felaktig katalogstruktur i arkivet."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Resursinstalleringsfel"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Inga nycklar hittades."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Valideringen misslyckades av okänd anledning."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "Kontroll av MD5-summan misslyckades. Arkivet kan vara felaktigt."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Signaturen är felaktig. Arkivet kan vara felaktigt eller ändrat."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Signaturen är giltig, men opålitlig."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Signaturen är okänd."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"Resursen signerades med nyckeln <i>0x%1</i>, som tillhör <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det finns ett problem med resursfilen du har laddat ner. Felen är: <b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation av resursen <b>rekommenderas inte</b>."
-"<br>"
-"<br>Vill du fortsätta med installationen?</qt>"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Resursfil med problem"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Klicka på Ok för att installera den.</qt>"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Giltig resurs"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Signeringen misslyckades av okänd anledning."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Det finns inga nycklar som är användbara för signering eller skrev du inte in "
-"riktig lösenordsfras.\n"
-"Fortsätt utan att signera resursen?"
-
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan inte starta <i>gpg</i> för att hämta tillgängliga nycklar. Försäkra dig "
-"om att <i>gpg</i> är installerat, annars är inte verifikation av nerladdade "
-"resurser möjlig.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ange lösenordsfras för nyckeln <b>0x%1</b>, som tillhör "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan inte starta <i>gpg</i> för att kontrollera filens giltighet. Försäkra "
-"dig om att <i>gpg</i> är installerat, annars är inte verifikation av nerladdade "
-"resurser möjlig.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Välj signeringsnyckel"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Nyckel använd för signering:"
-
-#: knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan inte starta <i>gpg</i> för att signera filen. Försäkra dig om att <i>"
-"gpg</i> är installerat, annars är inte signering av resurser möjlig.</qt>"
-
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Hämta heta nyheter:"
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Visa bara media av den här typen"
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Leveratörslista att använda"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Leverantörer av heta nyheter"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Välj en av leverantörerna som listas nedan:"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Ingen leverantör vald."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Rensa sökning"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Sök:"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Sök interaktivt för snabbtangentnamn (t.ex. Kopiera) eller tangentkombinationer "
-"(t.ex. Ctrl+C) genom att skriva in dem här."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Här kan du se en lista på kortkommandon, dvs bindningar mellan åtgärder (t ex "
-"\"Kopiera\") som visas i den vänstra kolumnen och tangenter eller kombinationer "
-"av tangenter (t ex Ctrl+V) som visas i den högra kolumnen."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Åtgärd"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genväg"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternativ"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Genväg för vald åtgärd"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "I&ngen"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Den valda åtgärden kommer inte att bindas till någon tangent."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "S&tandard"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Det här kommer att binda den förvalda tangenten till den valda åtgärden. "
-"Vanligtvis ett vettigt val."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "E&gen"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är valt kan du skapa ett eget kortkommando för den "
-"valda åtgärden med knapparna nedan."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
-msgstr ""
-"Använd denna knapp för att välja en ny snabbtangent. När du har klickat på den "
-"kan du välja den tangentkombination som du vill tilldela den valda åtgärden."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Genvägar"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Förvald tangent:"
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"För att kunna använda tangenten \"%1\" som en snabbtangent, måste den "
-"kombineras med Win-, Alt-, Ctrl- och/eller skift-tangenter."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Ogiltig snabbtangent"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Tangentkombinationen \"%1\" används redan av den globala åtgärden \"%2\".\n"
-"Välj en unik tangentkombination."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Konflikt med standardsnabbtangenter för program"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Tangentkombinationen \"%1\" har redan tilldelats till standardåtgärden \"%2\".\n"
-"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Konflikt med allmän snabbtangent"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Tangentkombinationen \"%1\" har redan tilldelats till den globala åtgärden "
-"\"%2\".\n"
-"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Tangentkonflikt"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Tangentkombinationen \"%1\" har redan tilldelats till åtgärden \"%2\".\n"
-"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Ändra tilldelning"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Anpassa genvägar"
-
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Stäng denna flik"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Välj ett område i bilden"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "Klicka och dra i bilden för att välja det intressanta området:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Ändra programmets språk"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Välj språk som ska användas för det här programmet"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Lägg till reservspråk"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Lägger till ytterligare ett språk som används om andra översättningar inte "
-"innehåller en riktig översättning"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"Språk för det här programmet har ändrats. Ändringen får effekt nästa gång "
-"programmet startas."
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Språk för program ändrat"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Primärt språk:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Reservspråk:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr ""
-"De här är primärt språk för programmet som kommer att användas innan något "
-"annat språk."
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Det här är språket som kommer att användas om alla tidigare språk inte "
-"innehåller en riktig översättning."
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Skapa &stam-/ändelsekombinationer som inte finns i ordlistan"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "&Betrakta ihopskrivna ord som stavfel"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "Ord&lista:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodning:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Internationell stavningskontroll"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "Kl&ient:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tysk (ny stavning)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasiliansk portugisisk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "Rysk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovensk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjeckisk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Schweizisk tysk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Vitrysk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungersk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Förval i Ispell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Förvald - %1 [%2]"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Förval i Aspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Förvald - %1"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Välj..."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Klicka för att välja ett teckensnitt"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Förhandsgranskning av markerat teckensnitt"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Det här är en förhandsgranskning av markerat teckensnitt. Du kan ändra den "
-"genom att klicka på \"Välj...\"."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Förhandsgranskning av teckensnittet \"%1\""
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Det här är en förhandsgranskning av teckensnittet \"%1\". Du kan ändra den "
-"genom att klicka på \"Välj...\"."
-
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied KAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"Ingen information tillgänglig.\n"
-"Det givna Kaboutdata-objektet existerar inte."
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "&Upphovsman"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "&Upphovsmän"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117
-msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Använd <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"för att rapportera fel.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"Rapportera fel till <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Tack till"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "Öve&rsättning"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Licensavtal"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckensnittet som ska användas."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Begärt teckensnitt"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Ändra teckensnittsfamilj?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr ""
-"Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckensnittsfamilj."
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Teckensnitt:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Teckenstil"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Ändra teckenstil?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckenstil."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Teckenstil:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Ändra teckenstorlek?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr ""
-"Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckensstorlek."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckensnittsfamiljen som ska användas."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckenstilen som ska användas."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Rak"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Fet kursiv"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr "Teckensnittsstorlek<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>till miljön"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"Här kan du byta mellan fast teckenstorlek och en teckenstorlek som beräknas "
-"dynamiskt och justeras för ändringar i omgivningen (t ex storlek på grafiska "
-"komponenter, pappersstorlek)."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckenstorleken som ska användas."
-
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Östen äter müsli på ett café"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Det här exemplet visar de aktuella inställningarna. Du kan redigera dem för att "
-"testa specialtecken."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Faktiskt teckensnitt"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Tillgängliga:"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Vald:"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode-kodvärde: U+%3"
-"<br>(decimalt: %4)"
-"<br>(tecken: %5)</qt>"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabell:"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "&Unicode-kodvärde:"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Fråga"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Fråga inte igen"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Om %1"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Rullgardinslista"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Kort automatisk"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Rullgardinslista och automatisk lista"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
-msgstr ""
-"<b>Skrivbordsmiljön KDE</b> utvecklas och underhålls av KDE-gruppen, ett "
-"världsomspännande nätverk av programutvecklare hängivna åt utveckling av <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">fri programvara</a>."
-"<br>"
-"<br>Ingen enskild grupp, företag eller organisation kontrollerar KDE:s källkod. "
-"Alla är välkomna att bidra till KDE."
-"<br>"
-"<br>Besök <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
-"för mer information om KDE-projektet. "
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"<br>"
-"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Programvara kan alltid förbättras, och KDE-gruppen är beredd att göra det. Men "
-"du - användaren - måste berätta för oss om något inte fungerar som förväntat "
-"eller kunde ha gjorts bättre."
-"<br>"
-"<br>Skrivbordsmiljön KDE har ett felrapporteringssystem. Besök <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
-"eller använd dialogrutan \"Rapportera fel\" från menyn \"Hjälp\" för att "
-"rapportera fel."
-"<br>"
-"<br> Om du har ett förslag på en förbättring kan du använda "
-"felrapporteringssystemet för att registrera din önskan. Se då till att du "
-"använder allvarlighetsgraden \"Önskan\"."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
-"will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Du behöver inte vara någon programutvecklare för att bli medlem i KDE-gruppen. "
-"Du kan gå med i de nationella grupperna som översätter programmens gränssnitt. "
-"Du kan bidra med grafik, teman, ljud och förbättrad dokumentation. Det är upp "
-"till dig!"
-"<br>"
-"<br>Besök <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"för information om några projekt som du kan delta i."
-"<br>"
-"<br>Om du behöver mer information eller dokumentation kommer ett besök på <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
-"att ge dig det du behöver."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
-msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
-"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
-"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support."
-msgstr ""
-"KDE är tillgängligt utan avgift, men att göra det är inte gratis."
-"<br>"
-"<br>Därför upprättade KDE-gruppen KDE Association, en ideell organisation som "
-"juridiskt grundats i Tübingen, Tyskland. KDE Association representerar "
-"KDE-projektet i juridiska och ekonomiska hänseenden. Se <a "
-"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> "
-"för information om KDE Association."
-"<br>"
-"<br>KDE-gruppen behöver ekonomiskt stöd. De mesta av pengarna används för att "
-"ersätta medlemmars och andras utgifter som de haft när de bidragit till KDE. Du "
-"uppmuntras att stödja KDE med en donation, på något av sätten som beskrivs på "
-"<a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Tack på förhand för ditt stöd."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Skrivbordsmiljön KDE. Utgåva %1"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
-msgid ""
-"_: About KDE\n"
-"&About"
-msgstr "&Om"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Rapportera fel eller önskningar"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "Gå &med i KDE-gruppen"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Stöd KDE"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&Nej"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Bortse från ändringar"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-"Om du klickar på den här knappen kastas alla senaste ändringar som du gjort i "
-"den här dialogrutan."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Spara data"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "Spara &inte"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Spara inte data"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Spara s&om..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Spara filen med ett annat namn"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Verkställ ändringar"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"Om du klickar på <b>Verkställ</b> kommer inställningarna att överlämnas till "
-"programmet, men dialogrutan kommer inte att stängas.\n"
-"Använd detta för att prova olika inställningar."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Ad&ministratörsläge..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Starta administratörsläge"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"När du klickar på <b>Administratörsläge</b>, blir du tillfrågad om "
-"administratörslösenordet (root-lösenordet) för att kunna göra ändringar som "
-"kräver administratörsbehörighet."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Rensa inmatning"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Rensa inmatningen i redigeringsfältet"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Hjälp"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Visa hjälp"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Stäng det aktuella fönstret eller dokumentet"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Återställ alla objekt till deras förvalda värden"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Bakåt"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Gå tillbaka ett steg"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Framåt"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Gå framåt ett steg"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Öppnar utskriftsdialogrutan för att skriva ut det aktuella dokumentet"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "F&ortsätt"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Fortsätt operation"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Ta bort objekt"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Öppna fil"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Avsluta program"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "Åte&rställ"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Återställ inställning"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Infoga"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "A&npassa..."
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: kutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Sök"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Skriv över"
-
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Tom sida"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Stavningskontroll medan du skriver aktiverad."
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Stavningskontroll medan du skriver inaktiverad."
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Inkrementell stavningskontroll"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "För många felstavade ord. Automatisk stavningskontroll inaktiverad."
-
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Ingen text."
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Redigering inaktiverad"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Redigering aktiverad"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Visa verktygsrad"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Dölj verktygsrad"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Verktygsrader"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Vecka %1"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Nästa år"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Föregående år"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Nästa månad"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Föregående månad"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Välj en vecka"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Välj en månad"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Välj ett år"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Välj aktuell dag"
-
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
-msgstr ""
-"<b>Inte definierad</b>"
-"<br>Det finns ingen \"Vad är det här?\" hjälp för den här grafiska komponenten. "
-"Om du vill hjälpa oss med att beskriva komponenten, är du välkommen att <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">skicka oss \"Vad är det här?\" hjälp</a> för den."
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Anpassa genväg"
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- linjeavskiljare ---"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- avskiljare ---"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Anpassa verktygsrader"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"Vill du verkligen återställa alla programmets verktygsrader till standardläge? "
-"Ändringarna utförs omedelbart."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Återställ verktygsrader"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "Verk&tygsrad:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Tillgängliga åt&gärder:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Akt&uella åtgärder:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Ändra &ikon..."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr ""
-"Det här elementet kommer att ersättas med alla element av en inbäddad "
-"komponent."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Sammanfoga>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Sammanfoga %1>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Det här är en dynamisk lista med åtgärder. Du kan flytta på den, men om du tar "
-"bort den kommer du inte att kunna lägga tillbaks den."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Åtgärdslista: %1"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Senaste färgerna *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Egna färger *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Fyrtio färger"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Regnbågens färger"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Kungliga färger"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Webbfärger"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Namngivna färger"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
-msgstr ""
-"Kan inte läsa X11:s rgb-färgsträngar. Följande filsökväg(ar) genomsöktes:\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Välj färg"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Lägg till i egna färger"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Förvald färg"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-förvald-"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-namnlös-"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "Bör&jan"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Visa menyrad<p>Visar menyraden igen efter den har dolts."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Dölj &menyrad"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Dölj menyrad"
-"<p>Dölj menyraden. Du kan oftast få tillbaka den genom att använda höger "
-"musknapp inne i själva fönstret."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Visa st&atusrad"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Visa statusrad"
-"<p>Visar statusraden, som är raden längst ner i fönstret som används för "
-"statusinformation."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Dölj st&atusrad"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Dölj statusrad"
-"<p>Döljer statusraden, som är raden längst ner i fönstret som används för "
-"statusinformation."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lösenord:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Behåll lösenord"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Verifiera:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Lösenordets säkerhet:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Måttet på lösenordets säkerhet ger en indikation om säkerheten hos lösenordet "
-"du har angivit. För att förbättra lösenordets säkerhet försök att:\n"
-" - använda ett längre lösenord,\n"
-" - använda en blandning av små och stora bokstäver,\n"
-" - använda siffror eller symboler som #, förutom bokstäver."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Lösenord stämmer inte"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Du angav två olika lösenord. Försök igen."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Lösenordet du har angivit har dålig säkerhet. För att förbättra lösenordets "
-"säkerhet försök att:\n"
-" - använda ett längre lösenord,\n"
-" - använda en blandning av små och stora bokstäver,\n"
-" - använda siffror eller symboler, förutom bokstäver.\n"
-"\n"
-"Vill du använda det här lösenordet ändå?"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Dålig säkerhet hos lösenordet"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Lösenordet är tomt"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Lösenordet måste vara minst 1 tecken långt\n"
-"Lösenordet måste vara minst %n tecken långt"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Lösenord stämmer"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Kontrollera stavning"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "Slut&förd"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Rensa &historik"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Ingen ytterligare post i historiken."
-
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "B&läddra..."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Försök"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Om du klickar på <b>OK</b> kommer alla ändringar\n"
-"som du gjort användas för att fortsätta."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Acceptera inställningarna"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Om du klickar på <b>Verkställ</b> kommer inställningarna\n"
-"att överlämnas till programmet, men dialogrutan kommer inte\n"
-"att stängas. Använd detta för att prova olika inställningar. "
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Verkställ inställningarna"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaljer"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Få hjälp..."
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "L&ägg till"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flytta &upp"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flytta &ner"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Skicka en felrapport"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Din e-postadress. Om den är felaktig så använd knappen \"Ställ in e-post\" för "
-"att ändra den."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Ställ in e-post..."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "E-postadressen som den här felrapporten skickas till."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "&Skicka"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Skicka felrapport."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Skicka den här felrapporten till %1."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Programmet för vilket du vill rapportera ett fel - om det inte är rätt program "
-"så använd menyn \"Rapportera fel...\" i det korrekta programmet."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "Program: "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"Versionen på det här programmet - kontrollera att ingen nyare version finns "
-"tillgänglig innan du skickar iväg en felrapport."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "ingen version inställd (programmeringsfel)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "Operativsystem:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Kompilator:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "All&varlighetsgrad"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisk"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "Allvarlig"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Önskan"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Translation"
-msgstr "Översättning"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Ämne: "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Ange texten (på engelska om möjligt) som du vill skicka med i felrapporten.\n"
-"När du klickar på \"Skicka\" kommer ett e-postmeddelande att skickas till den "
-"som utvecklar programmet.\n"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"Klicka på knappen nedan för att skicka in en felrapport.\n"
-"Det kommer att öppna ett webbläsarfönster på http://bugs.kde.org där du hittar "
-"ett formulär att fylla i.\n"
-"Informationen som visas ovan kommer att överföras till servern."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "Starta &felrapportguiden"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "okänt"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr ""
-"Du måste ange både en rubrik och en beskrivning innan du kan skicka rapporten."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du har markerat felet som <b>kritiskt</b>. Observera att denna "
-"allvarlighetsgrad är avsedd endast för fel som</p>"
-"<ul>"
-"<li>gör att orelaterade program (eller hela systemet) slutar fungera</li>"
-"<li>orsakar allvarlig dataförlust</li>"
-"<li>introducerar en säkerhetsläcka i systemet där programpaketet "
-"installerats</li></ul>\n"
-"<p>Orsakar felet du vill rapportera någon av ovanstående skador? Om inte, välj "
-"en lägre allvarlighetsgrad. Tack!</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du har markerat felet som <b>allvarligt</b>. Observera att denna "
-"allvarlighetsgrad är avsedd endast för fel som</p>"
-"<ul>"
-"<li>gör programpaketet oanvändbart (eller näst intill)</li>"
-"<li>orsakar dataförlust</li>"
-"<li>introducerar en säkerhetsläcka som ger åtkomst till konton tillhörande "
-"personer som använder programpaketet</li></ul>\n"
-"<p>Orsakar felet du vill rapportera någon av ovanstående skador? Om inte, välj "
-"en lägre allvarlighetsgrad. Tack!</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:409
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
-msgstr ""
-"Felrapporten kunde inte skickas.\n"
-"Du måste skicka rapporten manuellt.\n"
-"Se instruktioner på http://bugs.kde.org/."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:417
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Felrapporten är skickad, tack för din medverkan."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:426
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Stänga och kasta det\n"
-"redigerade meddelandet?"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:427
-msgid "Close Message"
-msgstr "Stäng meddelandet"
-
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Egna..."
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Är du säker på att du vill avsluta <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Bekräfta avslutning från systembrickan"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Bildåtgärder"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Rotera medurs"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Rotera &moturs"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Frys"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Docka"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Koppla ifrån"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "Till&baka"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Nästa"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Handbok %1"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
-msgid "What's &This"
-msgstr "Vad är de&t här?"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Rapportera fel..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Ändra programmets &språk..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Om %1"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Om &KDE"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Avsluta f&ullskärmsläge"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "F&ullskärmsläge"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Sök i kolumner"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Alla synliga kolumner"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Kolumn nummer %1"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Sök:"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Dagens tips"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Visste du...?\n"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "Visa tips vid &start"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Verktygsraden"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Längst upp"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Till vänster"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Till höger"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Längst ner"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Flytande"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Ihopfälld"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Enbart ikoner"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053
-msgid "Text Only"
-msgstr "Enbart text"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Text bredvid ikoner"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Text under ikoner"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Liten (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Mellan (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Stor (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Enorm (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118
-msgid "Text Position"
-msgstr "Textplacering"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstorlek"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Uppgift"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (Använder KDE %3)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Andra bidragsgivare:"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Ingen logo tillgänglig)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Bild saknas"
-
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Område"
-
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Slutet på dokumentet nått.\n"
-"Vill du fortsätta från början?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Början på dokumentet nådd.\n"
-"Vill du fortsätta från slutet?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök efter:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "S&kiftlägeskänslig"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Sök &baklänges"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "E&rsätt alla"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersätt med:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Gå till rad:"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Ordna fönstren"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Lägg fönstren i rad"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "På alla skrivbord"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Inga fönster"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Kontrollera stavning..."
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatisk stavningskontroll"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Tillåt tabulatorer"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Stavningskontroll"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Du måste starta om dialogrutan för att ändringarna ska få effekt"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Stavningskontroll"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "Å&ngra: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Gör om: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Ångra: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Gör om: %1"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 bildpunkter)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 bildpunkter"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 bildpunkter)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Bild - %1x%2 bildpunkter"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Klar."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "K&opiera text"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Sök efter '%1' med %2"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Sök efter '%1' med"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Öppna \"%1\""
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Stoppa animationer"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Kopiera e-postadress"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Spara länk som..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Kopiera &länkadress"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Öppna i n&ytt fönster"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Öppna i &detta fönster"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Öppna i &ny flik"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Uppdatera ram"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Blockera I-ram..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "Visa ramens källa"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Visa raminformation"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Skriv ut ram..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "Spara &ram som..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Spara bild som..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Skicka bild..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopiera bild"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Kopiera bildplats"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Visa bild (%1)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Blockera bild..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Blockera bild från %1"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Spara länk som"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Spara bild som"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Lägg till webbadress i filter"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Ange webbadressen:"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över "
-"den?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv över fil?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Nedladdningshanteraren (%1) kunde inte hittas i din $PATH "
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Försök att installera om den. \n"
-"\n"
-"Integrationen med Konqueror kommer att vara inaktiverad."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Standardteckenstorlek (100 %)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1 %"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Skriv ut bilder\"</strong></p>"
-"<p>Om den här kryssrutan är markerad, skrivs bilder som finns på HTML-sidan ut. "
-"Utskriften kan ta längre tid och använda mer bläck eller toner.</p>"
-"<p>Om kryssrutan inte är markerad, skrivs bara texten på HTML-sidan ut. "
-"Utskriften blir snabbare och använder mindre bläck eller toner.</p></qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Skriv ut sidhuvud\"</strong></p>"
-"<p>Om den här kryssrutan är markerad, innehåller utskriften av HTML-dokumentet "
-"ett sidhuvud överst på varje sida. Sidhuvudet anger dagens datum, webbadressen "
-"för den utskrivna sidan och sidnumret.</p>"
-"<p>Om kryssrutan inte är markerad, innehåller utskriften av HTML-dokumentet "
-"inte ett sådant sidhuvud.</p></qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Skrivarvänligt läge\"</strong></p>"
-"<p>Om den här kryssrutan är markerad, blir utskriften av HTML-dokumentet bara "
-"svartvit, och all färgad bakgrund konverteras till vit. Utskriften blir "
-"snabbare och använder mindre bläck eller toner.</p>"
-"<p>Om kryssrutan inte är markerad, sker utskriften av HTML-dokumentet med "
-"originalfärgerna som du ser i programmet. Det kan orsaka områden med färg över "
-"hela sidan (eller gråskala om du använder en svartvit skrivare). Utskriften kan "
-"ta längre tid och använder definitivt mycket mer bläck eller toner.</p></qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "HTML-inställningar"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Utskriftsvänligt läge (svart text, ingen bakgrund)"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Skriv ut bilder"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Skriv ut sidhuvud"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "Visa dok&umentets källa"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:257
-msgid "View Document Information"
-msgstr "Visa dokumentinformation"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:258
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "Spara &bakgrundsbild som..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:263
-msgid "Security..."
-msgstr "Säkerhet..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:264
-msgid ""
-"Security Settings"
-"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
-msgstr ""
-"Säkerhetsinställningar"
-"<p>Visar certifikat för aktuell sida. Bara sidor som har skickats med en säker, "
-"krypterad anslutning har ett certifikat."
-"<p>Tips: Om bilden visar ett stängt hänglås, så har sidan skickats via en säker "
-"anslutning."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Skriv ut uppritningsträd till standardutmatningen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Skriv ut DOM-träd till standardutmatningen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Stoppa animerade bilder"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Ang&e kodning"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Halvautomatisk"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Automatisk identifiering"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "Anv&änd stilmall"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Öka teckenstorlek"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:363
-msgid ""
-"Enlarge Font"
-"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Öka teckenstorlek"
-"<p>Gör teckensnittet i fönstret större. Klicka och håll nere musknappen för att "
-"se en meny med alla tillgängliga teckenstorlekar."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Minska teckenstorlek"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:369
-msgid ""
-"Shrink Font"
-"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Minska teckenstorlek"
-"<p>Gör teckensnittet i fönstret mindre. Klicka och håll nere musknappen för att "
-"se en meny med alla tillgängliga teckenstorlekar."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:375
-msgid ""
-"Find text"
-"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
-msgstr ""
-"Sök text"
-"<p>Visar en dialogruta som låter dig söka efter text på aktuell sida."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:379
-msgid ""
-"Find next"
-"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"Sök igen"
-"<p>Sök efter nästa förekomst av texten som du har hittat med funktionen <b>"
-"Sök text</b>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:384
-msgid ""
-"Find previous"
-"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"Sök föregående"
-"<p>Sök efter föregående förekomst av texten som du har hittat med funktionen <b>"
-"Sök text</b>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Sök text medan du skriver"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Sök länkar medan du skriver"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame"
-"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
-msgstr ""
-"Skriv ut ram"
-"<p>Vissa sidor har flera ramar. För att bara skriva ut en enda ram, klicka på "
-"den och använd därefter den här funktionen."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Växla infogningsmarkör"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Den förfalskade användaragenten \"%1\" används."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Den här webbsidan innehåller kodfel."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "D&ölj fel"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "Inaktivera felrapporterin&g"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1164
-msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
-msgstr "<b>Fel</b>: %1: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1208
-msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
-msgstr "<b>Fel</b>: nod %1: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Visa bilder på sida"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Anslutningen är säkrad %1 bit %2."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Anslutningen är inte säkrad."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Fel vid laddning av %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
-msgstr "Ett fel uppstod vid laddning av <B>%1</B>:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "Fel: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Den begärda åtgärden kunde inte slutföras"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Teknisk orsak: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Information om begäran:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "Webbadress: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Datum och tid: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Ytterligare information: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1791
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1797
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Möjliga orsaker:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1804
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Möjliga lösningar:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2135
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Sidan laddad."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2137
-msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
-msgstr ""
-"%n bild av %1 laddad.\n"
-"%n bilder av %1 laddade."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
-#: khtml/khtml_part.cpp:3836
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (I nytt fönster)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3777
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Symbolisk länk"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3779
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (länk)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3799
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 bytes)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3838
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (I annan ram)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3843
-msgid "Email to: "
-msgstr "E-post till: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3849
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Ämne: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3851
-msgid " - CC: "
-msgstr " - Kopia: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3853
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - Dold kopia: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3942
-msgid ""
-"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"<qt>Den här opålitliga sidan innehåller en länk till<BR><B>%1</B>.<BR>"
-"Vill du följa länken?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "Följ"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Raminformation"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4049
-msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
-msgstr " <a href=\"%1\">[Egenskaper]</a>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Spara bakgrundsbild som"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Spara ram som"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Sök i ram..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4763
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Varning: Det här är ett säkert formulär men det försöker skicka tillbaka din "
-"data okrypterad.\n"
-"En tredje part kan fånga upp och visa den här informationen.\n"
-"Är du säker på att du vill fortsätta?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
-#: khtml/khtml_part.cpp:4799
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Nätverksöverföring"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Skicka okrypterat"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4773
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Varning: dina data är på väg att överföras okrypterad över nätverket.\n"
-"Är du säker på att du vill fortsätta?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4797
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Den här platsen försöker skicka formulärdata via e-post.\n"
-"Vill du fortsätta?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Skicka e-post"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4821
-msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"<qt>Formuläret kommer att skickas till <BR><B>%1</B><BR>"
-"på ditt lokala filsystem.<BR>Vill du skicka formuläret?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "Skicka"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
-msgstr ""
-"Den här platsen försöker lägga till en fil från datorn i formuläret som "
-"skickas. Bilagan togs bort för att skydda dig."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:5776
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6829
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Säkerhetsvarning"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6835
-msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
-msgstr "<qt>Åtkomst av opålitlig sida till <BR><B>%1</B><BR> nekades."
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Säkerhetsvarning"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr "Plånboken \"%1\" är öppen, och används för formulärdata och lösenord."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "Stän&g plånbok"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "&Programfelsökare för Javaskript"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr "Sidan förhindrades att öppna ett extrafönster via Javaskript."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Extrafönster blockerat"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Sidan har försökt att öppna ett extrafönster men blockerades.\n"
-"Du kan klicka på ikonen i statusraden för att styra beteendet\n"
-"eller visa fönstret."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
-msgstr ""
-"Vi&sa blockerat extrafönster\n"
-"Vi&sa %n blockerade extrafönster"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "&Visa underrättelse om blockering av extrafönster"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "A&npassa Javaskript policy för nya fönster..."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1625
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Sökning avbruten."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Börjar: Sök länkar medan du skriver"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Börjar: Sök text medan du skriver"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Länk hittades: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Länk hittades inte: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Text hittades: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Text hittades inte: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1725
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Åtkomsttangenter aktiverade"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Skriv ut %1"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:177
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Inbäddningsbar HTML-komponent"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "dokumentet är inte i korrekt filformat"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "allvarligt tydningsfel: %1 i rad %2, kolumn %3"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "XML-tydningsfel"
-
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Enkel sidstil"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Javaskript-fel"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "Visa inte &det här meddelandet igen"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Programfelsökare för Javaskript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Anropsstack"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Javaskript-terminal"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Nästa"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Steg"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "Fort&sätt"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Bryt vid nästa sats"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Stega"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Tolkningsfel vid %1 på rad %2"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid försök att köra ett skript på den här sidan.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid försök att köra ett skript på den här sidan.\n"
-"\n"
-"%1 rad %2:\n"
-"%3"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Bekräftelse: Javaskript-poppupp"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Den här platsen försöker öppna ett nytt webbläsningsfönster med hjälp av "
-"Javaskript.\n"
-"Vill du tillåta det?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Den här platsen försöker öppna"
-"<p>%1</p> i ett nytt webbläsningsfönster med hjälp av Javaskript.<br />"
-"Vill du tillåta det?</qt>"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Tillåt"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Tillåt inte"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Stänga fönster?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Bekräftelse krävs"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-"Vill du att ett bokmärke som pekar på platsen \"%1\" ska läggas till i din "
-"samling?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Vill du att ett bokmärke som pekar på platsen \"%1\" med namn \"%2\" ska läggas "
-"till i din samling?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "Javaskript försökte infoga bokmärke"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Tillåt inte"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
-"applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Ett skript på den här sidan har gjort att KHTML har låst sig. Om det fortsätter "
-"köras kan andra program svara långsammare.\n"
-"Vill du avbryta skriptet?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "Javaskript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Den här platsen skickar ett formulär som kommer att öppna ett nytt "
-"webbläsningsfönster med hjälp av Javaskript.\n"
-"Vill du tillåta att formuläret skickas?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Den här platsen skickar ett formulär som kommer att öppna "
-"<p>%1</p> i ett nytt webbläsningsfönster med hjälp av Javaskript."
-"<br>Vill du tillåta att formuläret skickas?</qt>"
-
-#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "Det här är ett sökbart index. Ange sökord: "
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Följande filer kommer inte att laddas upp eftersom de inte kunde hittas.\n"
-"Vill du fortsätta?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Skicka bekräftelse"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Skicka ändå"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att överföra följande filer från din lokala dator till Internet.\n"
-"Vill du verkligen fortsätta?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Skicka bekräftelse"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Skicka filer"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Spara inloggningsinformation"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Lagra"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "Aldrig för &denna plats"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Lagra inte"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror har möjlighet att lagra lösenordet in en krypterad plånbok. När "
-"plånboken är upplåst kan den automatiskt återställa inloggningsinformationen "
-"nästa gång du skickar formuläret. Vill du laga informationen nu?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror har möjlighet att lagra lösenordet in en krypterad plånbok. När "
-"plånboken är upplåst kan den automatiskt återställa inloggningsinformationen "
-"nästa gång du besöker %1. Vill du laga informationen nu?"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Miniprogramparametrar"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametrar"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Baswebbadress"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "KDE-insticksmodul för Javaminiprogram"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Initierar miniprogram \"%1\"..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Startar miniprogram \"%1\"..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Miniprogram \"%1\" startat"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Miniprogram \"%1\" stoppat"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Laddar miniprogram"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Fel: kunde inte hitta Javaprogrammet"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Signerad av (validering: "
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Certifikat (validering: "
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "Ingen rot för certifikatutfärdare"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "Felaktigt syfte"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "Sökvägslängd överskriden"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "Felaktig certifikatutfärdare"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Utgången"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "Självsignerad"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "Fel vid läsning av rot"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Återkallad"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Opålitlig"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "Signering misslyckades"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Avslagen"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "Privat nyckel misslyckades"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "Felaktig värddator"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Ger du Java-miniprogram med certifikat:"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "följande behörigheter"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "&Avslå alla"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "&Tillåt alla"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Ingen hanterare hittades för %1."
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "Kmultidel"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Inbäddningsbar komponent för multipart/mixed"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Inget insticksprogram hittades för \"%1\".\n"
-"Vill du ladda ner ett från %2?"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Insticksprogram saknas"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Ladda ner"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Ladda inte ner"
-
-#: kinit/kinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Kan inte starta en ny process.\n"
-"Systemet kan ha nått maximalt antal möjliga öppna filer, eller har maximalt "
-"antal öppna filer som du tillåts använda uppnåtts."
-
-#: kinit/kinit.cpp:497
-msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Kan inte starta en ny process.\n"
-"Systemet kan ha nått maximalt antal möjliga processer, eller har maximalt antal "
-"processer som du tillåts använda uppnåtts."
-
-#: kinit/kinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Kunde inte hitta körbar \"%1\"."
-
-#: kinit/kinit.cpp:605
-msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna biblioteket \"%1\":\n"
-"%2"
-
-#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: kinit/kinit.cpp:648
-msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Hittade inte \"kdemain\" i \"%1\".\n"
-"%2"
-
-#: kinit/klauncher_main.cpp:58
-msgid ""
-"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"Klauncher: Det här programmet är inte avsett att startas manuellt.\n"
-"Klauncher: Det startas automatiskt av tdeinit.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit kunde inte starta \"%1\"."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Kunde inte hitta tjänst \"%1\"."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Tjänsten \"%1\" är felaktig."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Startar %1"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1281
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Okänt protokoll \"%1\".\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1334
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Fel vid laddning av \"%1\".\n"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Behåll utmatade resultat från skript"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Kontrollera om inställningsfilen själv kräver uppdatering"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Fil att läsa uppdateringsinstruktioner från"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Endast lokala filer stöds."
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "Kkonf-uppdatera"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "KDE-verktyg för uppdatering av användarinställningsfiler"
-
-#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Anpassning av Kspell2"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
-"Bygger grafiska Qt-instickskomponenter från en beskrivningsfil med ini-stil."
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Utmatningsfil"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Namn på insticksklassen att skapa"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Förvalt grafiskt komponentgruppnamn att visa i Designer"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Bädda in bilder från en källkatalog"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
-msgid "makekdewidgets"
-msgstr "SkapaKDEkomponenter"
-
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Insticksprogram Webbstil"
-
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "KDE:s insticksprogram Gammal stil"
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-"KDE-verktyg för att bygga en cachelista av alla pixmappteman som är "
-"installerade"
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "Installera tema"
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"Ett kommandoradsprogram som kan användas för att köra Kunittest-moduler."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Kör bara moduler vars filnamn matchar det reguljära uttrycket."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
-msgstr ""
-"Kör bara testmoduler som hittas i katalogen. Använd väljaren query för att "
-"välja moduler."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
-msgstr ""
-"Inaktiverar felsökningslagring. Du använder typiskt alternativet när du "
-"använder det grafiska gränssnittet."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "Körning av Kunittest-moduler"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Vill du söka på Internet efter <b>%1</b>?"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Internetsökning"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Sök"
-
-#: kparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Dokumentet \"%1\" har ändrats.\n"
-"Vill du spara ändringarna eller kasta dem?"
-
-#: kparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Stäng dokument"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Vill du verkligen köra \"%1\"? "
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Kör fil?"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Kör"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Öppna \"%2\"?\n"
-"Typ: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Öppna \"%3\"?\n"
-"Namn: %2\n"
-"Typ: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "Ö&ppna med \"%1\""
-
-#: kparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "Ö&ppna med..."
-
-#: kparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "Ö&ppna"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Sök text"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Ersätt text"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "&Text att söka:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Reguljärt &uttryck"
-
-#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Re&digera..."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersätt med"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Ersätt&ningstext:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "Anv&änd alias"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:152
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Infoga a&lias"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:168
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "S&kiftlägeskänslig"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Endast &hela ord"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "&Från markören"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "&Selected text"
-msgstr "&Markerad text"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:179
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "Fråga &vid ersättning"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:232
-msgid "Start replace"
-msgstr "Starta ersättning"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Om du klickar på knappen <b>Ersätt</b>, söks dokumentet igenom efter texten "
-"som ska hittas, och alla förekomster ersätts med ersättningstexten.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "Start searching"
-msgstr "Starta sökning"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Om du klickar på knappen <b>Sök</b>, söks dokumentet igenom efter texten "
-"som du skrivit in ovan.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:247
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Skriv in ett mönster att söka efter, eller välj ett tidigare mönster i listan."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:250
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Om aktiverad, sök efter ett reguljärt uttryck."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:252
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-"Klicka här för att redigera det reguljära uttrycket med en grafisk editor."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:254
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr "Skriv in en ersättningssträng, eller välj en tidigare i listan."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Om aktiverad, ersätts alla förekomster av <code><b>\\N</b></code>"
-", där <code><b>N</b></code> är ett heltal, med motsvarande hittade (\"delsträng "
-"inom parentes\") i mönstret."
-"<p>För att få med följden <code><b>\\N</b></code> i ersättningstexten, placera "
-"ett extra bakstreck framför det, som <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:263
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Klicka för en meny med tillgängliga hittade texter."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:265
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr "Kräv ordgränser i båda ändarna av en träff för att lyckas."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:267
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr "Börja söka på markörens aktuella plats istället för längst upp."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:269
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Sök bara i aktuell markering."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:271
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Utför en skiftlägeskänslig sökning: att skriva in mönstret \"Anna\" ger ingen "
-"träff för \"anna\" eller \"ANNA\", utan bara för \"Anna\"."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:274
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Sök baklänges."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:276
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Fråga innan ersättning av varje träff som hittas."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:449
-msgid "Any Character"
-msgstr "Alla tecken"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:450
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Början på raden"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:452
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "En uppsättning tecken"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:453
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Upprepas, noll eller flera gånger"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:454
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Upprepas, en eller flera gånger"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:455
-msgid "Optional"
-msgstr "Valfri"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:456
-msgid "Escape"
-msgstr "Esc"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:457
-msgid "TAB"
-msgstr "TAB"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:458
-msgid "Newline"
-msgstr "Nyrad"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:459
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Returtecken"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:460
-msgid "White Space"
-msgstr "Blanksteg"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:461
-msgid "Digit"
-msgstr "Siffra"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:510
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Fullständig träff"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:515
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Hittad text (%1)"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Du måste ange någon text att söka efter."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:534
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
-msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ett fel uppstod när modulen \"%1\" skulle laddas."
-"<br>"
-"<br>Skrivbordsfilen (%2) och biblioteket (%3) hittades, men modulen kunde ändå "
-"inte laddas på ett riktigt sätt. Troligen är tillverkningsdeklarationen "
-"felaktig, eller saknas funktionen create_*.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "Det angivna biblioteket %1 kunde inte hittas."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Modulen %1 kunde inte hittas."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
-msgstr "<qt><p>Diagnostiken är:<br>Skrivbordsfilen %1 kunde inte hittas.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Modulen %1 kunde inte laddas."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "Modulen %1 är inte en giltig inställningsmodul."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Diagnostiken är:"
-"<br>Skrivbordsfilen %1 anger inte ett bibliotek.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Det uppstod ett fel när modulen laddades."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Diagnostiken är:"
-"<br>%1"
-"<p>Möjliga orsaker:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Ett fel uppstod under den senaste KDE-uppdateringen som lämnade kvar en "
-"föräldralös inställningsmodul."
-"<li>Du har gamla moduler från tredje part som ligger kvar.</ul>"
-"<p>Kontrollera de här punkterna noga, och försök ta bort modulen som nämns i "
-"felmeddelandet. Om detta misslyckas, fundera på att kontakta leverantören eller "
-"paketeraren.</p></qt>"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Alla"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Hoppa över"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Ersätt \"%1\" med \"%2\"?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Ingen text ersatt."
-
-#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"1 ersättning utförd.\n"
-"%n ersättningar utförda."
-
-#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Början på dokumentet nådd."
-
-#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Slutet på dokumentet nått."
-
-#: kutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Vill du starta om sökningen från slutet?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Vill du starta om sökningen från början?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Starta om"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Beskrivning:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Upphovsman:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Licens:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Det här insticksprogrammet kan inte anpassas)"
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-"Din ersättningssträng refererar till en hittad text större än \"\\%1\", "
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-"men ditt mönster definierar bara %n text.\n"
-"men ditt mönster definierar bara %n texter."
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "men ditt mönster definierar inte några hittade texter."
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-"\n"
-"Korrigera det här."
-
-#: kutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Hitta nästa förekomst av \"<b>%1</b>\"?</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-"1 träff.\n"
-"%n träffar."
-
-#: kutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Inga träffar hittades för \"<b>%1</b>\".</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Inga träffar hittades för \"<b>%1</b>\"."
-
-#: kutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Fortsätt från slutet?"
-
-#: kutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Fortsätt från början?"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"<b>Ändringar i den här modulen kräver åtkomst som systemadministratör.</b>"
-"<br/>Klicka på knappen \"Administratörsläge\" för att möjliggöra ändringar."
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Den här modulen kräver särskilda behörigheter, troligen för ändringar som berör "
-"hela systemet. Därför krävs att du anger systemadministratörens lösenord för "
-"att kunna ändra modulens egenskaper. Så länge du inte anger lösenordet, är "
-"modulen inaktiverad."
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Den här inställningsmodulen är redan öppen i %1"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Laddar...</big>"
-
-#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Välj komponenter"
-
-#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Välj komponenter..."
-
-#: kresources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "resurs"
-
-#: kresources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Det finns inga resurser tillgängliga."
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:44
-msgid "kcmkresources"
-msgstr "IM-resurser"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "KDE:s resursinställningsmodul"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "© 2003 Tobias Koening"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
-#: kresources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Resursinställningar"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Skrivskyddad"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "%1 resursinställningar"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Ange ett resursnamn."
-
-#: kresources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: kresources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: kresources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "L&ägg till..."
-
-#: kresources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "Använd som &standard"
-
-#: kresources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Det finns ingen standardresurs. Välj en."
-
-#: kresources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Välj typen för den nya resursen:"
-
-#: kresources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Kunde inte skapa resurs från typen \"%1\"."
-
-#: kresources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr "Du kan inte ta bort standardresursen. Välj en ny standardresurs först."
-
-#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Du kan inte använda en skrivskyddad resurs som standard."
-
-#: kresources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Du kan inte använda en inaktiv resurs som standard."
-
-#: kresources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
-msgstr "Du kan inte ta bort standardresursen. Välj en ny standardresurs först."
-
-#: kresources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
-msgstr ""
-"Det finns ingen giltig standardresurs. Välj en som varken är skrivskyddad eller "
-"inaktiv."
-
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Rubrik"
-
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Underavdelning"
-
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Postnummer"
-
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Stad"
-
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Status"
-
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
-
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Namnprefix"
-
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Förnamn"
-
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Mellannamn"
-
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Efternamn"
-
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "\"Talk\"-adresser"
-
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nyckelord"
-
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "Webbadresser"
-
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Användarfält 1"
-
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Användarfält 2"
-
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Användarfält 3"
-
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Användarfält 4"
-
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Kan inte initiera lokala variabler."
-
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Slut på minnet"
-
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"Din lokala inställningsfil \"%1\" för Kab kunde inte skapas. Kab kommer "
-"förmodligen inte att fungera korrekt utan den.\n"
-"Se till att du inte har skrivskyddat din lokala KDE-katalog (oftast ~/.kde)."
-
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"Din förvalda Kab-databasfil \"%1\" kunde inte skapas. Kab kommer förmodligen "
-"inte att fungera korrekt utan den.\n"
-"Se till att du inte har skrivskyddat din lokala KDE-katalog (oftast ~/.kde)."
-
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Kab har skapat standardadressboken i\n"
-"\"%1\""
-
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Kan inte skapa säkerhetskopia (behörighet saknas)."
-
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Fel på filen"
-
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopian för skrivning (behörighet saknas)."
-
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
-msgstr ""
-"Kritiskt fel:\n"
-"Skyddet för den lokala katalogen har ändrats."
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Filen har återinladdats."
-
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"Den laddade filen \"%1\" kan inte återinladdas. Kab kan stänga eller spara "
-"den.\n"
-"Spara den om du råkade ta bort datafilen av misstag.\n"
-"Stäng den om du hade för avsikt att ta bort den.\n"
-"Den förvalda åtgärden är att stänga filen."
-
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Säkerhetskopia vid filfel)"
-
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Kan inte spara filen, kommer att stänga den nu."
-
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Filen har öppnats."
-
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Kunde inte ladda in filen."
-
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Det finns ingen sådan fil."
-
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Filen \"%1\" kan inte hittas. Skapa en ny?"
-
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Det finns ingen sådan fil"
-
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
-
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Ny fil."
-
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Avbruten."
-
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Internt fel i Kab)"
-
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(tom post)"
-
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Kan inte återinladda inställningsfilen."
-
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Inställningsfilen har återinladdats."
-
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Filen har sparats."
-
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Åtkomst nekas."
-
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Filen har stängts."
-
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Filen du ville ändra kunde inte låsas.\n"
-"Den används antagligen av ett annat program eller är skrivskyddad."
-
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta Kab:s mallfil.\n"
-"Du kan inte skapa nya filer."
-
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Kan inte läsa Kab:s mallfil.\n"
-"Du kan inte skapa nya filer."
-
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Formatfel"
-
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Kan inte skapa filen\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Kunde inte skapa den nya filen."
-
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Kan inte spara filen\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta Kab:s inställningsfilsmall.\n"
-"Kab kan inte anpassas."
-
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kan inte läsa Kab:s inställningsfilsmall.\n"
-"Kab kan inte anpassas."
-
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Kunde inte skapa ny inställningsfil."
-
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kan inte läsa Kab:s lokala inställningsfil.\n"
-"Eventuellt är det ett formatfel.\n"
-"Kab kan inte anpassas."
-
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta Kab:s lokala inställningsfil.\n"
-"Kab kan inte anpassas."
-
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "fast"
-
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "mobil"
-
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "fax"
-
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "modem"
-
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "allmän"
-
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Affärer"
-
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Datum"
-
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Kunde inte lägga till din nya post."
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Webbadress att öppna"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "Kio-test"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "Konverteringstest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Visa felmeddelande (standard)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Visa varningsmeddelande"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Visa informationsmeddelande"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Meddelandesträng att visa"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "Arts-meddelande"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Verktyg för att visa aRts-felmeddelanden"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Information"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Ogiltigt certifikat."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certifikat"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Signerare"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Importera &alla"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Säker import av certifikat"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Kedja:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Ämne:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Utgiven av:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Filformat:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Delstat:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Giltig från:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Giltig till:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5-samling:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatur:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Öppen nyckel:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Öppen nyckel"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "&Kryptohanterare..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importera"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Spara..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "K&lar"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Misslyckades med att spara."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
-#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
-#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Import av certifikat"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Du verkar inte ha kompilerat KDE med stöd för SSL."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Certifikatfilen är tom."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Certifikatets lösenord"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Certifikatsfilen kunde inte laddas. Försöka med ett annat lösenord?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Försök med annat"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Den här filen kan inte öppnas."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Vet inte hur man hanterar den här filtypen."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Platscertifikat"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Ett certifikat med det namnet finns redan. Är du säker på att du vill ersätta "
-"det?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"Certifikatet har importerats till KDE.\n"
-"Du kan hantera certifikat i KDE:s Inställningscentral."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"Certifikaten har importerats till KDE.\n"
-"Du kan hantera certifikat i KDE:s Inställningscentral."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "KDE-certifikatsdel"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Avslå"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Filtreringsfel"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Redan öppen."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Fel när filen skulle öppnas."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Inte en plånboksfil."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Version av filformatet som inte stöds."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Okänd krypteringsmetod."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Felaktig fil?"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Fel vid validering av plånbokens integritet. Möjligen felaktig."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Läsfel: möjligen felaktigt lösenord."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Avkodningsfel."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:40
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:45
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Å&terställ"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:48
-msgid "Print Previe&w..."
-msgstr "&Förhandsgranskning av utskrift..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:49
-msgid "&Mail..."
-msgstr "S&kicka e-post..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:53
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Gör om"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:59
-msgid "Select &All"
-msgstr "Markera &alla"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:60
-msgid "Dese&lect"
-msgstr "A&vmarkera"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:64
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Sök &föregående"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:67
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "F&aktisk storlek"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:68
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "F&yll sidan"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:69
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Fyll sidans &bredd"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:70
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "Fyll sidans &höjd"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:71
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Zooma &in"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:72
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Zooma &ut"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:73
-msgid "&Zoom..."
-msgstr "&Zooma..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:75
-msgid "&Redisplay"
-msgstr "&Visa igen"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:77
-msgid "&Up"
-msgstr "&Upp"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:82
-msgid "&Previous Page"
-msgstr "F&öregående sida"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:83
-msgid "&Next Page"
-msgstr "&Nästa sida"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:84
-msgid "&Go To..."
-msgstr "&Gå till..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:85
-msgid "&Go to Page..."
-msgstr "&Gå till sida..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:86
-msgid "&Go to Line..."
-msgstr "Gå till &rad..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:87
-msgid "&First Page"
-msgstr "Fö&rsta sidan"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:88
-msgid "&Last Page"
-msgstr "&Sista sidan"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:91
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "R&edigera bokmärken"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:99
-msgid "&Save Settings"
-msgstr "&Spara inställningar"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:100
-msgid "Configure S&hortcuts..."
-msgstr "Anpassa genv&ägar..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:101
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "A&npassa %1..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:102
-msgid "Configure Tool&bars..."
-msgstr "Anpassa verktygs&rader..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:103
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "Anpassa &meddelanden..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:109
-msgid "What's &This?"
-msgstr "Vad är de&t här?"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:110
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "&Dagens tips"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:14
-msgid "A little program to output installation paths"
-msgstr "Ett litet program för att skriva ut installationssökvägar"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:18
-msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
-msgstr "Expandera ${prefix} och ${exec_prefix} i utdata"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Inkompilerat prefix för KDE-bibliotek"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Inkompilerat exec_prefix för KDE-bibliotek"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:21
-msgid "Compiled in library path suffix"
-msgstr "Inkompilerat suffix för bibliotekssökvägar"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:22
-msgid "Prefix in $HOME used to write files"
-msgstr "Prefix i $HOME använt för att skriva filer"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Inkompilerad versionssträng för KDE-bibliotek"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Tillgängliga KDE-resurstyper"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:25
-msgid "Search path for resource type"
-msgstr "Sökväg för resurstyper"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:26
-msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr "Användarsökväg: skrivbord|autostart|papperskorg|dokument"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:27
-msgid "Prefix to install resource files to"
-msgstr "Prefix att installera resursfiler"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:168
-msgid "Applications menu (.desktop files)"
-msgstr "Programmeny (.desktop-filer)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:169
-msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr "CGI:er att köra från kdehelp"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:170
-msgid "Configuration files"
-msgstr "Inställningsfiler"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:171
-msgid "Where applications store data"
-msgstr "Där program lagrar data"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:172
-msgid "Executables in $prefix/bin"
-msgstr "Körbara filer i $prefix/bin"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:173
-msgid "HTML documentation"
-msgstr "HTML-dokumentation"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:174
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:175
-msgid "Configuration description files"
-msgstr "Inställningsbeskrivningsfiler"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:176
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotek"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:177
-msgid "Includes/Headers"
-msgstr "Inkluderade filer och deklarationsfiler"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:178
-msgid "Translation files for KLocale"
-msgstr "Översättningsfiler för Klocale"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:179
-msgid "Mime types"
-msgstr "MIME-typer"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:180
-msgid "Loadable modules"
-msgstr "Laddningsbara moduler"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:181
-msgid "Qt plugins"
-msgstr "Qt-insticksprogram"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:182
-msgid "Services"
-msgstr "Tjänster"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:183
-msgid "Service types"
-msgstr "Tjänsttyper"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:184
-msgid "Application sounds"
-msgstr "Programljud"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:185
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallar"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:186
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Skrivbordsunderlägg"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:187
-msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
-msgstr "XDG-programmeny (.desktop-filer)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:188
-msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
-msgstr "XDG-menybeskrivningar (.directory-filer)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:189
-msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
-msgstr "XDG-menylayout (.menu-filer)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:190
-msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr "Tillfälliga filer (specifika både för aktuell värddator och användare)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:191
-msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-msgstr "Unix-uttag (specifika både för aktuell värddator och användare)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:203
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - okänd typ\n"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:228
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-"%1 - okänd typ av användarsökväg\n"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "Ångra"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "Gör om"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Klistra in special..."
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "Töm"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "Markera alla"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:541
-msgid "What's This?"
-msgstr "Vad är det här?"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
-msgid "&Font"
-msgstr "&Teckensnitt"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
-msgid "Font st&yle"
-msgstr "Teckensnitts&stil"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
-#: workspace/qworkspace.cpp:331
-msgid "&Size"
-msgstr "&Storlek"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
-msgid "Stri&keout"
-msgstr "Överstru&ken"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Understruken"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
-msgid "Sample"
-msgstr "Exempel"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
-msgid "Scr&ipt"
-msgstr "Skr&ipt"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "Välj teckensnitt"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"OK"
-msgstr "OK"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Yes"
-msgstr "&Ja"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&No"
-msgstr "&Nej"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Retry"
-msgstr "Fö&rsök igen"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Ignore"
-msgstr "&Ignorera"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Yes to &All"
-msgstr "Ja till &alla"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"N&o to All"
-msgstr "N&ej till alla"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
-msgid ""
-"<h3>About Qt</h3>"
-"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
-"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
-"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
-"for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Om Qt</h3>"
-"<p>Det här programmet använder Qt version %1.</p>"
-"<p>Qt är ett C++-programbibliotek för flera plattformar för grafisk "
-"programutveckling.</p> "
-"<p>Qt gör det möjligt att använda samma källkod för MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, och alla större kommersiella Unix-versioner."
-"<br>Qt finns också tillgängligt för inbäddade enheter.</p>"
-"<p>Qt är en produkt från Trolltech. Se <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
-"för mer information.</p>"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
-msgid "About Qt"
-msgstr "Om Qt"
-
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
-msgid "Defaults"
-msgstr "Förval"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:184
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Avbryt"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:185
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Till&baka"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:186
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Nästa >"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:187
-msgid "&Finish"
-msgstr "Slut&för"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:188
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hjälp"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:470
-msgid "%1, %2 not defined"
-msgstr "%1, %2 inte definierad"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:506
-msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
-msgstr "Tvetydig \"%1\" inte hanterad"
-
-#: kernel/qapplication.cpp:2896
-msgid ""
-"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
-"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
-"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
-"widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Greek"
-msgstr "Grekiska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cyrillic"
-msgstr "Kyrilliska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Armenian"
-msgstr "Armeniska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Georgian"
-msgstr "Georgiska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Runic"
-msgstr "Runskrift"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"SpacingModifiers"
-msgstr "Mellanrumsändringar"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"CombiningMarks"
-msgstr "Kombinationstecken"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Hebreiska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Arabic"
-msgstr "Arabiska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Syriac"
-msgstr "Syriska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thaana"
-msgstr "Thaana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tamil"
-msgstr "Tamilska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Kannada"
-msgstr "Kanaresiska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thai"
-msgstr "Thailändska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Lao"
-msgstr "Laotiska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tibetan"
-msgstr "Tibetanska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Khmer"
-msgstr "Kambodjanska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han"
-msgstr "Han"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana"
-msgstr "Katakana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Yi"
-msgstr "Yi"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ethiopic"
-msgstr "Etiopiska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Canadian Aboriginal"
-msgstr "Kanadensisk urbefolkning"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mongolian"
-msgstr "Mongoliska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Currency Symbols"
-msgstr "Valutasymboler"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Letterlike Symbols"
-msgstr "Bokstavslika symboler"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Number Forms"
-msgstr "Sifferformer"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mathematical Operators"
-msgstr "Matematiska operatorer"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Technical Symbols"
-msgstr "Tekniska symboler"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Geometric Symbols"
-msgstr "Geometriska symboler"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Diverse symboler"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Enclosed and Square"
-msgstr "Inneslutna och fyrkanter"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Braille"
-msgstr "Braille"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hanunoo"
-msgstr "Hanunoo"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Buhid"
-msgstr "Buhid"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanwa"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana Half-Width Forms"
-msgstr "Katakana halvbreda former"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Japanese)"
-msgstr "Han (japanska)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Simplified Chinese)"
-msgstr "Han (förenklad kinesiska)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Traditional Chinese)"
-msgstr "Han (traditionell kinesiska)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Korean)"
-msgstr "Han (koreanska)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unknown Script"
-msgstr "Okänd teckenuppsättning"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:93
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Space"
-msgstr "Mellanslag"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:94
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:95
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Tab"
-msgstr "Tabulator"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:96
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backtab"
-msgstr "Bakåttabulator"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:97
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backspace"
-msgstr "Backsteg"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:98
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Return"
-msgstr "Retur"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:99
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:100
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ins"
-msgstr "Insert"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:101
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Del"
-msgstr "Delete"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:102
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:103
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print"
-msgstr "Prt Sc"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:104
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"SysReq"
-msgstr "Sys Rq"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:106
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"End"
-msgstr "End"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:107
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Left"
-msgstr "Vänster"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:108
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:109
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Right"
-msgstr "Höger"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:110
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Down"
-msgstr "Ner"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:111
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgUp"
-msgstr "Page Up"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:112
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgDown"
-msgstr "Page Down"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:113
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"CapsLock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:114
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumLock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:115
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ScrollLock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:116
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Menu"
-msgstr "Meny"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:117
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:120
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Back"
-msgstr "Bakåt"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:121
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Forward"
-msgstr "Framåt"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:122
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:123
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:124
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Down"
-msgstr "Sänk volym"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:125
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Mute"
-msgstr "Tyst"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:126
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Up"
-msgstr "Höj volym"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:127
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Boost"
-msgstr "Förstärk bas"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:128
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Up"
-msgstr "Höj bas"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:129
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Down"
-msgstr "Sänk bas"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:130
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Up"
-msgstr "Höj diskant"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:131
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Down"
-msgstr "Sänk diskant"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:132
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Play"
-msgstr "Spela media"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:133
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Stop"
-msgstr "Stoppa media"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:134
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Previous"
-msgstr "Föregående media"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:135
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Next"
-msgstr "Nästa media"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:136
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Record"
-msgstr "Spela in media"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:138
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Favorites"
-msgstr "Favoriter"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:139
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:140
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Standby"
-msgstr "Vänteläge"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:141
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Open URL"
-msgstr "Öppna webbadress"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:142
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Mail"
-msgstr "Starta e-post"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:143
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Media"
-msgstr "Starta media"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:144
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (0)"
-msgstr "Starta (0)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:145
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (1)"
-msgstr "Starta (1)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:146
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (2)"
-msgstr "Starta (2)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:147
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (3)"
-msgstr "Starta (3)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:148
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (4)"
-msgstr "Starta (4)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:149
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (5)"
-msgstr "Starta (5)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:150
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (6)"
-msgstr "Starta (6)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:151
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (7)"
-msgstr "Starta (7)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:152
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (8)"
-msgstr "Starta (8)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:153
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (9)"
-msgstr "Starta (9)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:154
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (A)"
-msgstr "Starta (A)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:155
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (B)"
-msgstr "Starta (B)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:156
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (C)"
-msgstr "Starta (C)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:157
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (D)"
-msgstr "Starta (D)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:158
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (E)"
-msgstr "Starta (E)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:159
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (F)"
-msgstr "Starta (F)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:163
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print Screen"
-msgstr "Prt Sc"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:164
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Up"
-msgstr "Page Up"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:165
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Down"
-msgstr "Page Down"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:166
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:167
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:168
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Number Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:169
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:170
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:171
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Delete"
-msgstr "Delete"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:172
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Escape"
-msgstr "Esc"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:173
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"System Request"
-msgstr "Sys Rq"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
-msgid "Shift"
-msgstr "Skift"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
-#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:509
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
-msgid "Operation stopped by the user"
-msgstr "Åtgärden avbruten av användaren"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:273
-msgid "True"
-msgstr "Sann"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:274
-msgid "False"
-msgstr "Falsk"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:786
-msgid "Insert"
-msgstr "Infoga"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:787
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:788
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: tools/qfile.cpp:60
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: tools/qfile.cpp:61
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not read from the file"
-msgstr "Kunde inte läsa från filen"
-
-#: tools/qfile.cpp:62
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not write to the file"
-msgstr "Kunde inte skriva till filen"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
-msgid "&Undo"
-msgstr "Å&ngra"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
-msgid "&Redo"
-msgstr "Gö&r om"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Klipp u&t"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
-msgid "&Copy"
-msgstr "K&opiera"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
-msgid "&Paste"
-msgstr "K&listra in"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
-msgid "Line up"
-msgstr "Rada upp"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
-msgid "Customize..."
-msgstr "Egen..."
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:83
-msgid "System Menu"
-msgstr "Systemmeny"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:88
-msgid "Shade"
-msgstr "Rulla upp"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:93
-msgid "Unshade"
-msgstr "Rulla ut"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:100
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalisera"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimera"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:108
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximera"
-
-#: widgets/qtoolbar.cpp:700
-msgid "More..."
-msgstr "Mer..."
-
-#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
-msgid "What's this?"
-msgstr "Vad är det här?"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Ja till alla"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
-msgid "OK to All"
-msgstr "OK till alla"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
-msgid "No to All"
-msgstr "Nej till alla"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Avbryt alla"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
-msgid " to All"
-msgstr " till alla"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
-msgid "Retry"
-msgstr "Försök igen"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:315
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Återställ"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
-msgid "&Move"
-msgstr "&Flytta"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:318
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Mi&nimera"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:319
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximera"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
-msgid "&Close"
-msgstr "Stän&g"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:332
-msgid "Stay on &Top"
-msgstr "Stanna &överst"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "&Rulla upp"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
-#: workspace/qworkspace.cpp:1431
-msgid "%1 - [%2]"
-msgstr "%1 - [%2]"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1510
-msgid "Restore Down"
-msgstr "Återställ ner"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1715
-msgid "&Unshade"
-msgstr "R&ulla ut"
-
-#: qxml_clean.cpp:54
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"no error occurred"
-msgstr "Inget fel uppstod"
-
-#: qxml_clean.cpp:55
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error triggered by consumer"
-msgstr "Fel framkom från mottagaren"
-
-#: qxml_clean.cpp:56
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected end of file"
-msgstr "Oväntat filslut"
-
-#: qxml_clean.cpp:57
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"more than one document type definition"
-msgstr "Mer än en dokumenttypdefinition"
-
-#: qxml_clean.cpp:58
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing element"
-msgstr "Fel uppstod vid tolkning av element"
-
-#: qxml_clean.cpp:59
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"tag mismatch"
-msgstr "Tagg stämmer inte"
-
-#: qxml_clean.cpp:60
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing content"
-msgstr "Fel uppstod vid tolkning av innehåll"
-
-#: qxml_clean.cpp:61
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected character"
-msgstr "Oväntat tecken"
-
-#: qxml_clean.cpp:62
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"invalid name for processing instruction"
-msgstr "Ogiltigt namn för att behandla instuktion"
-
-#: qxml_clean.cpp:63
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"version expected while reading the XML declaration"
-msgstr "Version förväntades när XML-deklarationen lästes"
-
-#: qxml_clean.cpp:64
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"wrong value for standalone declaration"
-msgstr "Fel värde för ensamstående deklaration"
-
-#: qxml_clean.cpp:65
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
-"declaration"
-msgstr ""
-"Kodningsdeklaration eller ensamstående deklaration förväntades när "
-"XML-deklarationen lästes"
-
-#: qxml_clean.cpp:66
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-msgstr "Ensamstående deklaration förväntades när XML-deklarationen lästes"
-
-#: qxml_clean.cpp:67
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing document type definition"
-msgstr "Fel uppstod vid tolkning av dokumenttypdefinitionen"
-
-#: qxml_clean.cpp:68
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"letter is expected"
-msgstr "Förväntade bokstav"
-
-#: qxml_clean.cpp:69
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing comment"
-msgstr "Fel uppstod vid tolkning av kommentar"
-
-#: qxml_clean.cpp:70
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing reference"
-msgstr "Fel uppstod vid tolkning av referens"
-
-#: qxml_clean.cpp:71
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"internal general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "Internt skapad objektreferens tillåts inte i DTD"
-
-#: qxml_clean.cpp:72
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
-msgstr "Externt tolkad allmän objektreferens tillåts inte i egenskapens värde"
-
-#: qxml_clean.cpp:73
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "Externt tolkad allmän objektreferens tillåts inte i DTD"
-
-#: qxml_clean.cpp:74
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unparsed entity reference in wrong context"
-msgstr "Inte tolkad objektreferens i felaktigt sammanhang"
-
-#: qxml_clean.cpp:75
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"recursive entities"
-msgstr "Rekursiva objekt"
-
-#: qxml_clean.cpp:76
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error in the text declaration of an external entity"
-msgstr "Fel i textdeklarationen av ett externt objekt"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
deleted file mode 100644
index 89c74d2145a..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
+++ /dev/null
@@ -1,1353 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-16 18:30+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-
-#: colors.cpp:1
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AliceBlue"
-msgstr "Aliceblå"
-
-#: colors.cpp:2
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite"
-msgstr "Antikvit"
-
-#: colors.cpp:3
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite1"
-msgstr "Antikvit 1"
-
-#: colors.cpp:4
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite2"
-msgstr "Antikvit 2"
-
-#: colors.cpp:5
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite3"
-msgstr "Antikvit 3"
-
-#: colors.cpp:6
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite4"
-msgstr "Antikvit 4"
-
-#: colors.cpp:7
-msgid ""
-"_: color\n"
-"BlanchedAlmond"
-msgstr "Blek mandel"
-
-#: colors.cpp:8
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue1"
-msgstr "Kadettblå 1"
-
-#: colors.cpp:9
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue2"
-msgstr "Kadettblå 2"
-
-#: colors.cpp:10
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue3"
-msgstr "Kadettblå 3"
-
-#: colors.cpp:11
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CornflowerBlue"
-msgstr "Blåklintsblå"
-
-#: colors.cpp:12
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkGray"
-msgstr "Mörkgrå"
-
-#: colors.cpp:13
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkGrey"
-msgstr "Mörkgrå"
-
-#: colors.cpp:14
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkKhaki"
-msgstr "Mörk kaki"
-
-#: colors.cpp:15
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkOliveGreen1"
-msgstr "Mörk olivgrön 1"
-
-#: colors.cpp:16
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkOliveGreen2"
-msgstr "Mörk olivgrön 2"
-
-#: colors.cpp:17
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSalmon"
-msgstr "Mörk laxrosa"
-
-#: colors.cpp:18
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen"
-msgstr "Mörk havsgrön"
-
-#: colors.cpp:19
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen1"
-msgstr "Mörk havsgrön 1"
-
-#: colors.cpp:20
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen2"
-msgstr "Mörk havsgrön 2"
-
-#: colors.cpp:21
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen3"
-msgstr "Mörk havsgrön 3"
-
-#: colors.cpp:22
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen4"
-msgstr "Mörk havsgrön 4"
-
-#: colors.cpp:23
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray1"
-msgstr "Mörk skiffergrå 1"
-
-#: colors.cpp:24
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray2"
-msgstr "Mörk skiffergrå 2"
-
-#: colors.cpp:25
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray3"
-msgstr "Mörk skiffergrå 3"
-
-#: colors.cpp:26
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DimGray"
-msgstr "Dunkelgrå"
-
-#: colors.cpp:27
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DimGrey"
-msgstr "Dunkelgrå"
-
-#: colors.cpp:28
-msgid ""
-"_: color\n"
-"FloralWhite"
-msgstr "Blomstervit"
-
-#: colors.cpp:29
-msgid ""
-"_: color\n"
-"GhostWhite"
-msgstr "Spökvit"
-
-#: colors.cpp:30
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink"
-msgstr "Het rosa"
-
-#: colors.cpp:31
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink1"
-msgstr "Het rosa 1"
-
-#: colors.cpp:32
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink2"
-msgstr "Het rosa 2"
-
-#: colors.cpp:33
-msgid ""
-"_: color\n"
-"IndianRed1"
-msgstr "Indianröd"
-
-#: colors.cpp:34
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush"
-msgstr "Lavendelskimrande"
-
-#: colors.cpp:35
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush1"
-msgstr "Lavendelskimrande 1"
-
-#: colors.cpp:36
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush2"
-msgstr "Lavendelskimrande 2"
-
-#: colors.cpp:37
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush3"
-msgstr "Lavendelskimrande 3"
-
-#: colors.cpp:38
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush4"
-msgstr "Lavendelskimrande 4"
-
-#: colors.cpp:39
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon"
-msgstr "Citronchiffong"
-
-#: colors.cpp:40
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon1"
-msgstr "Citronchiffong 1"
-
-#: colors.cpp:41
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon2"
-msgstr "Citronchiffong 2"
-
-#: colors.cpp:42
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon3"
-msgstr "Citronchiffong 3"
-
-#: colors.cpp:43
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon4"
-msgstr "Citronchiffong 4"
-
-#: colors.cpp:44
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue"
-msgstr "Ljusblå"
-
-#: colors.cpp:45
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue1"
-msgstr "Ljusblå 1"
-
-#: colors.cpp:46
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue2"
-msgstr "Ljusblå 2"
-
-#: colors.cpp:47
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue3"
-msgstr "Ljusblå 3"
-
-#: colors.cpp:48
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue4"
-msgstr "Ljusblå 4"
-
-#: colors.cpp:49
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCoral"
-msgstr "Ljus korall"
-
-#: colors.cpp:50
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan"
-msgstr "Ljus cyanblå"
-
-#: colors.cpp:51
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan1"
-msgstr "Ljus cyanblå 1"
-
-#: colors.cpp:52
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan2"
-msgstr "Ljus cyanblå 2"
-
-#: colors.cpp:53
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan3"
-msgstr "Ljus cyanblå 3"
-
-#: colors.cpp:54
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan4"
-msgstr "Ljus cyanblå 4"
-
-#: colors.cpp:55
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod"
-msgstr "Ljus gullris"
-
-#: colors.cpp:56
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod1"
-msgstr "Ljus gullris 1"
-
-#: colors.cpp:57
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod2"
-msgstr "Ljus gullris 2"
-
-#: colors.cpp:58
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod3"
-msgstr "Ljus gullris 3"
-
-#: colors.cpp:59
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrodYellow"
-msgstr "Ljus gullrisgul"
-
-#: colors.cpp:60
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGray"
-msgstr "Ljusgrå"
-
-#: colors.cpp:61
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGreen"
-msgstr "Ljusgrön"
-
-#: colors.cpp:62
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGrey"
-msgstr "Ljusgrå"
-
-#: colors.cpp:63
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink"
-msgstr "Ljusrosa"
-
-#: colors.cpp:64
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink1"
-msgstr "Ljusrosa 1"
-
-#: colors.cpp:65
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink2"
-msgstr "Ljusrosa 2"
-
-#: colors.cpp:66
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink3"
-msgstr "Ljusrosa 3"
-
-#: colors.cpp:67
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon"
-msgstr "Ljus laxrosa"
-
-#: colors.cpp:68
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon1"
-msgstr "Ljus laxrosa 1"
-
-#: colors.cpp:69
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon2"
-msgstr "Ljus laxrosa 2"
-
-#: colors.cpp:70
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue"
-msgstr "Ljus himmelsblå"
-
-#: colors.cpp:71
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue1"
-msgstr "Ljus himmelsblå 1"
-
-#: colors.cpp:72
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue2"
-msgstr "Ljus himmelsblå 2"
-
-#: colors.cpp:73
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue3"
-msgstr "Ljus himmelsblå 3"
-
-#: colors.cpp:74
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateBlue"
-msgstr "Ljus skifferblå"
-
-#: colors.cpp:75
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateGray"
-msgstr "Ljus skiffergrå"
-
-#: colors.cpp:76
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateGrey"
-msgstr "Ljus skiffergrå"
-
-#: colors.cpp:77
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue"
-msgstr "Ljus stålblå"
-
-#: colors.cpp:78
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue1"
-msgstr "Ljus stålblå 1"
-
-#: colors.cpp:79
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue2"
-msgstr "Ljus stålblå 2"
-
-#: colors.cpp:80
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue3"
-msgstr "Ljus stålblå 3"
-
-#: colors.cpp:81
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue4"
-msgstr "Ljus stålblå 4"
-
-#: colors.cpp:82
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow"
-msgstr "Ljusgul"
-
-#: colors.cpp:83
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow1"
-msgstr "Ljusgul 1"
-
-#: colors.cpp:84
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow2"
-msgstr "Ljusgul 2"
-
-#: colors.cpp:85
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow3"
-msgstr "Ljusgul 3"
-
-#: colors.cpp:86
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow4"
-msgstr "Ljusgul 4"
-
-#: colors.cpp:87
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumAquamarine"
-msgstr "Mellanakvamarin"
-
-#: colors.cpp:88
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumOrchid1"
-msgstr "Mellanorkidé 1"
-
-#: colors.cpp:89
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple"
-msgstr "Mellanpurpur"
-
-#: colors.cpp:90
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple1"
-msgstr "Mellanpurpur 1"
-
-#: colors.cpp:91
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple2"
-msgstr "Mellanpurpur 2"
-
-#: colors.cpp:92
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple3"
-msgstr "Mellanpurpur 3"
-
-#: colors.cpp:93
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumSlateBlue"
-msgstr "Mellanskifferblå"
-
-#: colors.cpp:94
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MintCream"
-msgstr "Mintvit"
-
-#: colors.cpp:95
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose"
-msgstr "Blekrosa"
-
-#: colors.cpp:96
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose1"
-msgstr "Blekrosa 1"
-
-#: colors.cpp:97
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose2"
-msgstr "Blekrosa 2"
-
-#: colors.cpp:98
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose3"
-msgstr "Blekrosa 3"
-
-#: colors.cpp:99
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose4"
-msgstr "Blekrosa 4"
-
-#: colors.cpp:100
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite"
-msgstr "Navajovit"
-
-#: colors.cpp:101
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite1"
-msgstr "Navajovit 1"
-
-#: colors.cpp:102
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite2"
-msgstr "Navajovit 2"
-
-#: colors.cpp:103
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite3"
-msgstr "Navajovit 3"
-
-#: colors.cpp:104
-msgid ""
-"_: color\n"
-"OldLace"
-msgstr "Gammal spets"
-
-#: colors.cpp:105
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGoldenrod"
-msgstr "Blek gullris"
-
-#: colors.cpp:106
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen"
-msgstr "Blekgrön"
-
-#: colors.cpp:107
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen1"
-msgstr "Blekgrön 1"
-
-#: colors.cpp:108
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen2"
-msgstr "Blekgrön 2"
-
-#: colors.cpp:109
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen3"
-msgstr "Blekgrön 3"
-
-#: colors.cpp:110
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise"
-msgstr "Blekturkos"
-
-#: colors.cpp:111
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise1"
-msgstr "Blekturkos 1"
-
-#: colors.cpp:112
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise2"
-msgstr "Blekturkos 2"
-
-#: colors.cpp:113
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise3"
-msgstr "Blekturkos 3"
-
-#: colors.cpp:114
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise4"
-msgstr "Blekturkos 4"
-
-#: colors.cpp:115
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed"
-msgstr "Blek violettröd"
-
-#: colors.cpp:116
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed1"
-msgstr "Blek violettröd 1"
-
-#: colors.cpp:117
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed2"
-msgstr "Blek violettröd 2"
-
-#: colors.cpp:118
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed3"
-msgstr "Blek violettröd 3"
-
-#: colors.cpp:119
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PapayaWhip"
-msgstr "Papaya"
-
-#: colors.cpp:120
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff"
-msgstr "Persikopuff"
-
-#: colors.cpp:121
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff1"
-msgstr "Persikopuff 1"
-
-#: colors.cpp:122
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff2"
-msgstr "Persikopuff 2"
-
-#: colors.cpp:123
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff3"
-msgstr "Persikopuff 3"
-
-#: colors.cpp:124
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff4"
-msgstr "Persikopuff 4"
-
-#: colors.cpp:125
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PowderBlue"
-msgstr "Pulverblå"
-
-#: colors.cpp:126
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown"
-msgstr "Rödbrun"
-
-#: colors.cpp:127
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown1"
-msgstr "Rödbrun 1"
-
-#: colors.cpp:128
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown2"
-msgstr "Rödbrun 2"
-
-#: colors.cpp:129
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown3"
-msgstr "Rödbrun 3"
-
-#: colors.cpp:130
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown4"
-msgstr "Rödbrun 4"
-
-#: colors.cpp:131
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue"
-msgstr "Himmelsblå"
-
-#: colors.cpp:132
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue1"
-msgstr "Himmelsblå 1"
-
-#: colors.cpp:133
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue2"
-msgstr "Himmelsblå 2"
-
-#: colors.cpp:134
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue3"
-msgstr "Himmelsblå 3"
-
-#: colors.cpp:135
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateBlue1"
-msgstr "Skifferblå 1"
-
-#: colors.cpp:136
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateBlue2"
-msgstr "Skifferblå 2"
-
-#: colors.cpp:137
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray"
-msgstr "Skiffergrå"
-
-#: colors.cpp:138
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray1"
-msgstr "Skiffergrå 1"
-
-#: colors.cpp:139
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray2"
-msgstr "Skiffergrå 2"
-
-#: colors.cpp:140
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray3"
-msgstr "Skiffergrå 3"
-
-#: colors.cpp:141
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray4"
-msgstr "Skiffergrå 4"
-
-#: colors.cpp:142
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGrey"
-msgstr "Skiffergrå"
-
-#: colors.cpp:143
-msgid ""
-"_: color\n"
-"WhiteSmoke"
-msgstr "Vit rök"
-
-#: colors.cpp:144
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine"
-msgstr "akvamarin"
-
-#: colors.cpp:145
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine1"
-msgstr "akvamarin 1"
-
-#: colors.cpp:146
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine2"
-msgstr "akvamarin 2"
-
-#: colors.cpp:147
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine3"
-msgstr "akvamarin 3"
-
-#: colors.cpp:148
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure"
-msgstr "azurblå"
-
-#: colors.cpp:149
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure1"
-msgstr "azurblå 1"
-
-#: colors.cpp:150
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure2"
-msgstr "azurblå 2"
-
-#: colors.cpp:151
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure3"
-msgstr "azurblå 3"
-
-#: colors.cpp:152
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure4"
-msgstr "azurblå 4"
-
-#: colors.cpp:153
-msgid ""
-"_: color\n"
-"beige"
-msgstr "beige"
-
-#: colors.cpp:154
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque"
-msgstr "bisque"
-
-#: colors.cpp:155
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque1"
-msgstr "bisque 1"
-
-#: colors.cpp:156
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque2"
-msgstr "bisque 2"
-
-#: colors.cpp:157
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque3"
-msgstr "bisque 3"
-
-#: colors.cpp:158
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque4"
-msgstr "bisque 4"
-
-#: colors.cpp:159
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood"
-msgstr "kvistigt trä"
-
-#: colors.cpp:160
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood1"
-msgstr "kvistigt trä 1"
-
-#: colors.cpp:161
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood2"
-msgstr "kvistigt trä 2"
-
-#: colors.cpp:162
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood3"
-msgstr "kvistigt trä 3"
-
-#: colors.cpp:163
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk"
-msgstr "cornsilk"
-
-#: colors.cpp:164
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk1"
-msgstr "cornsilk 1"
-
-#: colors.cpp:165
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk2"
-msgstr "cornsilk 2"
-
-#: colors.cpp:166
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk3"
-msgstr "cornsilk 3"
-
-#: colors.cpp:167
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk4"
-msgstr "cornsilk 4"
-
-#: colors.cpp:168
-msgid ""
-"_: color\n"
-"gainsboro"
-msgstr "gainsboro"
-
-#: colors.cpp:169
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew"
-msgstr "honungsdagg"
-
-#: colors.cpp:170
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew1"
-msgstr "honungsdagg 1"
-
-#: colors.cpp:171
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew2"
-msgstr "honungsdagg 2"
-
-#: colors.cpp:172
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew3"
-msgstr "honungsdagg 3"
-
-#: colors.cpp:173
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew4"
-msgstr "honungsdagg 4"
-
-#: colors.cpp:174
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory"
-msgstr "elfenbensvit"
-
-#: colors.cpp:175
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory1"
-msgstr "elfenbensvit 1"
-
-#: colors.cpp:176
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory2"
-msgstr "elfenbensvit 2"
-
-#: colors.cpp:177
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory3"
-msgstr "elfenbensvit 3"
-
-#: colors.cpp:178
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory4"
-msgstr "elfenbensvit 4"
-
-#: colors.cpp:179
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki"
-msgstr "kaki"
-
-#: colors.cpp:180
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki1"
-msgstr "kaki 1"
-
-#: colors.cpp:181
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki2"
-msgstr "kaki 2"
-
-#: colors.cpp:182
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki3"
-msgstr "kaki 3"
-
-#: colors.cpp:183
-msgid ""
-"_: color\n"
-"lavender"
-msgstr "lavendel"
-
-#: colors.cpp:184
-msgid ""
-"_: color\n"
-"linen"
-msgstr "linne"
-
-#: colors.cpp:185
-msgid ""
-"_: color\n"
-"moccasin"
-msgstr "mockasin"
-
-#: colors.cpp:186
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid"
-msgstr "orkidé"
-
-#: colors.cpp:187
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid1"
-msgstr "orkidé 1"
-
-#: colors.cpp:188
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid2"
-msgstr "orkidé 2"
-
-#: colors.cpp:189
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid3"
-msgstr "orkidé 3"
-
-#: colors.cpp:190
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink"
-msgstr "rosa"
-
-#: colors.cpp:191
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink1"
-msgstr "rosa 1"
-
-#: colors.cpp:192
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink2"
-msgstr "rosa 2"
-
-#: colors.cpp:193
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink3"
-msgstr "rosa 3"
-
-#: colors.cpp:194
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum"
-msgstr "plommon"
-
-#: colors.cpp:195
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum1"
-msgstr "plommon 1"
-
-#: colors.cpp:196
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum2"
-msgstr "plommon 2"
-
-#: colors.cpp:197
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum3"
-msgstr "plommon 3"
-
-#: colors.cpp:198
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum4"
-msgstr "plommon 4"
-
-#: colors.cpp:199
-msgid ""
-"_: color\n"
-"salmon"
-msgstr "laxrosa"
-
-#: colors.cpp:200
-msgid ""
-"_: color\n"
-"salmon1"
-msgstr "laxrosa 1"
-
-#: colors.cpp:201
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell"
-msgstr "snäckskal"
-
-#: colors.cpp:202
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell1"
-msgstr "snäckskal 1"
-
-#: colors.cpp:203
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell2"
-msgstr "snäckskal 2"
-
-#: colors.cpp:204
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell3"
-msgstr "snäckskal 3"
-
-#: colors.cpp:205
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell4"
-msgstr "snäckskal 4"
-
-#: colors.cpp:206
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow"
-msgstr "snövit"
-
-#: colors.cpp:207
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow1"
-msgstr "snövit 1"
-
-#: colors.cpp:208
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow2"
-msgstr "snövit 2"
-
-#: colors.cpp:209
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow3"
-msgstr "snövit 3"
-
-#: colors.cpp:210
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow4"
-msgstr "snövit 4"
-
-#: colors.cpp:211
-msgid ""
-"_: color\n"
-"tan"
-msgstr "mellanbrun"
-
-#: colors.cpp:212
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle"
-msgstr "tistel"
-
-#: colors.cpp:213
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle1"
-msgstr "tistel 1"
-
-#: colors.cpp:214
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle2"
-msgstr "tistel 2"
-
-#: colors.cpp:215
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle3"
-msgstr "tistel 3"
-
-#: colors.cpp:216
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle4"
-msgstr "tistel 4"
-
-#: colors.cpp:217
-msgid ""
-"_: color\n"
-"violet"
-msgstr "violett"
-
-#: colors.cpp:218
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat"
-msgstr "vete"
-
-#: colors.cpp:219
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat1"
-msgstr "vete 1"
-
-#: colors.cpp:220
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat2"
-msgstr "vete 2"
-
-#: colors.cpp:221
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat3"
-msgstr "vete 3"
-
-#: colors.cpp:222
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat4"
-msgstr "vete 4"
-
-#: colors.cpp:223
-msgid ""
-"_: color\n"
-"white"
-msgstr "vit"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdeprint.po
deleted file mode 100644
index 2e9e8a10ed6..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdeprint.po
+++ /dev/null
@@ -1,7188 +0,0 @@
-# translation of tdeprint.po to Swedish
-# Översättning tdeprint.po till Svenska
-# Copyright (C) 1997,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Magnus Reftel <d96reftl@dtek.chalmers.se>, 1997.
-# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 1998-2000.
-# Per Lindström <pelinstr@algonet.se>, 2000.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>, 2002.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-09 10:47+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Tomt utskriftskommando."
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PS_skrivare"
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "Postscript-filgenererare"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "Ghostscript-inställningar"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Drivrutin"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Upplösning"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Färgdjup"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Ytterligare GS-alternativ"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Sidstorlek"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Sidor per ark"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Vänster/högermarginal (0,35 mm)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Övre/nedre marginal (0,35 mm)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Textalternativ"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Skicka EOF efter jobbet för att mata ut sidan"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Korrigera trappstegsutskrift"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Snabb textutskrift (endast icke-Postskript-skrivare)"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"Den körbara filen <b>%1</b> kunde inte hittas i din sökväg. Kontrollera "
-"installationen."
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "LPD-fjärrkö"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "SMB-utdelad skrivare (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Nätverksskrivare (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Filskrivare (skriv ut till fil)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Lokal skrivarkö (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "<Inte tillgänglig>"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "LPD-fjärrkö %1@%2"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "Kunde inte skapa spool-katalog %1 för skrivare %2."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "Kunde inte spara information för skrivare <b>%1</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"Kunde inte ställa in korrekt behörighet på spool-katalogen %1 för skrivare <b>"
-"%2</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Åtkomst nekas: du måste vara root."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte köra kommando \"%1\"."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Kunde inte skriva printcap-fil."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr "Kunde inte hitta drivrutin <b>%1</b> i printtool-databasen."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "Kunde inte hitta skrivare <b>%1</b> i printcap-filen."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Ingen drivrutin hittades (direkt skrivare)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Skrivartypen känns inte igen."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"Drivrutinen <b>%1</b> är inte kompilerad i din Ghostscript-distribution. "
-"Kontrollera installationen eller använd en annan drivrutin."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr "Kunde inte skriva associerade drivrutinsfiler i spool-katalogen."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "APS-drivrutin (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Nätverksskrivare (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Utskriftsenhet stöds inte: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Kunde inte skapa katalog %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Element saknas: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Ogiltig utskriftsenhet angiven: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Kunde inte skapa filen: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "APS-drivrutinen är inte definierad."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Kunde inte ta bort katalogen %1."
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Okänd (posten känns inte igen)"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Fjärrkö (%1) på %2"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Lokal skrivare på %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Posten känns inte igen."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr "Printcap-filen är en fjärrfil (NIS). Den kan inte skrivas."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
-msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
-msgstr ""
-"Kan inte spara printcap-fil. Kontrollera att du har skrivbehörighet till den."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Internt fel: ingen hanterare angiven."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr "Kunde inte avgöra spool-katalogen. Se dialogrutan Alternativ."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
-msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
-msgstr ""
-"Kan inte skapa spool-katalogen %1. Kontrollera att du har den nödvändiga "
-"behörigheten för att utföra åtgärden."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr "Skrivaren har skapats men skrivardemonen kunde inte startas om. %1"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
-msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort spool-katalogen %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet "
-"till den."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "R&edigera printcap-post..."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Att redigera en printcap-post manuellt ska bara göras av en auktoriserad "
-"systemadministratör. Detta kan orsaka att skrivaren slutar fungera. Vill du "
-"fortsätta?"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Köhanteringstyp: %1"
-
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Operationen stöds inte."
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Utskriftskö"
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Inställningar för utskriftskö"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din sökväg."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Åtkomst nekas."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Skrivaren %1 existerar inte."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Okänt fel: %1"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Körning av LPRM misslyckades: %1"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "IFHP-drivrutin (%1)"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr ""
-"Ingen drivrutin definierad för skrivaren. Det kan vara en obehandlad skrivare."
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "Gemensam drivrutin för LPRng-verktyg (%1)"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Nätverksskrivare"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Internt fel."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
-msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta den körbara foomatic-datafilen i din PATH. Kontrollera att "
-"Foomatic är korrekt installerad."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Kan inte skapa Foomatic-drivrutinen [%1,%2]. Antingen finns inte drivrutinen, "
-"eller så har du inte den nödvändiga behörigheten för att utföra åtgärden."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Du har antagligen inte den nödvändiga behörigheten för att utföra åtgärden."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:426
-msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta den körbara lpdomatic-filen. Kontrollera att Foomatic är korrekt "
-"installerad och att lpdomatic är installerad på en standardplats."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Kunde inte ta bort drivrutinen %1."
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Sträng"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolesk"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Printcap-post: %1"
-
-#: kprintdialog.cpp:97
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
-"selected printer is located. The Location description is created by the "
-"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Skrivarplats:</b> <em>Plats</em> kan beskriva var den valda skrivaren "
-"är placerad. Platsbeskrivningen skapas av skrivarsystemets administratör (eller "
-"kan lämnas tom). </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:102
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
-msgstr " <qt><b>Skrivartyp:</b> <em>Typ</em> anger skrivarens typ. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:104
-msgid ""
-" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print "
-"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
-"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Skrivarstatus:</b> <em>Status</em> anger skrivarköns status på "
-"skrivarservern (som kan vara den lokala datorn). Status kan vara \"Overksam\", "
-"\"Behandlar\" \"Stoppad\", \"Paus\" eller motsvarande. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:108
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
-"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
-"may be left empty). </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Skrivarkommentar:</b> <em>Kommentar</em> kan beskriva den valda "
-"skrivaren. Kommentaren skapas av skrivarsystemets administratör (eller kan "
-"lämnas tom). </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:112
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
-"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
-"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-"<ul> "
-"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
-"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
-"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
-"button),</li> "
-"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
-"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
-"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
-"required to use the remote server. </li> </ul> "
-"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Meny för skrivarval:</b> "
-"<p>Använd den här kombinationsrutan för att välja skrivare som du vill använda "
-"för att skriva ut. Från början (när du kör KDEPrint för första gången), kanske "
-"du bara ser <em>KDE:s specialskrivare</em> som sparar jobb på disk (som "
-"Postskript eller PDF-filer), eller levererar jobb via e-post (som en "
-"PDF-bilaga). Om du saknar en riktig skrivare, måste du... "
-"<ul> "
-"<li>...antingen skapa en lokal skrivare med hjälp av <em>"
-"KDE:s guide för att lägga till skrivare</em>, som är tillgänglig för "
-"utskriftssystemen CUPS och RLPR (klicka på knappen till vänster om <em>"
-"'Egenskaper'</em>),</li> "
-"<li>...eller försöka ansluta till en befintlig CUPS-utskriftsserver genom att "
-"klicka på <em>'Systemalternativ'</em> nedanför. En ny dialogruta visas: klicka "
-"på ikonen <em>'CUPS-server'</em> och fyll i informationen som krävs för att "
-"använda servern.</li> </ul> </p>"
-"<p><b>Observera:</b> Det kan inträffa att du lyckas ansluta till en "
-"CUPS-server, och ändå inte får en lista med skrivare. Om det inträffar, tvinga "
-"då KDEPrint att ladda om inställningsfilerna. Starta antingen om Kprinter eller "
-"byt skrivarsystem från CUPS och tillbaka igen en gång, för att ladda om "
-"inställningsfilerna. Bytet av skrivarsystem kan göras med kombinationsrutan "
-"längst ner i dialogrutan när den är helt expanderad. </p></qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:137
-msgid ""
-" <qt><b>Print Job Properties:</b> "
-"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Egenskaper för skrivarjobb:</b> "
-"<p>Den här knappen tar dig till platsen där du kan bestämma dig angående alla "
-"alternativ som stöds för utskriftsjobb. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:141
-msgid ""
-" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> "
-"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list.</p> "
-"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> "
-"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
-"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
-"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
-"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
-"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Urval i visningen av skrivarlista:</b>"
-"<p> Den här knappen reducerar listan med synliga skrivare till en kortare, "
-"bekvämare fördefinierad lista.</p> "
-"<p>Det här är särskilt användbart i företagsmiljöer med många skrivare. Normalt "
-"visas <b>alla</b> skrivare.</p> "
-"<p>För att skapa en personligt filtrerad lista, klicka på <em>"
-"'Systemalternativ'</em> längst ner i dialogrutan. Välj därefter <em>"
-"'Filter'</em> i den nya dialogrutan (vänsterkolumn i dialogrutan <em>"
-"KDE:s utskriftsinställning</em>) och ställ in ditt urval.</p> "
-"<p><b>Varning:</b> Att klicka på knappen innan du har skapat en personligt "
-"filtrerad lista gör att alla skrivare försvinner från listan. (För att aktivera "
-"alla skrivare igen, klicka bara på knappen en gång till.) </p> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:154
-msgid ""
-"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> "
-"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
-"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
-") to add locally defined printers to your system. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
-"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
-"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KDE:s guide Lägg till skrivare</b> "
-"<p>Den här knappen startar <em>KDE:s guide Lägg till skrivare</em>.</p> "
-"<p>Använd guiden (med <em>\"CUPS\"</em> eller <em>\"RLPR\"</em>"
-") för att lägga till lokalt definierade skrivare i ditt system.</p> "
-"<p><b>Observera:</b> <em>KDE:s guide Lägg till skrivare</em> fungerar <b>"
-"inte</b>, och knappen är inaktiv, om du använder <em>\"Generell LPD\"</em>, <em>"
-"\"LPRng\"</em> eller <em>\"Skriv ut genom ett externt program</em>\".) </p> "
-"</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:163
-msgid ""
-" <qt><b>External Print Command</b> "
-"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>"
-"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Externt skrivarkommando</b> "
-"<p>Du kan skriva in vilket kommando som helst som också skriver ut i ett <em>"
-"terminalfönster</em>. </p><b>Till exempel:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;skrivarnamn&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:168
-msgid ""
-" <qt><b>Additional Print Job Options</b> "
-"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Ytterligare alternativ för utskriftsjobb</b> "
-"Den här knappen visar eller döljer ytterligare utskriftsalternativ.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:170
-msgid ""
-" <qt><b>System Options:</b> "
-"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-"<ul>"
-"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
-"for printing? "
-"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
-"for print page previews? "
-"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
-"and many more.... </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Systemalternativ:</b> Den här knappen visar en ny dialogruta där du kan "
-"justera diverse inställningar i utskriftssystemet. Bland dem finns: "
-"<ul>"
-"<li> Ska KDE-program ska bädda in alla teckensnitt i den Postskript som de "
-"skapar för utskrift? </li>"
-"<li> Ska KDE använda extern Postskript-visning som <em>gv</em> "
-"för att förhandsgranska utskriftssidor? </li>"
-"<li> Ska KDEPrint använda en CUPS-server på den lokala datorn eller en annan "
-"dator?</li></ul> och många fler. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:182
-msgid ""
-" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>"
-". </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Hjälp:</b> Den här knappen tar dig till den fullständiga <em>"
-"Handboken för KDEPrint</em>. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:186
-msgid ""
-" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter "
-"dialog. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Avbryt:</b> Den här knappen avbryter utskriftsjobbet och avslutar "
-"dialogrutan. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:190
-msgid ""
-" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
-"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
-"do this. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Skriv ut:</b> Den här knappen skickar jobbet till utskriftsprocessen. "
-"Om du skickar filer som inte innehåller Postscript, kan du bli tillfrågad om du "
-"vill att KDE ska konvertera filerna till Postscript, eller om du vill att "
-"utskriftssystemet (som CUPS) ska göra det. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:196
-msgid ""
-" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>"
-"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
-"the <em>Print</em> button.</p> "
-"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
-"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Behåll utskriftsdialogrutan öppen</b>"
-"<p>Om du aktiverar kryssrutan, förblir utskriftsdialogrutan öppen efter du "
-"klickat på <em>Skriv ut</em>.</p> "
-"<p> Detta är särskilt användbart om du måste prova diverse "
-"utskriftsinställningar (som färgmatchning för en bläckstråleskrivare) eller om "
-"du vill skicka jobbet till flera skrivare (en i taget) för att få det färdigt "
-"snabbare.</p> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:206
-msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
-"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
-"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
-"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
-"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Utmatningsfilnamn och sökväg:</b> \"Utmatningsfil:\" visar var filen "
-"sparas om du använder \"Skriv ut till fil\" för jobbet, med användning av en av "
-"KDE:s <em>Specialskrivare</em> som heter \"Skriv ut till fil (Postscript)\" "
-"eller \"Skriv ut till fil (PDF)\". Välj ett namn och en plats som passar dig "
-"med knappen, och/eller genom att redigera raden till höger. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:214
-msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and "
-"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
-"if you \"Print to File\") </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Utmatningsfilnamn och sökväg:</b> Redigera raden för att skapa en "
-"sökväg och ett filnamn som passar dig. (Knappen och radeditorfältet är bara "
-"tillgängligt om du använder \"Skriv ut till fil\") </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:219
-msgid ""
-" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / "
-"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
-"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Knapp för att bläddra i kataloger:</b> Den här knappen visar "
-"dialogrutan \"Öppna fil\" för att låta dig välja en katalog och ett filnamn där "
-"jobbet ska sparas vid \"Skriv ut till fil\". </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:225
-msgid ""
-" <qt><b>Add File to Job</b> "
-"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
-"to select a file for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphical formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Lägg till fil i jobb:</b> "
-"<p>Den här knappen visar dialogrutan \"Öppna fil\" för att låta dig välja en "
-"fil för utskrift. Observera att "
-"<ul>"
-"<li>du kan välja ASCII- eller internationell text, PDF, Postskript, Jpeg, TIFF, "
-"PNG, Gif och många andra grafikformat. "
-"<li>du kan välja diverse filer från olika platser och skicka dem som ett "
-"\"flerfilsjobb\" till utskriftssystemet. </ul> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:237
-msgid ""
-" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of "
-"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
-"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
-"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
-"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
-"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
-"preview is not available here. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Förhandsgranskning av utskrift:</b> Aktivera den här kryssrutan om du "
-"vill se en förhandsgranskning av utskriften. En förhandsgranskning låter dig "
-"till exempel kontrollera om din önskade layout för en \"affisch\" eller "
-"\"broschyr\" ser ut som du avsåg, utan att först slösa bort papper. Den låter "
-"dig också avbryta jobbet om någonting ser felaktigt ut. <qt><b>Observera:</b> "
-"Förhandsgranskningsfunktionen (och därför den här kryssrutan) är bara synlig "
-"för utskriftsjobb inifrån KDE-program. Om du startar kprinter från "
-"kommandoraden, eller om du använder kprinter som utskriftskommando för program "
-"som inte ingår i KDE (som </qt>Acrobat Reader, Firefox eller OpenOffice), så är "
-"inte förhandsgranskning tillgänglig här.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:250
-msgid ""
-" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the "
-"user's default. "
-"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>"
-"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"
-"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> "
-"is disabled.) </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Ange som förvald skrivare</b> "
-"<p>Den här knappen ställer in aktuell skrivare som användarens förvalda "
-"skrivare. "
-"<p><b>Observera:</b> (Knappen syns bara om <em>Systemalternativ</em> --> <em>"
-"Allmänt</em> --> <em>Diverse</em>: <em>\"Den senaste skrivaren som använts av "
-"programmet är förvald\"</em> inte är markerat). </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Skrivare"
-
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Namn:"
-
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Status:"
-
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
-
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: kprintdialog.cpp:289
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Egenskaper"
-
-#: kprintdialog.cpp:291
-msgid "System Op&tions"
-msgstr "Sys&temalternativ"
-
-#: kprintdialog.cpp:293
-msgid "Set as &Default"
-msgstr "Använ&d som standard"
-
-#: kprintdialog.cpp:300
-msgid "Toggle selective view on printer list"
-msgstr "Ändra urval i visning för skrivarlista"
-
-#: kprintdialog.cpp:305
-msgid "Add printer..."
-msgstr "Lägg till skrivare..."
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
-msgid "&Print"
-msgstr "&Skriv ut"
-
-#: kprintdialog.cpp:313
-msgid "Previe&w"
-msgstr "F&örhandsgranskning"
-
-#: kprintdialog.cpp:315
-msgid "O&utput file:"
-msgstr "&Utmatningsfil:"
-
-#: kprintdialog.cpp:321
-msgid "Print co&mmand:"
-msgstr "Utskriftsko&mmando:"
-
-#: kprintdialog.cpp:330
-msgid "Show/hide advanced options"
-msgstr "Visa eller dölj avancerade alternativ"
-
-#: kprintdialog.cpp:332
-msgid "&Keep this dialog open after printing"
-msgstr "&Behåll dialogrutan öppen efter utskrift"
-
-#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
-msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av skrivarlistan:"
-
-#: kprintdialog.cpp:715
-msgid "The output filename is empty."
-msgstr "Utmatningsfilnamnet är tomt."
-
-#: kprintdialog.cpp:754
-msgid "You don't have write permissions to this file."
-msgstr "Du har inte skrivbehörighet till den här filen."
-
-#: kprintdialog.cpp:760
-msgid "The output directory does not exist."
-msgstr "Utmatningskatalogen finns inte."
-
-#: kprintdialog.cpp:762
-msgid "You don't have write permissions in that directory."
-msgstr "Du har inte skrivbehörighet i den katalogen."
-
-#: kprintdialog.cpp:874
-msgid "&Options <<"
-msgstr "A&lternativ <<"
-
-#: kprintdialog.cpp:887
-msgid "&Options >>"
-msgstr "A&lternativ >>"
-
-#: kprintdialog.cpp:929
-msgid "Initializing printing system..."
-msgstr "Initierar utskriftssystemet..."
-
-#: kprintdialog.cpp:965
-msgid "Print to File"
-msgstr "Skriv ut till fil"
-
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
-"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Fakturering och redovisning av utskriftsjobb</b></p> "
-"<p>Infoga en sträng med någon betydelse här för att associera det aktuella "
-"utskriftsjobbet med ett visst konto. Strängen visas i CUPS \"sidlogg\" för att "
-"hjälpa till med redovisning av utskrifter i din organisation (lämna den tom om "
-"du inte behöver den). "
-"<p> Den är användbart för personer som skriver ut på uppdrag av olika "
-"\"kunder\" som utskriftsbyråer, tryckerier eller sekreterare som arbetar för "
-"olika chefer, etc.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # exempel: \"Försäljning\" eller \"Sven\"</pre> </p>"
-"</qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
-"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
-"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
-"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
-"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
-"to manually release it. "
-"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
-"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
-"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
-"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
-"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
-"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
-"trays).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Schemalagd utskrift</b></p> "
-"<p>Schemalagd utskrift låter dig styra tiden då den verkliga utskriften sker, "
-"medan du fortfarande kan skicka iväg jobbet <b>nu</b> och få det ur vägen. "
-"<p> Alternativet \"Aldrig (håll i evighet)\" är särskilt användbart. Det låter "
-"dig parkera jobbet till en tid då du (eller en utskriftsadministratör) "
-"bestämmer sig för att släppa det vidare för hand. "
-"<p> Detta krävs ofta i företagsmiljöer, där du normalt inte tillåts att direkt "
-"och omedelbart komma åt de stora produktionsskrivarna hos den <em>"
-"centrala kopieringsavdelningen</em>. Det är ändå OK att skicka jobb till kön "
-"som styrs av operatörerna (som, hur som helst, måste försäkra sig om att de 10 "
-"000 sidorna rosa papper som försäljningsavdelningen behöver för ett visst jobb "
-"är tillgängliga och laddade i pappersmagasinen).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # exempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"</pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page Labels</b></p> "
-"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
-"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
-"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Sidhuvud och sidfot</b></p> "
-"<p>Sidhuvud och sidfot skrivs ut av CUPS längst upp och längst ner på varje "
-"sida. De visas omgivna av en liten inramad ruta på sidan. "
-"<p>De innehåller vilken text som helst som du skriver in i radeditorns fält. "
-"</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-label=... # exempel: \"Företagshemligt\"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Job Priority</b></p> "
-"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
-"<em>First In, First Out</em>. "
-"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. "
-"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
-"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
-"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
-"no other, higher prioritized one is present).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Jobbprioritet</b></p> "
-"<p>Oftast skriver CUPS ut alla jobb per kö enligt principen <em>"
-"först in, först ut</em>. "
-"<p> Alternativet för jobbprioritet låter dig ordna om kön enligt dina behov. "
-"<p> Det fungerar åt båda håll: Du kan både öka och minska prioriteten (oftast "
-"kan du bara styra <b>dina egna</b> jobb). "
-"<p> Eftersom förvald jobbprioritet är \"50\", skrivs alla jobb som skickas med "
-"prioritet \"49\" bara ut efter alla andra är klara. Å andra sidan läggs ett "
-"jobb med prioritet \"51\" eller högre direkt in först i en kö med befintliga "
-"jobb (om inget annat högre prioriterat jobb redan finns).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # exempel: \"10\", \"66\" eller \"99\"</pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:126
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avancerade alternativ"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:137
-msgid "Immediately"
-msgstr "Genast"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:138
-msgid "Never (hold indefinitely)"
-msgstr "Aldrig (håll i evighet)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:139
-msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
-msgstr "Dagtid (6:00 till 18:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:140
-msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Kväll (18:00 till 6:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:141
-msgid "Night (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Natt (18:00 till 6:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "Helger"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "Andra skiftet (16:00 till 0:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Tredje skiftet (0:00 till 8:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Angiven tid"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "S&chemalagd utskrift:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "&Faktureringsinformation:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "S&idhuvud/sidfot:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "&Jobbprioritet:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "Den specificerade tiden är ogiltig."
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Inget försättsblad"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Klassificerad"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentiell"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Hemlig"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Normal"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Topphemlig"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Oklassificerad"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Välj försättsblad"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Startblad:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "Sl&utblad:"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj standardförsättsblad som hör ihop med den här skrivaren. Dessa blad "
-"kommer att fogas in före och/eller efter varje utskriftsjobb som skickas till "
-"skrivaren. Om du inte vill använda försättsblad, välj <b>Inget försättsblad</b>"
-".</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportera"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr "Exportera utskriftsdrivrutin till Windows-klienter"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
-msgid "&Username:"
-msgstr "An&vändarnamn:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "&Samba-server:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lösenord:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
-msgid ""
-"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
-"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
-"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
-"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
-"Export</b> button below."
-msgstr ""
-"<p><b>Samba-server</b></p>Adobe Windows Postscript-drivrutinfiler och CUPS "
-"skrivar-PPD:er kommer att exporteras till den särskilda utdelade "
-"Samba-katalogen <tt>[print$]</tt> (för att ändra CUPS-servern, använd först "
-"<nobr><i>Anpassa hanterare -> CUPS-server</i></nobr>"
-"). Den utdelade Samba-katalogen <tt>[print$]</tt> måste finnas på Samba-sidan "
-"innan du klickar på knappen <b>Exportera</b> nedan."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
-msgid ""
-"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
-"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
-"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
-"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
-"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
-msgstr ""
-"<p><b>Samba-användarnamn</b></p>Användare måste kunna skriva till den utdelade "
-"Samba-katalogen <tt>[print$]</tt>. Katalogen <tt>[print$]</tt> "
-"innehåller skrivardrivrutiner som är förberedda för att laddas ner till en "
-"Windows-klient. Den här dialogrutan fungerar inte för Samba-servrar som ställts "
-"in med <tt>security = share</tt> (men fungerar bra med <tt>security = user</tt>"
-")."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
-msgid ""
-"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
-msgstr ""
-"<p><b>Samba-lösenord</b></p> Samba-inställningen <tt>"
-"encrypt passwords = yes</tt> (standardvärde) kräver att kommandot <tt>"
-"smbpasswd -a [användarnamn]</tt> används först, för att skapa ett krypterat "
-"Samba-lösenord och få Samba att känna igen det."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "Skapar katalog %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "Laddar upp %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "Installerar drivrutin för %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "Installerar skrivare %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "Drivrutinsexporten lyckades."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
-msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
-"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
-msgstr ""
-"Operationen misslyckades. Möjliga orsaker är: åtkomst nekas eller felaktiga "
-"Samba-inställningar (se manualsidan <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"för detaljerad information, du behöver <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
-"version 1.1.11 eller högre). Du kanske vill försöka igen med ett annat "
-"användarnamn/lösenord."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Operationen avbruten (processen avslutad)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
-msgstr "<h3>Operationen misslyckades.</h3><p>%1</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
-msgid ""
-"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
-"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
-"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
-"functionality."
-msgstr ""
-"Du är på väg att exportera drivrutinen <b>%1</b> till en Windows-klient via "
-"Samba. Den här operationen kräver <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobes Postscript-drivrutin</a>, en aktuell <a href=\"http://www.samba.org\">"
-"Samba</a> version 2.2.x och en startad SMB-tjänst på servern. Klicka på <b>"
-"Exportera</b> för att starta operationen. Läs manualsidan <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> i Konqueror eller skriv <tt>"
-"man cupsaddsmb</tt> i ett terminalfönster för att få veta mer om den här "
-"funktionen."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
-msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
-"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
-msgstr ""
-"Vissa drivrutinsfiler saknas. Du kan hämta dem på <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobes</a> webbplats. Se manualsidan <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> för mer detaljer (du behöver åtminstone "
-"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 eller högre)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr "Förbereder uppladdning av drivrutin till värddator %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
-msgstr "Drivrutinen för skrivaren <b>%1</b> hittades inte."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
-#, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr "Förbereder installation av drivrutin på värddator %1"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:36
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Val av IPP-fjärrskrivare"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:49
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Du måste välja en skrivare."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:110
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Du kan inte komma åt begärd resurs."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:113
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Du har inte behörighet att komma åt begärd resurs."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:116
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "Den begärda operationen kan inte slutföras."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:119
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "Den begärda tjänsten är för närvarande inte tillgänglig."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:122
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "Målskrivaren accepterar inte utskriftsjobb."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:233
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är "
-"korrekt installerad och startad."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:236
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:356
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:357
-msgid "Values"
-msgstr "Värden"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "True"
-msgstr "Sann"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "False"
-msgstr "Falsk"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Period:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "&Storleksbegränsning (Kibyte):"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "Sidbe&gränsning:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Kvoter"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Inställningar för kvoter"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Ingen kvot"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Inget"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "IPP-fjärrserver"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ange information om fjärrservern för IPP som den önskade skrivaren tillhör. "
-"Guiden kommer att kontrollera servern innan den fortsätter.</p>"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Värddator:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Tomt servernamn."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Felaktigt portnummer."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr "<nobr>Kunde inte ansluta till <b>%1</b> på port <b>%2</b>.</nobr>"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
-msgid "Banners"
-msgstr "Försättsblad"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Inställning av försättsblad"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "IPP-rapport"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Internt fel: kunde inte generera HTML-rapport."
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Inställningar för användaråtkomst"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Användare"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Tillåtna användare"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Nekade användare"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Här definierar du en grupp för användare som tillåts/nekas att använda den "
-"skrivaren."
-
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Typ:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:41
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Characters Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
-"characters per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Tecken per tum</b></p> "
-"<p>Den här inställningen styr horisontell storlek hos tecken vid utskrift av en "
-"textfil.</p> "
-"<p>Förvalt värde är 10, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant "
-"sätt att 10 tecken per tum skrivs ut. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # exempel: \"8\" eller \"12\"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Lines Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
-"lines per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Rader per tum</b></p> "
-"<p>Den här inställningen styr vertikal storlek hos tecken vid utskrift av en "
-"textfil.</p> "
-"<p>Förvalt värde är 6, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant "
-"sätt att 6 tecken per tum skrivs ut. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o lpi=... # exempel: \"5\" eller \"7\"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Columns</b></p> "
-"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
-"when. printing text files. </p> "
-"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
-"be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Kolumner</b></p> "
-"<p>Den här inställningen styr hur många kolumner text som skrivs ut på varje "
-"sida vid utskrift av textfiler.</p> "
-"<p>Förvalt värde är 1, vilket betyder att bara en kolumn med text per sida "
-"skrivs ut. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o columns=... # exempel: \"2\" eller \"4\"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:84
-msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Förhandsgranskningsikonen ändras när du aktiverar eller inaktiverar snygg "
-"utskrift. </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Text Formats</b></p> "
-"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
-"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
-"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
-"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
-"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
-"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
-"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Textformat</b></p> "
-"<p>Dessa inställningar styr utseendet för text på utskrifter. De är bara "
-"giltiga när textfiler skrivs ut eller vid inmatning direkt via Kprinter. </p> "
-"<p><b>Observera:</b> Inställningarna har ingen som helst effekt för andra "
-"indataformat än text, eller för utskrift från program som KDE:s avancerade "
-"texteditor. (I allmänhet skickar program Postskript till utskriftssystemet, och "
-"'Kate' i synnerhet har sina egna knappar för att styra utskriften.) </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # exempel: \"8\" eller \"12\""
-"<br> -o lpi=... # exempel: \"5\" eller \"7\""
-"<br> -o columns=... # exempel: \"2\" eller \"4\"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Margins</b></p> "
-"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
-"valid for jobs originating from applications which define their own page "
-"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
-"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
-"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
-"margin settings here. </p> "
-"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
-"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
-"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
-"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
-"position (see the preview picture on the right side). </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
-"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
-"<br> -o page-left=... # example: \"36\" "
-"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Marginaler</b></p> "
-"<p>Dessa inställningar styr marginalerna för utskrifter på papper. De är inte "
-"giltiga för jobb som kommer från program som definierar sin egen sidlayout "
-"internt och skickar Postskript till KDEPrint (som Koffice eller "
-"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>Vid utskrift från KDE-program, som Kmail och Konqueror, eller vid utskrift "
-"av en ASCII-textfil via Kprinter, kan du välja marginalinställningar som du "
-"föredrar här. </p> "
-"<p>Marginaler kan ställas in individuellt för var och en av papprets kanter. "
-"Kombinationsrutan längst ner låter dig ändra måttenhet mellan bildpunkter, "
-"millimeter, centimeter och tum. </p> "
-"<p>Du kan till och med använda musen för att ta tag i en marginal och dra den "
-"till önskad position (se förhandsgranskningsbilden till höger). </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # exempel: \"72\"\n"
-" -o page-bottom=... # exempel: \"24\"\n"
-" -o page-left=... # exempel: \"36\"\n"
-" -o page-right=... # exempel: \"12\"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:134
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> "
-"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
-"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
-"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
-"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Aktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)</b></p> "
-"<p>Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera "
-"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje sida. "
-"Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och datum. "
-"Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras.</p> "
-"<p>Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.</p> "
-"<p>Om du föredrar en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', "
-"titta efter förfiltret <em>enscript</em> under fliken <em>Filter</em>.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:153
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> "
-"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
-"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
-"margins, though.) </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Inaktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)</b></p> "
-"<p>Utskrift av ASCII-textfiler med alternativet inaktiverat sker utan sidhuvud "
-"eller syntaxfärgläggning. (Du kan dock fortfarande ställa in sidmarginaler.)</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=false</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:167
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
-"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
-"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
-"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
-"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. "
-"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Skriv ut text med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)</b></p> "
-"<p>Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera "
-"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje sida. "
-"Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och datum. "
-"Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras.</p> "
-"<p>Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.</p> "
-"<p>Om du föredrar en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', "
-"titta efter förfiltret <em>enscript</em> under fliken <em>Filter</em>.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true\n"
-" -o prettyprint=false</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:188
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:191
-msgid "Text Format"
-msgstr "Textformat"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:193
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Syntaxfärgläggning"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginaler"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:200
-msgid "&Chars per inch:"
-msgstr "Te&cken per tum:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:204
-msgid "&Lines per inch:"
-msgstr "Rader per t&um:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:208
-msgid "C&olumns:"
-msgstr "K&olumner:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:216
-msgid "&Disabled"
-msgstr "Inaktivera&d"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:218
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Aktiv&erad"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "CUPS-kataloginställningar"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Installationskatalog"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Standardinstallation (/)"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:36
-msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
-"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
-"<ul> "
-"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"KDEPrint GUI. </li> "
-"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
-"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
-"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
-"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
-"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
-"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
-". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
-"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
-"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
-"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
-"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
-"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
-"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
-"Examples:</b>"
-"<br> "
-"<pre> A standard CUPS job option:"
-"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Value) Company_Confidential</em> "
-"<br> "
-"<br> A message to the operator(s):"
-"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
-"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
-"need to double-click on a field to edit it. "
-"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
-" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
-"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
-"option name.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ytterligare taggar</b></p>Du kan skicka ytterligare kommandon till "
-"CUPS-servern via den här redigerbara listan. Det finns tre anledningar till "
-"det:"
-"<ul> "
-"<li>Använd alla nuvarande eller framtida CUPS standardjobbalternativ som inte "
-"stöds av KDEPrints grafiska gränssnitt.</li>"
-"<li>Kontrollera alla egna jobbalternativ som du vill stödja i egna CUPS-filter "
-"och gränssnitt som kopplas in i CUPS filtreringskedja.</li>"
-"<li>Skicka korta meddelanden till produktionsskrivarnas operatörerna hos den "
-"<em>centrala kopieringsavdelningen</em>.</li></ul>"
-"<p><b>CUPS standardjobbalternativ:</b> En fullständig lista över CUPS "
-"standardjobbalternativ finns i <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">"
-"CUPS användarmanual</a>. Motsvarande komponenter i Kprinters användargränssnitt "
-"för respektive CUPS jobbalternativnamn anges i de olika <em>Vad är det här</em> "
-"hjälptexterna.</p>"
-"<p><b>Egna CUPS jobbalternativ:</b> CUPS-utskriftsservrar kan anpassas med "
-"ytterligare utskriftsfilter och gränssnitt som förstår egna jobbalternativ. Du "
-"kan ange sådana egna jobbalternativ här. Om du är tveksam, fråga "
-"systemadministratören.</p>"
-"<p><b>Operatörmeddelanden:</b> Du kan skicka ytterligare meddelanden till "
-"operatören eller operatörerna för produktionsskrivare (t.ex. i den <em>"
-"centrala kopieringsavdelningen</em>). Meddelanden kan läsas av operatören eller "
-"operatörerna (eller av dig själv) genom att titta på jobbets <em>"
-"\"Jobb IPP-rapport\"</em>.</p>. <b>Exempel:</b> "
-"<br> "
-"<pre>Ett CUPS standardjobbalternativ:"
-"<br> <em>(Namn) number-up</em> -- <em>(Värde) 9</em>"
-"<br>Ett jobbalternativ för egna CUPS-filter eller gränssnitt:"
-"<br> <em>(Namn) vattenmärke</em> -- <em>(Värde) Företagshemligt</em>"
-"<br>Ett meddelande till operatörerna:"
-"<br> <em>(Namn) Leverera_när_färdigt</em> -- <em>(Värde) "
-"till_marknadsavd.</em></pre> "
-"<p><b>Observera:</b> Fälten får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken "
-"eller citationstecken. Du kan behöva dubbelklicka på ett fält för att redigera "
-"det.</p>"
-"<p><b>Varning:</b> Använd inte de CUPS standardalternativnamn som också kan "
-"användas via det grafiska gränssnittet i KDEPrint. Resultaten kan vara "
-"oförutsägbara om de ger konflikter, eller om de skickas flera gånger. För alla "
-"alternativ som stöds av det grafiska gränssnittet, använd det grafiska "
-"gränssnittet. (För varje element i det grafiska gränssnittet namnges "
-"motsvarande CUPS alternativnamn i 'Vad är det här' texten.)</p> </qt>"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:77
-msgid "Additional Tags"
-msgstr "Ytterligare taggar"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
-#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:83
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:92
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Skrivskyddad"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:115
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"Taggnamnet får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken eller "
-"citationstecken: <b>%1</b>."
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
-"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Skrivarkö på CUPS-fjärrserver</p>"
-"<p>Använd detta för en skrivarkö som är installerad på en annat dator som kör "
-"en CUPS-server. Det gör det möjligt att använda fjärrskrivare när "
-"CUPS-bläddring är avstängd.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network IPP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Nätverksskrivare med IPP</p>"
-"<p>Använd detta för en nätverksskrivare som använder IPP-protokollet. Moderna "
-"avancerade skrivare kan använda detta läge. Använd detta läge istället för TCP, "
-"om skrivaren kan hantera båda.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Fax/Modem printer</p>"
-"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Telefax/modem-skrivare</p>"
-"<p>Använd detta för en telefax/modem-skrivare. Det kräver installation av "
-"utskriftsenheten <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>"
-". Dokument som skickas till skrivaren faxas till angivet telefaxnummer.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Other printer</p>"
-"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Annan skrivare</p>"
-"<p>Använd detta för alla skrivartyper. För att använda alternativet måste du "
-"känna till webbadressen för skrivaren du vill installera. Titta i "
-"CUPS-dokumentationen för mer information om skrivarwebbadresser. Alternativet "
-"är i huvudsak användbart för skrivartyper som använder utskriftsenheter från "
-"tredje part, som inte täcks in av övriga möjligheter.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Class of printers</p>"
-"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Skrivarklass</p>"
-"<p>Använd detta för att skapa en skrivarklass. När ett dokument skickas till en "
-"klass, skickas dokumentet i själva verket till den första tillgängliga (lediga) "
-"skrivaren i klassen. Se CUPS-dokumentationen för mer information om "
-"skrivarklasser.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "&CUPS-fjärrserver (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "Nätverksskrivare med &IPP (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "S&eriell fax/modem-skrivare"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "Annan skrivarty&p"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "Skrivar&klasser"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid hämtning av listan över tillgängliga utskriftsenheter:"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Faktureringsinformation"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:37
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Seriell faxenhet"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:41
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr "<p>Välj enheten som det seriella fax/modemet är anslutet till.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:71
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Du måste välja en enhet."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "Biblioteket cupsdconf hittades inte. Kontrollera installationen."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "Symbolen %1 hittades inte i cupsdconf-biblioteket."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "&Exportera drivrutin..."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "IPP-&skrivarrapport"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "IPP-rapport för %1"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "Kunde inte hämta skrivarinformation. Mottaget fel:"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
-msgstr ""
-"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är "
-"korrekt installerad och startad. Fel: %1."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
-msgid "connection refused"
-msgstr "anslutning vägrades"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
-msgid "host not found"
-msgstr "värddator hittades inte"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "läsning misslyckades (%1)"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
-msgstr ""
-"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är "
-"korrekt installerad och startad. Fel: %2: %1."
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
-msgid ""
-" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
-"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
-"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
-"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Skriv bara ut i svart (svart utskrift)</b> "
-"<p>Alternativet 'svart utskrift' anger att alla pennor bara ska skriva med "
-"svart: Förval är att använda färgerna som definieras i utskriftsfilen, eller "
-"standardfärgerna för pennor som är definierade i referensmanualen för HP-GL/2 "
-"från Hewlett Packard.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true</pre> </p></qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
-msgid ""
-" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
-"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
-" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
-"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
-"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
-"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
-"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
-"being spread across multiple pages.) </p> "
-"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
-"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
-"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Skala utskriven bild till pappersstorlek</b> "
-"<p>Alternativet 'fitplot' anger att HP-GL bilden ska skalas så att den fyller "
-"hela sidan enligt (den valda) mediastorleken. </p> "
-"<p>Normalt är 'fitplot' inaktiverat. Därför används normalt absoluta avstånd "
-"som anges i diagramfilen. (Du bör vara medveten om att HP-GL filer ofta är "
-"CAD-ritningar som är avsedda för storformatkurvskrivare. På vanliga "
-"kontorsskrivare gör de därför att den utskrivna ritningen sprids på flera "
-"sidor.)</p> "
-"<p><b>Observera:</b> Funktionen beror på att det finns ett riktigt "
-"diagramstorlekskommando (PS) i HP-GL/2 filen. Om ingen diagramstorlek anges i "
-"filen, så antar filtret som konverterar HP-GL till Postskript att diagrammet "
-"har storleken ANSI E.</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true</pre> </p></qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
-"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
-"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
-"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
-"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
-"wide. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
-"set inside the plot file itself..</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Ange pennbredd för HP-GL (om inte definierad i filen)</b>. "
-"<p>Värdet på pennbredden kan ställas in här om den ursprungliga HP-GL filen "
-"inte har ställt in den. Pennbredden anger värdet i mikrometer. Det normala "
-"värdet 1000 skapar linjer som är 1000 mikrometer = 1 millimeter breda. Att ange "
-"pennbredden 0 skapar linjer som är exakt 1 bildpunkt breda. </p> "
-"<p><b>Observera:</b> Alternativet pennbredd som ställs in här ignoreras om "
-"pennbredder anges inne i själva diagramfilen.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"</pre> </p></qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
-msgid ""
-" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
-"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
-"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
-"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
-"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
-"it on any installed printer. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
-"file into the running kprinter.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
-"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
-"1.1.22).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements "
-"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>HP-GL utskriftsalternativ</b> "
-"<p>Alla alternativ på den här sidan är bara till nytta om du använder KDEPrint "
-"för att skicka HP-GL och HP-GL/2 filer till en av dina skrivare.</p> "
-"<p>HP-GL och HP-GL/2 är sidbeskrivningsspråk utvecklade av Hewlett-Packard för "
-"att styra pennkurvskrivare.</p> "
-"<p>KDEPrint kan (med hjälp av CUPS) konvertera HP-GL filformatet och skriva ut "
-"det på vilken installerad skrivare som helst.</p> "
-"<p><b>Observera 1:</b> För att skriva ut HP-GL filer, starta 'kprinter' och "
-"ladda helt enkelt filen i kprinter som kör.</p>"
-"<p><b>Observera 2:</b> Parametern 'fitplot' som tillhandahålls av dialogrutan "
-"fungerar också för att skriva ut PDF-filer (om din version av CUPS är nyare än "
-"1.1.22).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # exempel: \"true\", \"false\""
-"<br> -o fitplot=... # exempel: \"true\", \"false\""
-"<br> -o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"</pre> </p></qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "HP-GL/2-alternativ"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "Anv&änd endast svart penna"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "F&yll sidan"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "&Pennbredd:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "Information om IPP-skrivare"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "S&krivarwebbadress:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ange antingen skrivarens webbadress direkt, eller använd funktionen för "
-"nätverkssökning.</p>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "&IPP-rapport"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "Du måste ange en webbadress för skrivaren."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "Ingen skrivare hittades på den här adressen/porten."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-"<Unknown> (%1)"
-msgstr "Okänd (%1)"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Namn</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Plats</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Beskrivning</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Modell</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "Overksam"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppad"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "Behandlar..."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "Okänt"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "<b>State</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Status</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-msgstr "Kunde inte ta emot skrivarinformation. Skrivaren svarade:<br><br>%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr ""
-"Kunde inte generera rapport. IPP-begäran misslyckades med meddelande: %1 "
-"(0x%2)."
-
-#: cups/kmwother.cpp:41
-msgid "URI Selection"
-msgstr "Webbadressfilval"
-
-#: cups/kmwother.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
-"<li>lpd://server/queue</li>"
-"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Ange webbadressen som motsvarar skrivaren som ska installeras. Exempel:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[användarnamn[:lösenord]@]server/skrivare</li>"
-"<li>lpd://server/kö</li>"
-"<li>parallell:/dev/lp0</li></ul>"
-
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr "Webbadress:"
-
-#: cups/kmwother.cpp:78
-msgid "CUPS Server %1:%2"
-msgstr "CUPS-server %1:%2"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serverinformation"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformation"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "V&ärddator:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "An&vändare:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "L&ösenord:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "Lagra lö&senord i konfigurationsfil"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "A&nvänd anonym åtkomst"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekund(er)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(er)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "timme/timmar"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(ar)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "vecka/veckor"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "månad(er)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Skrivarinställningar för kvoter"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Här kan du ange kvoter för den här skrivaren. Om du använder begränsningen "
-"<b>0</b> innebär detta att ingen kvot kommer att användas. Det här är lika med "
-"att ställa in kvotperioden till <b><nobr>Ingen kvot</nobr></b> "
-"(-1). Kvotbegränsningarna definieras per användare och gäller alla "
-"användare.</p>"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Du måste åtminstone ange en kvotgräns."
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "CUPS-server"
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "CUPS-serverinställningar"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Nekade användare"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Tillåtna användare"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Alla användare tillåts"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Ljusstyrka:</b> Skjutreglage för att styra värdet på ljusstyrkan för alla "
-"färger som används.</p> "
-"<p>Värdet på ljusstyrkan kan gå från 0 till 200. Värden större än 100 gör "
-"utskriften ljusare. Värden mindre än 100 gör utskriften mörkare. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # använd intervallet \"0\" till \"200\"</pre> </p>"
-"</qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
-"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Red</td> "
-"<td>Purple</td> "
-"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Green</td> "
-"<td>Yellow-green</td> "
-"<td>Blue-green</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Yellow</td> "
-"<td>Orange</td> "
-"<td>Green-yellow</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blue</td> "
-"<td>Sky-blue</td> "
-"<td>Purple</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Crimson</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyan</td> "
-"<td>Blue-green</td> "
-"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Färgton (nyans):</b> Skjutreglage för att styra värdet på färgtonen för "
-"färgrotation.</p> "
-"<p>Värdet på färgtonen är ett tal från -360 till 360 och representerar "
-"rotationen av färgtonen. Följande tabell sammanfattar ändringarna som görs för "
-"basfärger: "
-"<center><table border=\"1\" width=\"70%\">"
-"<tr> "
-"<th><b>Ursprunglig</b></th> "
-"<th><b>färgton=-45</b></th> "
-"<th><b>färgton=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Röd</td> "
-"<td>Violett</td> "
-"<td>Gulorange</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Grön</td> "
-"<td>Gulgrön</td> "
-"<td>Blågrön</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Gul</td> "
-"<td>Orange</td> "
-"<td>Gröngul</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blå</td> "
-"<td>Himmelsblå</td> "
-"<td>Purpur</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Karmosin</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Turkos</td> "
-"<td>Blågrön</td> "
-"<td>Ljust marinblå</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o hue=... # använd intervallet \"-360\" till \"360\"</pre> </p></qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Färgmättnad:</b> Skjutreglage för att styra värdet på färgmättnad för "
-"alla färger som används.</p> "
-"<p>Värdet på färgmättnad styr mättnaden av färgerna i en bild, på liknande sätt "
-"som färgknappen på en tv. Värdet på färgmättnad kan gå från 0 till 200. På "
-"bläckstråleskrivare använder ett större värde på färgmättnad mer bläck. På "
-"laserjetskrivare använder ett större värde på färgmättnad mer toner. "
-"Färgmättnaden 0 skapar svartvit utskrift, medan värdet 200 gör färgerna mycket "
-"intensiva. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # använd intervallet \"0\" till \"200\"</pre> </p>"
-"</qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
-"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Skjutreglage för att styra gammavärdet för färgkorrigering.</p> "
-"<p>Gammavärdet kan gå från 1 till 3000. Ett gammavärde större än 1000 gör "
-"utskriften ljusare. Ett gammavärde mindre än 1000 gör utskriften mörkare. "
-"Normalt gammavärde är 1000. </p> "
-"<p><b>Observera:</b> Justering av gammavärdet syns inte i miniatyrbilden för "
-"förhandsgranskning. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # använd intervallet \"1\" till \"3000\"</pre> </p></qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
-"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Alternativ för bildutskrift</b></p> "
-"<p>Alla alternativ som ställs in på den här sidan gäller bara vid utskrift av "
-"bilder. De flesta bildfilformat stöds. För att nämna ett fåtal: JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun raster, SGI RGB, Windows BMP. Alternativ "
-"för att styra färgdata för bildutskrifter är: "
-"<ul>"
-"<li>Ljusstyrka </li> "
-"<li>Färgton </li> "
-"<li>Färgmättnad </li> "
-"<li>Gamma </li> </ul> </p>"
-"<p>För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, "
-"Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som tillhandahålls för "
-"varje alternativ. </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue (Tint) </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Miniatyrbild med förhandsgranskning av färger</b></p> "
-"<p>Miniatyrbilden med förhandsgranskning av färger anger ändringen av bildens "
-"färger med olika inställningar. Alternativ som påverkar utseendet är: "
-"<ul> "
-"<li>Ljusstyrka </li> "
-"<li>Färgton (nyans) </li> "
-"<li>Färgmättnad </li> "
-"<li>Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, "
-"Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som tillhandahålls för "
-"varje alternativ. </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu. </li> "
-"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bildstorlek:</b> Kombinationsruta som styr bildstorleken på det utskrivna "
-"pappret. Kombinationsrutan fungerar tillsammans med skjutkontrollen nedan. "
-"Alternativen i kombinationsrutan är: </p> "
-"<ul> "
-"<li><b>Naturlig bildstorlek:</b> Bilden skrivs ut med sin naturliga "
-"bildstorlek. Om den inte får plats på en sida, delas utskriften upp på flera "
-"sidor. Observera att skjutkontrollen är inaktiverad när 'naturlig bildstorlek' "
-"väljes i kombinationsrutan. </li> "
-"<li> <b>Upplösning (ppi):</b> Skjutkontrollen för upplösningens värde omfattar "
-"ett talområde från 1 till 1200. Den anger bildens upplösning i bildpunkter per "
-"tum (ppi). En bild som är 3000x2400 bildpunkter skrivs till exempel ut som 10x8 "
-"tum vid 300 bildpunkter per tum, men som 5x4 tum vid 600 bildpunkter per tum. "
-"Om den angivna upplösningen gör bilden större än sidan, skrivs flera sidor ut. "
-"Upplösningens normalvärde är 72 bildpunkter per tum. </li> "
-"<li><b>% av sidan:</b> Skjutkontrollen för procentvärdet omfattar tal från 1 "
-"till 800. Den anger storleken i förhållande till sidan (inte bilden). "
-"Skalningen 100 procent fyller sidan så fullständigt som bildens proportion "
-"tillåter (och roterar bilden automatiskt efter behov). En skalning på mer än "
-"100 procent skriver ut bilden på flera sidor. En skalning på 200 procent "
-"skriver ut upp till 4 sidor. Skalning i % av sidan är normalt 100 %. </li> "
-"<li><b>% av naturlig bildstorlek:</b> Skjutkontrollen för procentvärdet går "
-"från 1 till 800. Den anger utskriftsstorleken i förhållande till den naturliga "
-"bildstorleken. Skalningen 100 procent skriver ut bilden med naturlig storlek, "
-"medan skalningen 50 procent skriver ut den med halva naturliga storleken. Om "
-"den angivna skalningen gör bilden större än sidan skrivs flera sidor ut. "
-"Skalning i % av naturlig bildstorlek är normalt 100 %. </li></ul></p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # intervall i % är 1..800"
-"<br> -o scaling=... # intervall i % är 1..800 "
-"<br> -o ppi=... # intervall i ppi är 1..1200</pre> </p></qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"<ul> "
-"<li> center </li> "
-"<li> top </li> "
-"<li> top-left </li> "
-"<li> left </li> "
-"<li> bottom-left </li> "
-"<li> bottom </li> "
-"<li> bottom-right</li> "
-"<li> right </li> "
-"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Miniatyrbild med förhandsgranskning av placering</b></p> "
-"<p>Den här miniatyrbilden med förhandsgranskning av placeringen anger bildens "
-"position på pappersarket. "
-"<p>Klicka på de horisontella och vertikala alternativknapparna för att flytta "
-"omkring bildjusteringen på sidan. Alternativen är: "
-"<ul> "
-"<li> cenrerad </li> "
-"<li> överst </li> "
-"<li> överst till vänster </li> "
-"<li> vänster </li> "
-"<li> nederst till vänster </li> "
-"<li> nederst </li> "
-"<li> nederst till höger</li> "
-"<li> höger </li> "
-"<li> överst till höger </li> </ul> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
-"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness: 100 </li> "
-"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
-"<li> Saturation: 100 </li> "
-"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Återställ till förvalda inställningar</b> </p> "
-"<p>Återställ alla färginställningar till förvalda värden. Förvalda värden är: "
-"<ul> "
-"<li>Ljusstyrka: 100</li> "
-"<li>Färgton (nyans): 0</li> "
-"<li>Färgmättnad: 100</li> "
-"<li>Gamma: 1000</li></ul></p></qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
-"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bildplacering:</b></p> "
-"<p>Välj ett par alternativknappar för att flytta bilden till positionen du vill "
-"på pappersutskriften. Normalvärdet är 'centrerad'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o position=... # exempel: \"top-left\", \"bottom\"</pre> </p></qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Färginställningar"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "Bildstorlek"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "Bildplacering"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "Ljus&styrka:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "&Färgton (färgrotation):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "Fär&gmättnad:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "&Gamma (färgkorrektion):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "Förval&da inställningar"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "Naturlig bildstorlek"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "Upplösning (ppi)"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% av sidan"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% av naturlig bildstorlek"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "B&ildstorlekstyp:"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
-msgid "Job Report"
-msgstr "Jobbrapport"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
-msgid "Unable to retrieve job information: "
-msgstr "Kunde inte hämta jobbinformation: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
-msgid "&Job IPP Report"
-msgstr "IPP-&jobbrapport"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
-msgid "&Increase Priority"
-msgstr "Öka pr&ioritet"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
-msgid "&Decrease Priority"
-msgstr "Mins&ka prioritet"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
-msgid "&Edit Attributes..."
-msgstr "R&edigera attribut..."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
-msgid "Unable to change job priority: "
-msgstr "Kunde inte ändra jobbprioritet: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
-#, c-format
-msgid "Unable to find printer %1."
-msgstr "Kunde inte hitta skrivaren %1."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
-msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
-msgstr "Egenskaper för jobb %1@%2 (%3)"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
-msgid "Unable to set job attributes: "
-msgstr "Kunde inte ställa in jobbattribut: "
-
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "Skrivaren är ofullständigt definierad. Försök installera om den."
-
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Inställningar för LPD-fjärrkö"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Kö:"
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Tomt värddatornamn."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Tomt könamn."
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Fjärrkö %1 på %2"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Inga fördefinierade skrivare"
-
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Kö"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Tomt skrivarnamn."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Skrivaren hittades inte."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Inte implementerat ännu."
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Inställningar för RLPR-proxyserver"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxyinställningar"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "Använd pro&xyserver"
-
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "Köad"
-
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Hållen"
-
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Avbruten"
-
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avbruten"
-
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Klar"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
-msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
-msgstr "Verktyg för Epson InkJet-skrivare"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
-msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
-msgstr "An&vänd direktanslutning (kan kräva root-behörighet)"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "Skrivare:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
-msgid "Clea&n print head"
-msgstr "Re&ngör skrivarhuvud"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
-msgid "&Print a nozzle test pattern"
-msgstr "S&kriv ett testmönster för munstycken"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
-msgid "&Align print head"
-msgstr "Juster&a skrivarhuvud"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
-msgid "&Ink level"
-msgstr "Bläckn&ivå"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
-msgid "P&rinter identification"
-msgstr "Identifiering av sk&rivare"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
-msgid "Internal error: no device set."
-msgstr "Internt fel: ingen enhet angiven."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Unsupported connection type: %1"
-msgstr "Anslutningstypen %1 stöds inte"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
-msgid ""
-"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"En escputil-process körs fortfarande. Du måste vänta tills den är klar innan du "
-"fortsätter."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
-msgid ""
-"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
-"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
-msgstr ""
-"Den körbara filen escputil kan inte hittas i din PATH-miljövariabel. "
-"Kontrollera att gimp-print är installerad och att escputil finns i din PATH."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
-msgid "Internal error: unable to start escputil process."
-msgstr "Internt fel: kunde inte starta escputil-process."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
-msgid "Operation terminated with errors."
-msgstr "Operationen avbröts med fel."
-
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Utmatning"
-
-#: management/kmmainview.cpp:71
-msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Skrivaren %1 existerar redan. Om du fortsätter kommer den att skrivas över. "
-"Vill du fortsätta?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
-#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
-msgid "Initializing manager..."
-msgstr "Initierar hantering..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:179
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "&Ikoner,&Lista,&Träd"
-
-#: management/kmmainview.cpp:183
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "Starta/stoppa skrivare"
-
-#: management/kmmainview.cpp:185
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "&Starta skrivare"
-
-#: management/kmmainview.cpp:186
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "Sto&ppa skrivare"
-
-#: management/kmmainview.cpp:188
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "Aktivera/inaktivera jobbkö"
-
-#: management/kmmainview.cpp:190
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "Aktiv&era jobbkö"
-
-#: management/kmmainview.cpp:191
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "Inaktivera &jobbkö"
-
-#: management/kmmainview.cpp:194
-msgid "&Configure..."
-msgstr "A&npassa..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:195
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "Lä&gg till skrivare/klass..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:196
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "Lägg till s&pecial (låtsas) skrivare..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:197
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "Använd som standard &lokalt"
-
-#: management/kmmainview.cpp:198
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "Anv&änd som standard för användare"
-
-#: management/kmmainview.cpp:199
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "&Testa skrivare..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:200
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "&Anpassa hanterare..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:201
-msgid "Initialize Manager/&View"
-msgstr "Initiera &hanterare/visning"
-
-#: management/kmmainview.cpp:203
-msgid "&Orientation"
-msgstr "Pla&cering"
-
-#: management/kmmainview.cpp:206
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "&Vertikal,&Horisontell"
-
-#: management/kmmainview.cpp:210
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "Starta om s&erver"
-
-#: management/kmmainview.cpp:211
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "Anpassa &server..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:214
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Dölj verk&tygsrad"
-
-#: management/kmmainview.cpp:216
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "Visa &menyverktygsrad"
-
-#: management/kmmainview.cpp:217
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "Dölj &menyverktygsrad"
-
-#: management/kmmainview.cpp:219
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "Visa skr&ivardetaljer"
-
-#: management/kmmainview.cpp:220
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "Dölj skr&ivardetaljer"
-
-#: management/kmmainview.cpp:224
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "Växla skrivar&filtrering"
-
-#: management/kmmainview.cpp:228
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Handbok %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:229
-msgid "%1 &Web Site"
-msgstr "&Webbplatsen %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:231
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "Skrivarver&ktyg"
-
-#: management/kmmainview.cpp:296
-msgid "Print Server"
-msgstr "Utskriftsserver"
-
-#: management/kmmainview.cpp:302
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Utskriftshanterare"
-
-#: management/kmmainview.cpp:319
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: management/kmmainview.cpp:340
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av skrivarlistan."
-
-#: management/kmmainview.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "Kunde inte ändra statusen på skrivare %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:525
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "Kunde inte ta bort specialskrivare %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "Kunde inte ta bort skrivare %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:562
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Anpassa %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:569
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "Kunde inte ändra inställningar för skrivare %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:573
-#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "Kunde inte ladda en giltig drivrutin för skrivare %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:585
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Kunde inte skapa skrivare."
-
-#: management/kmmainview.cpp:597
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "Kunde inte definiera skrivare %1 som standard."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr "Du är på väg att skriva ut en testsida på %1. Vill du fortsätta?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Testsida för utskrift"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
-#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "Testsidan har sänts till skrivare %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "Kunde inte testa skrivaren %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:650
-msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
-msgstr "Felmeddelande mottaget från hanterare:</p><p>%1</p>"
-
-#: management/kmmainview.cpp:652
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "Internt fel (inget felmeddelande)."
-
-#: management/kmmainview.cpp:670
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "Kunde inte starta om skrivarserver."
-
-#: management/kmmainview.cpp:675
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "Startar om server..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:685
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "Kunde inte anpassa skrivarserver."
-
-#: management/kmmainview.cpp:690
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "Anpassar server..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:838
-msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
-msgstr ""
-"Kunde inte starta skrivarverktyget. Möjliga orsaker är: ingen skrivare är vald, "
-"den valda skrivaren har ingen lokal enhet definierad (skrivarport) eller så "
-"kunde inte verktygsbiblioteket hittas."
-
-#: management/kmmainview.cpp:862
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "Kunde inte hämta skrivarlistan."
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Kommandon"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Kommandoinställningar"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Redigera/skapa kommandon"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>Kommandoobjekt används som grund för att bygga både utskriftsfilter och "
-"specialskrivare. De beskrivs med en kommadosträng, ett antal alternativ, en "
-"uppsättning med krav och tillhörande Mime-typer. Här kan du skapa nya "
-"kommandoobjekt och redigera befintliga objekt. Alla ändringar gäller bara för "
-"dig själv.</p>"
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Nästa >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Till&baka"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Guiden lägg till skrivare"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Ändra skrivare"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Kunde inte hitta den begärda sidan."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "Slut&för"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Välj kommando"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Välj lokal port"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Lokalt system"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallell"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriell"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Övriga"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj en giltig hittad port, eller ange motsvarande webbadress direkt i det "
-"nedersta inmatningsfältet.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "Tom webbadress."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr "Den lokala webbadressen motsvarar ingen hittad port. Fortsätta?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Välj en giltig port."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Kan inte hitta lokala portar."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Skrivartyp:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Gränssnitt"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Inställningar för gränssnitt"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "IPP-skrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Lokal USB-skrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Lokal parallell skrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Lokal seriell skrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Nätverksskrivare (uttag)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "SMB-skrivare (Windows)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Filskrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Seriell fax/modem-skrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
-msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "Okänt"
-
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
-msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Plats:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Medlemmar:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "Implicit klass"
-
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "Fjärrklass"
-
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "Lokal klass"
-
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Fjärrskrivare"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Lokal skrivare"
-
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Special (låtsas) skrivare"
-
-#: management/kminfopage.cpp:121
-msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
-"Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Klassammansättning"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Tillgängliga skrivare:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Skrivarklass:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Du måste åtminstone välja en skrivare."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Skrivarnamn:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "S&ök"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Nätverkssökning:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Delnät: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att avsöka ett delnät (%1.*) som inte motsvarar datorns aktuella "
-"delnät (%2.*). Vill du avsöka det angivna delnätet ändå?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Sök"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "&Delnätverk:"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Tidsgräns (ms):"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Sökinställningar"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Fel delnätverksspecifikation."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Fel tidsgränsspecifikation."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Fel portspecifikation."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Några alternativ är i konflikt. Du måste lösa de här konflikterna innan du "
-"fortsätter."
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Filval"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utskriften kommer att omdirigeras till en fil. Ange sökvägen till filen du "
-"vill använda. Använd en absolut sökväg eller bläddra-knappen för att välja "
-"grafiskt.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Skriv ut till fil:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Tomt filnamn."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Katalogen finns inte."
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Inställningar för förhandsgranskning"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Förhandsgranskningsprogram"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "A&nvänd externt förhandsgranskningsprogram"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
-"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Du kan använda ett externt förhandsgranskningsprogram (PS-visare) istället för "
-"KDE:s inbyggda förhandsgranskningssystem. Observera att om KDE:s normala "
-"PS-visare (Kghostview) inte hittas, försöker KDE automatiskt hitta en annan "
-"extern Postscript-visare."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
-msgid "Printer Test"
-msgstr "Skrivartest"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "<b>Manufacturer:</b>"
-msgstr "<b>Tillverkare:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "<b>Model:</b>"
-msgstr "<b>Modell:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beskrivning:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testa"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
-msgid ""
-"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
-"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
-"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nu kan du testa skrivaren innan installationen avslutas. Använd knappen <b>"
-"Inställningar</b> för att ställa in drivrutinen till skrivaren och knappen <b>"
-"Testa</b> för att testa inställningarna. Använd knappen <b>Tillbaka</b> "
-"för att ändra drivrutinen (aktuella inställningar kommer att tas bort).</p>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Kunde inte ladda den begärda drivrutinen:<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
-msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
-msgstr ""
-"Testsidan har skickats till skrivaren. Vänta tills utskriften är klar, klicka "
-"sedan på OK."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "Kunde inte testa skrivaren: "
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "Kunde inte ta bort temporär skrivare."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "Kunde inte skapa temporär skrivare."
-
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte ändra egenskaperna för skrivaren. Fel mottaget från hanterare:"
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure KDE Print"
-msgstr "Anpassa KDE-utskrift"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Anpassa skrivarserver"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Starta guiden lägg till skrivare"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Ingen körbar fil definierad för skapandet av drivrutinsdatabasen. Den här "
-"operationen är inte implementerad."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din PATH. Kontrollera att det här "
-"programmet finns och kan kommas åt i din PATH-variabel."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr ""
-"Kunde inte påbörja skapandet av drivrutinsdatabasen. Körningen av %1 "
-"misslyckades."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Vänta medan KDE bygger om drivrutinsdatabasen."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Drivrutindatabas"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"Fel uppstod när drivrutinsdatabasen skapades: onormalt avslut av delprocess."
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Identifiering av användare"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Den här utskriftsenheten kan kräva användarnamn/lösenord för att fungera "
-"korrekt. Välj åtkomsttyp att använda och fyll i användarnamn och lösenord om "
-"det behövs.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "Användarna&mn:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Anonym (inget användarnamn eller lösenord)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "&Gästkonto (användarnamn=\"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "Nor&malt konto"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Välj ett alternativ"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "Användarnamn är tomt."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Information om nätverksskrivare"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "&Skrivaradress:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:98
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Du måste ange en skrivaradress."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:109
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Fel portnummer."
-
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Ändra..."
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "KDE Print Configuration"
-msgstr "KDE:s utskriftsinställning"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Val av skrivarmodell"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Direktskrivare"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Internt fel: kunde inte hitta drivrutin."
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "Ingen skrivare"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "Alla skrivare"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "Skrivarjobb för %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
-msgstr "Max: %1"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsat"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "Jobb-ID"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "Ägare"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "Status"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "Storlek (Kibyte)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Sid(or)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-msgid "&Hold"
-msgstr "St&opp"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-msgid "&Resume"
-msgstr "Åte&ruppta"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Ta &bort"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-msgid "Res&tart"
-msgstr "Star&ta om"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "&Flytta till skrivare"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "&Växla klara jobb"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr "Visa bara användarjobb"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
-msgstr "Dölj bara användarjobb"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
-msgid "User Name"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "Välj &skrivare"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr "Behåll fönstret permanent"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
-msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
-msgstr ""
-"Kunde inte utföra åtgärd \"%1\" på valda jobb. Fel mottaget från hanterare:"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "Stopp"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "Återuppta"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "Starta om"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Flytta till %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "Operationen misslyckades."
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "Skrivarinställningar för jobb"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Uppdateringsintervall"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
-msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
-msgstr ""
-"Tidsinställningen kontrollerar uppdateringsintervallen för diverse <b>"
-"KDE-utskriftskomponenter</b> som skrivarhanteraren och jobbvisaren."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Testsida"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "&Specificera personlig testsida"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Förhandsgranskning..."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "&Visa meddelanderuta med utskriftsstatus"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "Den senaste s&krivaren som använts av programmet är förvald"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
-msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
-msgstr ""
-"Den valda testsidan är inte en Postscript-fil. Du kanske inte kan testa "
-"skrivaren längre."
-
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekräftelse"
-
-#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Medlemmar"
-
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Utskriftsenhet"
-
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "Skrivar-IP"
-
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Värddator"
-
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "Webbadress"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "DB-drivrutin"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Extern drivrutin"
-
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Tillverkare"
-
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Teckensnittsinställningar"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Teckensnittsinbäddning"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Teckensnittssökväg"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "Bädda in t&eckensnitt i Postscript-data vid utskrift"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "&Upp"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "Ne&d"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "L&ägg till"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "&Ytterligare katalog:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
-msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
-msgstr ""
-"Dessa alternativ kommer automatiskt att lägga in teckensnitt i Postscript-filen "
-"som inte är tillgängliga på skrivaren. Teckensnittsinbäddning producerar "
-"vanligtvis bättre utskriftsresultat (mer likt det du ser på skärmen), men också "
-"större utskriftsdata."
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
-msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
-msgstr ""
-"När du använder inbäddning av teckensnitt kan du välja ytterligare kataloger "
-"där KDE ska leta efter teckensnittsfiler som kan inbäddas. Normalt används "
-"X-serverns sökväg för teckensnitt, så de katalogerna behövs inte läggas till. "
-"Den standardsökvägen bör vara tillräcklig i de flesta fall."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "SMB-skrivarinställningar"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Sök"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbetsgrupp:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Användarnamn: %1"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonym>"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Klassmedlemmar"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Heltal"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Flyttal"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beskrivning:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "Standard&värde:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&mmando:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "&Behåll alternativ"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "V&ärden"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "Minim&alt värde:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ma&ximalt värde:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "Lägg till värde"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "Ta bort värde"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Verkställ ändringar"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "Lägg till grupp"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "Lägg till alternativ"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "Ta bort objekt"
-
-#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
-msgid "Move up"
-msgstr "Flytta upp"
-
-#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
-msgid "Move down"
-msgstr "Flytta ner"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "&Inmatning från"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "&Utmatning till"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Rör:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
-msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
-msgstr ""
-"En identifieringssträng. Använd bara alfanumeriska tecken utom mellanslag. "
-"Strängen <b>__root__</b> är reserverad för intern användning."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
-msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
-msgstr ""
-"En beskrivande sträng. Strängen visas via gränssnittet, och ska ange "
-"motsvarande väljares funktion tillräckligt tydligt."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
-msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
-msgstr ""
-"Väljarens typ. Den avgör hur väljaren presenteras grafiskt för användaren."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
-msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
-msgstr ""
-"Väljarens format. Det avgör hur väljaren formateras när den placeras in i hela "
-"kommandoraden. Taggen <b>%value</b> kan användas för att motsvara användarens "
-"val. Vid körning ersätts taggen av väljarens värde i form av en sträng."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
-msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
-msgstr ""
-"Väljarens standardvärde. För väljare som inte behålls, läggs ingenting till på "
-"kommandoraden om väljaren har standardvärdet. Om värdet inte motsvarar det "
-"verkliga standardvärdet för det underliggande verktyget, behåll då väljaren för "
-"att undvika oönskade effekter."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
-msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
-msgstr ""
-"Behåll väljaren. En väljare som behålls läggs alltid till på kommandoraden, "
-"vilket värde den än har. Det är användbart när det valda standardvärdet inte "
-"stämmer med det verkliga standardvärdet för det underliggande verktyget."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
-msgstr ""
-"Den fullständiga kommandoraden för att köra det underliggande verktyget. "
-"Kommandoraden baseras på en mekanism med taggar som ersätts vid körning. Taggar "
-"som stöds är:"
-"<ul> "
-"<li><b>%filterargs</b>: kommandoväljare</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: indataspecifikation</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: utdataspecifikation</li>"
-"<li><b>%psu</b>: sidstorlek med stora bokstäver</li>"
-"<li><b>%psl</b>: sidstorlek med små bokstäver</li></ul>"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
-msgstr ""
-"Inmatningsangivelse när det underliggande verktyget läser indata från en fil. "
-"Använd taggen <b>%in</b> för att ange indatafilens namn."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
-msgstr ""
-"Utmatningsangivelse när det underliggande verktyget skriver utdata till en fil. "
-"Använd taggen <b>%out</b> för att ange utdatafilens namn."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
-msgstr ""
-"Inmatningsangivelse när det underliggande verktyget läser indata från "
-"standardinmatningen."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr ""
-"Utmatningsangivelse när det underliggande verktyget skriver utdata till "
-"standardutmatningen."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
-msgstr ""
-"En kommentar om det underliggande verktyget, som användaren kan se via "
-"gränssnittet. Kommentarsträngen stöder grundläggande HTML-taggar, som "
-"&lt;a&gt;, &lt;b&gt; eller &lt;i&gt;."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr ""
-"Ogiltigt identifieringsnamn. Tomma strängar och \"__root__\" är inte tillåtet."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Ny grupp"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Nytt alternativ"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Redigera kommando för %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "Inställningar för &Mime-typer"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "&Inmatningsformat som stöds"
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Krav"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "R&edigera kommando..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "Utmatnings&format:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "ID-namn:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "Information om LPD-kö"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan den "
-"fortsätter.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Viss information saknas."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Inställningar för skrivarfilter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Skrivarfilter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"Skrivarfiltrering låter dig visa bara en särskild uppsättning skrivare istället "
-"för alla. Det här kan vara användbart om det finns många tillgängliga skrivare, "
-"men du bara använder några få. Välj skrivarna som du vill se i listan till "
-"vänster eller ange ett <b>Plats</b>filter (t ex Grupp_1*). Båda läggs till "
-"eller ignoreras om de är tomma."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Platsfilter:"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Val av drivrutin"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Flera drivrutiner har hittats för den här modellen. Välj den drivrutin du "
-"vill använda. Du kommer att ha möjligheten att testa den och också ändra den om "
-"nödvändigt.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Drivrutinsinformation"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Du måste välja en drivrutin."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [rekommenderas]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Ingen information om den valda drivrutinen."
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
-"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"The KDE printing team</i></a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välkommen,</p>"
-"<br>"
-"<p>Den här guiden hjälper dig att installera en ny skrivare på datorn. Den "
-"kommer visa dig de olika stegen som behövs för att installera och ställa in en "
-"skrivare för utskriftshantering. För varje steg kan du alltid gå tillbaka med "
-"knappen <b>Tillbaka</b>.</p>"
-"<br>"
-"<p>Vi hoppas du har nytta och glädje av det här verktyget!</p>"
-"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"> <i>"
-"KDE:s utskriftsgrupp</i></a>.</p>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "&Postscript-skrivare"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "Di&rektskrivare (ingen drivrutin behövs)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Övriga..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "&Tillverkare:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Mo&dell:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laddar..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "Kunde inte hitta Postscript-drivrutinen."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Välj drivrutin"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Okänd>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Databas"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Felaktigt drivrutinsformat."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Övriga"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Nytt kommando"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Redigera kommando"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "B&läddra..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Använd ko&mmando:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Kommandonamn"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Ange ett identifieringsnamn för det nya kommandot:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"Ett kommando med namnet %1 finns redan. Vill du fortsätta och redigera det "
-"befintliga?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr "Internt fel. XML-drivrutinen för kommandot %1 kunde inte hittas."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "utmatning"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "odefinierad"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "inte tillåten"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Inte tillgänglig: kraven uppfylls inte)"
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Skrivarsystem"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasser"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Skrivare"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Speciellt"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Tillverkare:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Skrivarmodell:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Drivrutinsinformation:"
-
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Drivrutinsinställningar"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Jobb"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Visade jobb"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Maximalt antal jobb som visas:"
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Allmän information"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ange informationen gällande skrivare eller klass. <b>Namn</b> "
-"är obligatoriskt, <b>Plats</b> och <b>Beskrivning</b> "
-"är det inte (de kanske inte ens används på vissa system).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"Det är vanligtvis en dålig idé att ha med mellanslag i skrivarnamnet. Det kan "
-"hindra skrivaren från att fungera korrekt. Guiden kan ta bort alla mellanslag "
-"från strängen du angav, resulterande i %1. Vad vill du göra?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Behåll"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Välj utskriftsenhet"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Du måste välja en utskriftsenhet."
-
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "&Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Lokalt ansluten skrivare</p>"
-"<p>Använd detta för en skrivare som är ansluten till datorn via en parallell-, "
-"serie- eller USB-port.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "&SMB-utdelad skrivare (Windows)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Delad Windows-skrivare</p>"
-"<p>Använd detta för en skrivare som är installerad på en Windows-server och som "
-"delas ut på nätverket med SMB-protokollet (samba).</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "LPD-fjä&rrkö"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Skrivarkö på LPD-fjärrserver</p>"
-"<p>Använd detta för en skrivarkö som finns på en annan dator och som kör en "
-"LPD-utskriftsserver.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Nä&tverksskrivare (TCP)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Nätverksskrivare med TCP</p>"
-"<p>Använd detta för en skrivare som hanterar nätverk med TCP (oftast på port "
-"9100) som kommunikationsprotokoll. De flesta nätverksskrivare kan använda detta "
-"läge.</p></qt>"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:61
-msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
-"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
-msgstr ""
-"Definiera/redigera instanser av skrivaren som är vald här. En instans är en "
-"kombination av en riktig (fysisk) skrivare och ett antal fördefinierade "
-"inställningar. För en enda InkJet-skrivare, skulle du kunna definiera olika "
-"utskriftsformat, som <i>Utkastkvalitet</i>, <i>Fotokvalitet</i> eller <i>"
-"Dubbelsidig</i>. De här instanserna visas som normala skrivare i "
-"utskriftsdialogrutan, och låter dig snabbt välja utskriftsformatet som du vill "
-"ha."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiera..."
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Använd som standard"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "Test..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standard)"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "Instansnamn"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr "Ange namnet på den nya instansen (lämna orörd för förvalt):"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "Instansnamn får inte innehålla några mellanslag eller snedstreck."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort instansen %1?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
-msgstr ""
-"Du kan inte ta bort standardinstansen. Dock kommer alla inställningar för %1 "
-"att tas bort. Fortsätta?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "Kunde inte hitta instans %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr ""
-"Kunde inte hämta skrivarinformation. Meddelande från skrivarsystemet: %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr "Instansnamnet är tomt. Välj en instans."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "Internt fel: skrivaren hittades inte."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "Kunde inte sända testsida till %1."
-
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Instanser"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Lägg till specialskrivare"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Plats:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "Kommandoin&ställningar"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "&Utmatningsfil"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "Aktiv&era utmatningsfil"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "Fil&ändelse:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kommandot kommer att använda en utmatningsfil. Om markerad, se till att "
-"kommandot innehåller en utmatningstagg.</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
-"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Kommandot som ska köras vid utskrift med den här specialskrivaren. Ange "
-"antingen kommandot som ska köras direkt, eller koppla/skapa ett kommandoobjekt "
-"till den här specialskrivaren. Kommandoobjektet är att föredra eftersom det ger "
-"stöd för avancerade inställningar som kontroll av Mime-typ, anpassningsbara "
-"alternativ och kravlista (det enkla kommandot är bara tillgängligt för "
-"bakåtkompatibilitet). När ett enkelt kommando används, känns följande taggar "
-"igen: </p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: inmatningsfilen (krävs).</li>"
-"<li><b>%out</b>: utmatningsfilen (krävs om en utmatningsfil används).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: pappersstorleken med små bokstäver.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: pappersstorleken med stor första bokstav.</li></ul>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
-msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Den förvalda Mime-typen för utmatningsfilen (t ex "
-"application/postscript).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Den förvalda filändelsen för utmatningsfilen (t ex ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "Du kan inte ange ett tomt namn."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "Ogiltiga inställningar. %1."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "Anpassar %1"
-
-#: kfilelist.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add File button</b> "
-"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
-"for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphic formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Knapp för att lägga till fil</b> "
-"<p>Den här knappen visar dialogrutan <em>'Öppna fil'</em> "
-"för att låta dig välja en fil att skriva ut. Observera att "
-"<ul>"
-"<li>du kan välja ASCII- eller internationell text, PDF, Postskript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF och många andra grafiska format. "
-"<li>du kan välja diverse filer från olika sökvägar och skicka alla som ett "
-"\"flerfilsjobb\" till utskriftssystemet. </ul> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove File button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
-"files. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Knapp för att ta bort fil</b> "
-"<p> Den här knappen tar bort den markerade filen från listan med filer som ska "
-"skrivas ut. </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Knapp för att flytta upp fil</b> "
-"<p>Den här knappen flyttar den markerade filen uppåt i listan med filer som ska "
-"skrivas ut.</p> "
-"<p>Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:66
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Knapp för att flytta ner fil</b> "
-"<p>Den här knappen flyttar den markerade filen neråt i listan med filer som ska "
-"skrivas ut.</p> "
-"<p>Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:73
-msgid ""
-" <qt> <b>File Open button</b> "
-"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
-"before you send it to the printing system.</p> "
-"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Knapp för att öppna fil</b> "
-"<p>Den här knappen försöker öppna markerad fil, så att du kan titta på den "
-"eller redigera den innan du skickar den till utskriftssystemet.</p> "
-"<p>Om du öppnar filer, kommer KDEPrint att använda programmet som hör ihop med "
-"filens Mime-typ.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:82
-msgid ""
-" <qt> <b>File List view</b> "
-"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right.</p> "
-"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list.</p> "
-"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Fillistvy</b> "
-"<p>Den här listan visar alla filer som du valt för utskrift. Du kan se "
-"filnamnen, filernas sökvägar och filernas Mime-typer som KDEPrint har angivit "
-"dem. Listans ursprungliga ordning är ordningen du ursprungligen valde "
-"filerna.</p> "
-"<p>Listan skrivs ut i samma ordning som den slutligen visas.</p>"
-"<p><b>Observera:</b> Du kan välja flera filer. Filerna kan finnas på flera "
-"olika platser. Filerna kan ha olika Mime-typer. Knapparna till höger låter dig "
-"lägga till flera filer, ta bort filer som redan valts, ordna om listan (genom "
-"att flytta filer uppåt eller neråt), och öppna filer. Om du öppnar filer, "
-"använder KDEPrint programmet som hör ihop med filens Mime-typ.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:103
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
-
-#: kfilelist.cpp:115
-msgid "Add file"
-msgstr "Lägg till fil"
-
-#: kfilelist.cpp:121
-msgid "Remove file"
-msgstr "Ta bort fil"
-
-#: kfilelist.cpp:128
-msgid "Open file"
-msgstr "Öppna fil"
-
-#: kfilelist.cpp:149
-msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
-"&lt;STDIN&gt;</b>."
-msgstr ""
-"Dra filer hit eller använd knappen för att öppna en fildialogruta. Lämna tomt "
-"för <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Justeringar"
-
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Val av utskriftssystem</b> "
-"<p>Den här kombinationsrutan visar (och låter dig välja) ett utskriftssystem "
-"som ska användas av KDEPrint (Utskriftssystemet måste förstås vara installerat "
-"i operativsystemet). KDEPrint identifierar det vanligtvis automatiskt. De "
-"flesta Linux-distributioner använder \"CUPS\", <em>Common Unix Printing "
-"System</em>. </qt>"
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Aktuellt skrivars&ystem:"
-
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Nuvarande anslutning</b> "
-"<p>Den här raden visar vilken CUPS-server som datorn för närvarande är ansluten "
-"till för utskrift och för att hämta skrivarinformation. För att byta till en "
-"annan CUPS-server, klicka på \"Systemalternativ\", och välj därefter "
-"\"CUPS-server\" och fyll i informationen som krävs. </qt>"
-
-#: driverview.cpp:47
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Lista med drivrutininställningar (från PPD)</b> "
-"<p>Den övre rutan på sidan innehåller alla utskriftjobbets alternativ som de är "
-"deklarerade i skrivarens beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = "
-"'PPD').</p> "
-"<p>Klicka på något objekt i listan så syns tillgängliga värden i sidans nedre "
-"ruta. </p> "
-"<p>Ställ in värden efter behov. Använd därefter en av knapparna nedan för att "
-"fortsätta:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Spara'</em> inställningarna om du också vill använda dem i "
-"efterföljande jobb. <em>'Spara'</em> lagrar inställningarna permanent till du "
-"ändrar dem igen. </li> "
-"<li>Klicka på <em>'Ok'</em> (utan att ha klickat på <em>'Spara'</em> "
-"innan, om du bara vill använda valda inställningar en gång för nästa "
-"utskriftsjobb). <em>'Ok'</em> glömmer bort nuvarande inställningar när Kprinter "
-"stängs igen, och börjar med tidigare sparade förvalda värden nästa gång. </li> "
-"<li><em>'Avbryt'</em> ändrar ingenting. Om du fortsätter att skriva ut efter "
-"att ha klickat på <em>'Avbryt'</em> skrivs jobbet ut med förvalde inställningar "
-"för kön. </ul>"
-"<p><b>Observera:</b> Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på "
-"själva drivrutinen som används för skrivarkön. <em>'Obehandlade'</em> "
-"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan "
-"av KDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.</p> </qt>"
-
-#: driverview.cpp:71
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Lista med möjliga värden för en given inställning (från PPD)</b> "
-"<p>Den nedre rutan på sidan innehåller alla möjliga värden för "
-"utskriftsalternativet markerat ovan, som det är deklarerat i skrivarens "
-"beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = 'PPD').</p> "
-"<p>Välj värdet du vill ha och fortsätt. </p> "
-"<p>Använd därefter en av knapparna nedan för att lämna dialogrutan:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Spara'</em> inställningarna om du också vill använda dem i "
-"efterföljande jobb. <em>'Spara'</em> lagrar inställningarna permanent till du "
-"ändrar dem igen. </li> "
-"<li>Klicka på <em>'Ok'</em> (utan att ha klickat på <em>'Spara'</em> "
-"innan, om du bara vill använda valda inställningar en gång för nästa "
-"utskriftsjobb). <em>'Ok'</em> glömmer bort nuvarande inställningar när Kprinter "
-"stängs igen, och börjar med tidigare sparade förvalda värden nästa gång. </li> "
-"<li><em>'Avbryt'</em> ändrar ingenting. Om du fortsätter att skriva ut efter "
-"att ha klickat på <em>'Avbryt'</em> skrivs jobbet ut med förvalde inställningar "
-"för kön. </ul>"
-"<p><b>Observera:</b> Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på "
-"själva drivrutinen som används för skrivarkön. <em>'Obehandlade'</em> "
-"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan "
-"av KDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.</p> </qt>"
-
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initierar..."
-
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
-#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Skapar utskriftsdata: sida %1"
-
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Förhandsgranskar..."
-
-#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-msgstr ""
-"<p><nobr>Ett skrivarfel uppstod. Felmeddelande mottaget från systemet:</nobr>"
-"</p>"
-"<br>%1"
-
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Inget giltigt utskriftsprogram hittades i din sökväg. Kontrollera "
-"installationen."
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Det här är inte en Foomatic-skrivare"
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Viss skrivarinformation saknas"
-
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Den här operationen är inte implementerad."
-
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Kunde inte hitta testsida."
-
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr ""
-"Kan inte skriva över vanlig skrivare med speciella skrivarinställningar."
-
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Parallellport #%1"
-
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-msgstr "Kan inte ladda KDE:s skrivarhanteringsbibliotek: %1"
-
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "Kan inte hitta guideobjektet i hanteringsbiblioteket."
-
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Kan inte hitta inställningsdialogen i hanteringsbiblioteket."
-
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Ingen information om insticksprogram tillgänglig"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Beskrivning ej tillgänglig"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Fjärrskrivarkö på %1"
-
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"Filen share/tdeprint/specials.desktop hittades i din lokala KDE-katalog. Den "
-"här filen kommer antagligen från en tidigare KDE-utgåva och bör tas bort för "
-"att kunna hantera globala låtsasskrivare."
-
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Kan inte kopiera flera filer till en fil."
-
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Kan inte spara utskriftsfil till %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet "
-"till den."
-
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Skriver ut dokument: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Skickar utskriftsdata till skrivare: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "Kunde inte starta skrivardelprocess."
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"KDE:s skrivarserver (<b>tdeprintd</b>) kunde inte kontaktas. Kontrollera att "
-"den här servern är startad."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Kontrollera kommandots syntax:\n"
-"%1 <filer>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr "Ingen giltig fil hittades för utskrift. Operationen avbröts."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kunde inte utföra det valda sidvalet. Filtret <b>psselect</b> "
-"kan inte infogas i den aktuella filterkedjan. Se fliken <b>Filter</b> "
-"i dialogrutan skrivaregenskaper för ytterligare information.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr "<p>Fel vid läsning av filterbeskrivning för <b>%1</b>.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fel vid läsning av filterbeskrivning för <b>%1</b>"
-". Tom kommandorad togs emot.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"Mime-typen %1 stöds inte som indata till filterkedjan (det här kan inträffa med "
-"andra utskriftssystem än CUPS när du vill välja sidor i filer som inte "
-"innehåller Postscript). Vill du att KDE ska konvertera filen till ett format "
-"som stöds?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertera"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Välj Mime-typ"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Välj målformatet för konverteringen:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Operationen avbruten."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Inget lämpligt filter hittades. Välj ett annat målformat."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operationen misslyckades med meddelandet:"
-"<br>%1"
-"<br>Välj ett annat målformat.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Filtrerar utskriftsdata"
-
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr "Fel vid filtrering. Kommandot var: <b>%1</b>."
-
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Utskriftsfilen är tom och kommer att ignoreras:<p>%1</p></qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Filformatet <em>%1</em> har inte direkt stöd av det aktuella "
-"skrivarsystemet. Du har nu tre alternativ: "
-"<ul> "
-"<li> KDE kan försöka att automatiskt konvertera den här filen till ett format "
-"som stöds. (Välj <em>Konvertera</em>) </li>"
-"<li> Du kan försöka skicka filen till skrivaren utan någon konvertering. (Välj "
-"<em>Behåll</em>) </li>"
-"<li> Du kan avbryta utskriften. (Välj <em>Avbryt</em>) </li></ul> "
-"Vill du att KDE ska försöka konvertera den här filen till %2?</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Inget lämpligt filter hittades för att konvertera filformatet %1 till %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Gå till <i>Systemalternativ -> Kommandon</i> för att titta igenom listan "
-"med möjliga filter. Varje filter kör ett externt program.</li>"
-"<li> Kontrollera att det externa programmet som krävs är tillgängligt på ditt "
-"system.</li></ul></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:85
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:89
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "US #10 Kuvert"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "ISO DL Kuvert"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:106
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Övre fack"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Nedre fack"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "Kombinationsfack"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Fack med stor kapacitet"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:113
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparens"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:123
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>\"Allmänt\"</b> </p>Den här sidan i dialogrutan innehåller <em>"
-"allmänna</em> inställningar av utskriftsjobb. Allmänna inställningar gäller de "
-"flesta skrivare, de flesta jobb och filtyper."
-"<p>För att få mer specifik hjälp, aktivera markören \"Vad är det här\" och "
-"klicka på någon av texterna eller grafiska elementen i dialogrutan.</qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:131
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Sidstorlek:</b> Välj pappersstorlek att skriva ut i kombinationsrutan.</p> "
-"<p>Den exakta listan med alternativ beror på den utskriftsdrivrutin (\"PPD\") "
-"som du har installerat.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # exempel: \"A4\", \"Letter\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:144
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Papperstyp:</b> Välj papperstyp att skriva ut på i kombinationsrutan. </p> "
-"<p>Den exakta listan med alternativ beror på den utskriftsdrivrutin (\"PPD\") "
-"som du har installerat.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # exempel: \"Transparency\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:157
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Papperskälla:</b> Välj pappersmagasin för papper att skriva ut på med "
-"kombinationsrutan."
-"<p>Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som "
-"är installerad.</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # exempel: \"Lower\", \"LargeCapacity\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:170
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
-"Portrait</em> "
-"<p>You can select 4 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
-"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"</li> "
-"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Bildens orientering:</b> Orienteringen av den utskrivna bilden på papper "
-"styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen <em>Stående</em>. "
-"<p>Du kan välja fyra alternativ: "
-"<ul>"
-"<li><b>Stående</b>. Stående är förvald inställning.</li>"
-"<li><b>Liggande</b>.</li>"
-"<li><b>Omvänt liggande</b>. Omvänt liggande skriver ut bilderna upp och "
-"ner.</li>"
-"<li><b>Omvänt stående</b>. Omvänt stående skriver ut bilden upp och ner.</li>"
-"</ul> Ikonen ändras enligt vad du väljer.</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # exempel: \"landscape\", "
-"\"reverse-portrait\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:191
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only. </li> "
-"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
-"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dubbelsidig utskrift:</b>Alternativen kan vara inaktiverade om skrivaren "
-"inte stöder <em>dubbelsidig utskrift</em> (dvs. att skriva ut på båda "
-"papperssidor). Alternativen är aktiva om skrivaren stöder dubbelsidig utskrift. "
-"<p>Du kan välja tre alternativ: "
-"<ul>"
-"<li><b>Ingen</b>. Detta skriver bara ut varje sida av jobbet på en sida av "
-"arken.</li>"
-"<li><b>Långsida</b>. Detta skriver ut jobbet på båda sidor av pappersarken. Det "
-"skriver ut jobbet på ett sådant sätt att baksidan har samma orientering som "
-"framsidan om du vänder blad längs långsidan (Vissa skrivares drivrutiner kallar "
-"läget <em>dubbelsidigt icke vänt</em>).</li>"
-"<li><b>Kortsida</b>. Detta skriver ut jobbet på båda sidor av pappersarken. Det "
-"skriver ut jobbet så attbaksidan har omvänd orientering mot framsidan om du "
-"vänder blad längs långsidan, men samma orientering om du vänder det längs "
-"kortsidan (Vissa skrivares drivrutiner kallar läget <em>dubbelsidigt vänt</em>"
-").</li></ul>"
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # exempel: \"tumble\", \"two-sided-short-edge\"</pre> </p>"
-"</qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:217
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job. </p> "
-"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more. </p> "
-"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment. </p> "
-"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
-"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS. </p> "
-"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Försättsblad:</b> Väljer försättsblad för att skriva ut en eller två "
-"speciella pappersark precis innan eller efter huvudjobbet."
-"<p>Försättsblad kan innehålla en del information om jobbet, som användarnamn, "
-"tid för utskrift, jobbtitel med mera."
-"<p>Försättsblad är användbara för att enklare skilja olika jobb åt, särskilt i "
-"en miljö med flera användare."
-"<p><em><b>Tips:</b></em> Du kan skapa dina egna försättsblad. För att använda "
-"dem, lägg bara försättbladsfilen i den vanliga CUPS-katalogen <em>banners</em> "
-"(det är oftast <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>). Dina egna försättsblad "
-"måste ha ett av utskriftsformaten som stöds. Format som stöds är ASCII-text, "
-"Postskript, PDF och nästan alla bildformat som PNG, JPEG eller GIF. "
-"Försättsbladen du lagt till visas i kombinationsrutan efter CUPS har startats "
-"om. "
-"<p>CUPS levereras med en uppsättning försättsblad.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # exempel: \"standard\", \"topsecret\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:239
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sidor per ark:</b> Du kan välja att skriva ut mer än en sida på varje "
-"pappersark. Det är ibland användbart för att spara papper."
-"<p><b>Observera 1:</b> Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva "
-"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en "
-"sida per ark (förvald inställning)."
-"<p><b>Observera 2:</b> Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalningen "
-"och omarrangeringen av utskriftssystemet. Var medveten om att vissa skrivare "
-"själva kan skriva ut flera sidor per ark. I så fall hittar du alternativet "
-"under skrivarens drivrutininställningar. Var försiktig: Om du aktiverar flera "
-"sidor per ark på båda ställen, ser inte utskriften ut som du avsåg.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # exempel: \"2\" eller \"4\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "S&idstorlek:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:267
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Papperst&yp:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:271
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "Pappersk&älla:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:291
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Dubbelsidig utskrift"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Sidor per ark"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "St&ående"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Liggande"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:302
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "O&mvänt liggande"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "Omvänt stå&ende"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:308
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "I&ngen"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "Lån&gsida"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:310
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "&Kortsida"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:322
-msgid "S&tart:"
-msgstr "S&tarta:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "En&d:"
-msgstr "Sl&uta:"
-
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(rad %1): "
-
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Värde:"
-
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Strängvärde:"
-
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Inget alternativ valt"
-
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "Inställning av %1"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(tar inte emot jobb)"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(accepterar jobb)"
-
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Filöverföring misslyckades."
-
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "Onormal processavslutning (<b>%1</b>)."
-
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b>: exekveringen misslyckades med meddelande:<p>%2</p>"
-
-#: tdeprintd.cpp:176
-msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
-msgstr ""
-"Några av filerna som ska skrivas ut är inte läsbara av KDE:s skrivardemon. Det "
-"här kan hända om du försöker skriva ut som en annan användare än den som för "
-"tillfället är inloggad. För att fortsätta skriva ut måste du tillhandahålla "
-"root-lösenordet."
-
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "Tillhandahåll root-lösenord"
-
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Utskriftsstatus - %1"
-
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "Skrivarsystem"
-
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "Behörighetskontroll misslyckades (användarnamn %1)."
-
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "S&idmarkeringar"
-
-#: kpcopiespage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Page Selection</b></p> "
-"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
-"pages from the complete document. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt>"
-"<p><b>Sidval</b></p> "
-"<p>Här kan du bestämma att bara ett visst urval av alla sidor i det "
-"fullständiga dokumentet ska skrivas ut.</p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:51
-msgid ""
-" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
-"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Alla sidor:</b> "
-"<p>Välj \"Alla\" för att skriva ut hela dokumentet. Eftersom det är "
-"normalvärdet, är det förvalt.</p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
-"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
-"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications "
-"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
-"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Aktuell sida:</b> "
-"<p>Välj <em>\"Aktuell\"</em> om du bara vill skriva ut sidan som för närvarande "
-"syns i ditt KDE-program.</p> "
-"<p><b>Observera:</b> Det här fältet är inte tillgängligt om du skriver ut från "
-"program som inte hör till KDE, som Mozilla eller OpenOffice.org, eftersom "
-"KDEPrint här inte har något sätt att avgöra vilken dokumentsida som för "
-"närvarande visas.</p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
-"complete document pages to be printed. The format is <em>"
-"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
-"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
-"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
-"document.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Sidintervall:</b> "
-"<p>Välj ett \"sidintervall\" för att välja en delmängd av hela dokumentets "
-"sidor att skriva ut. Formatet är <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"</em>. </p> "
-"<p><b>Exempel:</b> Värdet <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
-"skriver ut sidorna 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 i dokumentet.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-ranges=... # exempel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:74
-msgid ""
-" <qt><b>Page Set:</b> "
-"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>"
-"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these "
-"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
-"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> "
-"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>"
-", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
-"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
-"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
-"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
-"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
-"model), in second pass select the other option. You may need to <em>"
-"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer "
-"model).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Sidor:</b> "
-"<p>Välj <em>\"Alla sidor\"</em>, <em>\"Udda sidor\"</em> eller <em>"
-"\"Jämna sidor\"</em> om du vill skriva ut sidor som motsvarar någon av dessa "
-"beskrivningar. Förvalt värde är <em>\"Alla sidor\"</em>.</p> "
-"<p><b>Observera:</b> Om du kombinerar ett val av <em>\"Intervall\"</em> med <em>"
-"\"Sidor:\"</em> som är <em>\"Udda\"</em> eller <em>\"Jämna\"</em>"
-", får du bara de udda eller jämna sidorna i intervallet som valts från början. "
-"Det här är användbart om du vill skriva ut ett sidintervall dubbelsidigt på en "
-"skrivare som bara klarar enkelsidigt. I detta fall kan du mata in bladen i "
-"skrivaren två gånger. Välj \"Udda\" eller \"Jämnt\" första gången (beroende på "
-"skrivarmodell), och välj motsatt alternativ andra gången. Du kan behöva markera "
-"<em>\"Omvänd\"</em> för utskriften under en av gångerna (beroende på "
-"skrivarmodell).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-set=... # exempel: \"odd\" eller \"even\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:97
-msgid ""
-" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the "
-"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
-"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
-"subsystem.)</p> "
-"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
-"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
-"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-".</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Utmatningsinställningar:</b> Här kan du avgöra antal kopior, "
-"utmatningsordningen och sammanställningsläget för sidorna i utskriftsjobbet. "
-"(Observera att det maximala antal kopior som är tillåtet att skriva ut kan vara "
-"begränsat av utskriftssystemet.)</p> "
-"<p>Inställningen 'Kopior' är normalt 1. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o copies=... # exempel: \"5\", \"42\""
-"<br> -o outputorder=... # exempel: \"reverse\""
-"<br> -o Collate=... # exempel: \"true\", \"false\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:115
-msgid ""
-" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
-"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
-"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Antal kopior:</b> Bestäm antal begärda kopior här. Du kan öka eller "
-"minska värdet genom att klicka på uppåt- och neråtpilarna. Du kan också direkt "
-"skriva in värdet i rutan.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o copies=... # exempel: \"5\" eller \"42\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:128
-msgid ""
-" <qt><b>Collate Copies</b> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order "
-"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
-"1-2-3-...\".</p> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
-"3-3-3-...\".</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Sammanställ kopior</b> "
-"<p>Om kryssrutan <em>\"Sammanställ\"</em> är markerad (förval), blir "
-"utskriftsordningen för ett flersidigt dokument \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
-"1-2-3-...\".</p> "
-"<p>Om kryssrutan <em>\"Sammanställ\"</em> inte är markerad, blir "
-"utskriftsordningen för ett flersidigt dokument \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
-"3-3-3-...\".</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o Collate=... # exempel: \"true\" eller \"false\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:142
-msgid ""
-" <qt><b>Reverse Order</b> "
-"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
-"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
-"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
-"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Omvänd ordning</b> "
-"<p>Om kryssrutan <em>\"Omvänd\"</em> är markerad, blir utskriftsordningen för "
-"ett flersidigt dokument \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...3-2-1\", om kryssrutan <em>"
-"\"Sammanställ\"</em> också är markerad samtidigt (det vanliga "
-"användningsfallet).</p> "
-"<p>Om kryssrutan <em>\"Omvänd\"</em> är markerad, blir utskriftsordningen för "
-"ett flersidigt dokument \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", om kryssrutan <em>"
-"\"Sammanställ\"</em> inte är markerad samtidigt.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o outputorder=... # exempel: \"reverse\"</pre> </p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:163
-msgid "C&opies"
-msgstr "K&opior"
-
-#: kpcopiespage.cpp:167
-msgid "Page Selection"
-msgstr "Sidval"
-
-#: kpcopiespage.cpp:169
-msgid "&All"
-msgstr "&Alla"
-
-#: kpcopiespage.cpp:171
-msgid "Cu&rrent"
-msgstr "A&ktuell"
-
-#: kpcopiespage.cpp:173
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "Inter&vall"
-
-#: kpcopiespage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ange sidor eller en grupp av sidor avskilda med komman (1,2-5,8).</p>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:182
-msgid "Output Settings"
-msgstr "Utmatningsinställningar"
-
-#: kpcopiespage.cpp:184
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Sammanst&äll"
-
-#: kpcopiespage.cpp:186
-msgid "Re&verse"
-msgstr "O&mvänd"
-
-#: kpcopiespage.cpp:191
-msgid "Cop&ies:"
-msgstr "Kop&ior:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:198
-msgid "All Pages"
-msgstr "Alla sidor"
-
-#: kpcopiespage.cpp:199
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Udda sidor"
-
-#: kpcopiespage.cpp:200
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Jämna sidor"
-
-#: kpcopiespage.cpp:202
-msgid "Page &set:"
-msgstr "Sido&r:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:257
-msgid "Pages"
-msgstr "Sidor"
-
-#: kprintpreview.cpp:137
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut ändå?"
-
-#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Förhandsgranska utskrift"
-
-#: kprintpreview.cpp:275
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-"Förhandsgranskningsprogrammet %1 kan inte hittas. Kontrollera att programmet är "
-"installerat och finns i en katalog som omfattas av din PATH-miljövariabel."
-
-#: kprintpreview.cpp:300
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Förhandsgranskning misslyckades: varken KDE:s interna Postscript-visare "
-"(Kghostview) eller någon annan extern Postscript-visare kunde hittas."
-
-#: kprintpreview.cpp:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr ""
-"Förhandsgranskning misslyckades. KDE kunde inte hitta ett program för att "
-"förhandsgranska filer av typen %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr "Förhandsgranskning misslyckades: kunde inte starta programmet %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:319
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut?"
-
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det uppstod ett fel när %1 skulle laddas. Diagnostiken är:"
-"<p>%2</p></qt>"
-
-#: kpdriverpage.cpp:48
-msgid ""
-"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Några alternativ som har valts är i konflikt med varandra. Du måste lösa "
-"konflikterna innan du fortsätter. Se fliken <b>Drivrutinsinställningar</b> "
-"för detaljerad information.</qt>"
-
-#: posterpreview.cpp:115
-msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
-"available at http://printing.kde.org/downloads/."
-msgstr ""
-"Förhandsgranskning av affisch inte tillgänglig. Antingen är inte det körbara "
-"programmet <b>poster</b> korrekt installerat, eller så har du inte den version "
-"som krävs, tillgänglig på http://printing.kde.org/downloads/."
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Skrivarinställning"
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "Inga inställningsbara alternativ för den där skrivaren."
-
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig"
-
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Filer"
-
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Övre marginal</b></p> "
-"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra övre "
-"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna "
-"marginaler internt.</p> "
-"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
-"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
-"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
-"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
-"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
-"internt.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p></qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Undre marginal</b></p> "
-"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra undre "
-"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna "
-"marginaler internt.</p> "
-"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
-"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
-"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
-"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
-"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
-"internt.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p>"
-"</qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Vänstermarginal</b></p> "
-"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra "
-"vänstermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar "
-"egna marginaler internt.</p> "
-"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
-"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
-"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
-"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
-"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
-"internt.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p></qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Högermarginal</b></p> "
-"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra "
-"högermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna "
-"marginaler internt.</p> "
-"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
-"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
-"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
-"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
-"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
-"internt.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i KDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p></qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Ändra måttenhet</b></p> "
-"<p>Du kan ändra måttenhet för sidmarginalerna här. Välj bland millimeter, "
-"centimeter, tum eller bildpunkter (1 bildpunkt = 1/72 tum).</p></qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Kryssruta för egna marginaler</b></p> "
-"<p>Aktivera kryssrutan om du vill ändra dina utskrifters marginaler.</p> "
-"<p>Du kan ändra marginalinställningar på fyra sätt: "
-"<ul> "
-"<li>Redigera textfälten. </li> "
-"<li>Klicka på numerrutans pilar. </li> "
-"<li>Rulla med hjulet på en hjulmus. </li> "
-"<li>Dra marginaler i förhandsgranskningen med musen.</li></ul><b>Observera:</b> "
-"Marginalinställningarna fungerar inte om du laddar sådana filer som har sina "
-"utskriftsmarginaler hårdkodade internt, liksom de flesta PDF eller "
-"Postscript-filer, direkt i Kprinter. De fungerar dock för alla ASCII-textfiler. "
-"De kanske inte heller fungerar med program utanför KDE som inte fullständigt "
-"utnyttjar KDEPrint-ramverket, som OpenOffice.org. </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt>"
-"<p><b>\"Dra marginaler\"</b></p> "
-"<p>Använd musen för att dra och ställa in varje marginal i det här lilla "
-"förhandsgranskningsfönstret.</p></qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "Använd &egna marginaler"
-
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "Övers&t:"
-
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Underst:"
-
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "V&änster:"
-
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "Höge&r:"
-
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "Bildpunkter (1/72 tum)"
-
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Tum (tum)"
-
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Centimeter (cm)"
-
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Millimeter (mm)"
-
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du håller på att ställa in en specialskrivare som personligt förval. "
-"Inställningen är specifik för KDE, och är inte tillgänglig utanför KDE-program. "
-"Observera att det här gör bara att din personliga förvalda skrivare blir "
-"odefinierad för program som inte ingår i KDE, och bör inte förhindra normal "
-"utskrift. Vill du verkligen ställa in <b>%1</b> som ditt personliga förval?</qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:42
-msgid " <qt> 5. </qt>"
-msgstr " <qt> 5. </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
-"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
-"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
-"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
-"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
-"'Filters' tab of this dialog. </p> "
-"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
-"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
-"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
-"tiles.] </p> "
-"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
-"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
-"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
-"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
-"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> "
-"at <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
-"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
-"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
-"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Skriv ut affisch</b> (aktiverad eller inaktiverad) "
-"<p>Om du aktiverar alternativet, kan du skriva ut affischer av olika storlekar. "
-"Utskriften sker i form av <em>'uppradade sidor'</em> "
-"på mindre pappersstorlekar, som du senare kan foga samman. <em>"
-"Om du aktiverar alternativet här, laddas filtret <em>'Skriv ut affisch'</em> "
-"automatiskt under fliken 'Filter' i dialogrutan. </p> "
-"<p>Fliken är bara synlig om det externa verktyget <em>'poster'</em> "
-"upptäcks på systemet av KDEPrint. (Verktyget <em>'poster'</em> "
-"är ett kommandoradsprogram som gör det möjligt att konvertera Postskript-filer "
-"till uppradade utskriftssidor, som gör det möjligt att skapa det förstorade "
-"utseendet hos de sammanfogade uppradade sidorna.) </p> "
-"<p><b>Observera:</b> Den vanliga versionen av 'poster' fungerar inte. Systemet "
-"måste använda en version av 'poster' med programfixar. Be leverantören av "
-"operativsystemet att tillhandahålla en version av 'poster' med programfixar, om "
-"det inte redan görs. </p> "
-"<p><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"En version av 'poster' med programfixar är tillgänglig från <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrints webbplats</a> "
-"på <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
-"a>. Direktlänken till det komprimerade källkodsarkivet är <a "
-"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
-"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
-"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
-"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
-"print. </p> "
-"<p><b>Hints</b> "
-"<ul> "
-"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
-"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
-"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
-"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
-"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
-"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Komponent för val av uppradade sidor</b> "
-"<p>Det här grafiska gränssnittselementet är <em>inte</em> "
-"bara till för att se ditt val. Det låter dig också interaktivt välja de "
-"uppradade sidor som du vill skriva ut. </p> "
-"<p><b>Tips</b> "
-"<ul> "
-"<li>Klicka på vilken sida som helst för att välja att skriva ut den.</li> "
-"<li>För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, <em>'skift-klicka'</em> "
-"på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere skifttangenten på "
-"tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls nere.) <em>"
-"Var medveten om</em> att ordningen du klickar också spelar roll för ordningen "
-"som de olika sidorna skrivs ut. </li> </ul> <b>Observera 1:</b> "
-"Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) anges av innehållet i "
-"textfältet nedan, som heter <em>'Rada upp sidor (för utskrift):'</em></p>"
-"<p><b>Observera 2:</b> Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en "
-"del av) affischen, måste du välja minst en sida. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:89
-msgid ""
-" <qt> <b>Poster Size</b> "
-"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
-"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
-"the poster, given the selected paper size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Affischstorlek</b> "
-"<p>Välj affischstorleken du vill ha i kombinationsrutan. </p> "
-"<p>Alla standardpappersstorlekar upp till 'A0' är tillgängliga. (A0 har samma "
-"storlek som 16 A4, eller '84cm x 118.2cm'.)</p>"
-"<p><b>Observera:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan ändras med din "
-"ändring av affischstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver "
-"skrivas ut för att skapa affischen, givet den valda pappersstorleken.</p> "
-"<p><b>Tips:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en "
-"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut "
-"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du <em>"
-"'skift-klicka'</em> på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere "
-"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls "
-"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika "
-"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) "
-"anges av innehållet i textfältet som heter <em>'Rada upp sidor (för "
-"utskrift):'</em> </p>"
-"<p><b>Observera:</b> Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del "
-"av) affischen, måste du välja minst en sida. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> <b>Paper Size</b> "
-"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
-"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
-"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
-"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
-"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
-"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
-"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
-"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
-"or 'Letter'. "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
-"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Pappersstorlek</b> "
-"<p>Det här fältet anger pappersstorleken som affischens uppradade sidor skrivs "
-"ut på. För att välja en annan sidstorlek för affischens uppradade sidor, gå "
-"till fliken 'Allmänt' i dialogrutan och välj en från kombinationsrutan.</p> "
-"De flesta standardpappersstorlekar som stöds av skrivaren är tillgängliga. "
-"Pappersstorlekarna som skrivaren stöder läses från skrivarens "
-"drivrutininformation (enligt deklarationen i skrivarbeskrivningsfilen, <em>"
-"'PPD'</em>). <em>Var medveten om att vald 'Pappersstorlek' kanske inte stöds av "
-"'affisch' (till exempel 'Half letter') medan det mycket väl kan stödas av "
-"skrivaren.</em> Om du stöter på det hindret, välj helt enkelt en annan "
-"pappersstorlek som stöds, som 'A4' eller 'Letter'. "
-"<p><b>Observera:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med "
-"din ändring av sidstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver "
-"skrivas ut för att skapa affischen, givet det valda pappret och affischens "
-"storlek.</p> "
-"<p><b>Tips:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en "
-"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut "
-"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du <em>"
-"'skift-klicka'</em> på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere "
-"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls "
-"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika "
-"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) "
-"anges av innehållet i textfältet som heter <em>'Rada upp sidor (för "
-"utskrift):'</em> </p>"
-"<p><b>Observera:</b> Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del "
-"av) affischen, måste du välja minst en sida. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:132
-msgid ""
-" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
-"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
-"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
-"as needed. </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
-"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
-"away from each tile. "
-"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
-"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
-"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Val av klippmarginal</b> "
-"<p>Skjutkontrollen och nummerrutan låter dig avgöra en <em>'klippmarginal'</em> "
-"som skrivs ut på varje uppradad sida i affischen för att hjälpa dig klippa "
-"delarna efter behov.</p> "
-"<p><b>Observera:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med "
-"din ändring av klippmarginaler. Det anger hur mycket klippmarginalen tar bort "
-"från varje uppradad sida. </p>"
-"<p><b>Var medveten om</b> att klippmarginalerna måste vara lika med eller "
-"större än marginalerna som din skrivar använder. Skrivarens möjligheter "
-"beskrivs med nyckelordet <em>'ImageableArea'</em> i dess PPD-drivrutinfil. </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:143
-msgid ""
-" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
-"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
-"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
-"methods: "
-"<ul> "
-"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
-"the tiles. </li> "
-"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
-"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
-"one. </p> "
-"<p><b>Examples:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Ordning och antal uppradade sidor som ska skrivas ut</b> "
-"<p>Det här fältet visar och ställer in enskilda uppradade sidor som ska skrivas "
-"ut, samt ordningen de skrivs ut. </p> Du kan fylla i fältet på två olika sätt: "
-"<ul> "
-"<li>Använd antingen den interaktiva miniatyrbilden med förhandsgranskningen "
-"ovan och Skift-klicka på de uppradade sidorna.</li> "
-"<li>Eller redigera textfältet på motsvarande sätt. </li> </ul> "
-"<p>När du redigerar fältet kan du använda syntaxen '3-7' istället för "
-"'3,4,5,6,7'. </p> "
-"<p><b>Exempel:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\"</pre></qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:160
-msgid "Poster"
-msgstr "Affisch"
-
-#: kpposterpage.cpp:162
-msgid "&Print poster"
-msgstr "Skriv &ut affisch"
-
-#: kpposterpage.cpp:176
-msgid "Poste&r size:"
-msgstr "Affischsto&rlek:"
-
-#: kpposterpage.cpp:178
-msgid "Media size:"
-msgstr "Mediastorlek:"
-
-#: kpposterpage.cpp:180
-msgid "Pri&nt size:"
-msgstr "Utskrifts&storlek:"
-
-#: kpposterpage.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "C&ut margin (% of media):"
-msgstr "&Klippmarginal (% av media):"
-
-#: kpposterpage.cpp:191
-msgid "&Tile pages (to be printed):"
-msgstr "Rada upp sidor (för u&tskrift):"
-
-#: kpposterpage.cpp:198
-msgid "Link/unlink poster and print size"
-msgstr "Koppla/skilj affisch och utskriftsstorlek"
-
-#: kpposterpage.cpp:263
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: kxmlcommand.cpp:789
-msgid "One of the command object's requirements is not met."
-msgstr "Ett av kommandoobjektets krav uppfylls inte."
-
-#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
-#, c-format
-msgid "The command does not contain the required tag %1."
-msgstr "Kommandot innehåller inte den nödvändiga taggen %1."
-
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportera..."
-
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add Filter button</b> "
-"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
-"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Knapp för att lägga till filter</b> "
-"<p>Den här knappen visar en liten dialogruta för att låta dig välja ett filter "
-"här.</p>"
-"<p><b>Observera 1:</b> Du kan kedja olika filter under förutsättning att du "
-"försäkrar dig om att utmatningen från ett passar som inmatning till nästa. "
-"(KDEPrint kontrollerar filterkedjan och varnar dig om du misslyckas göra "
-"det.)</p> "
-"<p><b>Observera 2:</b> Filtren som du definierar här tillämpas på jobbfilen <em>"
-"<b>innan</b></em> den skickas vidare till skrivarkön och utskriftssystemet "
-"(t.ex. CUPS, LPRng, LPD).</p></qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Knapp för att ta bort filter</b> "
-"<p>Den här knappen tar bort det markerade filtret från listan med filter. </p>"
-"</qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Knapp för att flytta upp filter</b> "
-"<p>Den här knappen flyttar det markerade filtret uppåt i listan med filter mot "
-"början av filtreringskedjan.</p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:64
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Knapp för att flytta ner filter</b> "
-"<p>Den här knappen flyttar det markerade filtret neråt i listan med filter mot "
-"slutet av filtreringskedjan.</p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
-"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Knapp för att anpassa filter</b> "
-"<p>Den här knappen låter dig anpassa det markerade filtret. Den visar en "
-"separat dialogruta.</p></qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:75
-msgid ""
-" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
-"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
-"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); "
-"</li> "
-"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system); </li> "
-"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
-"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
-"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
-"generated by the filter); </li> "
-"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Filterinformationsruta</b> "
-"<p>Det här fältet visar viss allmän information om det valda filtret. Bland "
-"annat ingår: "
-"<ul> "
-"<li><em>Filternamnet</em> (som det visas i KDEPrints användargränssnitt),</li> "
-"<li><em>Filterkraven</em> (dvs. externa program som måste finnas och vara "
-"körbara på systemet), </li> "
-"<li><em>Filterinmatningsformatet</em> (i form av en eller flera <em>"
-"Mime-typer</em> som filtret accepterar), </li> "
-"<li><em>Filterutmatningsformatet</em> (i form av en <em>Mime-typ</em> "
-"som skapas av filtret), </li> "
-"<li>En mer eller mindre utförlig text som beskriver filtrets användning.</li> "
-"</ul> </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:91
-msgid ""
-" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
-"actual job submission to print system) "
-"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
-"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
-"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
-"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
-"find useful through this interface. </p> "
-"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> "
-"<ul> "
-"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
-"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
-"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
-"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
-"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. </p> "
-"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Filtreringskedja</b> (om aktiverad körs den <em>innan</em> "
-"jobbet överlämnas till utskriftssystemet) "
-"<p>Det här fältet visar vilka filter som för närvarande är valda att fungera "
-"som 'förfilter' för KDEPrint. Förfilter behandlar utskriftsfilerna <em>"
-"innan</em> de skickas nerströms till det verkliga utskriftssystemet.</p> "
-"<p>Listan som visas i fältet kan vara tom (normalvärdet). </p> "
-"<p>Förfiltren behandlar utskriftsjobbet i ordningen som de listas (uppifrån och "
-"ner). Det görs genom att de fungerar som en <em>filtreringskedja</em> "
-"där utmatningen från ett filter fungerar som inmatning till nästa. Genom att "
-"placera filtren i felaktig ordning, kan du få filtreringskedjan att misslyckas. "
-"Om din fil till exempel är ASCII-text, och du vill att utmatningen ska "
-"behandlas av filtret 'Flera sidor per blad', måste det första filtret vara ett "
-"som översätter ASCII till Postscript. </p> "
-"<p>KDEPrint kan använda <em>alla</em> externa filtreringsprogram som kan vara "
-"användbara via det här gränssnittet. </p> "
-"<p>KDEPrint levereras med förinställt stöd för en uppsättning vanliga filter. "
-"Filtren måste dock installeras oberoende av KDEPrint. Förfiltren fungerar för "
-"<em>alla</em> utskriftssystem som stöds av KDEPrint (som CUPS, LPRng och LPD), "
-"eftersom de inte beror på dessa.</p> "
-"<p>Bland de förinställda filtren som levereras med KDEPrint finns: </p> "
-"<ul> "
-"<li><em>Enscript-textfiltret</em> </li> "
-"<li>Ett filter för <em>Flera sidor per blad</em> </li> "
-"<li>En <em>konvertering från Postskript till PDF</em> </li> "
-"<li>Ett filter för <em>sidval/sidordning</em>.</li> "
-"<li>Ett filter för <em>affischutskrift</em>.</li> "
-"<li>och ytterligare några...</li> </ul> För att infoga ett filter i listan, "
-"klicka helt enkelt på ikonen med <em>tratten</em> (längst upp i gruppen ikoner "
-"i den högra kolumnen) och fortsätt. </p> "
-"<p>Klicka på övriga element i dialogrutan för att lära dig mer om KDEPrints "
-"förfilter. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Lägg till filter"
-
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Ta bort filter"
-
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Flytta upp filter"
-
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Flytta ner filter"
-
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Anpassa filter"
-
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "Internt fel: kunde inte ladda filter."
-
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Filterkedjan är felaktig. Utmatningsformatet på åtminstone ett filter stöds "
-"inte av dess efterföljare. Se fliken <b>Filter</b> för mer information.</p>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Inmatning"
-
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Val av färgläge:</b> Du kan välja mellan två alternativ: "
-"<ul>"
-"<li><b>Färg</b> och</li> "
-"<li><b>Gråskala</b></li></ul> <b>Observera:</b> Fältet kan vara grått och "
-"inaktivt. Det händer om KDEPrint inte kan hämta tillräckligt med information om "
-"utskriftsfilen. I det fallet gäller information inbäddad i din utskriftsfil om "
-"färg och gråskala, och förvald hantering i skrivaren. </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Val av pappersstorlek:</b> Välj pappersstorlek att skriva ut på med "
-"kombinationsrutan."
-"<p>Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som "
-"är installerad.</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Val av sidor per ark:</b> Du kan välja att skriva ut mer än en sida på "
-"varje pappersark. Det är ibland användbart för att spara papper."
-"<p><b>Observera 1:</b> Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva "
-"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en "
-"sida per ark (förvald inställning)."
-"<p><b>Observera 2:</b> Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalning och "
-"omarrangering av utskriftssystemet. "
-"<p><b>Observera 3, angående \"Annat\":</b> Du kan egentligen inte välja <em>"
-"Annat</em> som antal sidor att skriva ut på ett ark. \"Annat\" är bara markerat "
-"här av informationssyfte. "
-"<p>För att välja 8, 9, 16 eller ett annat antal sidor per ark: "
-"<ul> "
-"<li> gå till fliken som heter \"Filter\"</li> "
-"<li> aktivera filtret <em>Flera sidor per blad</em> </li> "
-"<li> och anpassa det (knappen längst ner till höger under fliken \"Filter\"). "
-"</li></ul> </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Val av bildens orientering:</b> Orienteringen av den utskrivna bilden på "
-"papper styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen <em>Stående</em>"
-". "
-"<p>Du kan välja två alternativ: "
-"<ul>"
-"<li><b>Stående</b>. Stående är förvald inställning.</li>"
-"<li><b>Liggande</b>. </li> </ul> Ikonen ändras enligt vad du väljer.</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Utskriftsformat"
-
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Färgläge"
-
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "Fä&rg"
-
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Gråskala"
-
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "&Övriga"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
deleted file mode 100644
index 9788986302c..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-24 19:57+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
-
-#: kfileaudiopreview.cpp:67
-msgid "Media Player"
-msgstr "Mediaspelare"
-
-#: kfileaudiopreview.cpp:93
-msgid "Play &automatically"
-msgstr "Spela &automatiskt"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kio.po
deleted file mode 100644
index f6cf4251670..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kio.po
+++ /dev/null
@@ -1,6465 +0,0 @@
-# translation of kio.po to Swedish
-# Översättning kio.po till Svenska
-# Copyright (C) 1997,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Magnus Reftel <d96reftl@dtek.chalmers.se>, 1997.
-# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 1998-2000.
-# Per Lindström <pelinstr@algonet.se>, 2000.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>, 2002.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:18+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Filen '%1' är inte läsbar"
-
-#: kio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Fel: Okänt protokoll '%1'"
-
-#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-#: kio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Filen finns redan"
-
-#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Katalogen finns redan"
-
-#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Existerar redan som katalog"
-
-#: kio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Alla bilder"
-
-#: kio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Dataformat:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Byt namn"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Föreslå nytt &namn"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Hoppa över"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "Hoppa över &automatiskt"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Skriv &över"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Skri&v över alla"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "Åte&ruppta"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Åt&eruppta alla"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Den här åtgärden skulle skriva över \"%1\" med sig själv.\n"
-"Ange ett nytt filnamn:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "F&ortsätt"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Ett äldre objekt med namn \"%1\" existerar redan."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "En liknande fil med namn \"%1\" finns redan."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Ett nyare objekt med namn \"%1\" existerar redan."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "storlek %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "skapad den %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "ändrad den %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Källfilen är \"%1\""
-
-#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
-#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Felaktig webbadress\n"
-"%1"
-
-#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Filnamn för klippbordets innehåll:"
-
-#: kio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kio/paste.cpp:123
-msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
-msgstr ""
-"Klippbordet har ändrats sedan du använde 'klistra in'. Det valda dataformatet "
-"är inte giltigt längre. Kopiera det du vill klistra in igen."
-
-#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Klippbordet är tomt"
-
-#: kio/paste.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr ""
-"K&listra in fil\n"
-"K&listra in %n filer"
-
-#: kio/paste.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
-msgstr ""
-"&Klistra in webbadress\n"
-"&Klistra in %n webbadresser"
-
-#: kio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "K&listra in klippbordets innehåll"
-
-#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Motpartens SSL-certifikat verkar vara trasigt."
-
-#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte ändra ägare till filen <b>%1</b>. Du har otillräcklig behörighet "
-"för att kunna genomföra ändringen.</qt>"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Hoppa över fil"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "bildpunkter"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "på"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "Kibyte"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Inga Mime-typer installerade."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunde inte hitta Mime-typen\n"
-"%1"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Skrivbordspostfilen %1 har inte posten Type=..."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"Skrivbordsposten av typ\n"
-"%1\n"
-"är okänd."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Skrivbordspostfilen\n"
-"%1\n"
-"är av typ FSDevice men har inte posten Dev=..."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Skrivbordspostfilen\n"
-"%1\n"
-"är av typ Link men har inte posten URL=..."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Montera"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Mata ut"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Avmontera"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Skrivbordspostfilen\n"
-"%1\n"
-" har en ogiltig menypost\n"
-"%2."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Du är på väg att lämna det säkra läget. Överföringar kommer inte längre att "
-"krypteras.\n"
-"Det här innebär att en tredje part kan läsa dina data under överföringen."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Säkerhetsinformation"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "&Fortsätt laddning"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Ange certifikatets lösenord:"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Lösenord för SSL-certifikat"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Kunde inte öppna certifikatet. Prova med ett nytt lösenord?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Proceduren som anger klientcertifikatet för sessionen misslyckades."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "Värdens %1 IP-adress matchar inte den som certifikatet utfärdades för."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
-#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Serverbehörighetskontroll"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaljer"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Forts&ätt"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Vill du acceptera det här certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&För alltid"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Endast aktuella sessioner"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Du har angett att du vill acceptera det här certifikatet, men det är inte "
-"utfärdat till servern som presenterar det. Vill du fortsätta laddningen?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"SSL-certifikatet avslås på begäran. Du kan inaktivera detta i KDE:s "
-"Inställningscentral."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "A&nslut"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Du är på väg att gå in i det säkra läget. Överföringar kommer att krypteras "
-"såvida inget annat meddelas.\n"
-"Det här innebär att det blir svårt för en tredje part att läsa dina data under "
-"överföringen."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "&Visa SSL-information"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Anslut"
-
-#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Ingen tjänst som implementerar %1"
-
-#: kio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Infånga bild"
-
-#: kio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCR-bild"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Källa:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mål:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&Behåll det här fönstret öppet när nedladdningen är slutförd"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Öppna &fil"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Öppna &mål"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Förloppsdialogruta"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n katalog\n"
-"%n kataloger"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n fil\n"
-"%n filer"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % av %2 "
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr ""
-"%1 % av 1 fil\n"
-"%1 % av %n filer"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Kopierar)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr "(Flyttar)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Tar bort)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Skapar)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (klar)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 av %2 klart"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"%1 / %n katalog\n"
-"%1 / %n kataloger"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-"%1/%n fil\n"
-"%1/%n filer"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Avstannad"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s (%2 återstår)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Filkopieringsförlopp"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Filflyttningsförlopp"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Skapar katalog"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Filborttagsförlopp"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Filladdningsförlopp"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Filkontrollförlopp"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Monterar %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Avmonterar"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Återupptar från %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Ej återstartbar"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (klar)"
-
-#: kio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Uppdaterar systeminställning."
-
-#: kio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Uppdaterar systeminställning."
-
-#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 Byte"
-
-#: kio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 Tibyte"
-
-#: kio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Gibyte"
-
-#: kio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Mibyte"
-
-#: kio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 Kibyte"
-
-#: kio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 Byte"
-
-#: kio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-" 1 dag %1\n"
-"%n dagar %1"
-
-#: kio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Inga objekt"
-
-#: kio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"Ett objekt\n"
-"%n objekt"
-
-#: kio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Inga filer"
-
-#: kio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"En fil\n"
-"%n filer"
-
-#: kio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 totalt)"
-
-#: kio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Inga kataloger"
-
-#: kio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"En katalog\n"
-"%n kataloger"
-
-#: kio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Kunde inte läsa %1."
-
-#: kio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Kunde inte skriva till %1."
-
-#: kio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Kunde inte starta processen %1."
-
-#: kio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Internt fel.\n"
-"Skicka in en fullständig felrapport på http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Felaktig webbadress %1."
-
-#: kio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Protokollet %1 stöds inte."
-
-#: kio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Protokollet %1 är bara ett filterprotokoll."
-
-#: kio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 är en katalog, men en fil förväntades."
-
-#: kio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 är en fil, men en katalog förväntades."
-
-#: kio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Filen eller katalogen %1 finns inte."
-
-#: kio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "En fil med namn %1 finns redan."
-
-#: kio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "En katalog med namn %1 finns redan."
-
-#: kio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Inget värddatornamn specificerad."
-
-#: kio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Okänd värddator %1"
-
-#: kio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Åtkomst nekades till %1."
-
-#: kio/global.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Åtkomst nekades.\n"
-"Kunde inte skriva till %1."
-
-#: kio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Kunde inte gå in i katalogen %1."
-
-#: kio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Protokollet %1 har inte någon katalogfunktion."
-
-#: kio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Hittade en cyklisk länk i %1."
-
-#: kio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Hittade en cyklisk under kopieringen av %1."
-
-#: kio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket) för att komma åt %1."
-
-#: kio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Kunde inte skapa förbindelse med värddatorn %1."
-
-#: kio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Anslutning till värddatorn %1 är bruten."
-
-#: kio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Protokollet %1 är inte något filterprotokoll."
-
-#: kio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunde inte montera enheten.\n"
-"Felet som rapporterades var:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunde inte avmontera enheten.\n"
-"Felet som rapporterades var:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Kunde inte läsa fil %1."
-
-#: kio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Kunde inte skriva till fil %1."
-
-#: kio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Kunde inte binda %1."
-
-#: kio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Kunde inte lyssna %1."
-
-#: kio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Kunde inte acceptera %1."
-
-#: kio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Kunde inte komma åt %1."
-
-#: kio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Kunde inte avbryta listningen %1."
-
-#: kio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Kunde inte skapa katalogen %1."
-
-#: kio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Kunde inte ta bort katalog %1."
-
-#: kio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Kunde inte återuppta fil %1."
-
-#: kio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Kunde inte byta namn på fil %1."
-
-#: kio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Kunde inte ändra filskydd för %1."
-
-#: kio/global.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Kunde inte ta bort filen %1."
-
-#: kio/global.cpp:344
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "Processen för protokollet %1 dog oväntat."
-
-#: kio/global.cpp:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fel. Slut på minnet.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Okänd Internetadress för proxyservern\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:353
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Behörighetskontrollen misslyckades, %1 behörighetskontroll stöds inte"
-
-#: kio/global.cpp:356
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Användaren avbröt åtgärd\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Internt fel i server\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Timeout på server\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Okänt fel\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Okänt avbrott\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:379
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Kunde inte bort originalfilen %1.\n"
-"Kontrollera filskyddet."
-
-#: kio/global.cpp:382
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Kunde inte ta bort den delvisa filen %1.\n"
-"Kontrollera filskyddet."
-
-#: kio/global.cpp:385
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Kunde inte byta namn på originalfilen %1.\n"
-"Kontrollera filskyddet."
-
-#: kio/global.cpp:388
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Kunde inte byta namn på den delvisa filen %1.\n"
-"Kontrollera filskyddet."
-
-#: kio/global.cpp:391
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa symbolisk länk %1.\n"
-"Kontrollera filskyddet."
-
-#: kio/global.cpp:397
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"Kunde inte skriva fil %1.\n"
-"Disken är full."
-
-#: kio/global.cpp:400
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Källan och målet är samma fil.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:406
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "%1 krävs av servern, men är inte tillgänglig."
-
-#: kio/global.cpp:409
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "Tillgång till skyddad port för POST nekad."
-
-#: kio/global.cpp:412
-msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
-msgstr ""
-"Okänd felkod %1\n"
-"%2\n"
-"Skicka in en fullständig felrapport på http://bugs.kde.org."
-
-#: kio/global.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Att öppna anslutningar stöds inte med protokollet %1."
-
-#: kio/global.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Att stänga anslutningar stöds inte med protokollet %1."
-
-#: kio/global.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Att komma åt filer stöds inte med protokollet %1."
-
-#: kio/global.cpp:428
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Skrivning till %1 stöds inte."
-
-#: kio/global.cpp:430
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Det finns inga speciella åtgärder tillgängliga för protokollet %1."
-
-#: kio/global.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Att lista kataloger stöds inte för protokollet %1."
-
-#: kio/global.cpp:434
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Att ta emot data från %1 stöds inte."
-
-#: kio/global.cpp:436
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Att ta emot Mime-typinformation från %1 stöds inte."
-
-#: kio/global.cpp:438
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "Att byta namn på eller flytta filer inom %1 stöds inte."
-
-#: kio/global.cpp:440
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Att skapa symboliska länkar stöds inte med protokollet %1."
-
-#: kio/global.cpp:442
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Att kopiera filer inom %1 stöds inte."
-
-#: kio/global.cpp:444
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Att ta bort filer från %1 stöds inte."
-
-#: kio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Att skapa kataloger stöds inte med protokollet %1."
-
-#: kio/global.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Att ändra attributet på filer stöds inte med protokollet %1."
-
-#: kio/global.cpp:450
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Att använda underwebbadresser stöds inte med %1."
-
-#: kio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Flera \"get\" stöds inte med protokollet %1."
-
-#: kio/global.cpp:454
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "Protokollet %1 stöder inte åtgärden %2."
-
-#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(okänd)"
-
-#: kio/global.cpp:486
-msgid "<b>Technical reason</b>: "
-msgstr "<b>Teknisk orsak</b>: "
-
-#: kio/global.cpp:487
-msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
-msgstr "</p><p><b>Information om begäran<b>:"
-
-#: kio/global.cpp:488
-msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-msgstr "</p><ul><li>Webbadress: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:490
-msgid "<li>Protocol: %1</li>"
-msgstr "<li>Protokoll: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:492
-msgid "<li>Date and time: %1</li>"
-msgstr "<li>Datum och tid: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:493
-msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
-msgstr "<li>Ytterligare information: %1</li></ul>"
-
-#: kio/global.cpp:495
-msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Möjliga orsaker</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:500
-msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Möjliga lösningar</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:566
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr ""
-"Kontakta en lämplig tillgänglig datorunderstödsfunktion, som t ex "
-"systemadministratören eller den tekniska stödgruppen för ytterligare hjälp."
-
-#: kio/global.cpp:569
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "Kontakta serveradministratören för ytterligare hjälp."
-
-#: kio/global.cpp:572
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Kontrollera din åtkomstbehörighet för den här resursen."
-
-#: kio/global.cpp:573
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-"Din åtkomstbehörighet för den här resursen kanske inte är tillräcklig för att "
-"utföra den begärda åtgärden för resursen."
-
-#: kio/global.cpp:575
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr ""
-"Filen kan vara i användning (och därför låst) av en annan användare eller ett "
-"annat program."
-
-#: kio/global.cpp:577
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-"Kontrollera att ingen annan användare eller annat program använder filen eller "
-"har låst filen."
-
-#: kio/global.cpp:579
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "Även om det inte är troligt, kan ett hårdvarufel ha inträffat."
-
-#: kio/global.cpp:581
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Du kan ha påträffat ett fel i programmet."
-
-#: kio/global.cpp:582
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Det här orsakas troligen av ett fel i programmet. Överväg att skicka in en "
-"fullständig felrapport enligt beskrivningen nedan."
-
-#: kio/global.cpp:584
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Uppdatera din programvara till den senaste versionen. Din leverantör bör "
-"tillhandahålla verktyg för att uppdatera programvaran."
-
-#: kio/global.cpp:586
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-"Om ingenting annat återstår, hjälp gärna KDE-gruppen eller "
-"tredjepartsutvecklaren av den här programvaran genom att skicka in en "
-"felrapport av hög kvalitet. Om programvaran tillhandahålls av tredjepart, "
-"kontakta dem direkt. Annars, titta först om samma fel redan har rapporterats av "
-"någon annan genom att leta på <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"KDE:s webbplats för felrapportering</a>. Om inte, notera informationen som "
-"anges ovan och ta med den i felrapporten, tillsammans med så mycket övrig "
-"information som du tror kan vara till hjälp."
-
-#: kio/global.cpp:594
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Det kan ha varit ett problem med din nätverksanslutning."
-
-#: kio/global.cpp:597
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Det kan ha varit ett problem med din nätverksinställning. Om du har kommit åt "
-"Internet nyligen utan problem, är detta inte troligt."
-
-#: kio/global.cpp:600
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-"Det kan ha varit ett problem på nätverket längs vägen mellan servern och den "
-"här datorn."
-
-#: kio/global.cpp:602
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Försök igen, antingen nu eller senare."
-
-#: kio/global.cpp:603
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Ett protokollfel eller inkompatibilitet kan ha inträffat."
-
-#: kio/global.cpp:604
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Försäkra dig om att resursen finns, och försök igen."
-
-#: kio/global.cpp:605
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Den angivna resursen kanske inte finns."
-
-#: kio/global.cpp:606
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Du kan ha skrivit in platsen på ett felaktigt sätt."
-
-#: kio/global.cpp:607
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr ""
-"Kontrollera en gång till att du har angett den korrekta platsen och försök "
-"igen."
-
-#: kio/global.cpp:609
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Kontrollera status för nätverksanslutningen."
-
-#: kio/global.cpp:613
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Kan inte öppna resurs för läsning"
-
-#: kio/global.cpp:614
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"Det här betyder att innehållet i filen eller katalogen <strong>%1</strong> "
-"som begärts inte kunde levereras, eftersom läsåtkomst inte kunde erhållas."
-
-#: kio/global.cpp:617
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "Du kanske inte har behörighet att läsa filen eller öppna katalogen."
-
-#: kio/global.cpp:623
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Kan inte öppna resurs för skrivning"
-
-#: kio/global.cpp:624
-msgid ""
-"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"Det här betyder att innehållet i filen, <strong>%1</strong>"
-", inte kunde skrivas som begärts, eftersom åtkomst med skrivbehörighet inte "
-"kunde erhållas."
-
-#: kio/global.cpp:632
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Kan inte starta protokollet %1"
-
-#: kio/global.cpp:633
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Kunde inte starta processen"
-
-#: kio/global.cpp:634
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
-"kunde inte startas. Det här beror oftast på tekniska orsaker."
-
-#: kio/global.cpp:637
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Programmet som tillhandahåller möjlighet att använda det här protokollet kanske "
-"inte har uppdaterats med den senaste uppdateringen av KDE. Det här kan orsaka "
-"att programmet inte fungerar tillsammans med den aktuella versionen, och därför "
-"inte startar."
-
-#: kio/global.cpp:645
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Internt fel"
-
-#: kio/global.cpp:646
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
-"rapporterade ett internt fel."
-
-#: kio/global.cpp:654
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Felaktigt formaterad webbadress"
-
-#: kio/global.cpp:655
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-msgstr ""
-"Webbadressen (URL) som du angav var inte korrekt formaterad. Formatet för en "
-"webbadress är i allmänhet följande:"
-"<blockquote></strong>protokoll://användare@lösenord:www.exempel.org:port/katalog"
-"/filnamn.filändelse?fråga=värde</strong></blockquote>"
-
-#: kio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Protokollet %1 stöds inte"
-
-#: kio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"Protokollet <strong>%1</strong> stöds inte av KDE-programmen som för närvarande "
-"är installerade på den här datorn."
-
-#: kio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Det begärda protokollet kanske inte stöds."
-
-#: kio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Versionerna av protokollet %1 som stöds av den här datorn och servern kan vara "
-"inkompatibla."
-
-#: kio/global.cpp:671
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
-"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-msgstr ""
-"Du kan söka på Internet efter KDE-program (som kallas kioslave eller ioslave) "
-"som stödjer det här protokollet. Platser att leta på omfattar <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
-"och <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-
-#: kio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "Webbadressen anger inte en resurs."
-
-#: kio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Protokollet är ett filterprotokoll"
-
-#: kio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr "Webbadressen (URL) som du skrev in anger inte en särskild resurs."
-
-#: kio/global.cpp:685
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"KDE kan kommunicera med ett protokoll inne i ett annat protokoll, och det "
-"angivna protokollet används bara i sådana situationer. Det här är dock inte en "
-"av dessa situationer. Det här är en sällsynt händelse, och anger troligen ett "
-"programmeringsfel."
-
-#: kio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Åtgärden %1 stöds inte"
-
-#: kio/global.cpp:694
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
-"the <strong>%1</strong> protocol."
-msgstr ""
-"Den begärda åtgärden stöds inte av KDE-programmet som implementerar protokollet "
-"<strong>%1<strong>."
-
-#: kio/global.cpp:697
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Det här felet beror nästan helt på KDE-programmet. Den ytterligare "
-"informationen bör ge dig mer information än som är tillgänglig för KDE:s in- "
-"och utmatningsarkitektur."
-
-#: kio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Försöker att hitta ett annat sätt att åstadkomma samma slutresultat."
-
-#: kio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "Fil förväntades"
-
-#: kio/global.cpp:706
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Begäran förväntade en fil, men katalogen <strong>%1</strong> hittades istället."
-
-#: kio/global.cpp:708
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Det här kan vara ett fel på serversidan."
-
-#: kio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Katalog förväntades"
-
-#: kio/global.cpp:714
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Begäran förväntade en katalog, men filen <strong>%1</strong> hittades istället."
-
-#: kio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Filen eller katalogen finns inte."
-
-#: kio/global.cpp:722
-msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
-msgstr ""
-"Den specificerade filen eller katalogen <strong>%1</strong> finns inte."
-
-#: kio/global.cpp:730
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Den begärda filen kunde inte skapas, eftersom en fil med samma namn redan "
-"finns."
-
-#: kio/global.cpp:732
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Försök att flytta undan den aktuella filen och försök sedan igen."
-
-#: kio/global.cpp:734
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Ta bort den aktuella filen och försök igen."
-
-#: kio/global.cpp:735
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Välj ett annat filnamn för den nya filen."
-
-#: kio/global.cpp:740
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Den begärda katalogen kunde inte skapas, eftersom en katalog med samma namn "
-"redan finns."
-
-#: kio/global.cpp:742
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Försök att flytta undan den aktuella katalogen och försök sedan igen."
-
-#: kio/global.cpp:744
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Ta bort den aktuella katalogen och försök igen."
-
-#: kio/global.cpp:745
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Välj ett annat filnamn för den nya katalogen."
-
-#: kio/global.cpp:749
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Okänd värddator"
-
-#: kio/global.cpp:750
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Felet okänd värddator anger att servern med det begärda namnet <strong>"
-"%1</strong>, inte kunde hittas på Internet."
-
-#: kio/global.cpp:753
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr ""
-"Namnet som du skrev in, %1, kanske inte finns: det kan vara felaktigt "
-"inskrivet."
-
-#: kio/global.cpp:760
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Åtkomst nekades"
-
-#: kio/global.cpp:761
-msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
-msgstr "Åtkomst nekades till den angivna resursen, <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr ""
-"Du kanske har angivit felaktig behörighetsinformation eller ingen alls."
-
-#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr ""
-"Ditt konto kanske inte har behörighet att komma åt den angivna resursen."
-
-#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr ""
-"Gör om förfrågningen och försäkra dig om att behörighetsinformationen som är "
-"inskriven är korrekt."
-
-#: kio/global.cpp:773
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Skrivåtkomst nekades"
-
-#: kio/global.cpp:774
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
-"was rejected."
-msgstr ""
-"Det här betyder att ett försök att skriva till filen <strong>%1</strong> "
-"avslogs."
-
-#: kio/global.cpp:781
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Kan inte gå in i katalog"
-
-#: kio/global.cpp:782
-msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder <strong>%1</strong> was rejected."
-msgstr ""
-"Det här betyder att ett försök att gå in i (med andra ord, öppna) den begärda "
-"katalogen <strong>%1</strong> avslogs."
-
-#: kio/global.cpp:790
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Kataloglistning inte tillgänglig"
-
-#: kio/global.cpp:791
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "Protokollet %1 är inte ett filsystem"
-
-#: kio/global.cpp:792
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-"Det här betyder att en begäran gjordes som kräver att innehållet i katalogen "
-"kan avgöras, och att KDE-programmet som stödjer det här protokollet inte kan "
-"göra detta."
-
-#: kio/global.cpp:800
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Cyklisk länk upptäckt"
-
-#: kio/global.cpp:801
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"Unix-miljöer kan vanligtvis länka en fil eller katalog till ett annat namn "
-"och/eller plats. KDE upptäckte en länk eller serie med länkar som gav upphov "
-"till en oändlig snurra, dvs. filen var (kanske på ett indirekt sätt) länkad "
-"till sig själv."
-
-#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Ta bort någon del av snurran, så att en oändlig snurra inte existerar längre, "
-"och försök igen."
-
-#: kio/global.cpp:814
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Begäran avbruten av användaren"
-
-#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Begäran gjordes inte klar eftersom den avbröts."
-
-#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Försök göra om begäran."
-
-#: kio/global.cpp:821
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Cyklisk länk upptäckt under kopiering"
-
-#: kio/global.cpp:822
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"Unix-miljöer kan vanligtvis länka en fil eller katalog till ett annat namn "
-"och/eller plats. Under den begärda kopieringen, upptäckte KDE en länk eller "
-"serie med länkar som gav upphov till en oändlig snurra, dvs. filen var (kanske "
-"på ett indirekt sätt) länkad till sig själv."
-
-#: kio/global.cpp:832
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Kunde inte skapa nätverksanslutning"
-
-#: kio/global.cpp:833
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)"
-
-#: kio/global.cpp:834
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"Det här är ett ganska tekniskt fel, där en enhet som krävs för "
-"nätverkskommunikation (ett uttag) inte kunde skapas."
-
-#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"Nätverksanslutningen kan vara felaktigt inställd, eller så är inte "
-"nätverksenheten aktiverad."
-
-#: kio/global.cpp:842
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Anslutning till server vägrades"
-
-#: kio/global.cpp:843
-msgid ""
-"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr ""
-"Servern <strong>%1</strong> vägrade den här datorn att göra en anslutning."
-
-#: kio/global.cpp:845
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-"Servern, även om den för närvarande är ansluten till Internet, kanske inte är "
-"inställd att tillåta någon begäran."
-
-#: kio/global.cpp:847
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"Servern, även om den för närvarande är ansluten till Internet, kanske inte kör "
-"den begärda tjänsten (%1)."
-
-#: kio/global.cpp:849
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"En brandvägg (en enhet som begränsar åtkomst till Internet), som antingen "
-"skyddar ditt nätverk eller serverns nätverk, kan ha ingripit och förhindrat "
-"denna begäran."
-
-#: kio/global.cpp:856
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Anslutning till server stängdes oväntat"
-
-#: kio/global.cpp:857
-msgid ""
-"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"Även om en anslutning upprättades till <strong>%1</strong>"
-", stängdes anslutningen på ett oväntat ställe under kommunikationen."
-
-#: kio/global.cpp:860
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"Ett protokollfel kan ha inträffat och orsakat att servern stängde anslutningen "
-"som ett svar på felet."
-
-#: kio/global.cpp:866
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "Ogiltig webbadressresurs"
-
-#: kio/global.cpp:867
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "Protokollet %1 är inte ett filterprotokoll"
-
-#: kio/global.cpp:868
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
-msgstr ""
-"Webbadressen (URL) som du skrev in anger inte ett giltigt sätt att komma åt den "
-"särskilda resursen, <strong>%1%2</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:873
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"KDE kan kommunicera med ett protokoll inne i ett annat protokoll. Den här "
-"begäran anger ett protokollet som ska användas på detta sätt, men protokollet "
-"klarar inte en sådan användning. Det här är en sällsynt händelse, och anger "
-"troligen ett programmeringsfel."
-
-#: kio/global.cpp:881
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Kan inte initiera in/ut-enhet"
-
-#: kio/global.cpp:882
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Kunde inte montera enhet"
-
-#: kio/global.cpp:883
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Den begärda enheten kunde inte initieras (\"monteras\"). Det rapporterade felet "
-"var: <strong>%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:886
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Enheten kanske inte är klar, det finns till exempel kanske inga medier i "
-"enheter med flyttbara medier (dvs. ingen skiva i en cd-enhet), eller så är "
-"enheten kanske inte riktigt ansluten om den är en periferienhet eller en bärbar "
-"enhet."
-
-#: kio/global.cpp:890
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Du kanske inte har behörighet att initiera (\"montera\") enheten. På "
-"Unix-system krävs ofta administratörsbehörighet för att få initiera en enhet."
-
-#: kio/global.cpp:894
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Kontrollera att enheten är klar. Flyttbara enheter måste innehålla medier, och "
-"bärbara enheter måste vara anslutna och påslagna. Försök därefter igen."
-
-#: kio/global.cpp:900
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Kan inte avinitiera in/ut-enhet"
-
-#: kio/global.cpp:901
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Kunde inte avmontera enhet"
-
-#: kio/global.cpp:902
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Den begärda enheten kunde inte avinitieras (\"avmonteras\"). Det rapporterade "
-"felet var: <strong>%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:905
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Enheten kan vara upptagen, dvs fortfarande i användning av ett annat program "
-"eller användare. Till och med något sådant som att ha ett öppet "
-"filhanteringsfönster som visar någon plats på enheten kan göra att den förblir "
-"upptagen."
-
-#: kio/global.cpp:909
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Du kanske inte har behörighet att avinitiera (\"avmontera\") enheten. På "
-"Unix-system krävs ofta administratörsbehörighet för att få avinitiera en enhet."
-
-#: kio/global.cpp:913
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr "Kontrollera att inga program använder enheten, och försök igen."
-
-#: kio/global.cpp:918
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Kan inte läsa från resurs"
-
-#: kio/global.cpp:919
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Det här betyder att även om resursen <strong>%1</strong> "
-"kunde öppnas, uppstod ett fel när resursens innehåll skulle läsas."
-
-#: kio/global.cpp:922
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Du kanske inte har behörighet att läsa från resursen."
-
-#: kio/global.cpp:931
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Kan inte skriva till resurs"
-
-#: kio/global.cpp:932
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Det här betyder att även om resursen <strong>%1</strong> "
-"kunde öppnas, uppstod ett fel när skrivning till resursen skulle ske."
-
-#: kio/global.cpp:935
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Du kanske inte har behörighet att skriva till resursen."
-
-#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Kunde inte lyssna efter nätverksanslutningar"
-
-#: kio/global.cpp:945
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Kunde inte binda"
-
-#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"Det här är ett ganska tekniskt fel, där en enhet som krävs för "
-"nätverkskommunikation (ett uttag) inte kunde upprättas för att lyssna efter "
-"inkommande nätverksanslutningar."
-
-#: kio/global.cpp:956
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Kunde inte lyssna"
-
-#: kio/global.cpp:966
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Kunde inte acceptera nätverksanslutning"
-
-#: kio/global.cpp:967
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"Det här är ett ganska tekniskt fel, där ett fel uppstod vid ett försök att "
-"acceptera en inkommande nätverksanslutning."
-
-#: kio/global.cpp:971
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Du kanske inte har behörighet att acceptera anslutningen."
-
-#: kio/global.cpp:976
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Kunde inte logga in: %1"
-
-#: kio/global.cpp:977
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Ett försök att logga in eller utföra den begärda åtgärden misslyckades."
-
-#: kio/global.cpp:988
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Kunde inte avgöra resursstatus"
-
-#: kio/global.cpp:989
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Kunde inte hämta resursens status"
-
-#: kio/global.cpp:990
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
-"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Ett försök att avgöra information om status för resursen, <strong>%1</strong>"
-", som dess namn, typ, storlek etc. misslyckades."
-
-#: kio/global.cpp:993
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Den angivna resursen kanske inte fanns eller kunde inte kommas åt."
-
-#: kio/global.cpp:1001
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Kunde inte avbryta listning"
-
-#: kio/global.cpp:1002
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "ATT GÖRA: Dokumentera det här"
-
-#: kio/global.cpp:1006
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Kunde inte skapa katalog"
-
-#: kio/global.cpp:1007
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Ett försök att skapa den begärda katalogen misslyckades."
-
-#: kio/global.cpp:1008
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Platsen där katalogen skulle skapas kanske inte finns."
-
-#: kio/global.cpp:1015
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Kunde inte ta bort katalog"
-
-#: kio/global.cpp:1016
-msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
-msgstr ""
-"Ett försök att ta bort den angivna katalogen <strong>%1</strong>, misslyckades."
-
-#: kio/global.cpp:1018
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Den angivna katalogen kanske inte finns."
-
-#: kio/global.cpp:1019
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Den angivna katalogen kanske inte är tom."
-
-#: kio/global.cpp:1022
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Försäkra dig om att katalogen finns och är tom, och försök igen."
-
-#: kio/global.cpp:1027
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Kunde inte återuppta filöverföring"
-
-#: kio/global.cpp:1028
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"Den angivna begäran angav att överföringen av filen <strong>%1</strong> "
-"skulle återupptas vid en viss punkt i överföringen. Detta var inte möjligt."
-
-#: kio/global.cpp:1031
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr ""
-"Protokollet, eller servern, kanske inte stödjer att filöverföring återupptas."
-
-#: kio/global.cpp:1033
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Försök begära igen utan att ange att överföringen ska återupptas."
-
-#: kio/global.cpp:1038
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Kunde inte byta namn på resurs"
-
-#: kio/global.cpp:1039
-msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Ett försök att byta namn på den angivna resursen <strong>%1</strong> "
-"misslyckades."
-
-#: kio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Kunde inte ändra skydd för resurs"
-
-#: kio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
-"%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Ett försök att ändra skydd för den angivna resursen <strong>%1</strong> "
-"misslyckades."
-
-#: kio/global.cpp:1055
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Kunde inte ta bort resurs"
-
-#: kio/global.cpp:1056
-msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Ett försök att ta bort den angivna resursen <strong>%1</strong> misslyckades."
-
-#: kio/global.cpp:1063
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Oväntad avslutning av program"
-
-#: kio/global.cpp:1064
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
-"avslutades oväntat."
-
-#: kio/global.cpp:1072
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Slut på minnet"
-
-#: kio/global.cpp:1073
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
-"kunde inte erhålla minne som krävs för att fortsätta."
-
-#: kio/global.cpp:1081
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Okänd proxyvärddator"
-
-#: kio/global.cpp:1082
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"När information hämtades om den angivna proxyvärddatorn <strong>%1</strong>"
-", inträffade felet okänd proxyvärddator. Okänd proxyvärddator anger att det "
-"angivna namnet inte kunde hittas på Internet."
-
-#: kio/global.cpp:1086
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Det kan ha varit ett problem med din nätverksinställning, närmare bestämt "
-"proxyvärddatorns namn. Om du har kommit åt Internet nyligen utan problem, är "
-"detta inte troligt."
-
-#: kio/global.cpp:1090
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Kontrollera proxyinställningarna en gång till och försök igen."
-
-#: kio/global.cpp:1095
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Behörighetskontrollen misslyckades: metoden %1 stöds inte"
-
-#: kio/global.cpp:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-"Även om du kan ha angivit korrekt behörighetsinformation kan "
-"behörighetskontrollen misslyckas, eftersom metoden som servern använder inte "
-"stöds av KDE-programmet som implementerar protokollet %1."
-
-#: kio/global.cpp:1101
-msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
-msgstr ""
-"Skicka gärna en felrapport till <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a>, för att informera KDE-gruppen om metoden för "
-"behörighetskontroll som inte stöds."
-
-#: kio/global.cpp:1107
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Begäran avbröts"
-
-#: kio/global.cpp:1114
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Internt fel i server"
-
-#: kio/global.cpp:1115
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"Programmet på servern som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
-"rapporterade ett internt fel: %0."
-
-#: kio/global.cpp:1118
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Det här orsakas troligen av ett fel i serverprogrammet. Överväg att skicka in "
-"en fullständig felrapport enligt beskrivningen nedan."
-
-#: kio/global.cpp:1121
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr ""
-"Kontakta administratören av servern för att göra dem uppmärksamma på problemet."
-
-#: kio/global.cpp:1123
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"Om du känner till upphovsmännen för serverns programvara, skicka då "
-"felrapporten direkt till dem."
-
-#: kio/global.cpp:1128
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Överskriden tidsgräns"
-
-#: kio/global.cpp:1129
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-"<ul>"
-"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
-"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
-"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Även om servern kontaktades, så togs inte ett svar emot inom den tidsgräns som "
-"hade tilldelats begäran, enligt följande:"
-"<ul>"
-"<li>Tidsgräns för att upprätta en förbindelse: %1 sekunder</li>"
-"<li>Tidsgräns för att ta emot ett svar: %2 sekunder</li>"
-"<li>Tidsgräns för åtkomst av proxyservrar: %3 sekunder</li></ul>"
-"Observera att du kan ändra inställningen av tidsgränserna i KDE:s "
-"inställningscentral, genom att välja Nätverk -> Inställningar."
-
-#: kio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "Servern var för upptagen för att svara på andra begäran för att svara."
-
-#: kio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: kio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
-"rapporterade ett okänt fel: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1155
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Okänt avbrott"
-
-#: kio/global.cpp:1156
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
-"rapporterade ett avbrott av okänd typ: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Kunde inte ta bort ursprunglig fil"
-
-#: kio/global.cpp:1165
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"Den begärda åtgärden krävde att den ursprungliga filen skulle tas bort, "
-"troligen vid slutet av en filflyttningsåtgärd. Den ursprungliga filen <strong>"
-"%1</strong>, kunde inte tas bort."
-
-#: kio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Kunde inte ta bort tillfällig fil"
-
-#: kio/global.cpp:1175
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
-"%1</strong> could not be deleted."
-msgstr ""
-"Den begärda åtgärden krävde att en tillfällig fil skapades där den nya filen "
-"sparades medan den laddades ner. Den här tillfälliga filen <strong>%1</strong>"
-", kunde inte tas bort."
-
-#: kio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Kunde inte byta namn på ursprunglig fil"
-
-#: kio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"Den begärda åtgärden krävde att den ursprungliga filen, <strong>%1</strong>"
-", skulle döpas om, men detta kunde inte utföras."
-
-#: kio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Kunde inte byta namn på tillfällig fil"
-
-#: kio/global.cpp:1194
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be created."
-msgstr ""
-"Den begärda åtgärden krävde att en tillfällig fil, <strong>%1</strong>"
-", skapades, men den kunde inte skapas."
-
-#: kio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Kunde inte skapa länk"
-
-#: kio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Kunde inte skapa symbolisk länk"
-
-#: kio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Den begärda symboliska länken %1 kunde inte skapas."
-
-#: kio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Inget innehåll"
-
-#: kio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Disken är full"
-
-#: kio/global.cpp:1217
-msgid ""
-"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Den begärda filen <strong>%1</strong> kunde inte skrivas på grund av "
-"otillräckligt diskutrymme."
-
-#: kio/global.cpp:1219
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"Frigör tillräckligt med diskutrymme genom att 1) ta bort onödiga och "
-"tillfälliga filer, 2) arkivera filer på flyttbara medier som inspelningsbara "
-"cd-skivor, eller 3) skaffa ytterligare lagringskapacitet."
-
-#: kio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Den ursprungliga och nya filen är identiska"
-
-#: kio/global.cpp:1227
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr ""
-"Åtgärden kunde inte utföras eftersom den ursprungliga och den nya filen är "
-"samma fil."
-
-#: kio/global.cpp:1229
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Välj ett annat filnamn för den nya filen."
-
-#: kio/global.cpp:1240
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Odokumenterat fel"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Avstannad "
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: kio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Du måste ange ett användarnamn och lösenord"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "An&vändarnamn:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lösenord:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Behåll lösenord"
-
-#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Behörighetskontroll"
-
-#: kio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte gå in i <b>%1</b>.\n"
-"Du har ingen behörighet till den här platsen.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> är ett körbart program. Av säkerhetsskäl kommer det inte "
-"att startas.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Du har inte behörighet att köra <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Du har inte behörighet att öppna den här filen."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Öppna med:"
-
-#: kio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Du har inte behörighet att köra den här filen."
-
-#: kio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Startar %1"
-
-#: kio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Du har inte behörighet att köra den här tjänsten."
-
-#: kio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte köra angivet kommando. Filen eller katalogen <b>%1</b> "
-"existerar inte.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Kunde inte hitta programmet \"%1\""
-
-#: kio/kfileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Symbolisk länk"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (länk)"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: kio/kfileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Länk till %1 (%2)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Ändrad:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Ägare:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Skydd:"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Hoppa över"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Hoppa över automatiskt"
-
-#: kio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Förstör: pass %1 av 35"
-
-#: kio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Kunde inte skapa I/O-slav: %1"
-
-#: kio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Okänt protokoll \"%1\"."
-
-#: kio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Kunde inte hitta I/O-slav för protokollet \"%1\"."
-
-#: kio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to klauncher"
-msgstr "Kan inte prata med Klauncher"
-
-#: kio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"klauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa I/O-slav:\n"
-"Klauncher sa: %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime-typ"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Mönster"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edigera..."
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
-msgstr ""
-"Klicka på den här knappen för att visa KDE:s välkända editor av Mime-typer."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certifikat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Spara val för den här värddatorn."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Skicka certifikat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Skicka inte ett certifikat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "KDE:s dialogruta för SSL-certifikat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
-msgstr ""
-"Servern <b>%1</b> begär ett certifikat."
-"<p>Välj ett certifikat att använda från listan nedan:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Signaturalgoritm: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Signaturinnehåll:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Okänd nyckelalgoritm"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Nyckeltyp: RSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulo: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Exponent: 0x"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Nyckeltyp: DSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Prim: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bit primfaktor: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Öppen nyckel: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Certifikatet är giltigt."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-"Kunde inte verifiera certifikatet eftersom rotfilerna för myndigheten som "
-"signerat certifikatet inte kunde hittas."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "Den signerande myndigheten är okänd eller ogiltig."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr ""
-"Det är inte säkert att du kan lita på certifikatet eftersom det är signerat av "
-"sig självt."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Certifikatet har utgått."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Certifikatet har återkallats."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Stöd för SSL hittades inte."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Signaturen är opålitlig."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Test av signatur misslyckades."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Avvisad, troligen på grund av ett ogiltigt syfte."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Test av privat nyckel misslyckades."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Certifikatet har inte utfärdats för den här värddatorn."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Certifikatet är inte relevant."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Certifikatet är ogiltigt."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "KDE begäran av certifikat"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "KDE begäran av certifikat - Lösenord"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Nyckelstorleken stöds inte."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "KDE SSL-information"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Vänta medan krypteringsnycklarna skapas..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Vill du lagra lösenordsfrasen i din plånboksfil?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Lagra"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Lagra inte"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (Hög nivå)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (Medium nivå)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (Låg nivå)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (Låg nivå)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Inget SSL-stöd."
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Lösenord för certifikat"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Den aktuella anslutningen är säkrad med SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Aktuell anslutning är inte säkrad med SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "SSL-stöd är inte tillgängligt i den här versionen av KDE."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "K&rypteringsinställning...."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
-msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr ""
-"Huvuddelen av det här dokumentet är säkrat med SSL, men vissa delar är det "
-"inte."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr ""
-"Vissa delar av det här dokumentet är säkrat med SSL, men huvuddelen är det "
-"inte."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Kedja:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Platscertifikat"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Motpartens certifikat:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Utfärdare:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adress:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "Webbadress:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Certifikatets tillstånd:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Giltig från:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Giltig till:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5-samling:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Krypto som används:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaljer:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL-version:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Kryptots styrka:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 bitar använda i ett %2-bitarskrypto"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Organisationsenhet:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Plats:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Stat:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Vanligt namn:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Proxyinställningsskriptet är ogiltigt:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Proxyinställningsskriptet returnerade ett fel.\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunde inte ladda ner proxyinställningsskriptet.\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Kunde inte ladda ner proxyinställningsskriptet."
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Kunde inte hitta ett användbart proxyinställningsskript."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Skriv inte ut Mime-typen för de givna filerna"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Lista alla metadata-nycklar som stöds för de givna filerna. Om Mime-typ inte "
-"anges, används Mime-typer för de givna filerna."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Lista alla metadata-nycklar som föredras för de givna filerna. Om Mime-typ inte "
-"anges, används Mime-typer för de givna filerna."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr "Lista alla metadata-nycklar som har ett värde i de givna filerna."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Skriver ut alla Mime-typer som har metadata-stöd."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Skriv inte ut en varning när mer än en fil anges, och de inte alla har samma "
-"Mime-typ."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Skriver ut alla metadata-värden tillgängliga i de givna filerna."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Skriver ut metadata-värden som föredras, tillgängliga i de givna filerna."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Öppnar en KDE-egenskapsdialogruta för att kunna titta på och ändra metadata för "
-"de givna filerna"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Skriver ut värdet på \"nyckel\" för de givna filerna. \"Nyckel\" kan också vara "
-"en lista med nycklar, skilda åt med kommatecken."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Försöker sätta värdet \"värde\" för metadata-nyckeln \"nyckel\" för de givna "
-"filerna"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Gruppen att hämta eller ställa in värden från/till"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Filen (eller ett antal filer) att använda."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Något stöd för att ta fram metadata hittades inte."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Mime-typer som stöds:"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
-msgid "kfile"
-msgstr "Kfile"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Kommandoradsverktyg för att läsa och ändra metadata om filer."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Inga filer specificerade"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Kan inte avgöra metadata"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>KDE har begärt att plånboken \"<b>%1</b>\" ska öppnas. Ange plånbokens "
-"lösenord nedan."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att plånboken \"<b>%2</b>"
-"\" ska öppnas. Ange plånbokens lösenord nedan."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Öppna"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
-msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"KDE har begärt att plånboken ska öppnas. Den används för att lagra känslig "
-"information på ett säkert sätt. Ange ett lösenord som ska användas med "
-"plånboken, eller klicka på Avbryt för att neka programmets begäran."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att KDE:s plånbok ska öppnas. Den "
-"används för att lagra känslig information på ett säkert sätt. Ange ett lösenord "
-"som ska användas med plånboken, eller klicka på Avbryt för att neka programmets "
-"begäran."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>KDE har begärt att en ny plånbok med namn \"<b>%1</b>"
-"\" ska skapas. Välj ett lösenord för plånboken, eller avbryt för att inte "
-"tillåta programmets begäran."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att en ny plånbok med namn \"<b>%2</b>"
-"\" ska skapas. Välj ett lösenord för plånboken, eller avbryt för att inte "
-"tillåta programmets begäran."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Skapa"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "KDE:s plånbokstjänst"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Fel när plånboken \"<b>%1</b>\" skulle öppnas. Försök igen."
-"<br>(Felkod %2: %3)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>KDE har begärt att komma åt den öppna plånboken \"<b>%1</b>\"."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att komma åt den öppna plånboken \"<b>"
-"%2</b>\"."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna plånboken. Plånboken måste öppnas för att kunna ändra "
-"lösenordet."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Välj ett nytt lösenord för plånboken \"<b>%1</b>\"."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Fel vid omkryptering av plånboken. Lösenordet ändrades inte."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Fel när plånboken skulle återöppnas. Data kan ha gått förlorad."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Upprepade misslyckade försök att komma åt en plånbok har gjorts. Det kan vara "
-"ett program som beter sig felaktigt."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Lösenordet är tomt. <b>Varning: osäkert</b>"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Lösenorden stämmer."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "Telnet-tjänst"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "protokollhanterare för Telnet"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Du har inte behörighet att använda protokollet %1."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Inställningar..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Anpassa nätverksåtgärdsfönstret"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Visa ikon i systembrickan"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Behåll alltid nätverksfönstret öppet"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Visa kolumnrubriker"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Visa verktygsrad"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Visa statusrad"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Kolumnbredder kan justeras av användaren"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Visa information:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "Webbadress"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Återstående tid"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighet"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Återuppta"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Lokalt filnamn"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Åtgärd"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1/%2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopierar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Flyttar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Skapar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Tar bort"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Laddar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Undersöker"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Monterar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Filer: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Återstående storlek: %1 Kibyte "
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Återstående tid: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 Kibyte/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Avbryt jobb"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Återstående storlek: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Återstående tid: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "KDE-server för förloppsinformation"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvecklare"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Ämnesrad"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Mottagare"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Fel vid uppkoppling mot server."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Inte ansluten."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Uppkopplingen överskred tidsgräns."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "För lång tid utan svar från server."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Servern svarade: \"%1\""
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "Kskickafelrapportsepost"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Skickar en kort felrapport till submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "Kmail-tjänst"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "E-posttjänst"
-
-#: kioexec/main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KFM Kör - Öppnar fjärrfiler, övervakar förändringar, samt frågar efter "
-"uppladdning"
-
-#: kioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Betrakta webbadresser som lokala filer och ta bort dem efteråt"
-
-#: kioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Föreslaget filnamn för den nerladdade filen"
-
-#: kioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Kommando att köra."
-
-#: kioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "Webbadresser eller lokala filer som används av \"kommando\""
-
-#: kioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"\"kommando\" förväntades.\n"
-
-#: kioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"Webbadressen %1\n"
-"är felaktig"
-
-#: kioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Webbadressen %1\n"
-"inte tillåten med väljaren --tempfiles."
-
-#: kioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Den förmodat tillfälliga filen\n"
-"%1\n"
-"har ändrats.\n"
-"Vill du fortfarande ta bort den?"
-
-#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Filen ändrad"
-
-#: kioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ta inte bort"
-
-#: kioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Filen\n"
-"%1\n"
-"har ändrats.\n"
-"Vill du ladda upp ändringarna?"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Ladda upp"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Ladda inte upp"
-
-#: kioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "Kio-körning"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Automatisk förhandsgranskning"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Förhandsgranskning"
-
-#: kfile/kfileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Okänd vy"
-
-#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "För&handsgranskning"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokument"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Hemkatalog"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Lagringsmedia"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Nätverkskataloger"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Menyeditor"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flytta upp"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flytta ner"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alla filer"
-
-#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Alla filer som stöds"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Kända program"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Program"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Öppna med"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Välj programmet som ska användas för att öppna <b>%1</b>"
-". Om programmet inte finns med i listan, ange programmets namn eller klicka på "
-"bläddra-knappen.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Välj namnet på programmet som de markerade filerna ska öppnas med."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Välj program för %1"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Välj programmet som ska läggas till för filtypen: <b>%1</b>"
-". Om programmet inte finns med i listan, ange programmets namn eller klicka på "
-"bläddra-knappen.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Välj program"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Välj ett program. Om programmet inte finns med i listan, ange namnet eller "
-"klicka på bläddra-knappen.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Rensa inmatningsfältet"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"Efter kommandot kan flera platsmarkörer läggas till, som kommer att ersättas "
-"med verkliga värden när programmet körs:\n"
-"%f - ett ensamt filnamn\n"
-"%F - en lista med filer, används för program som kan öppna flera lokala filer "
-"på en gång\n"
-"%u - en ensam webbadress\n"
-"%U - en lista med webbadresser\n"
-"%d - ketelogen för filen som ska öppnas\n"
-"%D - en lista med kataloger\n"
-"%i - ikonen\n"
-"%m - mini-ikonen\n"
-"%c - kommentaren"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Kör i &terminal"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "Stäng inte när &kommandot avslutas"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "Kom ihåg prog&rambindningen för den här filtypen"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Välj ikon"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Ikonkälla"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "S&ystemikoner:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Övriga ikoner:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "B&läddra..."
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Rensa sökning"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Sök:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Sök interaktivt efter ikonnamn (t.ex. folder)."
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Åtgärder"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animeringar"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblem"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Smilisar"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Filsystem"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Internationella"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mime-typer"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Platser"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon-filer (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Fel>"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Ägare"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Ägande grupp"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
-msgid "Others"
-msgstr "Övriga"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Namngiven användare"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Namngiven grupp"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Lägg till post..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Redigera post..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Ta bort post"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (förval)"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Redigera ACL-post"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Posttyp"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "Förval för nya filer i katalogen"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Användare:"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Grupp "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "l"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "s"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "k"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Verklig"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Välj katalog"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Ny katalog..."
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Kataloger"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Visa dolda kataloger"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny katalog"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skapa ny katalog i:\n"
-"%1"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "En fil eller katalog med namn %1 finns redan."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Du har inte behörighet att skapa den där katalogen."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Ljud"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Loggning"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Programkörning"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Meddelandefönster"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Passiva fönster"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Standardfelutmatning"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Aktivitetsfält"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Kör ett program"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Skriv ut till standardfelutmatning"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Visa en meddelanderuta"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Logga till fil"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spela ljud"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Blinka aktivitetsfältspost"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Meddelandeinställningar"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"<qt>Du kan använda följande makron"
-"<br>på kommandoraden:"
-"<br><b>%e</b>: för händelsenamnet, "
-"<br><b>%a</b>: för namnet på programmet som skickade händelsen, "
-"<br><b>%s</b>: för meddelandet, "
-"<br><b>%w</b>: för numerisk fönsteridentifikation där händelsen skedde,"
-"<br><b>%i</b>: för den numeriska händelseidentifikationen."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Avancerat <<"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Dölj avancerade alternativ"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Avancerat >>"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Visa avancerade alternativ"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Det här gör att alla meddelanden återställs till standardvärden."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Är du säker?"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "Åte&rställ"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Välj en ljudfil"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Välj en loggfil"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Välj en fil att köra"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Den angivna filen finns inte."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Beskrivning ej tillgänglig"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Ange filnamnet att spara till."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Välj filen som ska öppnas."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Du kan endast välja lokala filer."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Fjärrfiler accepteras inte"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"verkar inte vara en giltig webbadress.\n"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ogiltig webbadress"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:782
-msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-"<p>Medan du skriver i textrutan kan du erbjudas möjliga matchningar. Den här "
-"funktionen kan anpassas genom att klicka med höger musknapp och välja det läge "
-"som föredras i menyn <b>Textkomplettering</b>."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Det här är namnet som filen sparas med."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Det här är listan med filer som ska öppnas. Mer än en fil kan anges genom att "
-"lista flera filer åtskilda med mellanslag."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Det här är namnet på filen som ska öppnas."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Nuvarande plats"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Det här är platsen som för närvarande listas. Kombinationsrutan listar också "
-"ofta använda platser. Det omfattar standardplatser som din hemkatalog, samt "
-"platser som nyligen besökts."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Rotkatalogen: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Hemkatalogen: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Dokument: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Skrivbord: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:912
-msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Klicka på den här knappen för att gå till överliggande katalog."
-"<p>Om den aktuella platsen till exempel är file:/home/%1, så kommer du till "
-"file:/home när du klickar på knappen.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Klicka på den här knappen för att gå bakåt ett steg i bläddringshistoriken."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Klicka på den här knappen för att gå framåt ett steg i bläddringshistoriken."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr ""
-"Klicka på den här knappen för att ladda om innehållet på den aktuella platsen."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Klicka på den här knappen för att skapa en ny katalog."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Visa navigeringspanel för snabbåtkomst"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Dölj navigeringspanel för snabbåtkomst"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Visa bokmärken"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Dölj bokmärken"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är inställningsmenyn för fildialogrutan. Diverse alternativ kan "
-"kommas åt från menyn, inklusive: "
-"<ul>"
-"<li>hur filer sorteras i listan</li>"
-"<li>typ av visning, inklusive ikon eller lista</li>"
-"<li>visning av dolda filer</li>"
-"<li>sidoraden för snabbåtkomst</li>"
-"<li>förhandsgranskning av filer</li>"
-"<li>skilja kataloger från filer</li></ul></qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Plats:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
-msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är filtret som används för listan med filer. Filnamn som inte "
-"matchar filtret visas inte."
-"<p>Du kan välja bland förinställda filter i kombinationsrutan eller skriva in "
-"ett eget filter direkt i textrutan."
-"<p>Jokertecken som * och ? tillåts.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
-msgstr ""
-"De valda filnamnen verkar\n"
-"inte vara giltiga."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Ogiltiga filnamn"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
-msgstr ""
-"De begärda filnamnen\n"
-"%1\n"
-"ser inte giltiga ut.\n"
-"Se till att alla filnamn omges av citationstecken."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Filnamnsfel"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Alla kataloger"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Välj fil&ändelse automatiskt (%1)"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "filändelsen <b>%1</b>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Välj fil&ändelse automatiskt"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "en lämplig filändelse"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Det här alternativet aktiverar några bekväma funktioner för att spara filer med "
-"filändelser:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Alla filändelser angivna i textområdet <b>%1</b> "
-"kommer att uppdateras om du ändrar filtyp att spara till."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>Om ingen filändelse anges i textområdet <b>%2</b> när du klickar på <b>"
-"Spara</b>, kommer %3 läggas till i slutet på filnamnet (om filnamnet inte redan "
-"finns). Den här filändelsen baseras på filtypen som du har valt att spara till."
-"<br>"
-"<br>Om du inte vill att KDE ska tillhandahålla en filändelse, kan du antingen "
-"stänga av det här alternativet, eller undertrycka det genom att lägga till en "
-"punkt (.) i slutet på filnamnet (punkten tas automatiskt bort).</li></ol>"
-"Om du är osäker, behåll alternativet aktiverat, eftersom det gör dina filer mer "
-"lätthanterliga."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Den här knappen låter dig spara ett bokmärke för särskilda platser. Klicka "
-"på den för att visa bokmärkesmenyn, där du kan lägga till, redigera eller välja "
-"ett bokmärke."
-"<p>Bokmärkena är specifika för fildialogrutan, men fungerar annars på samma "
-"sätt som bokmärken på andra ställen i KDE.</qt>"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Små ikoner"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Stora ikoner"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Förhandsgranskning av miniatyrbilder"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvy"
-
-#: kfile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Öppna fildialog"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Du valde inte någon fil att ta bort."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Ingenting att ta bort"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:471
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vill du verkligen ta bort\n"
-" <b>\"%1\"</b>?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Ta bort fil"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort detta objekt?\n"
-"Vill du verkligen ta bort dessa %n objekt?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Ta bort filer"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Du valde inte någon fil att flytta till papperskorgen."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Ingenting att flytta till papperskorgen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vill du verkligen flytta\n"
-" <b>\"%1\"</b> till papperskorgen?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Flytta filen till papperskorgen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Flytta till papperskorg"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:541
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen flytta detta objekt till papperskorgen?\n"
-"Vill du verkligen flytta dessa %n objekt till papperskorgen?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Flytta filerna till papperskorgen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Den angivna katalogen finns inte eller var oläsbar."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Detaljerat format"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Kort format"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Överliggande katalog"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flytta till papperskorg"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortera"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Efter namn"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Efter datum"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Efter storlek"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Omvänd"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Kataloger först"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Skiftlägesokänslig"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Visa dolda filer"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Skilda kataloger"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Visa förhandsgranskning"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Dölj förhandsgranskning"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Skydd"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: kfile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Metainformation"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Egenskaper för %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <never used>\n"
-"Properties for %n Selected Items"
-msgstr ""
-"Egenskaper för %n markerat objekt\n"
-"Egenskaper för %n markerade objekt"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
-msgid "&General"
-msgstr "A&llmänt"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Skapa ny filtyp"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Redigera filtyp"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
-msgid "Contents:"
-msgstr "Innehåll:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
-msgid "Calculate"
-msgstr "Beräkna"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
-msgid "Points to:"
-msgstr "Pekar på:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
-msgid "Created:"
-msgstr "Skapad:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Använd:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Monteringspunkt:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Ledigt diskutrymme:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 av %2 (%3 % använt)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Beräknar... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"1 fil\n"
-"%n filer"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"1 underkatalog\n"
-"%n underkataloger"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Beräknar..."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppad"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Det nya filnamnet är tomt."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
-msgid ""
-"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
-"%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte spara egenskaper. Du har inte tillräcklig behörighet för att "
-"skriva till <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Förbjuden"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
-msgid "Can Read"
-msgstr "Kan läsa"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Kan läsa och skriva"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Kan visa innehåll"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Kan läsa och ändra innehåll"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Kan visa innehåll och läsa"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Kan visa/läsa och ändra/skriva"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Skydd"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Åtkomstskydd"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr ""
-"Denna fil är en länk, och har inte åtkomstskydd.\n"
-"Dessa filer är länkar, och har inte åtkomstskydd."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Bara ägaren kan ändra filskydd."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
-msgid "O&wner:"
-msgstr "Ä&gare:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "Anger åtgärder som ägaren tillåts utföra."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "Gr&upp:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "Anger åtgärder som medlemmar i gruppen tillåts utföra."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
-msgid "O&thers:"
-msgstr "Ö&vriga"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"Anger åtgärder som alla användare, förutom än ägaren eller medlemmarna i "
-"gruppen, tillåts utföra."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "&Endast ägaren kan byta namn och ta bort innehåll i katalogen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-msgid "Is &executable"
-msgstr "&Körbar"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Aktivera det här alternativet för att bara tillåta att katalogens ägare får ta "
-"bort eller byta namn på ingående filer och kataloger. Övriga användare kan bara "
-"lägga till nya filer, som kräver åtkomstskyddet \"Innehåll kan ändras\"."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Aktivera det här alternativet för att markera filen som körbar. Det är bara "
-"meningsfullt för program och skript, och krävs om de ska kunna köras."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Avan&cerat åtkomstskydd"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
-msgid "Ownership"
-msgstr "Ägare"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid "User:"
-msgstr "Användare:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Verkställ ändringar för alla underkataloger och deras innehåll"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Avancerat åtkomstskydd"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Visa\n"
-"poster"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
-msgid "Read"
-msgstr "Läs"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Den här rutan tillåter att innehållet i katalogen visas."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "Läsrutan tillåter att innehållet i filen kan visas."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Skriv\n"
-"poster"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
-msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
-msgstr ""
-"Den här rutan tillåter att filer kan läggas till, byta namn och tas bort. "
-"Observera att ta bort eller byta namn kan begränsas med rutan Klistrigt."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Skriv-rutan tillåter att innehållet i filen kan ändras."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Gå in i"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Aktivera den här rutan för att göra det möjligt att gå in i katalogen."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Kör"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "Aktivera den här rutan för att tillåta att filen körs som ett program."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Speciell fil"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
-msgstr ""
-"Specialruta. Gäller hela katalogen, och den exakta betydelsen syns i "
-"högerkolumnen."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr "Specialruta. Den exakta betydelsen syns i högerkolumnen."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
-msgid "Set UID"
-msgstr "Sätt UID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
-msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
-msgstr ""
-"Om rutan är markerad, blir ägaren av katalogen ägare av alla nya filer."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
-msgstr ""
-"Om filen är körbar och rutan är markerad, körs den med ägarens behörigheter."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
-msgid "Set GID"
-msgstr "Sätt GID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr "Om rutan är markerad, sätts katalogens grupp för alla nya filer."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
-msgstr ""
-"Om filen är körbar och rutan är markerad, körs den med gruppens behörigheter."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Klistrig"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
-msgstr ""
-"Om klistrig är markerad för en katalog, kan bara ägaren och "
-"systemadministratören ta bort eller byta namn på filer. Annars kan alla med "
-"skrivbehörighet göra detta."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
-msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
-msgstr ""
-"Klistrig för en fil ignoreras på Linux, men kan användas i vissa andra system."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
-msgid "Link"
-msgstr "Länk"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Varierar (ingen ändring)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Denna fil använder avancerat åtkomstskydd.\n"
-"Dessa filer använder avancerat åtkomstskydd."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Denna katalog använder avancerat åtkomstskydd.\n"
-"Dessa kataloger använder avancerat åtkomstskydd."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Dessa filer använder avancerat åtkomstskydd."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
-msgid "U&RL"
-msgstr "&Webbadress"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "A&ssociation"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Mönster (exempel: *.html;*.htm)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Vänsterklick förhandsgranskar"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Enhet"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Enhet (/dev/fd0):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
-msgid "Read only"
-msgstr "Skrivskyddad"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
-msgid "File system:"
-msgstr "Filsystem:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Monteringspunkt:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Avmonterad ikon"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
-msgid "&Application"
-msgstr "&Program"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Lägg till en filtyp för %1"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "L&ägg till"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"Lägg till markerade filtyper i\n"
-"listan med filtyper som stöds."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Endast körbara filer från de lokala filsystemen stöds."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Avancerade alternativ för %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&Kör"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Komman&do:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Efter kommandot kan flera platsmarkörer läggas till, som kommer att ersättas "
-"med verkliga värden när programmet körs:\n"
-"%f - ett ensamt filnamn\n"
-"%F - en lista med filer, används för program som kan öppna flera lokala filer "
-"på en gång\n"
-"%u - en ensam webbadress\n"
-"%U - en lista med webbadresser\n"
-"%d - katalogen för filen som ska öppnas\n"
-"%D - en lista med kataloger\n"
-"%i - ikonen\n"
-"%m - mini-ikonen\n"
-"%c - rubriken"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Panelinbäddning"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "Kör v&id klick:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Fönstertitel:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Kö&r i terminal"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Stäng inte när &kommandot avslutas"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "&Terminalinställningar:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "Kör som en annan a&nvändare"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
-msgid "File types:"
-msgstr "Filtyper:"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "&Dela ut"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Endast kataloger i din hemkatalog kan delas ut."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "Inte utdelad"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Utdelad"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Att dela ut den här katalogen gör den tillgänglig med Linux/Unix (NFS) och "
-"Windows (Samba)."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Du kan också ändra inställningar för filutdelningsbehörighet."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Anpassa filutdelning..."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Fel vid körning av \"filesharelist\". Kontrollera om den är installerad och "
-"finns i $PATH eller i /usr/sbin."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Du måste ha behörighet för att dela ut kataloger."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Filutdelning är inaktiverat."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Misslyckades med att dela ut katalogen \"%1\"."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid försök att dela ut katalogen \"%1\". Försäkra dig om att "
-"Perl-skriptet \"fileshareset\" är suid root."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Misslyckades med att avsluta utdelning av katalogen \"%1\"."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid försök att avsluta utdelning av katalogen \"%1\". Försäkra "
-"dig om att Perl-skriptet \"fileshareset\" är suid root."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sidoraden för <b>snabbåtkomst</b> erbjuder ett lätt sätt att komma åt "
-"platser med filer som ofta används."
-"<p>Genom att klicka på en av snabbknapparna kommer du till platsen."
-"<p>Genom att högerklicka på en knapp kan du lägga till, redigera eller ta bort "
-"genvägar.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "Stora i&koner"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Små ikoner"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "R&edigera post..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "L&ägg till post..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Ta &bort post"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Ange en beskrivning"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Redigera snabb åtkomst-post"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ange en beskrivning, en webbadress och en ikon för den här "
-"snabbåtkomstposten.</b></br></qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är texten som syns i sidoraden för snabbåtkomst."
-"<p>Beskrivningen bör bestå av ett till två ord som hjälper dig komma ihåg vad "
-"knappen gäller.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beskrivning:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är platsen som hör ihop med en knapp. Alla giltiga webbadresser kan "
-"användas. Till exempel:"
-"<p>%1"
-"<br>http://kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>Genom att klicka på knappen intill textrutan kan du bläddra till en lämplig "
-"webbadress.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&Webbadress:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är ikonen som visas i sidoraden för snabbåtkomst."
-"<p>Klicka på knappen för att välja en annan ikon.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Välj en &ikon:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Visa endast för det här programmet (%1)"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Välj den här inställningen om du vill att posten enbart ska visas för det "
-"aktuella programmet (%1)."
-"<p>Om det här alternativet inte markeras, kommer posten att vara tillgänglig i "
-"alla program.</qt>"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Modultest för URI-filterinsticksramverket."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Använd mellanslag för avgränsning mellan nyckelord i webbgenvägar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Magnus Reftel,Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"d96reftl@dtek.chalmers.se,awl@hem.passagen.se,pelinstr@algonet.se,"
-"newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Nu måste du ange ett lösenord för begäran om certifikat. Välj ett mycket säkert "
-"lösenord, eftersom det kommer att användas för att kryptera din privata nyckel."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Upp&repa lösenord:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Ange lösenord:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Du har angett att du vill skaffa eller köpa ett säkert certifikat. Den här "
-"guiden är till för att hjälpa dig igenom proceduren. Du kan avbryta när som "
-"helst, och då avbryts transaktionen."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "KDE:s plånboksguide"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Inledning"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>Kwallet</u> - KDE:s plånbokssystem"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about KWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Välkommen till Kwallet, KDE:s plånbokssystem. Kwallet låter dig lagra lösenord "
-"och annan personlig information på disk i en krypterad fil, vilket förhindrar "
-"att andra ser informationen. Guiden informerar om Kwallet och hjälper dig att "
-"ställa in det första gången."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Grundläggande inställning (rekommenderas)"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&Avancerad inställning"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"KDE:s plånbokssystem lagrar information i en <i>plånboksfil</i> "
-"på den lokala hårddisken. Informationen skrivs bara i krypterad form, för "
-"närvarande med algoritmen blowfish, med ditt lösenord som nyckel. När en "
-"plånbok öppnas, startas plånbokshanteringsprogrammet och en ikon i "
-"systembrickan visas. Du kan använda programmet för att hantera dina plånböcker. "
-"Det låter dig dra plånböcker och innehållet i plånböcker, vilket gör det lätt "
-"att kopiera en plånbok till en annan dator."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Lösenordsval"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Diverse program kan försöka använda KDE:s plånbok för att lagra lösenord eller "
-"annan information, som data i webbformulär och kakor. Om du vill att programmen "
-"ska använda plånboken, måste du aktivera det nu och välja ett lösenord. "
-"Lösenordet du väljer kan <i>inte</i> återfås om det går förlorat, och låter "
-"alla som känner till det hämta all information som finns i plånboken."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Ange ett nytt lösenord:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Verifiera lösenord:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Ja, jag vill använda KDE:s plånbok för att lagra personlig information."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Säkerhetsnivå"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
-msgstr ""
-"KDE:s plånbokssystem låter dig styra säkerhetsnivån för personlig information. "
-"Vissa inställningar påverkar användarvänligheten. Även om "
-"standardinställningarna i allmänhet är acceptabla för de flesta användare, kan "
-"du vilja ändra några av dem. Du kan finjustera inställningarna ytterligare i "
-"plånbokens inställningsmodul."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Lagra nätverkslösenord och lokala lösenord i olika plånböcker"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Stäng plånböcker utan aktivitet automatiskt"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Tillåt en &gång"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Tillåt &alltid"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Neka"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Neka &för alltid"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-"Markera det här alternativet om programmet du vill köra är ett textprogram, "
-"eller om du vill se informationen som tillhandahålls i terminalfönstret."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-"Markera det här alternativet om textprogrammet tillhandahåller meningsfull "
-"information vid avslutning. Genom att behålla terminalfönstret öppet blir det "
-"möjligt att se denna information."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Markera det här alternativet om du vill köra programmet med en annan "
-"användaridentifikation. Varje process har en tillhörande "
-"användaridentifikation. Identifikationskoden avgör filåtkomst och andra "
-"behörigheter. Användarens lösenord krävs för att använda alternativet."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "Ange användarnamnet du vill köra programmet som."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr "Här anger du användarnamnet du vill köra programmet som."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Start"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Aktivera &startgensvar"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Markera det här alternativet om du vill klargöra att programmet har startat. "
-"Den här synliga återmatningen kan visas som en upptagen markör, eller i "
-"aktivitetsfältet."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Placera i systembrickan"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Markera alternativet om du vill ha en ikon i systembrickan för programmet."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "&DCOP-registrering:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Flera instanser"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Enstaka instans"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Kör till klart"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Händelser"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Snabbkontroller"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Ve&rkställ för alla program"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "S&lå av alla"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Låter dig ändra beteendet för alla händelser på en gång"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Slå på alla"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Skriv &ut ett meddelande till standardfelutmatning"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Visa ett &meddelande i ett fönster som visas"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "&Kör programmet:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Spela l&jud:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Testa ljudet"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Markera aktivitetsf&ältspost"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "Lo&gga till fil:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "A&nvänd ett passivt fönster som inte stör annat arbete"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Färre alternativ"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Spelarinställningar"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Välj en eller flera filtyper att lägga till:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Mime-typ"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Välj en eller flera typer av fil som programmet kan hantera här. Listan är "
-"organiserad enligt <u>Mime-typ</u>.</p>\n"
-"<p>Mime, Multipurpose Internet Mail Extension, är ett standardprotokoll för att "
-"identifiera typ av data baserat på filnamnsändelser och motsvarande <u>"
-"Mime-typer</u>. Till exempel anger ändelsen \"bmp\" som följer efter punkten i "
-"blomma.bmp, and det är en viss typ av bild. <u>image/x-bmp</u>"
-". För att veta vilket program som ska öppna varje sorts fil, måste systemet "
-"informeras om möjligheten hos varje program att hantera filändelserna och "
-"Mime-typerna.</p>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "Filtyper &som stöds:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Den här listan ska visa typer av filer som programmet kan hantera. Listan är "
-"organiserad enligt <u>Mime-typ</u>.</p> \n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, är ett standardprotokoll för "
-"att identifiera typ av data baserat på filnamnsändelser och motsvarande <u>"
-"Mime-typer</u>. Till exempel anger ändelsen \"bmp\" som följer efter punkten i "
-"blomma.bmp, att det är en viss typ av bild. <u>image/x-bmp</u>"
-". För att veta vilket program som ska öppna varje sorts fil, måste systemet "
-"informeras om möjligheten hos varje program att hantera filändelserna och "
-"Mime-typerna.</p>\n"
-"<p>Om du vill att programmet ska höra ihop med en eller flera Mime-typer som "
-"inte finns i listan, klicka på <b>Lägg till</b> nedanför. Om det finns en eller "
-"flera Mime-typer som programmet inte kan hantera, kanske du vill ta bort dem "
-"från listan genom att klicka på <b>Ta bort</b> nedanför.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Namn:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Ange namnet du vill ge till programmet här. Programmet visas med det här namnet "
-"i programmenyn och i panelen."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Ange beskrivningen för programmet här, baserat på användning. Till exempel "
-"skulle ett program för uppringd förbindelse (Kppp) kunna vara "
-"\"Uppringningsverktyg\"."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Komm&entar:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Ange en kommentar som du finner användbar här."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&mmando:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Ange kommandot för att starta programmet här.\n"
-"\n"
-"Efter kommandot kan flera platsmarkörer läggas till, som kommer att ersättas "
-"med verkliga värden när programmet körs:\n"
-"%f - ett ensamt filnamn\n"
-"%F - en lista med filer, används för program som kan öppna flera lokala filer "
-"på en gång\n"
-"%u - en ensam webbadress\n"
-"%U - en lista med webbadresser\n"
-"%d - katalogen för filen som ska öppnas\n"
-"%D - en lista med kataloger\n"
-"%i - ikonen\n"
-"%m - mini-ikonen\n"
-"%c - rubriken"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Klicka här för att bläddra i filsystemet för att hitta önskat körbart program."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Ar&betskatalog:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Anger arbetskatalogen för programmet."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Klicka på knappen om du vill lägga till en filtyp (Mime-typ) som programmet kan "
-"hantera."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Om du vill ta bort en filtyp (Mime-typ) som programmet inte kan hantera, "
-"markera Mime-typen i listan ovanför och klicka på knappen."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "A&vancerade alternativ"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Klicka här för att ändra sättet som programmet körs, återmatning vid start, "
-"DCOP-alternativ eller för att köra det som en annan användare."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Vill du försöka igen?"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Behörighetskontroll"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Försök igen"
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Oväntat slut på data, viss information kan ha gått förlorad."
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Tar emot korrupt data."
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML-filer (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Den här filen genererades av Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera bokmärkesfiler (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Öppna katalog i bokmärkeseditor"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Ta bort katalog"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiera länkadress"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Ta bort bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Egenskaper för bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Kan inte lägga till bokmärke med tom webbadress."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort bokmärkeskatalogen\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort bokmärket\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Borttag av bokmärkeskatalog"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Borttag av bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Skapa bokmärken för flikar som en katalog..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Lägg till en bokmärkeskatalog för alla öppna flikar."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Lägg till ett bokmärke för det aktuella dokumentet"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Redigera bokmärkessamling i ett separat fönster"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Ny bokmärkeskatalog..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Skapa en ny bokmärkeskatalog i den här menyn"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Snabbåtgärder"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Ny katalog..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape-bokmärken"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Skapa ny bokmärkeskatalog"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Skapa ny bokmärkeskatalog i %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Ny katalog:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- avskiljare ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Kan inte spara bokmärken i %1. Det rapporterade felet var: %2. Felmeddelandet "
-"visas bara en gång. Orsaken till felet, som troligen är att hårddisken är full, "
-"bör korrigeras så snart som möjligt."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Öppnar förbindelse med värddatorn %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Ansluten till värddatorn %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
-msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Orsak: %2"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Skickar inloggningsinformation"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
-msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Meddelande skickat:\n"
-"Logga in med användarnamn: %1 och lösenord: [dolt]\n"
-"\n"
-"Servern svarade:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett användarnamn och lösenord för att komma åt den här platsen."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
-msgid "Site:"
-msgstr "Plats:"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Inloggning OK"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Kunde inte logga in på %1."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunde inte ändra filskydd för\n"
-"%1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:730
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Kan inte kopiera fil från %1 till %2. (Felnummer: %3)"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1209
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Inget medium i enheten för %1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1375
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Inget medium inmatat eller medium känns inte igen."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "\"vold\" kör inte."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1419
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Kunde inte hitta programmet \"mount\""
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1604
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Kunde inte hitta programmet \"umount\""
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1709
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Kunde inte läsa %1"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "KDE-verktyg för underhåll av HTTP-cache"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Töm cachen"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP-kakdemon"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Stäng kakburken"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Ta bort kakor för domän"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Ta bort alla kakor"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Ladda om inställningsfil"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP-kakdemon"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Kakvarning"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"Du mottog en kaka från\n"
-"Du mottog %n kakor från"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr " <b>[Över domängräns.]</b>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Vill du acceptera eller avslå?"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Använd på"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Endast den här kakan"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "Endast dessa kak&or"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
-msgstr ""
-"Välj det här alternativet för att acceptera/avslå endast den här kakan. Du "
-"kommer att tillfrågas om en annan kaka tas emot. <em>"
-"(Se Webbläsning/Kakor i Inställningscentralen)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Alla kakor från den här do&mänen"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Välj det här alternativet för att acceptera/avslå alla kakor från den här "
-"platsen. Genom att välja det här alternativet kommer en ny princip att läggas "
-"till för den platsen som kakan ursprungligen kom ifrån. Den här principen "
-"kommer att vara permanent tills du manuellt ändrar den i Inställningscentralen "
-"<em>(se Webbläsning/Kakor i Inställningscentralen)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Alla &kakor"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Välj det här alternativet för att acceptera/avslå alla kakor från alla platser. "
-"Genom att välja det här alternativet kommer den globala kakprincipen i "
-"Inställningscentralen att ändras för alla kakor <em>"
-"(se Webbläsning/Kakor i Inställningscentralen)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Acceptera"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "A&vslå"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Detaljer: <<"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Detaljer: >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Visa eller ändra kakinformationen"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Kakdetaljer"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Värde:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Utgår:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domän:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exponering:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Nästa >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Visar detaljer för den nästa kakan"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Inte specificerad"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Slut på session"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Endast säkra servrar"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Säkra servrar, sidskript"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Servrar"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Servrar, sidskript"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:467
-msgid "No host specified."
-msgstr "Ingen värddator specificerad."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1553
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr "Annars skulle begäran ha lyckats."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1557
-msgid "retrieve property values"
-msgstr "hämta egenskaper"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1560
-msgid "set property values"
-msgstr "ange egenskaper"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1563
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "skapa den begärda katalogen"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1566
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "kopiera den angivna filen eller katalogen"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1569
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "flytta den angivna filen eller katalogen"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1572
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "söka i den angivna katalogen"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1575
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "låsa den angivna filen eller katalogen"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1578
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "låsa upp den angivna filen eller katalogen"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1581
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "ta bort den angivna filen eller katalogen"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1584
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "fråga om serverns funktioner"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1587
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "hämta innehållet för angiven fil eller katalog"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "Ett oväntat fel (%1) uppstod vid försök att %2."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1607
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "Servern stöder inte Webdav-protokollet."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1648
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-"<ul>"
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid försök att %1, %2. En sammanfattning av orsakerna anges "
-"nedan."
-"<ul>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "Åtkomst nekades vid försök att %1."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1667
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "Den angivna katalogen finns redan."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
-msgstr ""
-"En resurs kan inte skapas på destinationen innan en eller flera mellanliggande "
-"samlingar (kataloger) har skapats."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1682
-#, c-format
-msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
-msgstr ""
-"Servern kunde inte hålla egenskaperna som listas i XML-elementet "
-"\"propertybehavior\" vid liv, eller så försökte du skriva över en fil medan du "
-"begärde att filer inte ska skrivas över. %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1692
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "Den begärda låsningen kunde inte erhållas. %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1698
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "Servern stödjer inte typen av begäran i meddelandet."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "Kan inte %1 eftersom resursen är låst."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1707
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "Åtgärden förhindrades av ett annat fel."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
-msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr ""
-"Kan inte %1 eftersom målservern vägrar att acceptera filen eller katalogen."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
-msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr ""
-"Målresursen har inte tillräckligt med utrymme för att registrera resursens "
-"tillstånd efter den här metoden har körts."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1743
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "ladda upp %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2062
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Ansluter till %1..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "Proxy %1 för port %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2110
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "Anslutningen var till %1 på port %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2116
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (port %2)"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2640
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "%1 kontaktad. Väntar på svar..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3008
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "Servern behandlar begäran, vänta..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3884
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "Begär data att skicka"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3925
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "Skickar data till %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4344
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "Hämtar %1 från %2..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4353
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "Hämtar från %1..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "Behörighetskontroll misslyckades."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "Behörighetskontroll till proxy misslyckades."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
-msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%1</b> på <b>%2</b>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5183
-msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett användarnamn och ett lösenord för proxyservern som anges "
-"nedan innan du tillåts komma åt några webbplatser."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5192
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Proxy:"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5214
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr "Behörighetskontroll behövs för %1, men kontrollen är inaktiverad."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5836
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-"Metoden stöds inte: behörighetskontroll kommer att misslyckas. Skicka gärna in "
-"en felrapport."
-
-#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Ingen metainformation för %1."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kio_help.po
deleted file mode 100644
index e57794bd9b7..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kio_help.po
+++ /dev/null
@@ -1,126 +0,0 @@
-# translation of kio_help.po to Svenska
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-20 21:59+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: kio_help.cpp:115
-#, c-format
-msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Det finns ingen dokumentation tillgänglig för %1."
-
-#: kio_help.cpp:158
-msgid "Looking up correct file"
-msgstr "Slår upp riktig fil"
-
-#: kio_help.cpp:209
-msgid "Preparing document"
-msgstr "Förbereder dokument"
-
-#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
-#, c-format
-msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
-msgstr "Den begärda hjälpfilen kunde inte tolkas:<br>%1"
-
-#: kio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "Sparar till cache"
-
-#: kio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "Använder version från cache"
-
-#: kio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "Slår upp avsnitt"
-
-#: kio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "Kunde inte hitta filnamnet %1 i %2."
-
-#: meinproc.cpp:74
-msgid "Stylesheet to use"
-msgstr "Stilmall att använda"
-
-#: meinproc.cpp:75
-msgid "Output whole document to stdout"
-msgstr "Mata ut hela dokumentet till standardutmatningen"
-
-#: meinproc.cpp:77
-msgid "Output whole document to file"
-msgstr "Mata ut hela dokumentet till en fil"
-
-#: meinproc.cpp:78
-msgid "Create a ht://dig compatible index"
-msgstr "Skapa ett index som fungerar med ht:/dig"
-
-#: meinproc.cpp:79
-msgid "Check the document for validity"
-msgstr "Kontrollera att dokumentet är giltigt"
-
-#: meinproc.cpp:80
-msgid "Create a cache file for the document"
-msgstr "Skapa en cachefil för dokumentet"
-
-#: meinproc.cpp:81
-msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
-msgstr "Ställ in källkatalog för tdelibs"
-
-#: meinproc.cpp:82
-msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
-msgstr "Parametrar att skicka till stilmallen"
-
-#: meinproc.cpp:83
-msgid "The file to transform"
-msgstr "Fil att transformera"
-
-#: meinproc.cpp:94
-msgid "XML-Translator"
-msgstr "XML-översättare"
-
-#: meinproc.cpp:96
-msgid "KDE Translator for XML"
-msgstr "KDE-översättare för XML"
-
-#: meinproc.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Could not write to cache file %1."
-msgstr "Kunde inte skriva till cachefil %1."
-
-#: xslt.cpp:55
-msgid "Parsing stylesheet"
-msgstr "Tolkar stilmall"
-
-#: xslt.cpp:69
-msgid "Parsing document"
-msgstr "Tolkar dokument"
-
-#: xslt.cpp:78
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "Tillämpar stilmall"
-
-#: xslt.cpp:86
-msgid "Writing document"
-msgstr "Skriver dokument"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kioexec.po
deleted file mode 100644
index e4429d9dc01..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kioexec.po
+++ /dev/null
@@ -1,118 +0,0 @@
-# translation of kioexec.po to Swedish
-# Översättning kioexec.po till Svenska
-# Översättning av kioexec.po till Svenska
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-06 08:47+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KFM Kör - Öppnar fjärrfiler, övervakar förändringar samt frågar efter "
-"uppladdning"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Betrakta webbadresser som lokala filer och ta bort dem efteråt"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Föreslaget filnamn för den nerladdade filen"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Kommando att köra"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "Webbadresser eller lokala filer som används av \"kommando\""
-
-#: main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"\"kommando\" förväntades.\n"
-
-#: main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"Webbadressen %1\n"
-"är felaktig"
-
-#: main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Webbadressen %1\n"
-"inte tillåten med väljaren --tempfiles"
-
-#: main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Den förmodat tillfälliga filen\n"
-"%1\n"
-"har ändrats.\n"
-"Vill du fortfarande ta bort den?"
-
-#: main.cpp:238 main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Filen ändrad"
-
-#: main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ta inte bort"
-
-#: main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Filen\n"
-"%1\n"
-"har ändrats.\n"
-"Vill du ladda upp ändringarna?"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Ladda upp"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Ladda inte upp"
-
-#: main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "Kio-körning"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kmcop.po
deleted file mode 100644
index 844b980e6ab..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kmcop.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# Översättning kmcop.po till Svenska
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-22 13:06+0100\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kmcop.cpp:51
-msgid "KMCOP"
-msgstr "KMCOP"
-
-#: kmcop.cpp:52
-msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge"
-msgstr "KDE MCOP-DCOP-brygga"
-
-#: kmcop.cpp:54
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/knotify.po
deleted file mode 100644
index 79ce74fbcd1..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/knotify.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# translation of knotify.po to Svenska
-# Översättning av knotify.po till Svenska
-# Copyright (C).
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 15:31+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: knotify.cpp:108
-msgid "KNotify"
-msgstr "Underrättelse"
-
-#: knotify.cpp:109
-msgid "KDE Notification Server"
-msgstr "KDE:s underrättelseserver"
-
-#: knotify.cpp:111
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Nuvarande utvecklare"
-
-#: knotify.cpp:113
-msgid "Sound support"
-msgstr "Ljudstöd"
-
-#: knotify.cpp:114
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Tidigare utvecklare"
-
-#: knotify.cpp:151
-msgid ""
-"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
-"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
-"\n"
-"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
-"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
-msgstr ""
-"Vid senaste start kraschade underrättelseservern när Arts::Dispatcher skapades. "
-"Vill du försöka igen, eller stänga av aRts-ljuduppspelning?\n"
-"\n"
-"Om du väljer att stänga av aRts-utmatning nu, kan du senare aktivera den igen "
-"eller välja en alternativ ljuduppspelning i inställningsrutan för "
-"systemunderrättelser."
-
-#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
-msgid "KNotify Problem"
-msgstr "Underrättelseproblem"
-
-#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
-msgid "&Try Again"
-msgstr "&Försök igen"
-
-#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
-msgid "D&isable aRts Output"
-msgstr "Stäng av aRts-&utmatning"
-
-#: knotify.cpp:190
-msgid ""
-"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
-"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
-"\n"
-"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
-"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
-msgstr ""
-"Vid senaste start kraschade underrättelseservern när programmet instansierades. "
-"Vill du försöka igen, eller stänga av aRts-ljuduppspelning?\n"
-"\n"
-"Om du väljer att stänga av aRts-utmatning nu, kan du senare aktivera den igen "
-"eller välja en alternativ ljuduppspelning i inställningsrutan för "
-"systemunderrättelser."
-
-#: knotify.cpp:573
-msgid "Notification"
-msgstr "Underrättelse"
-
-#: knotify.cpp:582
-msgid "Catastrophe!"
-msgstr "Katastrof!"
-
-#: knotify.cpp:788
-msgid "KDE System Notifications"
-msgstr "KDE:s systemunderrättelse"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Anders Widell"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "awl@hem.passagen.se"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
deleted file mode 100644
index 6b940839b8e..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-# translation of kstyle_highcontrast_config.po to Swedish
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-11 20:58+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: highcontrastconfig.cpp:49
-msgid "Use wider lines"
-msgstr "Använd bredare linjer"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
deleted file mode 100644
index 1c4604b5702..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of kstyle_plastik_config.po to Svenska
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 09:13+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: plastikconf.cpp:56
-msgid "Animate progress bars"
-msgstr "Animering av förloppsrader"
-
-#: plastikconf.cpp:57
-msgid "Draw toolbar separator"
-msgstr "Rita avdelare av verktygsrader"
-
-#: plastikconf.cpp:58
-msgid "Draw toolbar item separators"
-msgstr "Rita avdelare av verktygsrader"
-
-#: plastikconf.cpp:60
-msgid "Triangular tree expander"
-msgstr "Triangulär expandering av träd"
-
-#: plastikconf.cpp:61
-msgid "Highlight focused text input fields"
-msgstr "Markera fokuserade textinmatningsfält"
-
-#: plastikconf.cpp:63
-msgid "Custom text input highlight color:"
-msgstr "Egen färg som markerar textinmatning:"
-
-#: plastikconf.cpp:68
-msgid "Custom mouseover highlight color:"
-msgstr "Egen färg som markerar det musen hålls över:"
-
-#: plastikconf.cpp:73
-msgid "Custom checkmark color:"
-msgstr "Egen färg för kryssmarkeringar:"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
deleted file mode 100644
index 66bb79455b4..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
+++ /dev/null
@@ -1,168 +0,0 @@
-# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Svenska
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:30+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Automatiska bokmärken"
-
-#: autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Anpassa automatiska bokmärken"
-
-#: autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Redigera post"
-
-#: autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mönster:"
-
-#: autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ett reguljärt uttryck. Bokmärken läggs till för matchande rader.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Skiftlägeskänslig"
-
-#: autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om aktiverad, är mönstermatchningen skiftlägeskänslig, annars inte.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimal matchning"
-
-#: autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om aktiverad, använder mönstermatchningen minimal matchning. Om du inte vet "
-"vad det är, läs appendixet om reguljära uttryck i Kates handbok.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Filmask:"
-
-#: autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>En lista med filnamnsmasker, åtskilda av semikolon. Den kan användas för att "
-"begränsa användningen av posten till filer med matchande namn.</p>"
-"<p>Använd guideknappen till höger om fältet för Mime-typ nedan för att enkelt "
-"fylla i båda listorna.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "Mime-&typer:"
-
-#: autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>En lista med Mime-typer, åtskilda av semikolon. Den kan användas för att "
-"begränsa användningen av posten till filer med matchande Mime-typer.</p>"
-"<p>Använd guideknappen till höger för att få en lista med befintliga filtyper "
-"att välja bland. Om den används fylls också filmasken i.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klicka på knappen för att visa en lista med Mime-typer tillgängliga på "
-"systemet som kan markeras. Om den används fylls fältet ovan med filmasker i med "
-"motsvarande masker.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Välj Mime-typerna som du vill ha för det här mönstret.\n"
-"Observera att detta också automatiskt redigerar motsvarande filändelser."
-
-#: autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Välj Mime-typer"
-
-#: autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Mönster"
-
-#: autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
-
-#: autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mime-typer"
-
-#: autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Filmasker"
-
-#: autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Listan visar dina inställda poster för automatiska bokmärken. När ett "
-"dokument öppnas, så används varje post på följande vis: "
-"<ol>"
-"<li>Posten avfärdas om en Mime-typ och/eller filnamnsmask är definierad, och "
-"ingendera matchar dokumentet.</li>"
-"<li>Annars kontrolleras varje rad i dokumentet med mönstret, och ett bokmärke "
-"läggs till för matchande rader.</li></ul>"
-"<p>Använd knapparna nedan för att hantera samlingen med poster.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny..."
-
-#: autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Använd knappen för att skapa en ny post för automatiska bokmärken."
-
-#: autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Använd knappen för att ta bort aktuell markerad post."
-
-#: autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
-
-#: autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Använd knappen för att redigera aktuell markerad post."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
deleted file mode 100644
index 8dba1ffd560..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
+++ /dev/null
@@ -1,84 +0,0 @@
-# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Svenska
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-28 17:52+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Insticksprogram för ordkomplettering"
-
-#: docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Anpassa insticksprogram för ordkomplettering"
-
-#: docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Återanvänd ord ovanför"
-
-#: docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Återanvänd ord nedanför"
-
-#: docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Visa kompletteringslista"
-
-#: docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Skalkomplettering"
-
-#: docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Ruta för automatisk komplettering"
-
-#: docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Vi&sa automatiskt kompletteringslista"
-
-#: docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Visa kompletteringar &när ordet är minst"
-
-#: docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "tecken långt."
-
-#: docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Aktivera automatisk visning av kompletteringslistan som standard. Rutan kan "
-"inaktiveras för varje vy i menyn 'Verktyg'."
-
-#: docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr "Definiera längden ett ord ska ha innan kompletteringslistan visas."
-
-#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Ordkomplettering"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
deleted file mode 100644
index 79409365400..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C).
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-17 09:10+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>\n"
-"Language-Team: <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
-
-#: insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Infoga fil..."
-
-#: insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Välj en fil att infoga"
-
-#: insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte ladda fil:\n"
-"\n"
-
-#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Fel vid infoga fil"
-
-#: insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Filen <strong>%1</strong> finns inte eller är inte läsbar. Avbryter."
-
-#: insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Kunde inte öppna filen <strong>%1</strong>. Avbryter."
-
-#: insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Filen <strong>%1</strong> har inget innehåll."
-
-#~ msgid "Insert file error"
-#~ msgstr "Fel vid infoga fil"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
deleted file mode 100644
index 9adb872213c..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,124 +0,0 @@
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C).
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-04 18:17+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Inkrementell sökning"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Inkrementell sökning bakåt"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "I-sök:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Sökinställningar"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig sökning"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Från början"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "I-sök:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Misslyckad i-sök:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "I-sök bakåt:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Misslyckad i-sök bakåt:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Omstartad i-sök:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Misslyckad omstartad i-sök:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Omstartad i-sök bakåt:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Misslyckad omstartad i-sök bakåt:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Fleromstartad i-sök:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Misslyckad fleromstartad i-sök:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Fleromstartad i-sök bakåt:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Misslyckad fleromstartad i-sök bakåt:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Fel: okänt tillstånd för i-sök."
-
-#: ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Nästa inkrementella sökresultat"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Föregående inkrementella sökresultat"
-
-#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Sökverktygsrad"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
deleted file mode 100644
index 852ca2a06ac..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C).
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-07 15:11+0200\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Dataverktyg"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(inte tillgänglig)"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Dataverktyg är bara tillgängliga när text är markerad, eller när höger musknapp "
-"trycks ner över ett ord. Om inga dataverktyg erbjuds även om text är markerad, "
-"måste du installera dem. Vissa dataverktyg är en del av Koffice-paketet."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
deleted file mode 100644
index 9bd0cacdd88..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-# translation of libkscreensaver.po to Svenska
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-23 21:38+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Setup screen saver"
-msgstr "Ställ in skärmsläckare"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Run in the specified XWindow"
-msgstr "Kör i det angivna X-fönstret"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Run in the root XWindow"
-msgstr "Kör i rotfönstret"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start screen saver in demo mode"
-msgstr "Starta skärmsläckaren i demonstrationsläge"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
deleted file mode 100644
index 3431609d650..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
+++ /dev/null
@@ -1,14338 +0,0 @@
-# Översättning ppdtranslations.po till Svenska
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C).
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-22 13:08+0100\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
-#, no-c-format
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
-#, no-c-format
-msgid "Envelope B5"
-msgstr "Kuvert B5"
-
-#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Kuvert nummer 10"
-
-#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
-#, no-c-format
-msgid "Envelope DL"
-msgstr "Kuvert DL"
-
-#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "PageRegion"
-msgstr "Sidområde"
-
-#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
-#, no-c-format
-msgid "Media Source"
-msgstr "Mediekälla"
-
-#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed"
-msgstr "Manuell matning"
-
-#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Output Resolution"
-msgstr "Upplösning för utmatning"
-
-#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
-#, no-c-format
-msgid "150 DPI"
-msgstr "150 DPI"
-
-#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI"
-msgstr "300 DPI"
-
-#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI"
-msgstr "600 DPI"
-
-#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI"
-msgstr "1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI"
-msgstr "2400 DPI"
-
-#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
-#, no-c-format
-msgid "Double-Sided Printing"
-msgstr "Dubbelsidig utskrift"
-
-#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "Långa kanten (standard)"
-
-#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Korta kanten (vänd)"
-
-#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
-#, no-c-format
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
-#, no-c-format
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
-#, no-c-format
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
-#, no-c-format
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "Amerikansk tabloid"
-
-#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
-#, no-c-format
-msgid "Media Type"
-msgstr "Medietyp"
-
-#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
-#, no-c-format
-msgid "Plain Paper"
-msgstr "Enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
-#, no-c-format
-msgid "Bond Paper"
-msgstr "Bondpapper"
-
-#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
-#, no-c-format
-msgid "Special Paper"
-msgstr "Specialpapper"
-
-#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
-#, no-c-format
-msgid "Transparency"
-msgstr "OH-film"
-
-#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Paper"
-msgstr "Glansigt papper"
-
-#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
-#, no-c-format
-msgid "Tray"
-msgstr "Magasin"
-
-#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feed"
-msgstr "Kuvertmatning"
-
-#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
-#, no-c-format
-msgid "Output Mode"
-msgstr "Utmatningsläge"
-
-#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
-#, no-c-format
-msgid "CMYK Color"
-msgstr "CMYK-färg"
-
-#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
-#, no-c-format
-msgid "CMY Color"
-msgstr "CMY-färg"
-
-#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråskala"
-
-#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
-#, no-c-format
-msgid "600x300 DPI"
-msgstr "600x300 DPI"
-
-#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
-#, no-c-format
-msgid "CRET Color"
-msgstr "CRET-färg"
-
-#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
-#, no-c-format
-msgid "Duplexer"
-msgstr "Duplexenhet"
-
-#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
-#, no-c-format
-msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
-msgstr "Adress - 1 1/8 x 3 1/2 tum"
-
-#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
-#, no-c-format
-msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-msgstr "Stor adress - 1 4/10 x 3 1/2 tum"
-
-#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
-#, no-c-format
-msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
-msgstr "Returadress - 3/4 x 2 tum"
-
-#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
-#, no-c-format
-msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
-msgstr "Avsändningsadress - 2 5/16 x 4 tum"
-
-#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
-#, no-c-format
-msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-msgstr "Internetförsändelse tvådelad - 2 1/4 x 7 1/2 tum"
-
-#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
-#, no-c-format
-msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-msgstr "Internetförsändelse tredelad - 2 1/4 x 7 tum"
-
-#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
-#, no-c-format
-msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
-msgstr "Arkivmapp - 9/16 x 3 7/16 tum"
-
-#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
-#, no-c-format
-msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
-msgstr "Hängande mapp - 9/16 x 2 tum"
-
-#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
-#, no-c-format
-msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-msgstr "3,5-tums diskett - 2 1/8 x 2 3/4 tum"
-
-#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
-#, no-c-format
-msgid "136 DPI"
-msgstr "136 DPI"
-
-#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
-#, no-c-format
-msgid "203 DPI"
-msgstr "203 DPI"
-
-#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
-#, no-c-format
-msgid "Output Darkness"
-msgstr "Utmatningssvärta"
-
-#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
-#, no-c-format
-msgid "FanFoldUS"
-msgstr "Amerikanskt fanfold"
-
-#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
-#, no-c-format
-msgid "60 DPI"
-msgstr "60 DPI"
-
-#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
-#, no-c-format
-msgid "120x60 DPI"
-msgstr "120x60 DPI"
-
-#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI"
-msgstr "180 DPI"
-
-#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
-#, no-c-format
-msgid "360x180 DPI"
-msgstr "360x180 DPI"
-
-#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI"
-msgstr "360 DPI"
-
-#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
-#, no-c-format
-msgid "60x72 DPI"
-msgstr "60x72 DPI"
-
-#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
-#, no-c-format
-msgid "120x72 DPI"
-msgstr "120x72 DPI"
-
-#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
-#, no-c-format
-msgid "240x72 DPI"
-msgstr "240x72 DPI"
-
-#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
-#, no-c-format
-msgid "Tray 4"
-msgstr "Magasin 4"
-
-#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI"
-msgstr "720 DPI"
-
-#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
-#, no-c-format
-msgid "Page Size and Printing Quality"
-msgstr "Sidstorlek och utskriftskvalitet"
-
-#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
-#, no-c-format
-msgid "A4, 600x600 DPI"
-msgstr "A4, 600x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
-#, no-c-format
-msgid "Letter, 600x600 DPI"
-msgstr "Letter, 600x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
-#, no-c-format
-msgid "A4, 1200x600 DPI"
-msgstr "A4, 1200x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
-#, no-c-format
-msgid "B5, 600x600 DPI"
-msgstr "B5, 600x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
-#, no-c-format
-msgid "B5, 1200x600 DPI"
-msgstr "B5, 1200x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
-#, no-c-format
-msgid "Legal, 600x600 DPI"
-msgstr "Legal, 600x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
-#, no-c-format
-msgid "Legal, 1200x600 DPI"
-msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
-#, no-c-format
-msgid "Letter, 1200x600 DPI"
-msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
-#, no-c-format
-msgid "High Grade Paper"
-msgstr "Höggradigt papper"
-
-#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
-#, no-c-format
-msgid "Back Print Media"
-msgstr "Media för baksidesutskrift"
-
-#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
-#, no-c-format
-msgid "Iron-On Transfer Sheet"
-msgstr "Överföringsark för påstrykning"
-
-#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
-#, no-c-format
-msgid "Hot OHP Media"
-msgstr "Het OHP-media"
-
-#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
-#, no-c-format
-msgid "Post Card"
-msgstr "Vykort"
-
-#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
-#, no-c-format
-msgid "Thick Paper"
-msgstr "Tjockt papper"
-
-#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
-#, no-c-format
-msgid "Printing Mode"
-msgstr "Utskriftsläge"
-
-#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
-#, no-c-format
-msgid "BlackOnly"
-msgstr "Enbart svart"
-
-#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
-#, no-c-format
-msgid "Colour"
-msgstr "Färg"
-
-#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
-#, no-c-format
-msgid "HalfTone"
-msgstr "Halvton"
-
-#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
-#, no-c-format
-msgid "NoHalfTone"
-msgstr "Ingen halvton"
-
-#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
-#, no-c-format
-msgid "Dithering"
-msgstr "Gittermetod"
-
-#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
-#, no-c-format
-msgid "FloydSteinberg"
-msgstr "FloydSteinberg"
-
-#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
-#, no-c-format
-msgid "NoFloydSteinberg"
-msgstr "Ingen FloydSteinberg"
-
-#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
-#, no-c-format
-msgid "Banding"
-msgstr "Randning"
-
-#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
-#, no-c-format
-msgid "NoBanding"
-msgstr "Ingen randning"
-
-#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
-#, no-c-format
-msgid "Colour Mode"
-msgstr "Färgläge"
-
-#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
-#, no-c-format
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
-#, no-c-format
-msgid "Colour Correction Mode"
-msgstr "Färgkorrektionsläge"
-
-#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
-#, no-c-format
-msgid "FullBlack"
-msgstr "Helsvart"
-
-#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
-#, no-c-format
-msgid "Colour correction"
-msgstr "Färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
-#, no-c-format
-msgid "NoColourCorrection"
-msgstr "Ingen färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
-#, no-c-format
-msgid "ColourCorrection"
-msgstr "Färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
-#, no-c-format
-msgid "How often every dot is printed"
-msgstr "Hur ofta skrivs varje punkt ut"
-
-#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
-#, no-c-format
-msgid "PrintTwice"
-msgstr "Skriv ut två gånger"
-
-#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
-#, no-c-format
-msgid "PrintOnce"
-msgstr "Skriv ut en gång"
-
-#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
-#, no-c-format
-msgid "Black Printing Mode"
-msgstr "Svart utskriftsläge"
-
-#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
-#, no-c-format
-msgid "SolidBlack"
-msgstr "Helsvart"
-
-#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
-#, no-c-format
-msgid "MixedBlack"
-msgstr "Blandad svart"
-
-#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
-#, no-c-format
-msgid "Square Dithering"
-msgstr "Kvadratisk gittermetod"
-
-#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
-#, no-c-format
-msgid "SquareDithering"
-msgstr "Kvadratisk gittermetod"
-
-#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
-#, no-c-format
-msgid "NoSquareDithering"
-msgstr "Ingen kvadratisk gittermetod"
-
-#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
-#, no-c-format
-msgid "Do Curl Correction"
-msgstr "Utför krullningskorrektion"
-
-#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionAlways"
-msgstr "Alltid krullningskorrektion"
-
-#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
-msgstr "Krullningskorrektion efter slut"
-
-#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
-#, no-c-format
-msgid "Curl Correction on current pass"
-msgstr "Krullningskorrektion vid denna passage"
-
-#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
-#, no-c-format
-msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
-msgstr "Ingen krullningskorrektion nu"
-
-#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
-msgstr "Krullningskorrektion nu"
-
-#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
-#, no-c-format
-msgid "Colour Intensity"
-msgstr "Färgintensitet"
-
-#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
-#, no-c-format
-msgid "Line Feed Adjustment"
-msgstr "Justering av radframmatning"
-
-#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
-#, no-c-format
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: printers.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "0.00"
-msgstr "0,00"
-
-#: printers.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "0.05"
-msgstr "0,05"
-
-#: printers.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "0.10"
-msgstr "0,10"
-
-#: printers.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "0.15"
-msgstr "0,15"
-
-#: printers.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "0.20"
-msgstr "0,20"
-
-#: printers.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: printers.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "0.30"
-msgstr "0,30"
-
-#: printers.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "0.35"
-msgstr "0,35"
-
-#: printers.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "0.40"
-msgstr "0,40"
-
-#: printers.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "0.45"
-msgstr "0,45"
-
-#: printers.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "0.50"
-msgstr "0,50"
-
-#: printers.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "0.55"
-msgstr "0,55"
-
-#: printers.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "0.60"
-msgstr "0,60"
-
-#: printers.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "0.65"
-msgstr "0,65"
-
-#: printers.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "0.70"
-msgstr "0,70"
-
-#: printers.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "0.75"
-msgstr "0,75"
-
-#: printers.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "0.80"
-msgstr "0,80"
-
-#: printers.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "0.85"
-msgstr "0,85"
-
-#: printers.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "0.90"
-msgstr "0,90"
-
-#: printers.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "0.95"
-msgstr "0,95"
-
-#: printers.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "1.00"
-msgstr "1,00"
-
-#: printers.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "1.05"
-msgstr "1,05"
-
-#: printers.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "1.10"
-msgstr "1,10"
-
-#: printers.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "1.15"
-msgstr "1,15"
-
-#: printers.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "1.20"
-msgstr "1,20"
-
-#: printers.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "1.25"
-msgstr "1,25"
-
-#: printers.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "1.30"
-msgstr "1,30"
-
-#: printers.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "1.35"
-msgstr "1,35"
-
-#: printers.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "1.40"
-msgstr "1,40"
-
-#: printers.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "1.45"
-msgstr "1,45"
-
-#: printers.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "1.50"
-msgstr "1,50"
-
-#: printers.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "1.55"
-msgstr "1,55"
-
-#: printers.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "1.60"
-msgstr "1,60"
-
-#: printers.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "1.65"
-msgstr "1,65"
-
-#: printers.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "1.70"
-msgstr "1,70"
-
-#: printers.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "1.75"
-msgstr "1,75"
-
-#: printers.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "1.80"
-msgstr "1,80"
-
-#: printers.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "1.85"
-msgstr "1,85"
-
-#: printers.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "1.90"
-msgstr "1,90"
-
-#: printers.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "1.95"
-msgstr "1,95"
-
-#: printers.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "2.00"
-msgstr "2,00"
-
-#: printers.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "2.05"
-msgstr "2,05"
-
-#: printers.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "2.10"
-msgstr "2,10"
-
-#: printers.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "2.15"
-msgstr "2,15"
-
-#: printers.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "2.20"
-msgstr "2,20"
-
-#: printers.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "2.25"
-msgstr "2,25"
-
-#: printers.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "2.30"
-msgstr "2,30"
-
-#: printers.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "2.35"
-msgstr "2,35"
-
-#: printers.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "2.40"
-msgstr "2,40"
-
-#: printers.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "2.45"
-msgstr "2,45"
-
-#: printers.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "2.50"
-msgstr "2,50"
-
-#: printers.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "2.55"
-msgstr "2,55"
-
-#: printers.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "2.60"
-msgstr "2,60"
-
-#: printers.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "2.65"
-msgstr "2,65"
-
-#: printers.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "2.70"
-msgstr "2,70"
-
-#: printers.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "2.75"
-msgstr "2,75"
-
-#: printers.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "2.80"
-msgstr "2,80"
-
-#: printers.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "2.85"
-msgstr "2,85"
-
-#: printers.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "2.90"
-msgstr "2,90"
-
-#: printers.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "2.95"
-msgstr "2,95"
-
-#: printers.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "3.00"
-msgstr "3,00"
-
-#: printers.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "3.05"
-msgstr "3,05"
-
-#: printers.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "3.10"
-msgstr "3,10"
-
-#: printers.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "3.15"
-msgstr "3,15"
-
-#: printers.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "3.20"
-msgstr "3,20"
-
-#: printers.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "3.25"
-msgstr "3,25"
-
-#: printers.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "3.30"
-msgstr "3,30"
-
-#: printers.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "3.35"
-msgstr "3,35"
-
-#: printers.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "3.40"
-msgstr "3,40"
-
-#: printers.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "3.45"
-msgstr "3,45"
-
-#: printers.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "3.50"
-msgstr "3,50"
-
-#: printers.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "3.55"
-msgstr "3,55"
-
-#: printers.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "3.60"
-msgstr "3,60"
-
-#: printers.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "3.65"
-msgstr "3,65"
-
-#: printers.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "3.70"
-msgstr "3,70"
-
-#: printers.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid "3.75"
-msgstr "3,75"
-
-#: printers.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "3.80"
-msgstr "3,80"
-
-#: printers.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "3.85"
-msgstr "3,85"
-
-#: printers.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "3.90"
-msgstr "3,90"
-
-#: printers.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "3.95"
-msgstr "3,95"
-
-#: printers.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "4.00"
-msgstr "4,00"
-
-#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
-msgstr "Horisontell (X) förflyttning (i punkter)"
-
-#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
-#, no-c-format
-msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
-msgstr "Vertikal (Y) förflyttning (i punkter)"
-
-#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
-#, no-c-format
-msgid "Next Job"
-msgstr "Nästa jobb"
-
-#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
-#, no-c-format
-msgid "NextJobOnSameSheet"
-msgstr "Nästa jobb på samma ark"
-
-#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
-#, no-c-format
-msgid "NextJobOnNewSheet"
-msgstr "Nästa jobb på nytt ark"
-
-#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
-#, no-c-format
-msgid "Next Job is spot colour page"
-msgstr "Nästa jobb är färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
-#, no-c-format
-msgid "NextSpotColourPage"
-msgstr "Nästa är färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
-#, no-c-format
-msgid "NextNotSpotColourPage"
-msgstr "Nästa är inte färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
-#, no-c-format
-msgid "This Job is spot colour page"
-msgstr "Det här jobbet är färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
-#, no-c-format
-msgid "ThisSpotColourPage"
-msgstr "Det här är färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
-#, no-c-format
-msgid "ThisNotSpotColourPage"
-msgstr "Det här är inte färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
-#, no-c-format
-msgid "Page Size"
-msgstr "Sidstorlek"
-
-#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
-#, no-c-format
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
-#, no-c-format
-msgid "Cardboard"
-msgstr "Kartong"
-
-#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
-#, no-c-format
-msgid "Coated Film"
-msgstr "Bestruken film"
-
-#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
-#, no-c-format
-msgid "Fine Paper"
-msgstr "Finpapper"
-
-#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
-#, no-c-format
-msgid "Iron Seal"
-msgstr "Strykförsegling"
-
-#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
-#, no-c-format
-msgid "OHP"
-msgstr "OHP"
-
-#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
-#, no-c-format
-msgid "OHP (MD 2000)"
-msgstr "OHP (MD 2000)"
-
-#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
-#, no-c-format
-msgid "Rebeca Free"
-msgstr "Rebeca fri"
-
-#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Upplösning"
-
-#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
-#, no-c-format
-msgid "1200x600 DPI"
-msgstr "1200x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
-#, no-c-format
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Färgläge"
-
-#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
-#, no-c-format
-msgid "Colour Depth"
-msgstr "Färgdjup"
-
-#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
-msgstr "Floyd Steinb. hög kvalitet (32 bpp)"
-
-#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
-msgstr "Floyd Steinberg enkel (8 bpp)"
-
-#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome (1 bpp)"
-msgstr "Enfärgad (1 bpp)"
-
-#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
-#, no-c-format
-msgid "Simple Colour (4 bpp)"
-msgstr "Enkel färg (4 bpp)"
-
-#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
-#, no-c-format
-msgid "Duplex"
-msgstr "Duplex"
-
-#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
-#, no-c-format
-msgid "DoubleSided"
-msgstr "Dubbelsidig"
-
-#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
-#, no-c-format
-msgid "SingleSided"
-msgstr "Enkelsidig"
-
-#: printers.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Black color saving"
-msgstr "Spara svart toner"
-
-#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
-#, no-c-format
-msgid "EcoBlack"
-msgstr "Ekonomisvart"
-
-#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
-#, no-c-format
-msgid "NormalBlack"
-msgstr "Normalsvart"
-
-#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
-#, no-c-format
-msgid "Black Level"
-msgstr "Svärtningsnivå"
-
-#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
-#, no-c-format
-msgid "Cyan Level"
-msgstr "Turkosnivå"
-
-#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
-#, no-c-format
-msgid "Magenta Level"
-msgstr "Magentanivå"
-
-#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Level"
-msgstr "Gulnivå"
-
-#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
-#, no-c-format
-msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B4 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
-#, no-c-format
-msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B6 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Envelope You 4"
-msgstr "Kuvert You 4"
-
-#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
-#, no-c-format
-msgid "Hagaki"
-msgstr "Hagaki"
-
-#: printers.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Ledger"
-msgstr "Liggare"
-
-#: printers.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku"
-msgstr "Oufuku-kort"
-
-#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI"
-msgstr "600x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
-#, no-c-format
-msgid "300x300 DPI"
-msgstr "300x300 DPI"
-
-#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
-#, no-c-format
-msgid "3x5"
-msgstr "3x5"
-
-#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "4x6"
-msgstr "4x6"
-
-#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
-#, no-c-format
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
-
-#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
-#, no-c-format
-msgid "5x8"
-msgstr "5x8"
-
-#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
-#, no-c-format
-msgid "6x8"
-msgstr "6x8"
-
-#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
-#, no-c-format
-msgid "8x10"
-msgstr "8x10"
-
-#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
-#, no-c-format
-msgid "8x12"
-msgstr "8x12"
-
-#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
-#, no-c-format
-msgid "11x14"
-msgstr "11x14"
-
-#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
-#, no-c-format
-msgid "13x19"
-msgstr "13x19"
-
-#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
-#, no-c-format
-msgid "16x20"
-msgstr "16x20"
-
-#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
-#, no-c-format
-msgid "16x24"
-msgstr "16x24"
-
-#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
-#, no-c-format
-msgid "60x60 dpi"
-msgstr "60x60 DPI"
-
-#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
-#, no-c-format
-msgid "60x72 dpi"
-msgstr "60x72 DPI"
-
-#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
-#, no-c-format
-msgid "60x180 dpi"
-msgstr "60x180 DPI"
-
-#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
-#, no-c-format
-msgid "60x216 dpi"
-msgstr "60x216 DPI"
-
-#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
-#, no-c-format
-msgid "120x60 dpi"
-msgstr "120x60 DPI"
-
-#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
-#, no-c-format
-msgid "120x72 dpi"
-msgstr "120x72 DPI"
-
-#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
-#, no-c-format
-msgid "120x180 dpi"
-msgstr "120x180 DPI"
-
-#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
-#, no-c-format
-msgid "120x216 dpi"
-msgstr "120x216 DPI"
-
-#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
-#, no-c-format
-msgid "180x60 dpi"
-msgstr "180x60 DPI"
-
-#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
-#, no-c-format
-msgid "180x72 dpi"
-msgstr "180x72 DPI"
-
-#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
-#, no-c-format
-msgid "180x180 dpi"
-msgstr "180x180 DPI"
-
-#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
-#, no-c-format
-msgid "180x216 dpi"
-msgstr "180x216 DPI"
-
-#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
-#, no-c-format
-msgid "240x60 dpi"
-msgstr "240x60 DPI"
-
-#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
-#, no-c-format
-msgid "240x72 dpi"
-msgstr "240x72 DPI"
-
-#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
-#, no-c-format
-msgid "240x180 dpi"
-msgstr "240x180 DPI"
-
-#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
-#, no-c-format
-msgid "240x216 dpi"
-msgstr "240x216 DPI"
-
-#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
-#, no-c-format
-msgid "360x60 dpi"
-msgstr "360x60 DPI"
-
-#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
-#, no-c-format
-msgid "360x72 dpi"
-msgstr "360x72 DPI"
-
-#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
-#, no-c-format
-msgid "360x180 dpi"
-msgstr "360x180 DPI"
-
-#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
-#, no-c-format
-msgid "360x216 dpi"
-msgstr "360x216 DPI"
-
-#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
-#, no-c-format
-msgid "11x17"
-msgstr "11x17"
-
-#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
-#, no-c-format
-msgid "Photo Paper"
-msgstr "Fotopapper"
-
-#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Paper"
-msgstr "HP Premium papper"
-
-#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
-#, no-c-format
-msgid "Transparency Paper"
-msgstr "OH-film"
-
-#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
-#, no-c-format
-msgid "Print Quality"
-msgstr "Utskriftskvalitet"
-
-#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
-#, no-c-format
-msgid "Draft Quality"
-msgstr "Utkastkvalitet"
-
-#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality"
-msgstr "Normalkvalitet"
-
-#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
-#, no-c-format
-msgid "Presentation Quality"
-msgstr "Presentationskvalitet"
-
-#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monokrom"
-
-#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
-#, no-c-format
-msgid "Dithering Pixels Per Inch"
-msgstr "Gitter bildpunkter per tum"
-
-#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
-#, no-c-format
-msgid "Generic DeskJet"
-msgstr "Generell DeskJet"
-
-#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
-#, no-c-format
-msgid "Standard Tray"
-msgstr "Standardmagasin"
-
-#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
-#, no-c-format
-msgid "Banner Printing"
-msgstr "Försättsbladsutskrift"
-
-#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feeder"
-msgstr "Kuvertmatare"
-
-#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feeder"
-msgstr "Manuell matare"
-
-#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
-#, no-c-format
-msgid "Quick-Dry Glossy"
-msgstr "Snabbtorkande glansigt"
-
-#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
-#, no-c-format
-msgid "Quick-Dry Transparency"
-msgstr "Snabbtorkande OH-film"
-
-#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
-#, no-c-format
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
-#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
-#, no-c-format
-msgid "Default Setting"
-msgstr "Förvalsinställning"
-
-#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Draft"
-msgstr "Utkast"
-
-#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
-#, no-c-format
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentation"
-
-#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
-#, no-c-format
-msgid "Ink Drying Time (sec)"
-msgstr "Bläcktorkningstid (sek)"
-
-#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
-#, no-c-format
-msgid "Memory Limit (Bytes)"
-msgstr "Minnesgräns (byte)"
-
-#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
-#, no-c-format
-msgid "Black Levels"
-msgstr "Svärtningsnivåer"
-
-#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "2 Levels"
-msgstr "2 nivåer"
-
-#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
-#, no-c-format
-msgid "3 Levels"
-msgstr "3 nivåer"
-
-#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
-#, no-c-format
-msgid "4 Levels"
-msgstr "4 nivåer"
-
-#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "No Black"
-msgstr "Inget svart"
-
-#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
-#, no-c-format
-msgid "CMY Levels"
-msgstr "CMY-nivåer"
-
-#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
-#, no-c-format
-msgid "No CMY"
-msgstr "Ingen CMY"
-
-#: printers.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Printout Mode"
-msgstr "Utskriftsläge"
-
-#: printers.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Draft (Color cartridge)"
-msgstr "Utkast (färgkassett)"
-
-#: printers.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "Utkast gråskala (svart- och färgkassett)"
-
-#: printers.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Normal (Color cartridge)"
-msgstr "Normal (färgkassett)"
-
-#: printers.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "Normal gråskala (svart- och färgkassett)"
-
-#: printers.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "Hög kvalitet gråskala (svart- och färgkassett)"
-
-#: printers.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
-msgstr "Foto (foto- och färgkassett, fotopapper)"
-
-#: printers.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Photo/4x6 inch index card"
-msgstr "Foto/4x6 tum indexkort"
-
-#: printers.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Photo with tear-off tab"
-msgstr "Foto med avrivningsflik"
-
-#: printers.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "3x5 inch index card"
-msgstr "3x5 tum indexkort"
-
-#: printers.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "5x8 inch index card"
-msgstr "5x8 tum indexkort"
-
-#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: printers.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "A6 with tear-off tab"
-msgstr "A6 med avrivningsflik"
-
-#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
-#, no-c-format
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Kuvert C6"
-
-#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
-#, no-c-format
-msgid "American Foolscap"
-msgstr "Amerikansk foolscap"
-
-#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku-Hagaki"
-msgstr "Oufuku-Hagaki"
-
-#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
-#, no-c-format
-msgid "16K"
-msgstr "16K"
-
-#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
-#, no-c-format
-msgid "Executive (JIS)"
-msgstr "Executive (JIS)"
-
-#: printers.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
-msgstr "Upplösning, kvalitet, bläcktyp, medietyp"
-
-#: printers.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
-msgstr "Styrd av \"utskriftsläge\""
-
-#: printers.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
-msgstr "300 DPI, färg, färgkassett"
-
-#: printers.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 DPI, färg, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
-msgstr "300 DPI, utkast, färg, färgkassett"
-
-#: printers.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 DPI, utkast, färg, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 DPI, utkast, gråskala, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 DPI, gråskala, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
-msgstr "300 DPI, foto, foto- och färgkassett, premium papper"
-
-#: printers.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "600x300 DPI, bäst, gråskala, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
-#, no-c-format
-msgid "Normal Color"
-msgstr "Normal färg"
-
-#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
-#, no-c-format
-msgid "Best Quality Color"
-msgstr "Bästa färgkvalitet"
-
-#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
-#, no-c-format
-msgid "Black and White"
-msgstr "Svartvitt"
-
-#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Color"
-msgstr "Floyd-Steinberg färg"
-
-#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
-msgstr "Floyd-Steinberg färg (lite minne)"
-
-#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Gray"
-msgstr "Floyd-Steinberg gråskala"
-
-#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
-#, no-c-format
-msgid "Black correction (Cyan reduction)"
-msgstr "Svart korrektion (turkosreduktion)"
-
-#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
-#, no-c-format
-msgid "Ink Reduction"
-msgstr "Bläckreducering"
-
-#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
-#, no-c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
-#, no-c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: printers.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Draft (Economy)"
-msgstr "Utkast (ekonomi)"
-
-#: printers.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Economy)"
-msgstr "Utkast gråskala (ekonomi)"
-
-#: printers.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale"
-msgstr "Normal gråskala"
-
-#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
-#, no-c-format
-msgid "High Quality"
-msgstr "Hög kvalitet"
-
-#: printers.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale"
-msgstr "Hög kvalitet gråskala"
-
-#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: printers.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Photo Grayscale"
-msgstr "Fotogråskala"
-
-#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
-#, no-c-format
-msgid "Commercial 10"
-msgstr "Kommersiell 10"
-
-#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
-#, no-c-format
-msgid "DL"
-msgstr "DL"
-
-#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
-#, no-c-format
-msgid "B5 ISO"
-msgstr "B5 ISO"
-
-#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
-#, no-c-format
-msgid "B6 ISO"
-msgstr "B6 ISO"
-
-#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
-#, no-c-format
-msgid "B7 ISO"
-msgstr "B7 ISO"
-
-#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "B8 ISO"
-msgstr "B8 ISO"
-
-#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
-#, no-c-format
-msgid "B9 ISO"
-msgstr "B9 ISO"
-
-#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
-#, no-c-format
-msgid "B10 ISO"
-msgstr "B10 ISO"
-
-#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch kuvert"
-
-#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
-#, no-c-format
-msgid "Postcard"
-msgstr "Vykort"
-
-#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
-#, no-c-format
-msgid "C7-6"
-msgstr "C7-6"
-
-#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
-#, no-c-format
-msgid "Japanese long envelope #4"
-msgstr "Japanskt långt kuvert nummer 4"
-
-#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Hagaki Card"
-msgstr "Hagaki-kort"
-
-#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
-#, no-c-format
-msgid "Small paperback"
-msgstr "Liten pocketbok"
-
-#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
-#, no-c-format
-msgid "Penguin small paperback"
-msgstr "Penguin liten pocketbok"
-
-#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
-#, no-c-format
-msgid "A2 Invitation"
-msgstr "A2 inbjudan"
-
-#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
-#, no-c-format
-msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
-msgstr "Epson 4x6 fotopapper"
-
-#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
-#, no-c-format
-msgid "Japanese long envelope #3"
-msgstr "Japanskt långt kuvert nummer 3"
-
-#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
-#, no-c-format
-msgid "B6-C4"
-msgstr "B6-C4"
-
-#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
-#, no-c-format
-msgid "Penguin large paperback"
-msgstr "Penguin stor pocketbok"
-
-#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
-#, no-c-format
-msgid "Crown Quarto"
-msgstr "Crown Quarto"
-
-#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Large Crown Quarto"
-msgstr "Stor Crown Quarto"
-
-#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
-#, no-c-format
-msgid "RA4"
-msgstr "RA4"
-
-#: printers.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid "American foolscap"
-msgstr "Amerikansk foolscap"
-
-#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
-#, no-c-format
-msgid "Bond"
-msgstr "Bond"
-
-#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo"
-msgstr "Glansigt foto"
-
-#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
-#, no-c-format
-msgid "Transparencies"
-msgstr "OH-film"
-
-#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
-#, no-c-format
-msgid "Ink Type"
-msgstr "Bläcksort"
-
-#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
-#, no-c-format
-msgid "Color + Photo Cartridges"
-msgstr "Färg + fotokassetter"
-
-#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
-#, no-c-format
-msgid "Four Color Standard"
-msgstr "Fyra färgers standard"
-
-#: printers.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "stpGamma"
-msgstr "Steg gamma"
-
-#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
-#, no-c-format
-msgid "Density"
-msgstr "Täthet"
-
-#: printers.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "0.12"
-msgstr "0.12"
-
-#: printers.cpp:768
-#, no-c-format
-msgid "0.14"
-msgstr "0.14"
-
-#: printers.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "0.16"
-msgstr "0.16"
-
-#: printers.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "0.18"
-msgstr "0.18"
-
-#: printers.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "0.22"
-msgstr "0.22"
-
-#: printers.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "0.24"
-msgstr "0.24"
-
-#: printers.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "0.26"
-msgstr "0.26"
-
-#: printers.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid "0.28"
-msgstr "0.28"
-
-#: printers.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "0.32"
-msgstr "0.32"
-
-#: printers.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "0.34"
-msgstr "0.34"
-
-#: printers.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid "0.36"
-msgstr "0.36"
-
-#: printers.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "0.38"
-msgstr "0.38"
-
-#: printers.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "0.42"
-msgstr "0.42"
-
-#: printers.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "0.44"
-msgstr "0.44"
-
-#: printers.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "0.46"
-msgstr "0.46"
-
-#: printers.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "0.48"
-msgstr "0.48"
-
-#: printers.cpp:798
-#, no-c-format
-msgid "0.52"
-msgstr "0,52"
-
-#: printers.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "0.54"
-msgstr "0,54"
-
-#: printers.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "0.56"
-msgstr "0,56"
-
-#: printers.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "0.58"
-msgstr "0.58"
-
-#: printers.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "0.62"
-msgstr "0,62"
-
-#: printers.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "0.64"
-msgstr "0,64"
-
-#: printers.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "0.66"
-msgstr "0,66"
-
-#: printers.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "0.68"
-msgstr "0.68"
-
-#: printers.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "0.72"
-msgstr "0.72"
-
-#: printers.cpp:816
-#, no-c-format
-msgid "0.74"
-msgstr "0.74"
-
-#: printers.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "0.76"
-msgstr "0.76"
-
-#: printers.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "0.78"
-msgstr "0.78"
-
-#: printers.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "0.82"
-msgstr "0.82"
-
-#: printers.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "0.84"
-msgstr "0.84"
-
-#: printers.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "0.86"
-msgstr "0.86"
-
-#: printers.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "0.88"
-msgstr "0.88"
-
-#: printers.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "0.92"
-msgstr "0.92"
-
-#: printers.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "0.94"
-msgstr "0.94"
-
-#: printers.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "0.96"
-msgstr "0.96"
-
-#: printers.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "0.98"
-msgstr "0.98"
-
-#: printers.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "1.02"
-msgstr "1.02"
-
-#: printers.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "1.04"
-msgstr "1.04"
-
-#: printers.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "1.06"
-msgstr "1.06"
-
-#: printers.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "1.08"
-msgstr "1.08"
-
-#: printers.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "1.12"
-msgstr "1.12"
-
-#: printers.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "1.14"
-msgstr "1.14"
-
-#: printers.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "1.16"
-msgstr "1.16"
-
-#: printers.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "1.18"
-msgstr "1.18"
-
-#: printers.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "1.22"
-msgstr "1.22"
-
-#: printers.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "1.24"
-msgstr "1.24"
-
-#: printers.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "1.26"
-msgstr "1.26"
-
-#: printers.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "1.28"
-msgstr "1.28"
-
-#: printers.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "1.32"
-msgstr "1.32"
-
-#: printers.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "1.34"
-msgstr "1.34"
-
-#: printers.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "1.36"
-msgstr "1.36"
-
-#: printers.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "1.38"
-msgstr "1.38"
-
-#: printers.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "1.42"
-msgstr "1.42"
-
-#: printers.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid "1.44"
-msgstr "1.44"
-
-#: printers.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "1.46"
-msgstr "1.46"
-
-#: printers.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "1.48"
-msgstr "1.48"
-
-#: printers.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "1.52"
-msgstr "1.52"
-
-#: printers.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "1.54"
-msgstr "1.54"
-
-#: printers.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "1.56"
-msgstr "1.56"
-
-#: printers.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "1.58"
-msgstr "1.58"
-
-#: printers.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "1.62"
-msgstr "1.62"
-
-#: printers.cpp:888
-#, no-c-format
-msgid "1.64"
-msgstr "1.64"
-
-#: printers.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "1.66"
-msgstr "1.66"
-
-#: printers.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "1.68"
-msgstr "1.68"
-
-#: printers.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "1.72"
-msgstr "1.72"
-
-#: printers.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "1.74"
-msgstr "1.74"
-
-#: printers.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "1.76"
-msgstr "1.76"
-
-#: printers.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "1.78"
-msgstr "1.78"
-
-#: printers.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "1.82"
-msgstr "1.82"
-
-#: printers.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "1.84"
-msgstr "1.84"
-
-#: printers.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "1.86"
-msgstr "1.86"
-
-#: printers.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "1.88"
-msgstr "1.88"
-
-#: printers.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "1.92"
-msgstr "1.92"
-
-#: printers.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "1.94"
-msgstr "1.94"
-
-#: printers.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "1.96"
-msgstr "1.96"
-
-#: printers.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "1.98"
-msgstr "1.98"
-
-#: printers.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "stpBrightness"
-msgstr "Steg ljusstyrka"
-
-#: printers.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "0.02"
-msgstr "0.02"
-
-#: printers.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "0.04"
-msgstr "0.04"
-
-#: printers.cpp:924
-#, no-c-format
-msgid "0.06"
-msgstr "0.06"
-
-#: printers.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "0.08"
-msgstr "0.08"
-
-#: printers.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "stpSaturation"
-msgstr "Steg färgmättnad"
-
-#: printers.cpp:930
-#, no-c-format
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
-
-#: printers.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: printers.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "0.2"
-msgstr "0.2"
-
-#: printers.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "0.3"
-msgstr "0.3"
-
-#: printers.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "0.4"
-msgstr "0.4"
-
-#: printers.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
-
-#: printers.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "0.6"
-msgstr "0.6"
-
-#: printers.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "0.7"
-msgstr "0.7"
-
-#: printers.cpp:946
-#, no-c-format
-msgid "0.8"
-msgstr "0.8"
-
-#: printers.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "0.9"
-msgstr "0.9"
-
-#: printers.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: printers.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
-
-#: printers.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-#: printers.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "1.3"
-msgstr "1.3"
-
-#: printers.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "1.4"
-msgstr "1.4"
-
-#: printers.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
-
-#: printers.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "1.6"
-msgstr "1.6"
-
-#: printers.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "1.7"
-msgstr "1.7"
-
-#: printers.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "1.8"
-msgstr "1.8"
-
-#: printers.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "1.9"
-msgstr "1.9"
-
-#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
-#, no-c-format
-msgid "2.0"
-msgstr "2.0"
-
-#: printers.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
-
-#: printers.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "2.2"
-msgstr "2.2"
-
-#: printers.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "2.3"
-msgstr "2.3"
-
-#: printers.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "2.4"
-msgstr "2.4"
-
-#: printers.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "2.5"
-msgstr "2.5"
-
-#: printers.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "2.6"
-msgstr "2.6"
-
-#: printers.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "2.7"
-msgstr "2.7"
-
-#: printers.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "2.8"
-msgstr "2.8"
-
-#: printers.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "2.9"
-msgstr "2.9"
-
-#: printers.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "3.0"
-msgstr "3.0"
-
-#: printers.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "3.1"
-msgstr "3.1"
-
-#: printers.cpp:994
-#, no-c-format
-msgid "3.2"
-msgstr "3.2"
-
-#: printers.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "3.3"
-msgstr "3.3"
-
-#: printers.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "3.4"
-msgstr "3.4"
-
-#: printers.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "3.5"
-msgstr "3.5"
-
-#: printers.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "3.6"
-msgstr "3.6"
-
-#: printers.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "3.7"
-msgstr "3.7"
-
-#: printers.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "3.8"
-msgstr "3.8"
-
-#: printers.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid "3.9"
-msgstr "3.9"
-
-#: printers.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "4.0"
-msgstr "4.0"
-
-#: printers.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "4.1"
-msgstr "4.1"
-
-#: printers.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "4.2"
-msgstr "4.2"
-
-#: printers.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "4.3"
-msgstr "4.3"
-
-#: printers.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "4.4"
-msgstr "4.4"
-
-#: printers.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "4.5"
-msgstr "4.5"
-
-#: printers.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "4.6"
-msgstr "4.6"
-
-#: printers.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "4.7"
-msgstr "4.7"
-
-#: printers.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "4.8"
-msgstr "4.8"
-
-#: printers.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "4.9"
-msgstr "4.9"
-
-#: printers.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "5.0"
-msgstr "5.0"
-
-#: printers.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
-
-#: printers.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "5.2"
-msgstr "5.2"
-
-#: printers.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "5.3"
-msgstr "5.3"
-
-#: printers.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "5.4"
-msgstr "5.4"
-
-#: printers.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "5.5"
-msgstr "5.5"
-
-#: printers.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "5.6"
-msgstr "5.6"
-
-#: printers.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "5.7"
-msgstr "5.7"
-
-#: printers.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid "5.8"
-msgstr "5.8"
-
-#: printers.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "5.9"
-msgstr "5.9"
-
-#: printers.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "6.0"
-msgstr "6.0"
-
-#: printers.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "6.1"
-msgstr "6.1"
-
-#: printers.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "6.2"
-msgstr "6.2"
-
-#: printers.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "6.3"
-msgstr "6.3"
-
-#: printers.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "6.4"
-msgstr "6.4"
-
-#: printers.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "6.5"
-msgstr "6.5"
-
-#: printers.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "6.6"
-msgstr "6.6"
-
-#: printers.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "6.7"
-msgstr "6.7"
-
-#: printers.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "6.8"
-msgstr "6.8"
-
-#: printers.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "6.9"
-msgstr "6.9"
-
-#: printers.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "7.0"
-msgstr "7.0"
-
-#: printers.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "7.1"
-msgstr "7.1"
-
-#: printers.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "7.2"
-msgstr "7.2"
-
-#: printers.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "7.3"
-msgstr "7.3"
-
-#: printers.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "7.4"
-msgstr "7.4"
-
-#: printers.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "7.5"
-msgstr "7.5"
-
-#: printers.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "7.6"
-msgstr "7.6"
-
-#: printers.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "7.7"
-msgstr "7.7"
-
-#: printers.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "7.8"
-msgstr "7.8"
-
-#: printers.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "7.9"
-msgstr "7.9"
-
-#: printers.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "8.0"
-msgstr "8.0"
-
-#: printers.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "8.1"
-msgstr "8.1"
-
-#: printers.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "8.2"
-msgstr "8.2"
-
-#: printers.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "8.3"
-msgstr "8.3"
-
-#: printers.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "8.4"
-msgstr "8.4"
-
-#: printers.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "8.5"
-msgstr "8.5"
-
-#: printers.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "8.6"
-msgstr "8.6"
-
-#: printers.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "8.7"
-msgstr "8.7"
-
-#: printers.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid "8.8"
-msgstr "8.8"
-
-#: printers.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "8.9"
-msgstr "8.9"
-
-#: printers.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "9.0"
-msgstr "9.0"
-
-#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
-#, no-c-format
-msgid "Contrast Level"
-msgstr "Kontrastnivå"
-
-#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
-#, no-c-format
-msgid "150 x 150 DPI"
-msgstr "150x150 DPI"
-
-#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
-#, no-c-format
-msgid "300 x 300 DPI"
-msgstr "300x300 DPI"
-
-#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
-#, no-c-format
-msgid "600 x 300 DPI"
-msgstr "600x300 DPI"
-
-#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
-#, no-c-format
-msgid "600 x 600 DPI"
-msgstr "600x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
-#, no-c-format
-msgid "Output Type"
-msgstr "Utmatningstyp"
-
-#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
-#, no-c-format
-msgid "Gray Scale"
-msgstr "Gråskala"
-
-#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
-#, no-c-format
-msgid "Continuous-tone photographs"
-msgstr "Fotografier med kontinuerlig ton"
-
-#: printers.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Line art"
-msgstr "Linjegrafik"
-
-#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
-#, no-c-format
-msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
-msgstr "Huvudsakligen solida färger eller utjämnade toningar"
-
-#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
-#, no-c-format
-msgid "Dither Algorithm"
-msgstr "Gitteralgoritm"
-
-#: printers.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "EvenTone"
-msgstr "Jämn ton"
-
-#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Snabb"
-
-#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
-#, no-c-format
-msgid "Raw CMYK"
-msgstr "Obehandlad CMYK"
-
-#: printers.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Not capable"
-msgstr "Saknar möjlighet"
-
-#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
-#, no-c-format
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Skrivarförval"
-
-#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
-#, no-c-format
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "Ghostscript förfiltrering"
-
-#: printers.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Inbädda bara Ghostscript-teckensnitt"
-
-#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
-#, no-c-format
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
-
-#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
-#, no-c-format
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
-
-#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
-#, no-c-format
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Ingen förfiltrering"
-
-#: printers.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid "160x72 dpi"
-msgstr "160x72 DPI"
-
-#: printers.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "160x144 dpi"
-msgstr "160x144 DPI"
-
-#: printers.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "320x216 dpi"
-msgstr "320x216 DPI"
-
-#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
-#, no-c-format
-msgid "Input Slot"
-msgstr "Inmatningsspringa"
-
-#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
-#, no-c-format
-msgid "Printer default"
-msgstr "Skrivarens förval"
-
-#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "PageSize"
-msgstr "Sidstorlek"
-
-#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
-#, no-c-format
-msgid "SRA4"
-msgstr "SRA4"
-
-#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
-#, no-c-format
-msgid "ArchA"
-msgstr "Arkitekt A"
-
-#: printers.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid "European foolscap"
-msgstr "Europeisk foolscap"
-
-#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
-#, no-c-format
-msgid "Large Crown Octavo"
-msgstr "Stor Crown Octavo"
-
-#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Kaku envelope #4"
-msgstr "Japanskt Kaku-kuvert nummer 4"
-
-#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
-#, no-c-format
-msgid "ColorModel"
-msgstr "Färgmodell"
-
-#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "Svartvitt"
-
-#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
-#, no-c-format
-msgid "Back Print Film"
-msgstr "Film för baksidesutskrift"
-
-#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
-#, no-c-format
-msgid "Fabric Sheets"
-msgstr "vävark"
-
-#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
-#, no-c-format
-msgid "Envelope"
-msgstr "Kuvert"
-
-#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
-#, no-c-format
-msgid "High Resolution Paper"
-msgstr "Högupplösningspapper"
-
-#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
-#, no-c-format
-msgid "T-Shirt Transfers"
-msgstr "T-shirt överföringsark"
-
-#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
-#, no-c-format
-msgid "High Gloss Film"
-msgstr "Högglansig film"
-
-#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo Paper"
-msgstr "Glansigt fotopapper"
-
-#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo Cards"
-msgstr "Glansiga fotokort"
-
-#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
-#, no-c-format
-msgid "Photo Paper Pro"
-msgstr "Fotopapper Pro"
-
-#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Övriga"
-
-#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
-#, no-c-format
-msgid "Auto Sheet Feeder"
-msgstr "Autoarkmatare"
-
-#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
-#, no-c-format
-msgid "Manual with Pause"
-msgstr "Manuellt med paus"
-
-#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
-#, no-c-format
-msgid "Manual without Pause"
-msgstr "Manuellt utan paus"
-
-#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
-#, no-c-format
-msgid "90x90 DPI"
-msgstr "90x90 DPI"
-
-#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
-#, no-c-format
-msgid "180x180 DPI"
-msgstr "180x180 DPI"
-
-#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
-#, no-c-format
-msgid "360x360 DPI"
-msgstr "360x360 DPI"
-
-#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
-#, no-c-format
-msgid "360x360 DPI DMT"
-msgstr "360x360 DPI DMT"
-
-#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
-#, no-c-format
-msgid "720x360 DPI"
-msgstr "720x360 DPI"
-
-#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
-#, no-c-format
-msgid "Line Art"
-msgstr "Linjegrafik"
-
-#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
-#, no-c-format
-msgid "Solid Colors"
-msgstr "Hela färger"
-
-#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
-#, no-c-format
-msgid "Photograph"
-msgstr "Fotografi"
-
-#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
-#, no-c-format
-msgid "Black"
-msgstr "Svart"
-
-#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljus"
-
-#: printers.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "0.000"
-msgstr "0.000"
-
-#: printers.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "0.050"
-msgstr "0.050"
-
-#: printers.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "0.100"
-msgstr "0.100"
-
-#: printers.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "0.150"
-msgstr "0.150"
-
-#: printers.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "0.200"
-msgstr "0.200"
-
-#: printers.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "0.250"
-msgstr "0.250"
-
-#: printers.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid "0.300"
-msgstr "0.300"
-
-#: printers.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "0.350"
-msgstr "0.350"
-
-#: printers.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "0.400"
-msgstr "0.400"
-
-#: printers.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid "0.450"
-msgstr "0.450"
-
-#: printers.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "0.500"
-msgstr "0.500"
-
-#: printers.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "0.550"
-msgstr "0.550"
-
-#: printers.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "0.600"
-msgstr "0.600"
-
-#: printers.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "0.650"
-msgstr "0.650"
-
-#: printers.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "0.700"
-msgstr "0.700"
-
-#: printers.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid "0.750"
-msgstr "0.750"
-
-#: printers.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "0.800"
-msgstr "0.800"
-
-#: printers.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "0.850"
-msgstr "0.850"
-
-#: printers.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "0.900"
-msgstr "0.900"
-
-#: printers.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid "0.950"
-msgstr "0.950"
-
-#: printers.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "1.000"
-msgstr "1.000"
-
-#: printers.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "1.050"
-msgstr "1.050"
-
-#: printers.cpp:1276
-#, no-c-format
-msgid "1.100"
-msgstr "1.100"
-
-#: printers.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "1.150"
-msgstr "1.150"
-
-#: printers.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "1.200"
-msgstr "1.200"
-
-#: printers.cpp:1282
-#, no-c-format
-msgid "1.250"
-msgstr "1.250"
-
-#: printers.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "1.300"
-msgstr "1.300"
-
-#: printers.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "1.350"
-msgstr "1.350"
-
-#: printers.cpp:1288
-#, no-c-format
-msgid "1.400"
-msgstr "1.400"
-
-#: printers.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "1.450"
-msgstr "1.450"
-
-#: printers.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "1.500"
-msgstr "1.500"
-
-#: printers.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid "1.550"
-msgstr "1.550"
-
-#: printers.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "1.600"
-msgstr "1.600"
-
-#: printers.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "1.650"
-msgstr "1.650"
-
-#: printers.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid "1.700"
-msgstr "1.700"
-
-#: printers.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "1.750"
-msgstr "1.750"
-
-#: printers.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "1.800"
-msgstr "1.800"
-
-#: printers.cpp:1306
-#, no-c-format
-msgid "1.850"
-msgstr "1.850"
-
-#: printers.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "1.900"
-msgstr "1.900"
-
-#: printers.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "1.950"
-msgstr "1.950"
-
-#: printers.cpp:1312
-#, no-c-format
-msgid "2.000"
-msgstr "2.000"
-
-#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: printers.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "2.050"
-msgstr "2.050"
-
-#: printers.cpp:1318
-#, no-c-format
-msgid "2.100"
-msgstr "2.100"
-
-#: printers.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "2.150"
-msgstr "2.150"
-
-#: printers.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "2.200"
-msgstr "2.200"
-
-#: printers.cpp:1324
-#, no-c-format
-msgid "2.250"
-msgstr "2.250"
-
-#: printers.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid "2.300"
-msgstr "2.300"
-
-#: printers.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "2.350"
-msgstr "2.350"
-
-#: printers.cpp:1330
-#, no-c-format
-msgid "2.400"
-msgstr "2.400"
-
-#: printers.cpp:1332
-#, no-c-format
-msgid "2.450"
-msgstr "2.450"
-
-#: printers.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "2.500"
-msgstr "2.500"
-
-#: printers.cpp:1336
-#, no-c-format
-msgid "2.550"
-msgstr "2.550"
-
-#: printers.cpp:1338
-#, no-c-format
-msgid "2.600"
-msgstr "2.600"
-
-#: printers.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "2.650"
-msgstr "2.650"
-
-#: printers.cpp:1342
-#, no-c-format
-msgid "2.700"
-msgstr "2.700"
-
-#: printers.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "2.750"
-msgstr "2.750"
-
-#: printers.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "2.800"
-msgstr "2.800"
-
-#: printers.cpp:1348
-#, no-c-format
-msgid "2.850"
-msgstr "2.850"
-
-#: printers.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "2.900"
-msgstr "2.900"
-
-#: printers.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "2.950"
-msgstr "2.950"
-
-#: printers.cpp:1354
-#, no-c-format
-msgid "3.000"
-msgstr "3.000"
-
-#: printers.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "3.050"
-msgstr "3.050"
-
-#: printers.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "3.100"
-msgstr "3.100"
-
-#: printers.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "3.150"
-msgstr "3.150"
-
-#: printers.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "3.200"
-msgstr "3.200"
-
-#: printers.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "3.250"
-msgstr "3.250"
-
-#: printers.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid "3.300"
-msgstr "3.300"
-
-#: printers.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "3.350"
-msgstr "3.350"
-
-#: printers.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "3.400"
-msgstr "3.400"
-
-#: printers.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "3.450"
-msgstr "3.450"
-
-#: printers.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "3.500"
-msgstr "3.500"
-
-#: printers.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "3.550"
-msgstr "3.550"
-
-#: printers.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "3.600"
-msgstr "3.600"
-
-#: printers.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "3.650"
-msgstr "3.650"
-
-#: printers.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "3.700"
-msgstr "3.700"
-
-#: printers.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "3.750"
-msgstr "3.750"
-
-#: printers.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "3.800"
-msgstr "3.800"
-
-#: printers.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "3.850"
-msgstr "3.850"
-
-#: printers.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "3.900"
-msgstr "3.900"
-
-#: printers.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "3.950"
-msgstr "3.950"
-
-#: printers.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "4.000"
-msgstr "4.000"
-
-#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
-#, no-c-format
-msgid "Cyan"
-msgstr "Turkos"
-
-#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
-#, no-c-format
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
-#, no-c-format
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
-
-#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
-#, no-c-format
-msgid "Saturation"
-msgstr "Färgmättnad"
-
-#: printers.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "4.050"
-msgstr "4.050"
-
-#: printers.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "4.100"
-msgstr "4.100"
-
-#: printers.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "4.150"
-msgstr "4.150"
-
-#: printers.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "4.200"
-msgstr "4.200"
-
-#: printers.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "4.250"
-msgstr "4.250"
-
-#: printers.cpp:1414
-#, no-c-format
-msgid "4.300"
-msgstr "4.300"
-
-#: printers.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "4.350"
-msgstr "4.350"
-
-#: printers.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "4.400"
-msgstr "4.400"
-
-#: printers.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "4.450"
-msgstr "4.450"
-
-#: printers.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "4.500"
-msgstr "4.500"
-
-#: printers.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "4.550"
-msgstr "4.550"
-
-#: printers.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "4.600"
-msgstr "4.600"
-
-#: printers.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "4.650"
-msgstr "4.650"
-
-#: printers.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid "4.700"
-msgstr "4.700"
-
-#: printers.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid "4.750"
-msgstr "4.750"
-
-#: printers.cpp:1434
-#, no-c-format
-msgid "4.800"
-msgstr "4.800"
-
-#: printers.cpp:1436
-#, no-c-format
-msgid "4.850"
-msgstr "4.850"
-
-#: printers.cpp:1438
-#, no-c-format
-msgid "4.900"
-msgstr "4.900"
-
-#: printers.cpp:1440
-#, no-c-format
-msgid "4.950"
-msgstr "4.950"
-
-#: printers.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "5.000"
-msgstr "5.000"
-
-#: printers.cpp:1444
-#, no-c-format
-msgid "5.050"
-msgstr "5.050"
-
-#: printers.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "5.100"
-msgstr "5.100"
-
-#: printers.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "5.150"
-msgstr "5.150"
-
-#: printers.cpp:1450
-#, no-c-format
-msgid "5.200"
-msgstr "5.200"
-
-#: printers.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "5.250"
-msgstr "5.250"
-
-#: printers.cpp:1454
-#, no-c-format
-msgid "5.300"
-msgstr "5.300"
-
-#: printers.cpp:1456
-#, no-c-format
-msgid "5.350"
-msgstr "5.350"
-
-#: printers.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "5.400"
-msgstr "5.400"
-
-#: printers.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "5.450"
-msgstr "5.450"
-
-#: printers.cpp:1462
-#, no-c-format
-msgid "5.500"
-msgstr "5.500"
-
-#: printers.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "5.550"
-msgstr "5.550"
-
-#: printers.cpp:1466
-#, no-c-format
-msgid "5.600"
-msgstr "5.600"
-
-#: printers.cpp:1468
-#, no-c-format
-msgid "5.650"
-msgstr "5.650"
-
-#: printers.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "5.700"
-msgstr "5.700"
-
-#: printers.cpp:1472
-#, no-c-format
-msgid "5.750"
-msgstr "5.750"
-
-#: printers.cpp:1474
-#, no-c-format
-msgid "5.800"
-msgstr "5.800"
-
-#: printers.cpp:1476
-#, no-c-format
-msgid "5.850"
-msgstr "5.850"
-
-#: printers.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "5.900"
-msgstr "5.900"
-
-#: printers.cpp:1480
-#, no-c-format
-msgid "5.950"
-msgstr "5.950"
-
-#: printers.cpp:1482
-#, no-c-format
-msgid "6.000"
-msgstr "6.000"
-
-#: printers.cpp:1484
-#, no-c-format
-msgid "6.050"
-msgstr "6.050"
-
-#: printers.cpp:1486
-#, no-c-format
-msgid "6.100"
-msgstr "6.100"
-
-#: printers.cpp:1488
-#, no-c-format
-msgid "6.150"
-msgstr "6.150"
-
-#: printers.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "6.200"
-msgstr "6.200"
-
-#: printers.cpp:1492
-#, no-c-format
-msgid "6.250"
-msgstr "6.250"
-
-#: printers.cpp:1494
-#, no-c-format
-msgid "6.300"
-msgstr "6.300"
-
-#: printers.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "6.350"
-msgstr "6.350"
-
-#: printers.cpp:1498
-#, no-c-format
-msgid "6.400"
-msgstr "6.400"
-
-#: printers.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "6.450"
-msgstr "6.450"
-
-#: printers.cpp:1502
-#, no-c-format
-msgid "6.500"
-msgstr "6.500"
-
-#: printers.cpp:1504
-#, no-c-format
-msgid "6.550"
-msgstr "6.550"
-
-#: printers.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "6.600"
-msgstr "6.600"
-
-#: printers.cpp:1508
-#, no-c-format
-msgid "6.650"
-msgstr "6.650"
-
-#: printers.cpp:1510
-#, no-c-format
-msgid "6.700"
-msgstr "6.700"
-
-#: printers.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "6.750"
-msgstr "6.750"
-
-#: printers.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid "6.800"
-msgstr "6.800"
-
-#: printers.cpp:1516
-#, no-c-format
-msgid "6.850"
-msgstr "6.850"
-
-#: printers.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "6.900"
-msgstr "6.900"
-
-#: printers.cpp:1520
-#, no-c-format
-msgid "6.950"
-msgstr "6.950"
-
-#: printers.cpp:1522
-#, no-c-format
-msgid "7.000"
-msgstr "7.000"
-
-#: printers.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "7.050"
-msgstr "7.050"
-
-#: printers.cpp:1526
-#, no-c-format
-msgid "7.100"
-msgstr "7.100"
-
-#: printers.cpp:1528
-#, no-c-format
-msgid "7.150"
-msgstr "7.150"
-
-#: printers.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "7.200"
-msgstr "7.200"
-
-#: printers.cpp:1532
-#, no-c-format
-msgid "7.250"
-msgstr "7.250"
-
-#: printers.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "7.300"
-msgstr "7.300"
-
-#: printers.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "7.350"
-msgstr "7.350"
-
-#: printers.cpp:1538
-#, no-c-format
-msgid "7.400"
-msgstr "7.400"
-
-#: printers.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "7.450"
-msgstr "7.450"
-
-#: printers.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "7.500"
-msgstr "7.500"
-
-#: printers.cpp:1544
-#, no-c-format
-msgid "7.550"
-msgstr "7.550"
-
-#: printers.cpp:1546
-#, no-c-format
-msgid "7.600"
-msgstr "7.600"
-
-#: printers.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid "7.650"
-msgstr "7.650"
-
-#: printers.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "7.700"
-msgstr "7.700"
-
-#: printers.cpp:1552
-#, no-c-format
-msgid "7.750"
-msgstr "7.750"
-
-#: printers.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "7.800"
-msgstr "7.800"
-
-#: printers.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "7.850"
-msgstr "7.850"
-
-#: printers.cpp:1558
-#, no-c-format
-msgid "7.900"
-msgstr "7.900"
-
-#: printers.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "7.950"
-msgstr "7.950"
-
-#: printers.cpp:1562
-#, no-c-format
-msgid "8.000"
-msgstr "8.000"
-
-#: printers.cpp:1564
-#, no-c-format
-msgid "8.050"
-msgstr "8.050"
-
-#: printers.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "8.100"
-msgstr "8.100"
-
-#: printers.cpp:1568
-#, no-c-format
-msgid "8.150"
-msgstr "8.150"
-
-#: printers.cpp:1570
-#, no-c-format
-msgid "8.200"
-msgstr "8.200"
-
-#: printers.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "8.250"
-msgstr "8.250"
-
-#: printers.cpp:1574
-#, no-c-format
-msgid "8.300"
-msgstr "8.300"
-
-#: printers.cpp:1576
-#, no-c-format
-msgid "8.350"
-msgstr "8.350"
-
-#: printers.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "8.400"
-msgstr "8.400"
-
-#: printers.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "8.450"
-msgstr "8.450"
-
-#: printers.cpp:1582
-#, no-c-format
-msgid "8.500"
-msgstr "8.500"
-
-#: printers.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "8.550"
-msgstr "8.550"
-
-#: printers.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid "8.600"
-msgstr "8.600"
-
-#: printers.cpp:1588
-#, no-c-format
-msgid "8.650"
-msgstr "8.650"
-
-#: printers.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "8.700"
-msgstr "8.700"
-
-#: printers.cpp:1592
-#, no-c-format
-msgid "8.750"
-msgstr "8.750"
-
-#: printers.cpp:1594
-#, no-c-format
-msgid "8.800"
-msgstr "8.800"
-
-#: printers.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "8.850"
-msgstr "8.850"
-
-#: printers.cpp:1598
-#, no-c-format
-msgid "8.900"
-msgstr "8.900"
-
-#: printers.cpp:1600
-#, no-c-format
-msgid "8.950"
-msgstr "8.950"
-
-#: printers.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "9.000"
-msgstr "9.000"
-
-#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
-#, no-c-format
-msgid "720x720 DPI"
-msgstr "720x720 DPI"
-
-#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
-#, no-c-format
-msgid "1440x720 DPI"
-msgstr "1440x720 DPI"
-
-#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
-#, no-c-format
-msgid "Photo CcMmY Color"
-msgstr "Foto CcMmY färg"
-
-#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
-#, no-c-format
-msgid "Photo CcMmYK Color"
-msgstr "Foto CcMmYK färg"
-
-#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200 DPI"
-msgstr "1200x1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
-#, no-c-format
-msgid "12x18"
-msgstr "12x18"
-
-#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
-#, no-c-format
-msgid "Super B 13x19"
-msgstr "Super B 13x19"
-
-#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
-#, no-c-format
-msgid "20x24"
-msgstr "20x24"
-
-#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
-#, no-c-format
-msgid "20x30"
-msgstr "20x30"
-
-#: printers.cpp:1622
-#, no-c-format
-msgid "22x30"
-msgstr "22x30"
-
-#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
-#, no-c-format
-msgid "24x30"
-msgstr "24x30"
-
-#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
-#, no-c-format
-msgid "24x36"
-msgstr "24x36"
-
-#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
-#, no-c-format
-msgid "30x40"
-msgstr "30x40"
-
-#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
-#, no-c-format
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
-#, no-c-format
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
-#, no-c-format
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
-#, no-c-format
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
-#, no-c-format
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
-#, no-c-format
-msgid "RA3"
-msgstr "RA3"
-
-#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
-#, no-c-format
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
-#, no-c-format
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
-#, no-c-format
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
-#, no-c-format
-msgid "B0 ISO"
-msgstr "B0 ISO"
-
-#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
-#, no-c-format
-msgid "B1 ISO"
-msgstr "B1 ISO"
-
-#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
-#, no-c-format
-msgid "B2 ISO"
-msgstr "B2 ISO"
-
-#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
-#, no-c-format
-msgid "B3 ISO"
-msgstr "B3 ISO"
-
-#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
-#, no-c-format
-msgid "B0 JIS"
-msgstr "B0 JIS"
-
-#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
-#, no-c-format
-msgid "B1 JIS"
-msgstr "B1 JIS"
-
-#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
-#, no-c-format
-msgid "B2 JIS"
-msgstr "B2 JIS"
-
-#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
-#, no-c-format
-msgid "B3 JIS"
-msgstr "B3 JIS"
-
-#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
-#, no-c-format
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
-
-#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#: printers.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "ArchA Transverse"
-msgstr "Arkitekt A omvänd"
-
-#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
-#, no-c-format
-msgid "ArchB"
-msgstr "Arkitekt B"
-
-#: printers.cpp:1678
-#, no-c-format
-msgid "ArchB Transverse"
-msgstr "Arkitekt B omvänd"
-
-#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
-#, no-c-format
-msgid "ArchC"
-msgstr "Arkitekt C"
-
-#: printers.cpp:1682
-#, no-c-format
-msgid "ArchC Transverse"
-msgstr "Arkitekt C omvänd"
-
-#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
-#, no-c-format
-msgid "ArchD"
-msgstr "Arkitekt D"
-
-#: printers.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "ArchD Transverse"
-msgstr "Arkitekt D omvänd"
-
-#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
-#, no-c-format
-msgid "ArchE"
-msgstr "Arkitekt E"
-
-#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
-#, no-c-format
-msgid "Plain Paper Fast Load"
-msgstr "Enkelt papper snabbladdning"
-
-#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Film"
-msgstr "Glansig film"
-
-#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
-#, no-c-format
-msgid "Envelopes"
-msgstr "Kuvert"
-
-#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
-#, no-c-format
-msgid "Back Light Film"
-msgstr "Genomlysningsfilm"
-
-#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
-#, no-c-format
-msgid "Matte Paper"
-msgstr "Matt-papper"
-
-#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
-#, no-c-format
-msgid "Inkjet Paper"
-msgstr "Inkjet-papper"
-
-#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
-msgstr "Fotokvalitet Inkjet papper"
-
-#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
-#, no-c-format
-msgid "Premium Glossy Photo Paper"
-msgstr "Premium glansigt fotopapper"
-
-#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
-#, no-c-format
-msgid "Premium Luster Photo Paper"
-msgstr "Premium lyster fotopapper"
-
-#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Glossy Paper"
-msgstr "Fotokvalitet glansigt papper"
-
-#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
-#, no-c-format
-msgid "Ilford Heavy Paper"
-msgstr "Ilford tjockt papper"
-
-#: printers.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "ColorLife Paper"
-msgstr "ColorLife-papper"
-
-#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed"
-msgstr "Rullmatning"
-
-#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
-#, no-c-format
-msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
-msgstr "360 x 90 DPI snabbt ekonomiutkast"
-
-#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
-msgstr "360 x 120 DPI ekonomiutkast"
-
-#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI Economy Draft"
-msgstr "180 DPI ekonomiutkast"
-
-#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
-#, no-c-format
-msgid "360 x 240 DPI Draft"
-msgstr "360 x 240 DPI utkast"
-
-#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
-#, no-c-format
-msgid "360 x 180 DPI Draft"
-msgstr "360 x 180 DPI utkast"
-
-#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Microweave"
-msgstr "360 DPI mikrovävning"
-
-#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "360 DPI mikrovävning enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Unidirectional"
-msgstr "360 DPI enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Full Overlap"
-msgstr "360 DPI fullständig överlappning"
-
-#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
-msgstr "360 DPI enkelriktad fullständig överlappning"
-
-#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI FOL2"
-msgstr "360 DPI FOL2"
-
-#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
-msgstr "360 DPI FOL2 enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI MW2"
-msgstr "360 DPI MW2"
-
-#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
-msgstr "360 DPI MW2 enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI"
-msgstr "720x360 DPI"
-
-#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 DPI enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Microweave"
-msgstr "720 x 360 DPI mikrovävning"
-
-#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 DPI mikrovävning enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL"
-msgstr "720 x 360 DPI FOL"
-
-#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 DPI FOL enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL2"
-msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
-
-#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 DPI FOL2 enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI MW2"
-msgstr "720 x 360 DPI MW2"
-
-#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 DPI MW2 enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Microweave"
-msgstr "720 DPI mikrovävning"
-
-#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "720 DPI mikrovävning enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Full Overlap"
-msgstr "720 DPI fullständig överlappning"
-
-#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
-msgstr "720 DPI enkelriktad fullständig överlappning"
-
-#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Four Pass"
-msgstr "720 DPI fyra passager"
-
-#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "720 DPI fyra passager enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
-msgstr "1440 x 720 DPI mikrovävning"
-
-#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 DPI mikrovävning enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI FOL"
-msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
-
-#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 DPI FOL enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
-msgstr "1440 x 720 DPI fyra passager"
-
-#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 DPI fyra passager enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
-#, no-c-format
-msgid "Six Color Photo"
-msgstr "Sexfärgsfoto"
-
-#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
-#, no-c-format
-msgid "Five Color Photo Composite"
-msgstr "Femfärgers fotosammanställning"
-
-#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
-#, no-c-format
-msgid "Three Color Composite"
-msgstr "Trefärgers sammanställning"
-
-#: printers.cpp:1794
-#, no-c-format
-msgid "Quadtone"
-msgstr "Quadtone"
-
-#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Unidirectional"
-msgstr "720 DPI enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI High Quality"
-msgstr "720 DPI hög kvalitet"
-
-#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
-msgstr "720 DPI hög kvalitet enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Highest Quality"
-msgstr "720 DPI högsta kvalitet"
-
-#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI"
-msgstr "1440x720 DPI"
-
-#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 DPI enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
-msgstr "1440 x 720 DPI högsta kvalitet"
-
-#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI"
-msgstr "2880 x 720 DPI"
-
-#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 DPI enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1814
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed (cut each page)"
-msgstr "Rullmatning (skär varje sida)"
-
-#: printers.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed (do not cut)"
-msgstr "Rullmatning (skär inte)"
-
-#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI"
-msgstr "1440 x 1440 DPI"
-
-#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
-msgstr "1440 x 1440 DPI högsta kvalitet"
-
-#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI"
-msgstr "2880 x 1440 DPI"
-
-#: printers.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Seven Color Photo"
-msgstr "Sjufärgsfoto"
-
-#: printers.cpp:1826
-#, no-c-format
-msgid "Two Level Grayscale"
-msgstr "Tvånivåers gråskala"
-
-#: printers.cpp:1828
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Bin 1"
-msgstr "Skurna blad fack 1"
-
-#: printers.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Bin 2"
-msgstr "Skurna blad fack 2"
-
-#: printers.cpp:1832
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Autoselect"
-msgstr "Skurna blad automatval"
-
-#: printers.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Manual Selection"
-msgstr "Manuellt val"
-
-#: printers.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
-msgstr "2880 x 720 DPI mikrovävning"
-
-#: printers.cpp:1838
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 DPI mikrovävning enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1840
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI FOL"
-msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
-
-#: printers.cpp:1842
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 DPI FOL enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
-msgstr "2880 x 720 DPI fyra passager"
-
-#: printers.cpp:1846
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 DPI fyra passager enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1848
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
-msgstr "1440 x 1440 DPI mikrovävning"
-
-#: printers.cpp:1850
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "1440 x 1440 DPI mikrovävning enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1852
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
-msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
-
-#: printers.cpp:1854
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "1440 x 1440 DPI FOL enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1856
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
-msgstr "1440 x 1440 DPI fyra passager"
-
-#: printers.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "1440 x 1440 DPI fyra passager enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1860
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
-msgstr "2880 x 1440 DPI mikrovävning"
-
-#: printers.cpp:1862
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "2880 x 1440 DPI mikrovävning enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
-msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
-
-#: printers.cpp:1866
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "2880 x 1440 DPI FOL enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1868
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
-msgstr "2880 x 1440 DPI fyra passager"
-
-#: printers.cpp:1870
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "2880 x 1440 DPI fyra passager enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1872
-#, no-c-format
-msgid "Seven Color Enhanced"
-msgstr "Sjufärgers förbättrad"
-
-#: printers.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "Six Color Enhanced Composite"
-msgstr "Sexfärgers förbättrad sammanställning"
-
-#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
-#, no-c-format
-msgid "Plain"
-msgstr "Enkel"
-
-#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI x 600 DPI"
-msgstr "300 DPI x 600 DPI"
-
-#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI high quality"
-msgstr "600 DPI hög kvalitet"
-
-#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Unidirectional"
-msgstr "600 DPI enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI high quality"
-msgstr "1200 DPI hög kvalitet"
-
-#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI highest quality"
-msgstr "1200 DPI högsta kvalitet"
-
-#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI Unidirectional"
-msgstr "1200 DPI enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
-msgstr "2400 DPI x1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
-msgstr "2400 DPI x 1200 DPI hög kvalitet"
-
-#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
-msgstr "2400 DPI x 1200 DPI högsta kvalitet"
-
-#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI monochrome"
-msgstr "600x600 DPI enfärg"
-
-#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
-#, no-c-format
-msgid "Quick-dry Photo"
-msgstr "Snabbtorkande foto"
-
-#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
-#, no-c-format
-msgid "Quick-dry Transparency"
-msgstr "Snabbtorkande OH-film"
-
-#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
-#, no-c-format
-msgid "Portable Sheet Feeder"
-msgstr "Portabel arkmatare"
-
-#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
-#, no-c-format
-msgid "Desktop Sheet Feeder"
-msgstr "Skrivbordsarkmatare"
-
-#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
-#, no-c-format
-msgid "Color + Black Cartridges"
-msgstr "Färg + svarta kassetter"
-
-#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
-#, no-c-format
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Övre magasin"
-
-#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
-#, no-c-format
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Nedre magasin"
-
-#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
-#, no-c-format
-msgid "Dual"
-msgstr "Dubbel"
-
-#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
-#, no-c-format
-msgid "Thicker Paper"
-msgstr "Tjockare papper"
-
-#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
-#, no-c-format
-msgid "Thin Paper"
-msgstr "Tunt papper"
-
-#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
-#, no-c-format
-msgid "Toner Saving"
-msgstr "Spara toner"
-
-#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
-#, no-c-format
-msgid "High (50%)"
-msgstr "Hög (50%)"
-
-#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
-#, no-c-format
-msgid "Low (25%)"
-msgstr "Låg (25%)"
-
-#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
-#, no-c-format
-msgid "Standard printing"
-msgstr "Vanlig utskrift"
-
-#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
-msgstr "Utskrift med Floyd-Steinberg gittermetod"
-
-#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "Tray 5"
-msgstr "Magasin 5"
-
-#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
-#, no-c-format
-msgid "2400x600 DPI"
-msgstr "2400x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale"
-msgstr "Utkast gråskala"
-
-#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
-#, no-c-format
-msgid "Printer Model"
-msgstr "Skrivarmodell"
-
-#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet II series"
-msgstr "HP LaserJet II serien"
-
-#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet III series"
-msgstr "HP LaserJet III serien"
-
-#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
-#, no-c-format
-msgid "8K"
-msgstr "8K"
-
-#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
-#, no-c-format
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Magasin med stor kapacitet"
-
-#: printers.cpp:1944
-#, no-c-format
-msgid "Multi Purpose Tray"
-msgstr "Fleranvändningsmagasin"
-
-#: printers.cpp:1946
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "300 DPI, utkast, gråskala, svart kassett"
-
-#: printers.cpp:1948
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett"
-
-#: printers.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "600 DPI, gråskala, svart kassett"
-
-#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
-#, no-c-format
-msgid "180x360 dpi"
-msgstr "180x360 DPI"
-
-#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
-#, no-c-format
-msgid "360x360 dpi"
-msgstr "360x360 DPI"
-
-#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
-#, no-c-format
-msgid "180 x 180 DPI"
-msgstr "180 x 180 DPI"
-
-#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
-#, no-c-format
-msgid "360 x 360 DPI"
-msgstr "360x360 DPI"
-
-#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
-#, no-c-format
-msgid "Plain paper"
-msgstr "Enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
-#, no-c-format
-msgid "Bond paper"
-msgstr "Bondpapper"
-
-#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
-#, no-c-format
-msgid "Media Weight"
-msgstr "Medietjocklek"
-
-#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
-#, no-c-format
-msgid "Normal paper"
-msgstr "Normalt papper"
-
-#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
-#, no-c-format
-msgid "Thick paper"
-msgstr "Tjockt papper"
-
-#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
-#, no-c-format
-msgid "90 DPI"
-msgstr "90 DPI"
-
-#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
-msgstr "Ghostscript bitar per pixel"
-
-#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome (1bpp)"
-msgstr "Monokrom (1 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
-msgstr "CMYK med Ghostscript FS gittermetod (8 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
-msgstr "CMYK med Ghostscript FS gittermetod (16 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
-msgstr "CMYK med FS gittermetod (24 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
-msgstr "CMYK med FS gittermetod (32 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
-#, no-c-format
-msgid "Color Model"
-msgstr "Färgmodell"
-
-#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
-#, no-c-format
-msgid "Four-color CMYK"
-msgstr "Fyrfärgs CMYK"
-
-#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
-#, no-c-format
-msgid "Greyscale"
-msgstr "Gråskala"
-
-#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
-#, no-c-format
-msgid "Three-color RGB"
-msgstr "Trefärgs RGB"
-
-#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
-#, no-c-format
-msgid "Colours to be used"
-msgstr "Färger att använda"
-
-#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
-#, no-c-format
-msgid "Cyan only"
-msgstr "Enbart turkos"
-
-#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Black"
-msgstr "Turkos, svart"
-
-#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta"
-msgstr "Turkos, Magenta"
-
-#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Black"
-msgstr "Turkos, magenta, svart"
-
-#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
-msgstr "Turkos, magenta, gul"
-
-#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
-msgstr "Turkos, magenta, gul, svart"
-
-#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Yellow"
-msgstr "Turkos, gul"
-
-#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Yellow, Black"
-msgstr "Turkos, gul, svart"
-
-#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
-#, no-c-format
-msgid "Black only"
-msgstr "Enbart svart"
-
-#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
-#, no-c-format
-msgid "Black for any colour"
-msgstr "Svart för alla färger"
-
-#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
-#, no-c-format
-msgid "Magenta only"
-msgstr "Enbart magenta"
-
-#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Black"
-msgstr "Magenta, svart"
-
-#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Yellow"
-msgstr "Magenta, gul"
-
-#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Yellow, Black"
-msgstr "Magenta, gul, svart"
-
-#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
-#, no-c-format
-msgid "Yellow only"
-msgstr "Enbart gul"
-
-#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
-#, no-c-format
-msgid "Yellow, Black"
-msgstr "Gul, svart"
-
-#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
-#, no-c-format
-msgid "90 x 90 DPI"
-msgstr "90 x 90 DPI"
-
-#: printers.cpp:2028
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Media Type"
-msgstr "Upplösning, medietyp"
-
-#: printers.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, back print film"
-msgstr "360×360 DPI, film för baksidesutskrift"
-
-#: printers.cpp:2032
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, coated paper"
-msgstr "360×360 DPI, bestruket papper"
-
-#: printers.cpp:2034
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, fabric sheet"
-msgstr "360×360 DPI, vävark"
-
-#: printers.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, glossy paper"
-msgstr "360×360 DPI, glansigt papper"
-
-#: printers.cpp:2038
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, high gloss film"
-msgstr "360×360 DPI, högglansig film"
-
-#: printers.cpp:2040
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, high resolution paper"
-msgstr "360×360 DPI, högupplösningspapper"
-
-#: printers.cpp:2042
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper"
-msgstr "360×360 DPI, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:2044
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
-msgstr "360×360 DPI, enkelt papper, hög hastighet"
-
-#: printers.cpp:2046
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, transparency film"
-msgstr "360×360 DPI, OH-film"
-
-#: printers.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Very High Quality"
-msgstr "Mycket hög kvalitet"
-
-#: printers.cpp:2050
-#, no-c-format
-msgid "Very High Quality Grayscale"
-msgstr "Mycket hög kvalitet gråskala"
-
-#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
-#, no-c-format
-msgid "720 x 720 DPI"
-msgstr "720x720 DPI"
-
-#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
-#, no-c-format
-msgid "360 dpi"
-msgstr "360 DPI"
-
-#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
-#, no-c-format
-msgid "720 dpi"
-msgstr "720 DPI"
-
-#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Låg kvalitet"
-
-#: printers.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, back print film"
-msgstr "720×720 DPI, film för baksidesutskrift"
-
-#: printers.cpp:2062
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, coated paper"
-msgstr "720×720 DPI, bestruket papper"
-
-#: printers.cpp:2064
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, glossy paper"
-msgstr "720×720 DPI, glansigt papper"
-
-#: printers.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
-msgstr "720×720 DPI, högglansigt papper"
-
-#: printers.cpp:2068
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, high resolution paper"
-msgstr "720×720 DPI, högupplösningspapper"
-
-#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, plain paper"
-msgstr "720x720 DPI, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, transparency film"
-msgstr "720×720 DPI, OH-film"
-
-#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
-#, no-c-format
-msgid "1200 x 600 DPI"
-msgstr "1200x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:2076
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Quality, Media Type"
-msgstr "Upplösning, kvalitet, medietyp"
-
-#: printers.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
-msgstr "600×600 DPI, överföringsark för påstrykning, normal kvalitet"
-
-#: printers.cpp:2080
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
-msgstr "600×600 DPI, enkelt papper, normal kvalitet"
-
-#: printers.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
-msgstr "600×600 DPI, OH-film, normal kvalitet"
-
-#: printers.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
-msgstr "1200×1200 DPI, glansiga fotokort, hög kvalitet"
-
-#: printers.cpp:2086
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
-msgstr "1200×1200 DPI, högglansigt fotopapper, hög kvalitet"
-
-#: printers.cpp:2088
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
-msgstr "1200×1200 DPI, professionellt fotopapper, högsta kvalitet"
-
-#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
-#, no-c-format
-msgid "1200 x 1200 DPI"
-msgstr "1200x1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
-#, no-c-format
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Antal kopior"
-
-#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
-#, no-c-format
-msgid "REt Setting"
-msgstr "REt inställning"
-
-#: printers.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "Halftoning"
-msgstr "Halvton"
-
-#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet 4L"
-msgstr "HP LaserJet 4L"
-
-#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
-#, no-c-format
-msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
-msgstr "Flytta utmatning horisontellt (i 1/300-tum)"
-
-#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
-#, no-c-format
-msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
-msgstr "Flytta utmatning vertikalt (i 1/300-tum)"
-
-#: printers.cpp:2104
-#, no-c-format
-msgid "Full Paint"
-msgstr "Fullständig målning"
-
-#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
-#, no-c-format
-msgid "FullPaint"
-msgstr "Fullständig målning"
-
-#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
-#, no-c-format
-msgid "PartialPaint"
-msgstr "Partiell målning"
-
-#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
-#, no-c-format
-msgid "Printer's paper size"
-msgstr "Skrivarens pappersstorlek"
-
-#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
-#, no-c-format
-msgid "IgnoreSize"
-msgstr "Ignorera storlek"
-
-#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
-#, no-c-format
-msgid "RequireSize"
-msgstr "Kräv storlek"
-
-#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
-#, no-c-format
-msgid "240x240 DPI"
-msgstr "240x240 DPI"
-
-#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
-#, no-c-format
-msgid "300x300 dpi"
-msgstr "300x300 DPI"
-
-#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
-#, no-c-format
-msgid "300x600 dpi"
-msgstr "300x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
-#, no-c-format
-msgid "600x600 dpi"
-msgstr "600x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
-#, no-c-format
-msgid "600x1200 dpi"
-msgstr "600x1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200 dpi"
-msgstr "1200x1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
-#, no-c-format
-msgid "Head Separation"
-msgstr "Huvudseparation"
-
-#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
-#, no-c-format
-msgid "300x600 DPI"
-msgstr "300x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
-#, no-c-format
-msgid "300x1200 DPI"
-msgstr "300x1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
-#, no-c-format
-msgid "600x1200 DPI"
-msgstr "600x1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
-#, no-c-format
-msgid "1200x300 DPI"
-msgstr "1200x300 DPI"
-
-#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
-msgstr "Färgfotokvalitet (6 bläck)"
-
-#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
-msgstr "Normal färgkvalitet (4 bläck)"
-
-#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional printing"
-msgstr "Tvåvägsutskrift"
-
-#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
-#, no-c-format
-msgid "off"
-msgstr "av"
-
-#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
-#, no-c-format
-msgid "on"
-msgstr "på"
-
-#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
-#, no-c-format
-msgid "Horz. align. betw. cartr."
-msgstr "Horisontell justering mellan kassetter"
-
-#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
-#, no-c-format
-msgid "Vert. align. betw. cartr."
-msgstr "Vertikal justering mellan kassetter"
-
-#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
-#, no-c-format
-msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
-msgstr "Avstånd jämna/udda munstycken vänster kassett"
-
-#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
-#, no-c-format
-msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
-msgstr "Avstånd jämna/udda munstycken höger kassett"
-
-#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
-#, no-c-format
-msgid "Number of passes per line"
-msgstr "Antal passager per rad"
-
-#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Papperskälla"
-
-#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
-#, no-c-format
-msgid "Tray 8"
-msgstr "Magasin 8"
-
-#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
-#, no-c-format
-msgid "Tray 9"
-msgstr "Magasin 9"
-
-#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
-#, no-c-format
-msgid "Tray 10"
-msgstr "Magasin 10"
-
-#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
-#, no-c-format
-msgid "Tray 11"
-msgstr "Magasin 11"
-
-#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
-#, no-c-format
-msgid "Tray 12"
-msgstr "Magasin 12"
-
-#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
-#, no-c-format
-msgid "Tray 13"
-msgstr "Magasin 13"
-
-#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
-#, no-c-format
-msgid "Tray 14"
-msgstr "Magasin 14"
-
-#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
-#, no-c-format
-msgid "Tray 15"
-msgstr "Magasin 15"
-
-#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
-#, no-c-format
-msgid "Page Output"
-msgstr "Sidutmatning"
-
-#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
-#, no-c-format
-msgid "FaceUp"
-msgstr "Framsida upp"
-
-#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
-#, no-c-format
-msgid "FaceDown"
-msgstr "Framsida ner"
-
-#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
-#, no-c-format
-msgid "Thick Paper/Card Board"
-msgstr "Tjockt papper/kartong"
-
-#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
-#, no-c-format
-msgid "Toner Density"
-msgstr "Tonertäthet"
-
-#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
-#, no-c-format
-msgid "TonerSaving"
-msgstr "Spara toner"
-
-#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
-#, no-c-format
-msgid "Output Order"
-msgstr "Utmatningsordning"
-
-#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
-#, no-c-format
-msgid "Collate"
-msgstr "Sammanställ"
-
-#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
-#, no-c-format
-msgid "RIT Control"
-msgstr "RIT-styrning"
-
-#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
-#, no-c-format
-msgid "RITOff"
-msgstr "RIT av"
-
-#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
-#, no-c-format
-msgid "RITOn"
-msgstr "RIT på"
-
-#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome, fast"
-msgstr "Monokrom, snabb"
-
-#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
-msgstr "Monokrom, Floyd-Steinberg"
-
-#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
-#, no-c-format
-msgid "Head motion"
-msgstr "Huvudrörelse"
-
-#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
-#, no-c-format
-msgid "Unidirectional"
-msgstr "Envägs"
-
-#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional"
-msgstr "Tvåvägs"
-
-#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
-#, no-c-format
-msgid "Weaving"
-msgstr "Vävning"
-
-#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
-#, no-c-format
-msgid "Microweave (Printer internal)"
-msgstr "Mikrovävning (inbyggd i skrivaren)"
-
-#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
-#, no-c-format
-msgid "Softweave (Driver internal)"
-msgstr "Programvävning (inbyggd i drivrutin)"
-
-#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
-#, no-c-format
-msgid "ESC/P2 Encoding"
-msgstr "ESC/P2-kodning"
-
-#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
-#, no-c-format
-msgid "Delta Row"
-msgstr "Deltarad"
-
-#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
-#, no-c-format
-msgid "Run Length"
-msgstr "Runlength"
-
-#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
-#, no-c-format
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Okomprimerad"
-
-#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
-#, no-c-format
-msgid "Preconfiguration file"
-msgstr "Förinställningsfil"
-
-#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
-#, no-c-format
-msgid "stcolor"
-msgstr "st-färg"
-
-#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
-#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
-#, no-c-format
-msgid "Initialization values for dithering"
-msgstr "Ursprungsvärden för gittermetod"
-
-#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
-#, no-c-format
-msgid "Uniform"
-msgstr "Enhetlig"
-
-#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Slumpmässig"
-
-#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI"
-msgstr "360 x 120 DPI"
-
-#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
-#, no-c-format
-msgid "360 x 240 DPI"
-msgstr "360 x 240 DPI"
-
-#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
-#, no-c-format
-msgid "360 x 180 DPI"
-msgstr "360 x 180 DPI"
-
-#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
-#, no-c-format
-msgid "360 x 90 DPI"
-msgstr "360 x 90 DPI"
-
-#: printers.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "360×360 DPI, 4 bitar, Postscript halvton, vävning"
-
-#: printers.cpp:2250
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
-msgstr "360×360 DPI, 32-bitars CMYK"
-
-#: printers.cpp:2252
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-msgstr "720×720 DPI, 32 bitar CMYK, vävning"
-
-#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
-msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, CMYK, bättre"
-
-#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
-#, no-c-format
-msgid "Colour, fast, CMYK"
-msgstr "Färg, snabb, CMYK"
-
-#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
-#, no-c-format
-msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
-msgstr "Färg, modifierad Floyd-Steinberg, CMYK, snabbare"
-
-#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
-#, no-c-format
-msgid "Colour, fast, RGB"
-msgstr "Färg, snabb, RGB"
-
-#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
-msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, RGB"
-
-#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
-msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, CMYK, enklare"
-
-#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
-msgstr "Färg, Stefan-Singer algoritm, RGB"
-
-#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
-#, no-c-format
-msgid "360 dpi, plain paper"
-msgstr "360 DPI, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
-#, no-c-format
-msgid "720 dpi, plain paper"
-msgstr "720 DPI, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:2272
-#, no-c-format
-msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
-msgstr "1440×720 DPI, inkjet papper"
-
-#: printers.cpp:2274
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
-msgstr "Upplösning, färgläge, medietyp"
-
-#: printers.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "360×360 DPI, enkelt papper, gråskala"
-
-#: printers.cpp:2278
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, inkjet paper"
-msgstr "720×720 DPI, inkjet papper"
-
-#: printers.cpp:2280
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "720×720 DPI, enkelt papper, gråskala"
-
-#: printers.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
-msgstr "1440×720 DPI, inkjet papper, gråskala"
-
-#: printers.cpp:2284
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
-msgstr "360×360 DPI, enkelt papper, låg kvalitet"
-
-#: printers.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi"
-msgstr "360x360 DPI"
-
-#: printers.cpp:2288
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi"
-msgstr "720×720 DPI"
-
-#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
-#, no-c-format
-msgid "F4"
-msgstr "F4"
-
-#: printers.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
-
-#: printers.cpp:2294
-#, no-c-format
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
-
-#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
-#, no-c-format
-msgid "Half Letter"
-msgstr "Halv Letter"
-
-#: printers.cpp:2298
-#, no-c-format
-msgid "TonerSave"
-msgstr "Spara toner"
-
-#: printers.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Dpi"
-msgstr "DPI"
-
-#: printers.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi (Class600)"
-msgstr "600x300 DPI (klass 600)"
-
-#: printers.cpp:2304
-#, no-c-format
-msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
-msgstr "1200x600 DPI (klass1200)"
-
-#: printers.cpp:2306
-#, no-c-format
-msgid "Ritech"
-msgstr "Ritech"
-
-#: printers.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Color Mode"
-msgstr "Upplösning, färgläge"
-
-#: printers.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
-msgstr "180x180 DPI, gråskala, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
-msgstr "360×360 DPI, färg, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:2314
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
-msgstr "360×360 DPI, gråskala, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
-#, no-c-format
-msgid "360x720 DPI"
-msgstr "360x720 DPI"
-
-#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
-#, no-c-format
-msgid "400x400 DPI"
-msgstr "400x400 DPI"
-
-#: printers.cpp:2320
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 DPI, bäst, färg, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 DPI, bäst, färg, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 DPI, gråskala, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
-#, no-c-format
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feeding"
-msgstr "Manuell matning"
-
-#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
-#, no-c-format
-msgid "Paper type"
-msgstr "Papperstyp"
-
-#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
-#, no-c-format
-msgid "Glossy film"
-msgstr "Glansig film"
-
-#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
-#, no-c-format
-msgid "Special paper"
-msgstr "Specialpapper"
-
-#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
-#, no-c-format
-msgid "Transparency film"
-msgstr "OH-film"
-
-#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
-#, no-c-format
-msgid "Printing Quality"
-msgstr "Utskriftskvalitet"
-
-#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
-#, no-c-format
-msgid "RET (Resolution Enhancement)"
-msgstr "RET (Upplösningsförbättring)"
-
-#: printers.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "Draft (auto-detect paper type)"
-msgstr "Utkast (detektera papperstyp automatiskt)"
-
-#: printers.cpp:2344
-#, no-c-format
-msgid "Photo (on photo paper)"
-msgstr "Foto (på fotopapper)"
-
-#: printers.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 DPI, foto, svart- och färgkassett, fotopapper"
-
-#: printers.cpp:2348
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 DPI, färg, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 DPI, foto, svart- och färgkassett, fotopapper"
-
-#: printers.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Utkast gråskala (detektera papperstyp automatiskt)"
-
-#: printers.cpp:2354
-#, no-c-format
-msgid "Normal (auto-detect paper type)"
-msgstr "Normal (detektera papperstyp automatiskt)"
-
-#: printers.cpp:2356
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Normal gråskala (detektera papperstyp automatiskt)"
-
-#: printers.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
-msgstr "Hög kvalitet (detektera papperstyp automatiskt)"
-
-#: printers.cpp:2360
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Hög kvalitet gråskala (detektera papperstyp automatiskt)"
-
-#: printers.cpp:2362
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 DPI, foto, svart- och färgkassett, fotopapper"
-
-#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
-#, no-c-format
-msgid "Binding for Double-Sided Pr."
-msgstr "Inbindning för dubbelsidig utskrift"
-
-#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge"
-msgstr "Långa kanten"
-
-#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge"
-msgstr "Korta kanten"
-
-#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
-#, no-c-format
-msgid "Contone (4096 colors)"
-msgstr "Contone (4096 färger)"
-
-#: printers.cpp:2374
-#, no-c-format
-msgid "2A"
-msgstr "2A"
-
-#: printers.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "4A"
-msgstr "4A"
-
-#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
-#, no-c-format
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arkitekt A"
-
-#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
-#, no-c-format
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arkitekt B"
-
-#: printers.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arkitekt C"
-
-#: printers.cpp:2384
-#, no-c-format
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arkitekt D"
-
-#: printers.cpp:2386
-#, no-c-format
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arkitekt E"
-
-#: printers.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "B0 (ISO)"
-msgstr "B0 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2390
-#, no-c-format
-msgid "B1 (ISO)"
-msgstr "B1 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2392
-#, no-c-format
-msgid "B2 (ISO)"
-msgstr "B2 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2394
-#, no-c-format
-msgid "B3 (ISO)"
-msgstr "B3 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
-#, no-c-format
-msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2400
-#, no-c-format
-msgid "B0 (JIS)"
-msgstr "B0 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "B1 (JIS)"
-msgstr "B1 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2404
-#, no-c-format
-msgid "B2 (JIS)"
-msgstr "B2 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "B3 (JIS)"
-msgstr "B3 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2408
-#, no-c-format
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#: printers.cpp:2410
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid Extra"
-msgstr "Tabloid extra"
-
-#: printers.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "EconoFast Mode"
-msgstr "Ekonomisk och snabbt läge"
-
-#: printers.cpp:2414
-#, no-c-format
-msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
-msgstr "Färg (färgkassett för foton)"
-
-#: printers.cpp:2416
-#, no-c-format
-msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
-msgstr "Färg (båda kassetter, för text med bilder)"
-
-#: printers.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale (black cartridge)"
-msgstr "Gråskala (svart bläckkassett)"
-
-#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
-#, no-c-format
-msgid "Dithering Algorithm"
-msgstr "Gitteralgoritm"
-
-#: printers.cpp:2422
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (högre kvalitet)"
-
-#: printers.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Ordered (faster)"
-msgstr "Ordnad (snabbare)"
-
-#: printers.cpp:2426
-#, no-c-format
-msgid "Off (better quality)"
-msgstr "Av (bättre kvalitet)"
-
-#: printers.cpp:2428
-#, no-c-format
-msgid "On (faster)"
-msgstr "På (snabbare)"
-
-#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
-#, no-c-format
-msgid "Black ink density adjustment."
-msgstr "Täthetsjustering för svart bläck"
-
-#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Margin"
-msgstr "Nedre marginal"
-
-#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
-#, no-c-format
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Vänstermarginal"
-
-#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
-#, no-c-format
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Högermarginal"
-
-#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
-#, no-c-format
-msgid "Top Margin"
-msgstr "Övre marginal"
-
-#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
-#, no-c-format
-msgid "X Offset"
-msgstr "X-förskjutning"
-
-#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
-#, no-c-format
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y-förskjutning"
-
-#: printers.cpp:2444
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Correction File"
-msgstr "Gammakorrektionsfil"
-
-#: printers.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
-msgstr "Standard (/etc/pnm2ppa.gamma)"
-
-#: printers.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
-msgstr "Normal kvalitet (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
-
-#: printers.cpp:2450
-#, no-c-format
-msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
-msgstr "Bäst kvalitet (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
-
-#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: printers.cpp:2454
-#, no-c-format
-msgid "GhostScript Rendering Format"
-msgstr "Ghostscript-återgivningsformat"
-
-#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Gammakorrektion"
-
-#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Black"
-msgstr "Gamma svart"
-
-#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Cyan"
-msgstr "Gamma turkos"
-
-#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Magenta"
-msgstr "Gamma magenta"
-
-#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Yellow"
-msgstr "Gamma gul"
-
-#: printers.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Utkast gråskala (svart bläckkassett)"
-
-#: printers.cpp:2468
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Normal gråskala (svart bläckkassett)"
-
-#: printers.cpp:2470
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Hög kvalitet gråskala (svart bläckkassett)"
-
-#: printers.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "600x300 DPI, bäst, gråskala, svart kassett"
-
-#: printers.cpp:2474
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 DPI, färg, full utflytning, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2476
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 DPI, färg, full utflytning, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 DPI, foto, full utflytning, svart- och färgkassett, fotopapper"
-
-#: printers.cpp:2480
-#, no-c-format
-msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
-msgstr "Foto (färgkassett, på fotopapper)"
-
-#: printers.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 DPI, foto, färgkassett, fotopapper"
-
-#: printers.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 DPI, foto, färgkassett, fotopapper"
-
-#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
-#, no-c-format
-msgid "Glossy"
-msgstr "Glansigt"
-
-#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
-#, no-c-format
-msgid "Paper"
-msgstr "Papper"
-
-#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
-#, no-c-format
-msgid "Behaviour when Toner Low"
-msgstr "Beteende vid tonerbrist"
-
-#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "Output Bin"
-msgstr "Utmatningsfack"
-
-#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
-#, no-c-format
-msgid "Upper"
-msgstr "Högre"
-
-#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "Lägre"
-
-#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
-#, no-c-format
-msgid "MP Tray"
-msgstr "MP-magasin"
-
-#: printers.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
-msgstr "300 DPI, färg, full utflytning, färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2502
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
-msgstr "600 DPI, färg, färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2504
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
-msgstr "600 DPI, färg, full utflytning, färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 DPI, foto, färgkassett, fotopapper"
-
-#: printers.cpp:2508
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 DPI, foto, full utflytning, färgkassett, fotopapper"
-
-#: printers.cpp:2510
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 DPI, bäst, färg, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2512
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 DPI, färg, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2514
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 DPI, utkast, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2516
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 DPI, utkast, gråskala, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2518
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 DPI, gråskala, svart- och färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2520
-#, no-c-format
-msgid "2400x1200 DPI"
-msgstr "2400x1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:2522
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (Color cartridge)"
-msgstr "Hög kvalitet (färgkassett)"
-
-#: printers.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
-msgstr "Pärm för HP DeskJet 3425"
-
-#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
-#, no-c-format
-msgid "75x75 dpi"
-msgstr "75x75 DPI"
-
-#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
-#, no-c-format
-msgid "150x150 dpi"
-msgstr "150x150 DPI"
-
-#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
-#, no-c-format
-msgid "Black cartridge"
-msgstr "Svart kassett"
-
-#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
-#, no-c-format
-msgid "Color cartridge"
-msgstr "Färgkassett"
-
-#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
-#, no-c-format
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: printers.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Normal Paper"
-msgstr "Normalt papper"
-
-#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
-#, no-c-format
-msgid "Card Stock"
-msgstr "Kortunderlag"
-
-#: printers.cpp:2540
-#, no-c-format
-msgid "Adhesive Labels"
-msgstr "Självhäftande etiketter"
-
-#: printers.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Pre-printed paper"
-msgstr "Förtryckt papper"
-
-#: printers.cpp:2544
-#, no-c-format
-msgid "Allow use of 'Reprint' button"
-msgstr "Tillåt användning av knappen \"Reprint\""
-
-#: printers.cpp:2548
-#, no-c-format
-msgid "Altitude Correction"
-msgstr "Höjdkorrektion"
-
-#: printers.cpp:2550
-#, no-c-format
-msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
-msgstr "Hög höjd (lågt lufttryck)"
-
-#: printers.cpp:2552
-#, no-c-format
-msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
-msgstr "Låg höjd (högt lufttryck)"
-
-#: printers.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Reprint Page after Paper Jam"
-msgstr "Skriv om sida efter papperstrassel"
-
-#: printers.cpp:2556
-#, no-c-format
-msgid "Page Timeout"
-msgstr "Tidsgräns för sida"
-
-#: printers.cpp:2558
-#, no-c-format
-msgid "15 sec"
-msgstr "15 sek"
-
-#: printers.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 sek"
-
-#: printers.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "45 sec"
-msgstr "45 sek"
-
-#: printers.cpp:2564
-#, no-c-format
-msgid "Idle time to start power save mode (min)"
-msgstr "Tid utan aktivitet innan energisparläge startas (min)"
-
-#: printers.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "5 min"
-msgstr "5 min"
-
-#: printers.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid "10 min"
-msgstr "10 min"
-
-#: printers.cpp:2570
-#, no-c-format
-msgid "15 min"
-msgstr "15 min"
-
-#: printers.cpp:2572
-#, no-c-format
-msgid "30 min"
-msgstr "30 min"
-
-#: printers.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "45 min"
-msgstr "45 min"
-
-#: printers.cpp:2576
-#, no-c-format
-msgid "60 min"
-msgstr "60 min"
-
-#: printers.cpp:2578
-#, no-c-format
-msgid "Use Power Saving Mode"
-msgstr "Använd energisparfunktion"
-
-#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
-#, no-c-format
-msgid "Dithering PPI"
-msgstr "Gitter bildpunkter per tum"
-
-#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
-#, no-c-format
-msgid "300 x 600 DPI"
-msgstr "300x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
-#, no-c-format
-msgid "2400 x 1200 DPI"
-msgstr "2400 x 1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
-#, no-c-format
-msgid "2-passes x-weaving"
-msgstr "2-passager x-vävning"
-
-#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
-#, no-c-format
-msgid "3-passes x-weaving"
-msgstr "3-passager x-vävning"
-
-#: printers.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "320x320 DPI"
-msgstr "320x320 DPI"
-
-#: printers.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "160x160 DPI"
-msgstr "160x160 DPI"
-
-#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
-#, no-c-format
-msgid "Darkness"
-msgstr "Svärta"
-
-#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
-#, no-c-format
-msgid "Darkest"
-msgstr "Mörkast"
-
-#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
-#, no-c-format
-msgid "Lightest"
-msgstr "Ljusast"
-
-#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
-#, no-c-format
-msgid "Black toner saving"
-msgstr "Spara svart toner"
-
-#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet"
-msgstr "DeskJet"
-
-#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 310"
-msgstr "DeskJet 310"
-
-#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 320"
-msgstr "DeskJet 320"
-
-#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 340"
-msgstr "DeskJet 340"
-
-#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 400"
-msgstr "DeskJet 400"
-
-#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 600"
-msgstr "DeskJet 600"
-
-#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 660C"
-msgstr "DeskJet 660C"
-
-#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 670C"
-msgstr "DeskJet 670C"
-
-#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 680C"
-msgstr "DeskJet 680C"
-
-#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 690C"
-msgstr "DeskJet 690C"
-
-#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 870C"
-msgstr "DeskJet 870C"
-
-#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 890C"
-msgstr "DeskJet 890C"
-
-#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
-msgstr "DeskJet 970C med duplexenhet"
-
-#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 1120C"
-msgstr "DeskJet 1120C"
-
-#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet Plus"
-msgstr "DeskJet Plus"
-
-#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet Portable"
-msgstr "DeskJet Portabel"
-
-#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
-#, no-c-format
-msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
-msgstr "Olivetti (svart skickas efter CMY)"
-
-#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
-#, no-c-format
-msgid "Unspecified Model"
-msgstr "Ospecificerad modell"
-
-#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
-#, no-c-format
-msgid "Unspecified Old Model"
-msgstr "Ospecificerad OKI-modell"
-
-#: printers.cpp:2640
-#, no-c-format
-msgid "Configure Every Page"
-msgstr "Anpassa varje sida"
-
-#: printers.cpp:2642
-#, no-c-format
-msgid "Media Size"
-msgstr "Mediestorlek"
-
-#: printers.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: printers.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: printers.cpp:2648
-#, no-c-format
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: printers.cpp:2654
-#, no-c-format
-msgid "204x196 DPI"
-msgstr "204x196 DPI"
-
-#: printers.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "204x98 DPI"
-msgstr "204x98 DPI"
-
-#: printers.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "your fax for replies"
-msgstr "ditt fax för svar"
-
-#: printers.cpp:2660
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Id"
-
-#: printers.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "your fax header"
-msgstr "ditt faxhuvud"
-
-#: printers.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "72dpi"
-msgstr "72DPI"
-
-#: printers.cpp:2670
-#, no-c-format
-msgid "144dpi"
-msgstr "144DPI"
-
-#: printers.cpp:2672
-#, no-c-format
-msgid "300dpi"
-msgstr "300 DPI"
-
-#: printers.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "360dpi"
-msgstr "360 DPI"
-
-#: printers.cpp:2676
-#, no-c-format
-msgid "600dpi"
-msgstr "600 DPI"
-
-#: printers.cpp:2678
-#, no-c-format
-msgid "720dpi"
-msgstr "720 DPI"
-
-#: printers.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "1200dpi"
-msgstr "1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:2682
-#, no-c-format
-msgid "1440dpi"
-msgstr "1440 DPI"
-
-#: printers.cpp:2684
-#, no-c-format
-msgid "2400dpi"
-msgstr "2400 DPI"
-
-#: printers.cpp:2696
-#, no-c-format
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: printers.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: printers.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
-
-#: printers.cpp:2712
-#, no-c-format
-msgid "Statement"
-msgstr "Sats"
-
-#: printers.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Ledger Landscape"
-msgstr "Liggare liggande"
-
-#: printers.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "US C"
-msgstr "Amerikansk C"
-
-#: printers.cpp:2720
-#, no-c-format
-msgid "US D"
-msgstr "Amerikansk D"
-
-#: printers.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "US E"
-msgstr "Amerikansk E"
-
-#: printers.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "ARCH A"
-msgstr "Arkitekt A"
-
-#: printers.cpp:2726
-#, no-c-format
-msgid "ARCH B"
-msgstr "Arkitekt B"
-
-#: printers.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "ARCH C"
-msgstr "Arkitekt C"
-
-#: printers.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "ARCH D"
-msgstr "Arkitekt D"
-
-#: printers.cpp:2732
-#, no-c-format
-msgid "ARCH E"
-msgstr "Arkitekt E"
-
-#: printers.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL brev"
-
-#: printers.cpp:2738
-#, no-c-format
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "C4 kuvert"
-
-#: printers.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "C5 brev"
-
-#: printers.cpp:2742
-#, no-c-format
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "C6 kuvert"
-
-#: printers.cpp:2744
-#, no-c-format
-msgid "C10 Envelope"
-msgstr "C10 kuvert"
-
-#: printers.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "C65 Envelope"
-msgstr "C65 kuvert"
-
-#: printers.cpp:2750
-#, no-c-format
-msgid "InputSlot"
-msgstr "Inmatningsspringa"
-
-#: printers.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "Autotray"
-msgstr "Automagasin"
-
-#: printers.cpp:2754
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 Paper Tray"
-msgstr "Pappersmagasin 2"
-
-#: printers.cpp:2756
-#, no-c-format
-msgid "Installed Memory"
-msgstr "Installerat minne"
-
-#: printers.cpp:2758
-#, no-c-format
-msgid "Standard 16MB"
-msgstr "Standard 16 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:2760
-#, no-c-format
-msgid "80 MB"
-msgstr "80 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:2762
-#, no-c-format
-msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Envelope 10"
-msgstr "Kuvert 10"
-
-#: printers.cpp:2768
-#, no-c-format
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Kuvert C5"
-
-#: printers.cpp:2772
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Monarch"
-msgstr "Kuvert Monarch"
-
-#: printers.cpp:2774
-#, no-c-format
-msgid "Envelope A2"
-msgstr "Kuvert A2"
-
-#: printers.cpp:2780
-#, no-c-format
-msgid "A6 Card"
-msgstr "A6 kort"
-
-#: printers.cpp:2782
-#, no-c-format
-msgid "Print Color as Gray"
-msgstr "Skriv ut färg som gråskala"
-
-#: printers.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Inkjet Paper"
-msgstr "HP Premimum Inkjet papper"
-
-#: printers.cpp:2794
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
-msgstr "HP Premium Inkjet Heavyweight papper"
-
-#: printers.cpp:2796
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Transparency"
-msgstr "HP Premium OH-film"
-
-#: printers.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Photo Paper"
-msgstr "HP Premium fotopapper"
-
-#: printers.cpp:2800
-#, no-c-format
-msgid "HP Photo Paper"
-msgstr "HP fotopapper"
-
-#: printers.cpp:2802
-#, no-c-format
-msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
-msgstr "HP professionellt broschyrpapper, glansigt"
-
-#: printers.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
-msgstr "HP professionellt broschyrpapper, matt"
-
-#: printers.cpp:2806
-#, no-c-format
-msgid " Paper Source"
-msgstr " Papperskälla"
-
-#: printers.cpp:2808
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1"
-msgstr "Magasin 1"
-
-#: printers.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2"
-msgstr "Magasin 2"
-
-#: printers.cpp:2814
-#, no-c-format
-msgid "HP ColorSmart"
-msgstr "HP ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:2820
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: printers.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)"
-msgstr "Skärmanpassning (sRGB)"
-
-#: printers.cpp:2824
-#, no-c-format
-msgid "Vivid"
-msgstr "Lysande"
-
-#: printers.cpp:2826
-#, no-c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
-
-#: printers.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: printers.cpp:2830
-#, no-c-format
-msgid " Print Quality"
-msgstr " Utskriftskvalitet"
-
-#: printers.cpp:2832
-#, no-c-format
-msgid "Best"
-msgstr "Bäst"
-
-#: printers.cpp:2838
-#, no-c-format
-msgid "CMYK Inks"
-msgstr "CMYK-bläck"
-
-#: printers.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: printers.cpp:2842
-#, no-c-format
-msgid "SWOP Emulation"
-msgstr "SWOP-emulering"
-
-#: printers.cpp:2844
-#, no-c-format
-msgid "Eurostandard"
-msgstr "Europeisk standard"
-
-#: printers.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "TOYO"
-msgstr "TOYO"
-
-#: printers.cpp:2848
-#, no-c-format
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Sidor per ark"
-
-#: printers.cpp:2850
-#, no-c-format
-msgid "1 (Portrait)"
-msgstr "1 (stående)"
-
-#: printers.cpp:2852
-#, no-c-format
-msgid "1 (Landscape)"
-msgstr "1 (liggande)"
-
-#: printers.cpp:2854
-#, no-c-format
-msgid "2 (Portrait)"
-msgstr "2 (stående)"
-
-#: printers.cpp:2856
-#, no-c-format
-msgid "2 (Landscape)"
-msgstr "2 (liggande)"
-
-#: printers.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "4 (Portrait)"
-msgstr "4 (stående)"
-
-#: printers.cpp:2860
-#, no-c-format
-msgid "4 (Landscape)"
-msgstr "4 (liggande)"
-
-#: printers.cpp:2862
-#, no-c-format
-msgid "6 (Portrait)"
-msgstr "6 (stående)"
-
-#: printers.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "6 (Landscape)"
-msgstr "6 (liggande)"
-
-#: printers.cpp:2866
-#, no-c-format
-msgid "9 (Portrait)"
-msgstr "9 (stående)"
-
-#: printers.cpp:2868
-#, no-c-format
-msgid "9 (Landscape)"
-msgstr "9 (liggande)"
-
-#: printers.cpp:2870
-#, no-c-format
-msgid "16 (Portrait)"
-msgstr "16 (stående)"
-
-#: printers.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "16 (Landscape)"
-msgstr "16 (liggande)"
-
-#: printers.cpp:2874
-#, no-c-format
-msgid "Watermark"
-msgstr "Vattenmärke"
-
-#: printers.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "Company Confidential"
-msgstr "Företagshemlig"
-
-#: printers.cpp:2880
-#, no-c-format
-msgid "Company Proprietary"
-msgstr "Företagskonfidentiellt"
-
-#: printers.cpp:2882
-#, no-c-format
-msgid "Company Private"
-msgstr "Företagsprivat"
-
-#: printers.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentiell"
-
-#: printers.cpp:2888
-#, no-c-format
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: printers.cpp:2892
-#, no-c-format
-msgid "File Copy"
-msgstr "Arkivkopia"
-
-#: printers.cpp:2894
-#, no-c-format
-msgid "Final"
-msgstr "Slutlig"
-
-#: printers.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "For Internal Use Only"
-msgstr "Endast för intern användning"
-
-#: printers.cpp:2898
-#, no-c-format
-msgid "Preliminary"
-msgstr "Preliminär"
-
-#: printers.cpp:2900
-#, no-c-format
-msgid "Proof"
-msgstr "Granskning"
-
-#: printers.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Review Copy"
-msgstr "Granskningskopia"
-
-#: printers.cpp:2904
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Exempel"
-
-#: printers.cpp:2906
-#, no-c-format
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Topphemlig"
-
-#: printers.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "Urgent"
-msgstr "Brådskande"
-
-#: printers.cpp:2910
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Font"
-msgstr "Vattenmärkesteckensnitt"
-
-#: printers.cpp:2912
-#, no-c-format
-msgid "Courier Bold"
-msgstr "Courier fet"
-
-#: printers.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "Times Bold"
-msgstr "Times fet"
-
-#: printers.cpp:2916
-#, no-c-format
-msgid "Helvetica Bold"
-msgstr "Helvetica fet"
-
-#: printers.cpp:2918
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Size"
-msgstr "Vattenmärkesstorlek"
-
-#: printers.cpp:2920
-#, no-c-format
-msgid "24 Points"
-msgstr "24 punkter"
-
-#: printers.cpp:2922
-#, no-c-format
-msgid "30 Points"
-msgstr "30 punkter"
-
-#: printers.cpp:2924
-#, no-c-format
-msgid "36 Points"
-msgstr "36 punkter"
-
-#: printers.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "42 Points"
-msgstr "42 punkter"
-
-#: printers.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "48 Points"
-msgstr "48 punkter"
-
-#: printers.cpp:2930
-#, no-c-format
-msgid "54 Points"
-msgstr "54 punkter"
-
-#: printers.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "60 Points"
-msgstr "60 punkter"
-
-#: printers.cpp:2934
-#, no-c-format
-msgid "66 Points"
-msgstr "66 punkter"
-
-#: printers.cpp:2936
-#, no-c-format
-msgid "72 Points"
-msgstr "72 punkter"
-
-#: printers.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "78 Points"
-msgstr "78 punkter"
-
-#: printers.cpp:2940
-#, no-c-format
-msgid "84 Points"
-msgstr "84 punkter"
-
-#: printers.cpp:2942
-#, no-c-format
-msgid "90 Points"
-msgstr "90 punkter"
-
-#: printers.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Angle"
-msgstr "Vinkel för vattenmärke"
-
-#: printers.cpp:2946
-#, no-c-format
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 grader"
-
-#: printers.cpp:2948
-#, no-c-format
-msgid "75 Degrees"
-msgstr "75 grader"
-
-#: printers.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "60 Degrees"
-msgstr "60 grader"
-
-#: printers.cpp:2952
-#, no-c-format
-msgid "45 Degrees"
-msgstr "45 grader"
-
-#: printers.cpp:2954
-#, no-c-format
-msgid "30 Degrees"
-msgstr "30 grader"
-
-#: printers.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "15 Degrees"
-msgstr "15 grader"
-
-#: printers.cpp:2958
-#, no-c-format
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 grader"
-
-#: printers.cpp:2960
-#, no-c-format
-msgid "-15 Degrees"
-msgstr "-15 grader"
-
-#: printers.cpp:2962
-#, no-c-format
-msgid "-30 Degrees"
-msgstr "-30 grader"
-
-#: printers.cpp:2964
-#, no-c-format
-msgid "-45 Degrees"
-msgstr "-45 grader"
-
-#: printers.cpp:2966
-#, no-c-format
-msgid "-60 Degrees"
-msgstr "-60 grader"
-
-#: printers.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "-75 Degrees"
-msgstr "-75 grader"
-
-#: printers.cpp:2970
-#, no-c-format
-msgid "-90 Degrees"
-msgstr "-90 grader"
-
-#: printers.cpp:2972
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Style"
-msgstr "Vattenmärkesstil"
-
-#: printers.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "Narrow Outline"
-msgstr "Smal kontur"
-
-#: printers.cpp:2976
-#, no-c-format
-msgid "Medium Outline"
-msgstr "Medelkontur"
-
-#: printers.cpp:2978
-#, no-c-format
-msgid "Wide Outline"
-msgstr "Bred kontur"
-
-#: printers.cpp:2980
-#, no-c-format
-msgid "Wide Halo Outline"
-msgstr "Kontur med bred haloeffekt"
-
-#: printers.cpp:2982
-#, no-c-format
-msgid "Print Watermark"
-msgstr "Skriv ut vattenmärke"
-
-#: printers.cpp:2984
-#, no-c-format
-msgid "All Pages"
-msgstr "Alla sidor"
-
-#: printers.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "First Page Only"
-msgstr "Bara första sidan"
-
-#: printers.cpp:2988
-#, no-c-format
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:2990
-#, no-c-format
-msgid "48 MB"
-msgstr "48 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "64 MB"
-msgstr "64 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:2994
-#, no-c-format
-msgid "72 MB"
-msgstr "72 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "4x6 Index Card"
-msgstr "4x6 tum indexkort"
-
-#: printers.cpp:3000
-#, no-c-format
-msgid "5x8 Index Card"
-msgstr "5x8 tum indexkort"
-
-#: printers.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "Super A3"
-msgstr "Super A3"
-
-#: printers.cpp:3008
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3"
-msgstr "Magasin 3"
-
-#: printers.cpp:3010
-#, no-c-format
-msgid "Rear Manual Feed"
-msgstr "Bakre manuell inmatning"
-
-#: printers.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Sann"
-
-#: printers.cpp:3014
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Falsk"
-
-#: printers.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
-msgstr "HP Rapid-Dry OH-film"
-
-#: printers.cpp:3018
-#, no-c-format
-msgid "HP Transparency"
-msgstr "HP OH-film"
-
-#: printers.cpp:3020
-#, no-c-format
-msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
-msgstr "HP t-shirt överföringsark för påstrykning"
-
-#: printers.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "Fit to Page"
-msgstr "Fyll sidan"
-
-#: printers.cpp:3024
-#, no-c-format
-msgid "Prompt User"
-msgstr "Fråga användare"
-
-#: printers.cpp:3026
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size and Scale"
-msgstr "Närmaste storlek och skala"
-
-#: printers.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size and Crop"
-msgstr "Närmaste storlek och beskär"
-
-#: printers.cpp:3032
-#, no-c-format
-msgid "EconoFast"
-msgstr "Ekonomisk och snabb"
-
-#: printers.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Color Control"
-msgstr "Färgkontroll"
-
-#: printers.cpp:3036
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced Native"
-msgstr "Inbyggd förbättrad"
-
-#: printers.cpp:3038
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Business Graphics"
-msgstr "ColorSmart-affärsgrafik"
-
-#: printers.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "No Color Adjustment"
-msgstr "Ingen färgjustering"
-
-#: printers.cpp:3042
-#, no-c-format
-msgid "Pantone"
-msgstr "Pantone"
-
-#: printers.cpp:3044
-#, no-c-format
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Återgivningsavsikt"
-
-#: printers.cpp:3048
-#, no-c-format
-msgid "Colorimetric"
-msgstr "Kolorimetrisk"
-
-#: printers.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid " -25% Lighter"
-msgstr " -25% ljusare"
-
-#: printers.cpp:3054
-#, no-c-format
-msgid " -20%"
-msgstr " -20%"
-
-#: printers.cpp:3056
-#, no-c-format
-msgid " -15%"
-msgstr " -15%"
-
-#: printers.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid " -10%"
-msgstr " -10%"
-
-#: printers.cpp:3060
-#, no-c-format
-msgid " -5%"
-msgstr " -5%"
-
-#: printers.cpp:3062
-#, no-c-format
-msgid " 0% No Change"
-msgstr " 0% ingen ändring"
-
-#: printers.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid " +5%"
-msgstr " +5%"
-
-#: printers.cpp:3066
-#, no-c-format
-msgid " +10%"
-msgstr " +10%"
-
-#: printers.cpp:3068
-#, no-c-format
-msgid " +15%"
-msgstr " +15%"
-
-#: printers.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid " +20%"
-msgstr " +20%"
-
-#: printers.cpp:3072
-#, no-c-format
-msgid " +25% Darker"
-msgstr " +25% mörkare"
-
-#: printers.cpp:3074
-#, no-c-format
-msgid "Application Halftoning"
-msgstr "Programstyrda halvtoner"
-
-#: printers.cpp:3080
-#, no-c-format
-msgid "Scale to"
-msgstr "Skala till"
-
-#: printers.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "No Change"
-msgstr "Ingen ändring"
-
-#: printers.cpp:3084
-#, no-c-format
-msgid "PPD Version"
-msgstr "PPD-version"
-
-#: printers.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "Rear Feed Unit"
-msgstr "Bakre matningsenhet"
-
-#: printers.cpp:3090
-#, no-c-format
-msgid "Installed"
-msgstr "Installerad"
-
-#: printers.cpp:3092
-#, no-c-format
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Inte installerad"
-
-#: printers.cpp:3094
-#, no-c-format
-msgid "Memory Configuration"
-msgstr "Minnesinställning"
-
-#: printers.cpp:3096
-#, no-c-format
-msgid "36 - 43 MB RAM"
-msgstr "36 - 43 Mibyte RAM"
-
-#: printers.cpp:3098
-#, no-c-format
-msgid "44 - 51 MB RAM"
-msgstr "44 - 51 Mibyte RAM"
-
-#: printers.cpp:3100
-#, no-c-format
-msgid "52 - 59 MB RAM"
-msgstr "52 - 59 Mibyte RAM"
-
-#: printers.cpp:3102
-#, no-c-format
-msgid "60 - 67 MB RAM"
-msgstr "60 - 67 Mibyte RAM"
-
-#: printers.cpp:3104
-#, no-c-format
-msgid ">= 68 MB RAM"
-msgstr ">= 68 Mibyte RAM"
-
-#: printers.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "Print as Grayscale"
-msgstr "Skriv ut som gråskala"
-
-#: printers.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart"
-msgstr "ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:3112
-#, no-c-format
-msgid "Pantone<AE>"
-msgstr "Pantone<AE>"
-
-#: printers.cpp:3114
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Text"
-msgstr "ColorSmart-text"
-
-#: printers.cpp:3116
-#, no-c-format
-msgid "Vivid Color"
-msgstr "Lysande färger"
-
-#: printers.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid "Match Color Across Printers"
-msgstr "Anpassa färger för olika skrivare"
-
-#: printers.cpp:3120
-#, no-c-format
-msgid "No Adjustment"
-msgstr "Ingen justering"
-
-#: printers.cpp:3122
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Graphics"
-msgstr "ColorSmart-grafik"
-
-#: printers.cpp:3124
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Photos"
-msgstr "ColorSmart-foton"
-
-#: printers.cpp:3126
-#, no-c-format
-msgid "Text Halftone"
-msgstr "Halvtonstext"
-
-#: printers.cpp:3128
-#, no-c-format
-msgid "Detail"
-msgstr "Detalj"
-
-#: printers.cpp:3130
-#, no-c-format
-msgid "Smooth"
-msgstr "Utjämna"
-
-#: printers.cpp:3132
-#, no-c-format
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundläggande"
-
-#: printers.cpp:3134
-#, no-c-format
-msgid "Graphics Halftone"
-msgstr "Halvtonsgrafik"
-
-#: printers.cpp:3136
-#, no-c-format
-msgid "Image Halftone"
-msgstr "Halvtonsbild"
-
-#: printers.cpp:3138
-#, no-c-format
-msgid "Transparency/HP Special Paper"
-msgstr "OH-film/HP specialpapper"
-
-#: printers.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Automatiskt val"
-
-#: printers.cpp:3144
-#, no-c-format
-msgid "Front Tray"
-msgstr "Främre magasin"
-
-#: printers.cpp:3146
-#, no-c-format
-msgid "Rear Tray"
-msgstr "Bakre magasin"
-
-#: printers.cpp:3154
-#, no-c-format
-msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
-msgstr " 8 - 15 Mibyte RAM totalt"
-
-#: printers.cpp:3156
-#, no-c-format
-msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
-msgstr " 16 - 23 Mibyte RAM totalt"
-
-#: printers.cpp:3158
-#, no-c-format
-msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
-msgstr " 24 - 31 Mibyte RAM totalt"
-
-#: printers.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
-msgstr " 32 - 39 Mibyte RAM totalt"
-
-#: printers.cpp:3162
-#, no-c-format
-msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
-msgstr " 40 - 56 Mibyte RAM totalt"
-
-#: printers.cpp:3164
-#, no-c-format
-msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 tum"
-
-#: printers.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14 tum"
-
-#: printers.cpp:3168
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid 11 x 17 in"
-msgstr "Tabloid 11 x 17 tum"
-
-#: printers.cpp:3170
-#, no-c-format
-msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 tum"
-
-#: printers.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid "A4 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 210 x 297 mm"
-
-#: printers.cpp:3174
-#, no-c-format
-msgid "A3 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 297 x 420 mm"
-
-#: printers.cpp:3176
-#, no-c-format
-msgid "Halftone"
-msgstr "Halvton"
-
-#: printers.cpp:3178
-#, no-c-format
-msgid "Cluster (Standard)"
-msgstr "Kluster (standard)"
-
-#: printers.cpp:3180
-#, no-c-format
-msgid "Scatter (Enhanced)"
-msgstr "Spridning (förbättrad)"
-
-#: printers.cpp:3182
-#, no-c-format
-msgid "Printer's Current Setting"
-msgstr "Skrivarens aktuella inställningar"
-
-#: printers.cpp:3184
-#, no-c-format
-msgid "Full Color"
-msgstr "Fullfärg"
-
-#: printers.cpp:3190
-#, no-c-format
-msgid "Resolution Enhancement (REt)"
-msgstr "Upplösningsförbättring (REt)"
-
-#: printers.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Ljus"
-
-#: printers.cpp:3194
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellan"
-
-#: printers.cpp:3196
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Mörk"
-
-#: printers.cpp:3200
-#, no-c-format
-msgid "Tray3"
-msgstr "Magasin3"
-
-#: printers.cpp:3202
-#, no-c-format
-msgid "32 - 39 MB RAM"
-msgstr "32 - 39 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:3204
-#, no-c-format
-msgid "40 - 63 MB RAM"
-msgstr "40 - 63 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:3206
-#, no-c-format
-msgid "64 - 95 MB RAM"
-msgstr "64 - 95 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:3208
-#, no-c-format
-msgid "96 - 127 MB RAM"
-msgstr "96 - 127 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:3210
-#, no-c-format
-msgid "128 - 159 MB RAM"
-msgstr "128 - 159 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:3212
-#, no-c-format
-msgid "160 - 191 MB RAM"
-msgstr "160 - 191 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:3214
-#, no-c-format
-msgid " 192 MB RAM"
-msgstr " 192 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:3216
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
-msgstr "Duplexenhet (för dubbelsidig utskrift)"
-
-#: printers.cpp:3224
-#, no-c-format
-msgid "Preprinted"
-msgstr "Förtryckt"
-
-#: printers.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Letterhead"
-msgstr "Brevhuvud"
-
-#: printers.cpp:3230
-#, no-c-format
-msgid "Prepunched"
-msgstr "Håltaget"
-
-#: printers.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiketter"
-
-#: printers.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid "Recycled"
-msgstr "Återvunnet"
-
-#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
-
-#: printers.cpp:3240
-#, no-c-format
-msgid "Heavy"
-msgstr "Tjockt"
-
-#: printers.cpp:3244
-#, no-c-format
-msgid "Print Finish"
-msgstr "Utskrift färdigyta"
-
-#: printers.cpp:3246
-#, no-c-format
-msgid "Matte"
-msgstr "Matt"
-
-#: printers.cpp:3250
-#, no-c-format
-msgid "Tray2"
-msgstr "Magasin2"
-
-#: printers.cpp:3252
-#, no-c-format
-msgid "Tray1"
-msgstr "Magasin1"
-
-#: printers.cpp:3254
-#, no-c-format
-msgid "2-Sided Printing"
-msgstr "Dubbelsidig utskrift"
-
-#: printers.cpp:3256
-#, no-c-format
-msgid "Long-Edge Binding"
-msgstr "Inbindning längs den långa kanten"
-
-#: printers.cpp:3258
-#, no-c-format
-msgid "Short-Edge Binding"
-msgstr "Inbindning längs den korta kanten"
-
-#: printers.cpp:3260
-#, no-c-format
-msgid "SWOP"
-msgstr "SWOP"
-
-#: printers.cpp:3262
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart II"
-msgstr "ColorSmart II"
-
-#: printers.cpp:3264
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
-msgstr "Skärmanpassning (sRGB)-detaljer"
-
-#: printers.cpp:3266
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
-msgstr "Skärmanpassning (sRGB) - utjämnad"
-
-#: printers.cpp:3268
-#, no-c-format
-msgid "Vivid-Detail"
-msgstr "Lysande detaljer"
-
-#: printers.cpp:3270
-#, no-c-format
-msgid "Vivid-Smooth"
-msgstr "Lysande - utjämnad"
-
-#: printers.cpp:3272
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Paper Feeder"
-msgstr "500-ark pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:3274
-#, no-c-format
-msgid "Printer Disk"
-msgstr "Skrivardisk"
-
-#: printers.cpp:3276
-#, no-c-format
-msgid "RAM Disk"
-msgstr "RAM-disk"
-
-#: printers.cpp:3278
-#, no-c-format
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Hårddisk"
-
-#: printers.cpp:3280
-#, no-c-format
-msgid "32 - 63 MB RAM"
-msgstr "32 - 63 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:3282
-#, no-c-format
-msgid "192 - 223 MB RAM"
-msgstr "192 - 223 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:3284
-#, no-c-format
-msgid "224 - 256 MB RAM"
-msgstr "224 - 256 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:3286
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Printing Accessory"
-msgstr "Duplex utskriftstillbehör"
-
-#: printers.cpp:3288
-#, no-c-format
-msgid "Paper Matching"
-msgstr "Pappersanpassning"
-
-#: printers.cpp:3290
-#, no-c-format
-msgid "Prompt User for correct size"
-msgstr "Fråga användare efter riktig storlek"
-
-#: printers.cpp:3292
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size & Scale"
-msgstr "Närmaste storlek och skala"
-
-#: printers.cpp:3294
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size & Crop"
-msgstr "Närmaste storlek och beskär"
-
-#: printers.cpp:3296
-#, no-c-format
-msgid "Job Retention"
-msgstr "Behåll jobb"
-
-#: printers.cpp:3298
-#, no-c-format
-msgid "Quick Copy"
-msgstr "Snabbkopia"
-
-#: printers.cpp:3300
-#, no-c-format
-msgid "Proof and Hold"
-msgstr "Granska och håll"
-
-#: printers.cpp:3302
-#, no-c-format
-msgid "Stored Job"
-msgstr "Lagrat jobb"
-
-#: printers.cpp:3304
-#, no-c-format
-msgid "Private Job"
-msgstr "Privat jobb"
-
-#: printers.cpp:3306
-#, no-c-format
-msgid "PIN (for Private Job)"
-msgstr "PIN-kod (för privat jobb)"
-
-#: printers.cpp:3308
-#, no-c-format
-msgid "User Specified PIN"
-msgstr "Användarspecificerad PIN-kod"
-
-#: printers.cpp:3310
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: printers.cpp:3312
-#, no-c-format
-msgid "Use file sharing name"
-msgstr "Använd fildelningsnamn"
-
-#: printers.cpp:3314
-#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulär"
-
-#: printers.cpp:3316
-#, no-c-format
-msgid "Custom user name"
-msgstr "Eget användarnamn"
-
-#: printers.cpp:3318
-#, no-c-format
-msgid "Job Name"
-msgstr "Jobbnamn"
-
-#: printers.cpp:3320
-#, no-c-format
-msgid "Use Document Name"
-msgstr "Använd dokumentnamn"
-
-#: printers.cpp:3322
-#, no-c-format
-msgid "User Specified Job Name"
-msgstr "Användarspecificerat jobbnamn"
-
-#: printers.cpp:3324
-#, no-c-format
-msgid "US Letter (Small)"
-msgstr "US Letter (litet)"
-
-#: printers.cpp:3326
-#, no-c-format
-msgid "US Legal (Small)"
-msgstr "US Legal (litet)"
-
-#: printers.cpp:3328
-#, no-c-format
-msgid "A4 (Small)"
-msgstr "A4 (litet)"
-
-#: printers.cpp:3330
-#, no-c-format
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#: printers.cpp:3332
-#, no-c-format
-msgid "Env ISO B5"
-msgstr "Kuv. ISO B5"
-
-#: printers.cpp:3334
-#, no-c-format
-msgid "Env Comm10"
-msgstr "Kuv. Comm10"
-
-#: printers.cpp:3336
-#, no-c-format
-msgid "Env C5"
-msgstr "Kuv. C5"
-
-#: printers.cpp:3338
-#, no-c-format
-msgid "Env DL"
-msgstr "Kuv. DL"
-
-#: printers.cpp:3340
-#, no-c-format
-msgid "Env Monarch"
-msgstr "Kuv. Monarch"
-
-#: printers.cpp:3342
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3 (Optional)"
-msgstr "Magasin 3 (valbart)"
-
-#: printers.cpp:3344
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Finish"
-msgstr "Glansig färdigyta"
-
-#: printers.cpp:3346
-#, no-c-format
-msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
-msgstr "Automatisk PANTONE® färgkalibrering"
-
-#: printers.cpp:3348
-#, no-c-format
-msgid "EuroScale"
-msgstr "Europeisk skala"
-
-#: printers.cpp:3350
-#, no-c-format
-msgid "DIC"
-msgstr "DIC"
-
-#: printers.cpp:3352
-#, no-c-format
-msgid "Manual Text"
-msgstr "Manuell text"
-
-#: printers.cpp:3354
-#, no-c-format
-msgid "Calibrated-Detail"
-msgstr "Kalibrerad detaljerad"
-
-#: printers.cpp:3356
-#, no-c-format
-msgid "Calibrated-Smooth"
-msgstr "Kalibrerad - utjämnad"
-
-#: printers.cpp:3358
-#, no-c-format
-msgid "Manual Graphics"
-msgstr "Manuell grafik"
-
-#: printers.cpp:3360
-#, no-c-format
-msgid "Manual Image"
-msgstr "Manuell bild"
-
-#: printers.cpp:3362
-#, no-c-format
-msgid "Watermark/Overlay"
-msgstr "Vattenmärke/Överlagra"
-
-#: printers.cpp:3364
-#, no-c-format
-msgid "Overlay"
-msgstr "Överlagring"
-
-#: printers.cpp:3366
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Pages"
-msgstr "Vattenmärkessidor"
-
-#: printers.cpp:3368
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: printers.cpp:3370
-#, no-c-format
-msgid "First Only"
-msgstr "Enbart första"
-
-#: printers.cpp:3372
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Text"
-msgstr "Vattenmärkestext"
-
-#: printers.cpp:3374
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#: printers.cpp:3376
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Size (points)"
-msgstr "Vattenmärkesstorlek (punkter)"
-
-#: printers.cpp:3378
-#, no-c-format
-msgid "90<A1>"
-msgstr "90<A1>"
-
-#: printers.cpp:3380
-#, no-c-format
-msgid "75<A1>"
-msgstr "75<A1>"
-
-#: printers.cpp:3382
-#, no-c-format
-msgid "60<A1>"
-msgstr "60<A1>"
-
-#: printers.cpp:3384
-#, no-c-format
-msgid "45<A1>"
-msgstr "45<A1>"
-
-#: printers.cpp:3386
-#, no-c-format
-msgid "30<A1>"
-msgstr "30<A1>"
-
-#: printers.cpp:3388
-#, no-c-format
-msgid "15<A1>"
-msgstr "15<A1>"
-
-#: printers.cpp:3390
-#, no-c-format
-msgid "0<A1>"
-msgstr "0<A1>"
-
-#: printers.cpp:3392
-#, no-c-format
-msgid "Ð15<A1>"
-msgstr "°15<A1>"
-
-#: printers.cpp:3394
-#, no-c-format
-msgid "Ð30<A1>"
-msgstr "°30<A1>"
-
-#: printers.cpp:3396
-#, no-c-format
-msgid "Ð45<A1>"
-msgstr "°45<A1>"
-
-#: printers.cpp:3398
-#, no-c-format
-msgid "Ð60<A1>"
-msgstr "°60<A1>"
-
-#: printers.cpp:3400
-#, no-c-format
-msgid "Ð75<A1>"
-msgstr "°75<A1>"
-
-#: printers.cpp:3402
-#, no-c-format
-msgid "Ð90<A1>"
-msgstr "°90<A1>"
-
-#: printers.cpp:3404
-#, no-c-format
-msgid "Thin Outline"
-msgstr "Tunn kontur"
-
-#: printers.cpp:3406
-#, no-c-format
-msgid "Thick Outline"
-msgstr "Tjock kontur"
-
-#: printers.cpp:3408
-#, no-c-format
-msgid "Thick Outline with Halo"
-msgstr "Tjock kontur med haloeffekt"
-
-#: printers.cpp:3410
-#, no-c-format
-msgid "Filled"
-msgstr "Fylld"
-
-#: printers.cpp:3412
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Color"
-msgstr "Vattenmärkesfärg"
-
-#: printers.cpp:3414
-#, no-c-format
-msgid "Gray"
-msgstr "Grå"
-
-#: printers.cpp:3416
-#, no-c-format
-msgid "Red"
-msgstr "Röd"
-
-#: printers.cpp:3418
-#, no-c-format
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
-
-#: printers.cpp:3422
-#, no-c-format
-msgid "Green"
-msgstr "Grön"
-
-#: printers.cpp:3424
-#, no-c-format
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: printers.cpp:3426
-#, no-c-format
-msgid "Violet"
-msgstr "Violett"
-
-#: printers.cpp:3428
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Intensity"
-msgstr "Vattenmärkesintensitet"
-
-#: printers.cpp:3432
-#, no-c-format
-msgid "Darker"
-msgstr "Mörkare"
-
-#: printers.cpp:3434
-#, no-c-format
-msgid "Medium Dark"
-msgstr "Medelmörk"
-
-#: printers.cpp:3436
-#, no-c-format
-msgid "Medium Light"
-msgstr "Medelljus"
-
-#: printers.cpp:3438
-#, no-c-format
-msgid "Lighter"
-msgstr "Ljusare"
-
-#: printers.cpp:3444
-#, no-c-format
-msgid "On (turn off in application)"
-msgstr "På (stäng av i program)"
-
-#: printers.cpp:3446
-#, no-c-format
-msgid "2000 sheet input Tray 4"
-msgstr "2000 ark inmatningsmagasin 4"
-
-#: printers.cpp:3448
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Bin Mailbox"
-msgstr "Brevlåda med flera fack"
-
-#: printers.cpp:3450
-#, no-c-format
-msgid "Printer hard disk"
-msgstr "Skrivarhårddisk"
-
-#: printers.cpp:3452
-#, no-c-format
-msgid "Printer Memory"
-msgstr "Skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:3454
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
-msgstr "Läge för brevlåda med flera fack"
-
-#: printers.cpp:3456
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Brevlåda"
-
-#: printers.cpp:3458
-#, no-c-format
-msgid "Stacking"
-msgstr "Stapling"
-
-#: printers.cpp:3460
-#, no-c-format
-msgid "Job Separation"
-msgstr "Jobbseparation"
-
-#: printers.cpp:3464
-#, no-c-format
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: printers.cpp:3470
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Tumble"
-msgstr "Duplex tumla"
-
-#: printers.cpp:3472
-#, no-c-format
-msgid "Duplex (Two-Sided)"
-msgstr "Duplex (tvåsidig)"
-
-#: printers.cpp:3474
-#, no-c-format
-msgid "One Sided"
-msgstr "Ensidig"
-
-#: printers.cpp:3476
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Text"
-msgstr "ColorSmart CRD text"
-
-#: printers.cpp:3478
-#, no-c-format
-msgid "Screen Match"
-msgstr "Skärmanpassning"
-
-#: printers.cpp:3480
-#, no-c-format
-msgid "OHT"
-msgstr "OHT"
-
-#: printers.cpp:3482
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Graphics"
-msgstr "ColorSmart CRD grafik"
-
-#: printers.cpp:3484
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Images"
-msgstr "ColorSmart CRD bilder"
-
-#: printers.cpp:3486
-#, no-c-format
-msgid "HalftoneText"
-msgstr "Halvtonstext"
-
-#: printers.cpp:3488
-#, no-c-format
-msgid "Halftone Graphics"
-msgstr "Halvtonsgrafik"
-
-#: printers.cpp:3490
-#, no-c-format
-msgid "Halftone Images"
-msgstr "Halvtonsbilder"
-
-#: printers.cpp:3492
-#, no-c-format
-msgid "Cardstock"
-msgstr "Kortunderlag"
-
-#: printers.cpp:3494
-#, no-c-format
-msgid "Heavy Media >= 28lbs"
-msgstr "Tjock media >= 105 g/m2"
-
-#: printers.cpp:3498
-#, no-c-format
-msgid "28 Lb Type1"
-msgstr "105 g/m2 typ 1"
-
-#: printers.cpp:3500
-#, no-c-format
-msgid "28 Lb Type2"
-msgstr "105 g/m2 typ 2"
-
-#: printers.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid "Media Type First"
-msgstr "Medietyp första"
-
-#: printers.cpp:3504
-#, no-c-format
-msgid "Media Type Rest"
-msgstr "Medietyp övriga"
-
-#: printers.cpp:3506
-#, no-c-format
-msgid "Staple"
-msgstr "Häfta"
-
-#: printers.cpp:3508
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed (Tray 1)"
-msgstr "Manuell matning (magasin 1)"
-
-#: printers.cpp:3512
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source First"
-msgstr "Papperskälla första"
-
-#: printers.cpp:3514
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source Rest"
-msgstr "Papperskälla övriga"
-
-#: printers.cpp:3516
-#, no-c-format
-msgid "Output Destination"
-msgstr "Utmatningsmål"
-
-#: printers.cpp:3518
-#, no-c-format
-msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
-msgstr "Övre utmatningsfack (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3520
-#, no-c-format
-msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
-msgstr "Vänster utmatningsfack (framsida upp)"
-
-#: printers.cpp:3522
-#, no-c-format
-msgid "Stacker"
-msgstr "Staplingsenhet"
-
-#: printers.cpp:3524
-#, no-c-format
-msgid "Job Separator"
-msgstr "Jobbseparation"
-
-#: printers.cpp:3526
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1"
-msgstr "Brevlåda 1"
-
-#: printers.cpp:3528
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2"
-msgstr "Brevlåda 2"
-
-#: printers.cpp:3530
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3"
-msgstr "Brevlåda 3"
-
-#: printers.cpp:3532
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4"
-msgstr "Brevlåda 4"
-
-#: printers.cpp:3534
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5"
-msgstr "Brevlåda 5"
-
-#: printers.cpp:3536
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6"
-msgstr "Brevlåda 6"
-
-#: printers.cpp:3538
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7"
-msgstr "Brevlåda 7"
-
-#: printers.cpp:3540
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8"
-msgstr "Brevlåda 8"
-
-#: printers.cpp:3544
-#, no-c-format
-msgid "Exec"
-msgstr "Kör"
-
-#: printers.cpp:3548
-#, no-c-format
-msgid "Com-10"
-msgstr "Com-10"
-
-#: printers.cpp:3552
-#, no-c-format
-msgid "Monarch"
-msgstr "Monarch"
-
-#: printers.cpp:3556
-#, no-c-format
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
-
-#: printers.cpp:3558
-#, no-c-format
-msgid "JPostD"
-msgstr "JPostD"
-
-#: printers.cpp:3562
-#, no-c-format
-msgid "9x12"
-msgstr "9x12"
-
-#: printers.cpp:3566
-#, no-c-format
-msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
-msgstr "N-UPP OCH VATTENMÄRKESINSTÄLLNINGAR"
-
-#: printers.cpp:3570
-#, no-c-format
-msgid "(None)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#: printers.cpp:3572
-#, no-c-format
-msgid "Optional Tray 2"
-msgstr "Valbart magasin 2"
-
-#: printers.cpp:3574
-#, no-c-format
-msgid "Optional Tray 4"
-msgstr "Valbart magasin 4"
-
-#: printers.cpp:3576
-#, no-c-format
-msgid "1000 sheet input Tray 4"
-msgstr "1000 ark inmatningsmagasin 4"
-
-#: printers.cpp:3578
-#, no-c-format
-msgid "Accessory Output Bins"
-msgstr "Utmatningsfack tillbehör"
-
-#: printers.cpp:3580
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
-msgstr "8-facks brevlåda (brevlådeläge)"
-
-#: printers.cpp:3582
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
-msgstr "8-facks brevlåda (stapling-separation-samlingsenhet)"
-
-#: printers.cpp:3584
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
-msgstr "HP 3000 arkhäftning-stackning"
-
-#: printers.cpp:3586
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
-msgstr "HP 3000 arkstackning"
-
-#: printers.cpp:3588
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: printers.cpp:3590
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
-
-#: printers.cpp:3592
-#, no-c-format
-msgid "Color Treatment"
-msgstr "Färghantering"
-
-#: printers.cpp:3594
-#, no-c-format
-msgid "High Print Quality"
-msgstr "Hög utskriftskvalitet"
-
-#: printers.cpp:3596
-#, no-c-format
-msgid "SWOP-Coated"
-msgstr "SWOP-bestruket"
-
-#: printers.cpp:3598
-#, no-c-format
-msgid "Euroscale"
-msgstr "Europeisk skala"
-
-#: printers.cpp:3600
-#, no-c-format
-msgid "Manually Print on 2nd Side"
-msgstr "Skriv manuellt på andra sidan"
-
-#: printers.cpp:3602
-#, no-c-format
-msgid "Manual Images"
-msgstr "Manuella bilder"
-
-#: printers.cpp:3604
-#, no-c-format
-msgid "Private Stored Job"
-msgstr "Privata lagrade jobb"
-
-#: printers.cpp:3606
-#, no-c-format
-msgid "PrinterÕs Current Setting"
-msgstr "Skrivarens nuvarande inställning"
-
-#: printers.cpp:3608
-#, no-c-format
-msgid "Stacker-Separator-Collator"
-msgstr "Stackning-separation-samlingsenhet"
-
-#: printers.cpp:3610
-#, no-c-format
-msgid "Stapler"
-msgstr "Häftning"
-
-#: printers.cpp:3612
-#, no-c-format
-msgid "Bin 1"
-msgstr "Fack 1"
-
-#: printers.cpp:3614
-#, no-c-format
-msgid "Bin 2"
-msgstr "Fack 2"
-
-#: printers.cpp:3616
-#, no-c-format
-msgid "Bin 3"
-msgstr "Fack 3"
-
-#: printers.cpp:3618
-#, no-c-format
-msgid "Bin 4"
-msgstr "Fack 4"
-
-#: printers.cpp:3620
-#, no-c-format
-msgid "Bin 5"
-msgstr "Fack 5"
-
-#: printers.cpp:3622
-#, no-c-format
-msgid "Bin 6"
-msgstr "Fack 6"
-
-#: printers.cpp:3624
-#, no-c-format
-msgid "Bin 7"
-msgstr "Fack 7"
-
-#: printers.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "Bin 8"
-msgstr "Fack 8"
-
-#: printers.cpp:3628
-#, no-c-format
-msgid "Stapler Option"
-msgstr "Häftningsalternativ"
-
-#: printers.cpp:3630
-#, no-c-format
-msgid "1 Staple, diagonal"
-msgstr "1 häftklammer, diagonalt"
-
-#: printers.cpp:3632
-#, no-c-format
-msgid "1 Staple, parallel"
-msgstr "1 häftklammer, parallellt"
-
-#: printers.cpp:3634
-#, no-c-format
-msgid "2 Staples, parallel"
-msgstr "2 häftklamrar, parallellt"
-
-#: printers.cpp:3636
-#, no-c-format
-msgid "3 Staples, parallel"
-msgstr "3 häftklamrar, parallellt"
-
-#: printers.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "6 Staples, parallel"
-msgstr "6 häftklamrar, parallellt"
-
-#: printers.cpp:3640
-#, no-c-format
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
-
-#: printers.cpp:3642
-#, no-c-format
-msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
-msgstr "A3 (överstorlek 12x18.11)"
-
-#: printers.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "Double Postcard (JIS)"
-msgstr "Dubbelt vykort (JIS)"
-
-#: printers.cpp:3652
-#, no-c-format
-msgid "EconoMode"
-msgstr "Ekonomiläge"
-
-#: printers.cpp:3654
-#, no-c-format
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Totalt minne"
-
-#: printers.cpp:3656
-#, no-c-format
-msgid "6 - 7 MB"
-msgstr "6 - 7 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3658
-#, no-c-format
-msgid "8 - 11 MB"
-msgstr "8 - 11 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3660
-#, no-c-format
-msgid "12 - 19 MB"
-msgstr "12 - 19 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid "20 - 27 MB"
-msgstr "20 - 27 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3664
-#, no-c-format
-msgid "28 - 35 MB"
-msgstr "28 - 35 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3666
-#, no-c-format
-msgid "36 MB or more"
-msgstr "36 Mibyte eller mer"
-
-#: printers.cpp:3668
-#, no-c-format
-msgid "8.5 x 13"
-msgstr "8,5 x 13"
-
-#: printers.cpp:3670
-#, no-c-format
-msgid "Postcard (JIS)"
-msgstr "Vykort (JIS)"
-
-#: printers.cpp:3674
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 (Manual)"
-msgstr "Magasin 1 (manuellt)"
-
-#: printers.cpp:3676
-#, no-c-format
-msgid "Manual Duplex"
-msgstr "Manuell duplex"
-
-#: printers.cpp:3678
-#, no-c-format
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Udda sidor"
-
-#: printers.cpp:3680
-#, no-c-format
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Jämna sidor"
-
-#: printers.cpp:3682
-#, no-c-format
-msgid "Levels of Gray"
-msgstr "Gråskalenivåer"
-
-#: printers.cpp:3684
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced"
-msgstr "Förbättrad"
-
-#: printers.cpp:3688
-#, no-c-format
-msgid "Resolution Enhancement"
-msgstr "Upplösningsförbättring"
-
-#: printers.cpp:3690
-#, no-c-format
-msgid "Optional Lower Tray"
-msgstr "Valbart nedre magasin"
-
-#: printers.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid "Optional Envelope Feeder"
-msgstr "Valbar kuvertmatare"
-
-#: printers.cpp:3694
-#, no-c-format
-msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
-msgstr "JCL öppet användargränssnitt * JCL upplösning"
-
-#: printers.cpp:3696
-#, no-c-format
-msgid "Legal Frame Size"
-msgstr "Legal ramstorlek"
-
-#: printers.cpp:3698
-#, no-c-format
-msgid "Com-10 Env"
-msgstr "Com-10 kuv."
-
-#: printers.cpp:3700
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Env"
-msgstr "Monarch kuv."
-
-#: printers.cpp:3702
-#, no-c-format
-msgid "DL Env"
-msgstr "DL kuv."
-
-#: printers.cpp:3704
-#, no-c-format
-msgid "C5 Env"
-msgstr "C5 kuv."
-
-#: printers.cpp:3706
-#, no-c-format
-msgid "B5 Env"
-msgstr "B5 kuv."
-
-#: printers.cpp:3708
-#, no-c-format
-msgid "Multipurpose Tray"
-msgstr "Fleranvändningsmagasin"
-
-#: printers.cpp:3710
-#, no-c-format
-msgid "Paper Cassette"
-msgstr "Papperskassett"
-
-#: printers.cpp:3712
-#, no-c-format
-msgid "Lower Cassette"
-msgstr "Nedre kassett"
-
-#: printers.cpp:3716
-#, no-c-format
-msgid "Rough"
-msgstr "Grov"
-
-#: printers.cpp:3718
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Unit"
-msgstr "Duplexenhet"
-
-#: printers.cpp:3720
-#, no-c-format
-msgid "Printer Hard Disk"
-msgstr "Skrivarhårddisk"
-
-#: printers.cpp:3722
-#, no-c-format
-msgid "Total Printer Memory"
-msgstr "Totalt skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:3724
-#, no-c-format
-msgid "4 - 7 MB"
-msgstr "4 - 7 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3726
-#, no-c-format
-msgid " Tray 1"
-msgstr " Magasin 1"
-
-#: printers.cpp:3728
-#, no-c-format
-msgid " Tray 1 (Manual)"
-msgstr " Magasin 1 (manuellt)"
-
-#: printers.cpp:3730
-#, no-c-format
-msgid " Tray 2"
-msgstr " Magasin 2"
-
-#: printers.cpp:3732
-#, no-c-format
-msgid " Tray 3"
-msgstr " Magasin 3"
-
-#: printers.cpp:3734
-#, no-c-format
-msgid " Tray 4"
-msgstr " Magasin 4"
-
-#: printers.cpp:3736
-#, no-c-format
-msgid " Envelope Feeder"
-msgstr " Kuvertmatare"
-
-#: printers.cpp:3738
-#, no-c-format
-msgid "Scale Patterns"
-msgstr "Skalningsmönster"
-
-#: printers.cpp:3740
-#, no-c-format
-msgid "Off (1-Sided)"
-msgstr "Av (1-sidig)"
-
-#: printers.cpp:3742
-#, no-c-format
-msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
-msgstr "Vänd längs den långa kanten (standard)"
-
-#: printers.cpp:3744
-#, no-c-format
-msgid "Flip on Short Edge"
-msgstr "Vänd längs den korta kanten"
-
-#: printers.cpp:3746
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: printers.cpp:3748
-#, no-c-format
-msgid "FastRes 1200"
-msgstr "FastRes 1200"
-
-#: printers.cpp:3750
-#, no-c-format
-msgid "Number of Input Trays"
-msgstr "Antal inmatningsmagasin"
-
-#: printers.cpp:3752
-#, no-c-format
-msgid " 2"
-msgstr " 2"
-
-#: printers.cpp:3754
-#, no-c-format
-msgid " 3"
-msgstr " 3"
-
-#: printers.cpp:3756
-#, no-c-format
-msgid " 4"
-msgstr " 4"
-
-#: printers.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid " 5"
-msgstr " 5"
-
-#: printers.cpp:3760
-#, no-c-format
-msgid " 6"
-msgstr " 6"
-
-#: printers.cpp:3762
-#, no-c-format
-msgid " 7"
-msgstr " 7"
-
-#: printers.cpp:3764
-#, no-c-format
-msgid " 8"
-msgstr " 8"
-
-#: printers.cpp:3766
-#, no-c-format
-msgid " 9"
-msgstr " 9"
-
-#: printers.cpp:3768
-#, no-c-format
-msgid "12 - 15 MB"
-msgstr "12 - 15 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3770
-#, no-c-format
-msgid "16 - 19 MB"
-msgstr "16 - 19 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3772
-#, no-c-format
-msgid " Tray 5"
-msgstr " Magasin 5"
-
-#: printers.cpp:3774
-#, no-c-format
-msgid " Tray 6"
-msgstr " Magasin 6"
-
-#: printers.cpp:3776
-#, no-c-format
-msgid " Tray 7"
-msgstr " Magasin 7"
-
-#: printers.cpp:3778
-#, no-c-format
-msgid " Tray 8"
-msgstr " Magasin 8"
-
-#: printers.cpp:3780
-#, no-c-format
-msgid " Tray 9"
-msgstr " Magasin 9"
-
-#: printers.cpp:3782
-#, no-c-format
-msgid " Tray 10"
-msgstr " Magasin 10"
-
-#: printers.cpp:3784
-#, no-c-format
-msgid "ManualFeed"
-msgstr "Manuell matning"
-
-#: printers.cpp:3786
-#, no-c-format
-msgid "Page Protection"
-msgstr "Sidskydd"
-
-#: printers.cpp:3788
-#, no-c-format
-msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
-msgstr " 2 - 3 Mibyte totalt minne"
-
-#: printers.cpp:3790
-#, no-c-format
-msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
-msgstr " 4 - 5 Mibyte totalt minne"
-
-#: printers.cpp:3792
-#, no-c-format
-msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
-msgstr " 6 - 9 Mibyte totalt minne"
-
-#: printers.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "10 - 14 MB Total RAM"
-msgstr "10 - 14 Mibyte totalt minne"
-
-#: printers.cpp:3796
-#, no-c-format
-msgid "15 - 26 MB Total RAM"
-msgstr "15 - 26 Mibyte totalt minne"
-
-#: printers.cpp:3802
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge Binding"
-msgstr "Inbindning längs långa kanten"
-
-#: printers.cpp:3804
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge Binding"
-msgstr "Inbindning längs korta kanten"
-
-#: printers.cpp:3806
-#, no-c-format
-msgid "Upper - Face Down"
-msgstr "Övre - framsida ner"
-
-#: printers.cpp:3808
-#, no-c-format
-msgid "Lower - Face Up"
-msgstr "Nedre - framsida upp"
-
-#: printers.cpp:3810
-#, no-c-format
-msgid "12 - 27 MB Total RAM"
-msgstr "12 - 27 Mibyte total minne"
-
-#: printers.cpp:3812
-#, no-c-format
-msgid "28 - 35 MB Total RAM"
-msgstr "28 - 35 Mibyte total minne"
-
-#: printers.cpp:3814
-#, no-c-format
-msgid "36 - 52 MB Total RAM"
-msgstr "36 - 52 Mibyte total minne"
-
-#: printers.cpp:3816
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize)"
-msgstr "11x17 (överstorlek)"
-
-#: printers.cpp:3818
-#, no-c-format
-msgid "ISO B5 Env"
-msgstr "ISO B5 Kuv."
-
-#: printers.cpp:3822
-#, no-c-format
-msgid "Printer<27>s Current Setting"
-msgstr "Skrivarens nuvarande inställningar"
-
-#: printers.cpp:3824
-#, no-c-format
-msgid "Optional Lower Cassette"
-msgstr "Valbar nedre kassett"
-
-#: printers.cpp:3826
-#, no-c-format
-msgid "Optional Duplex Unit"
-msgstr "Valbar duplexenhet"
-
-#: printers.cpp:3828
-#, no-c-format
-msgid "Long-edge Binding"
-msgstr "Inbindning längs långa kanten"
-
-#: printers.cpp:3830
-#, no-c-format
-msgid "Short-edge Binding"
-msgstr "Inbindning längs korta kanten"
-
-#: printers.cpp:3832
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Tray 3"
-msgstr "500-ark magasin 3"
-
-#: printers.cpp:3834
-#, no-c-format
-msgid "12 MB or more"
-msgstr "12 Mibyte eller mer"
-
-#: printers.cpp:3836
-#, no-c-format
-msgid "Vellum"
-msgstr "Pergamentpapper"
-
-#: printers.cpp:3838
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
-msgstr "11x17 (överstorlek 12x18.5)"
-
-#: printers.cpp:3840
-#, no-c-format
-msgid "A3 (Oversize 312x440)"
-msgstr "A3 (överstorlek 312x440)"
-
-#: printers.cpp:3846
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
-msgstr "Magasin 1 (fleranvändningsmagasin)"
-
-#: printers.cpp:3848
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
-msgstr "Magasin 2 (papperskassett)"
-
-#: printers.cpp:3850
-#, no-c-format
-msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
-msgstr "Letter (8 1/2 x 11 tum)"
-
-#: printers.cpp:3852
-#, no-c-format
-msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
-msgstr "Legal (8 1/2 x 14 tum)"
-
-#: printers.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: printers.cpp:3856
-#, no-c-format
-msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
-msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 tum)"
-
-#: printers.cpp:3858
-#, no-c-format
-msgid "A5 (148 x 210 mm)"
-msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
-
-#: printers.cpp:3860
-#, no-c-format
-msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
-msgstr "Com-10 kuv. (4 1/8 x 9 1/2 tum)"
-
-#: printers.cpp:3862
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
-msgstr "Monarch kuv. (3 7/8 x 7 1/2 tum)"
-
-#: printers.cpp:3864
-#, no-c-format
-msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
-msgstr "DL kuv. (110 x 220 mm)"
-
-#: printers.cpp:3866
-#, no-c-format
-msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
-msgstr "C5 kuv. (162 x 229 mm)"
-
-#: printers.cpp:3868
-#, no-c-format
-msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
-msgstr "B5 kuv. (176 x 250 mm)"
-
-#: printers.cpp:3870
-#, no-c-format
-msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
-msgstr "2000-ark inmatningsmagasin (magasin 4)"
-
-#: printers.cpp:3872
-#, no-c-format
-msgid "28 - 43 MB Total RAM"
-msgstr "28 - 43 Mibyte total minne"
-
-#: printers.cpp:3874
-#, no-c-format
-msgid "44 - 59 MB Total RAM"
-msgstr "44 - 59 Mibyte total minne"
-
-#: printers.cpp:3876
-#, no-c-format
-msgid "60 - 75 MB Total RAM"
-msgstr "60 - 75 Mibyte total minne"
-
-#: printers.cpp:3878
-#, no-c-format
-msgid "76 -100 MB Total RAM"
-msgstr "76 - 100 Mibyte total minne"
-
-#: printers.cpp:3880
-#, no-c-format
-msgid "Double Postcard"
-msgstr "Dubbelt vykort"
-
-#: printers.cpp:3882
-#, no-c-format
-msgid "Page Region"
-msgstr "Sidområde"
-
-#: printers.cpp:3884
-#, no-c-format
-msgid "Top Output Bin (Face Down)"
-msgstr "Övre utmatningsfack (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3886
-#, no-c-format
-msgid "Left Output Bin (Face Up)"
-msgstr "Vänster utmatningsfack (framsida upp)"
-
-#: printers.cpp:3888
-#, no-c-format
-msgid "Stacker (Face Down)"
-msgstr "Stackningsenhet (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3890
-#, no-c-format
-msgid "Job Seperator (Face Down)"
-msgstr "Jobbseparation (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3892
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
-msgstr "Brevlåda 1 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
-msgstr "Brevlåda 2 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3896
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
-msgstr "Brevlåda 3 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3898
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
-msgstr "Brevlåda 4 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3900
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
-msgstr "Brevlåda 5 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3902
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
-msgstr "Brevlåda 6 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3904
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
-msgstr "Brevlåda 7 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3906
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
-msgstr "Brevlåda 8 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3908
-#, no-c-format
-msgid "Printer Resolution"
-msgstr "Skrivarupplösning"
-
-#: printers.cpp:3910
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi"
-msgstr "600 DPI"
-
-#: printers.cpp:3912
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi"
-msgstr "300 DPI"
-
-#: printers.cpp:3914
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox with Stapler"
-msgstr "Brevlåda med häftning"
-
-#: printers.cpp:3916
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox with Stapler Mode"
-msgstr "Läge för brevlåda med häftning"
-
-#: printers.cpp:3918
-#, no-c-format
-msgid "Job Separator (Face Down)"
-msgstr "Jobbseparation (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3920
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (Face Down)"
-msgstr "Häftningsenhet (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:3922
-#, no-c-format
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3924
-#, no-c-format
-msgid "4 - 5 MB"
-msgstr "4 - 5 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3926
-#, no-c-format
-msgid "6 MB or more"
-msgstr "6 Mibyte eller mer"
-
-#: printers.cpp:3928
-#, no-c-format
-msgid "Top Bin"
-msgstr "Övre fack"
-
-#: printers.cpp:3930
-#, no-c-format
-msgid "Left Bin (Face Up)"
-msgstr "Vänster fack (framsida upp)"
-
-#: printers.cpp:3932
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
-msgstr "Häftningsenhet (max 50 ark)"
-
-#: printers.cpp:3934
-#, no-c-format
-msgid "Stapler Opposing (max 50)"
-msgstr "Häftningsenhet motstående (max 50)"
-
-#: printers.cpp:3936
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
-msgstr "Häftningsenhet (max 20 Letter eller A4)"
-
-#: printers.cpp:3938
-#, no-c-format
-msgid "Collator"
-msgstr "Samlingsenhet"
-
-#: printers.cpp:3940
-#, no-c-format
-msgid "Stapling Options"
-msgstr "Häftningsalternativ"
-
-#: printers.cpp:3942
-#, no-c-format
-msgid "One Staple Angled"
-msgstr "En vinklad häftklammer"
-
-#: printers.cpp:3944
-#, no-c-format
-msgid "One Staple"
-msgstr "En häftklammer"
-
-#: printers.cpp:3946
-#, no-c-format
-msgid "Two Staples"
-msgstr "Två häftklamrar"
-
-#: printers.cpp:3948
-#, no-c-format
-msgid "Three Staples"
-msgstr "Tre häftklamrar"
-
-#: printers.cpp:3950
-#, no-c-format
-msgid "Six Staples"
-msgstr "Sex häftklamrar"
-
-#: printers.cpp:3952
-#, no-c-format
-msgid "Administrator Defined"
-msgstr "Administratörsdefinierad"
-
-#: printers.cpp:3956
-#, no-c-format
-msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
-msgstr "5-facks brevlåda med häftning"
-
-#: printers.cpp:3958
-#, no-c-format
-msgid "7 Bin Mailbox"
-msgstr "7-facks brevlåda"
-
-#: printers.cpp:3960
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox"
-msgstr "8-facks brevlåda"
-
-#: printers.cpp:3962
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
-msgstr "HP 3000 arkhäftning/stackning"
-
-#: printers.cpp:3964
-#, no-c-format
-msgid "Standard Mailbox"
-msgstr "Standardbrevlåda"
-
-#: printers.cpp:3966
-#, no-c-format
-msgid "20 - 23 MB"
-msgstr "20 - 23 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3968
-#, no-c-format
-msgid "24 - 27 MB"
-msgstr "24 - 27 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3970
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
-msgstr "11x17 (överstorlek 11,7x17,7)"
-
-#: printers.cpp:3972
-#, no-c-format
-msgid "System Name (if available)"
-msgstr "Systemnamn (om tillgängligt)"
-
-#: printers.cpp:3974
-#, no-c-format
-msgid " 1"
-msgstr " 1"
-
-#: printers.cpp:3976
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
-msgstr "PIN-kodsiffra 1 (för privata jobb)"
-
-#: printers.cpp:3978
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
-msgstr "PIN-kodsiffra 2 (för privata jobb)"
-
-#: printers.cpp:3980
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
-msgstr "PIN-kodsiffra 3 (för privata jobb)"
-
-#: printers.cpp:3982
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
-msgstr "PIN-kodsiffra 4 (för privata jobb)"
-
-#: printers.cpp:3984
-#, no-c-format
-msgid "Edge-to-Edge Printing"
-msgstr "Kant mot kant utskrift"
-
-#: printers.cpp:3986
-#, no-c-format
-msgid "32 - 39 MB"
-msgstr "32 - 39 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3988
-#, no-c-format
-msgid "40 - 47 MB"
-msgstr "40 - 47 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3990
-#, no-c-format
-msgid "48 - 55 MB"
-msgstr "48 - 55 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3992
-#, no-c-format
-msgid "56 - 63 MB"
-msgstr "56 - 63 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3994
-#, no-c-format
-msgid "64 - 71 MB"
-msgstr "64 - 71 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:3996
-#, no-c-format
-msgid "72 MB or more"
-msgstr "72 Mibyte eller mer"
-
-#: printers.cpp:4004
-#, no-c-format
-msgid "Sheet Feeder"
-msgstr "Arkmatare"
-
-#: printers.cpp:4016
-#, no-c-format
-msgid "Transparency Film"
-msgstr "OH-film"
-
-#: printers.cpp:4018
-#, no-c-format
-msgid "75 DPI"
-msgstr "75 DPI"
-
-#: printers.cpp:4036
-#, no-c-format
-msgid "CMY+K"
-msgstr "CMY+K"
-
-#: printers.cpp:4038
-#, no-c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: printers.cpp:4050
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 500"
-msgstr "DeskJet 500"
-
-#: printers.cpp:4052
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 500C"
-msgstr "DeskJet 500C"
-
-#: printers.cpp:4054
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 510"
-msgstr "DeskJet 510"
-
-#: printers.cpp:4056
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 520"
-msgstr "DeskJet 520"
-
-#: printers.cpp:4058
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 540"
-msgstr "DeskJet 540"
-
-#: printers.cpp:4060
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 550C"
-msgstr "DeskJet 550C"
-
-#: printers.cpp:4062
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 560C"
-msgstr "DeskJet 560C"
-
-#: printers.cpp:4074
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 850C"
-msgstr "DeskJet 850C"
-
-#: printers.cpp:4076
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 855C"
-msgstr "DeskJet 855C"
-
-#: printers.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "Compression Method"
-msgstr "Komprimeringsmetod"
-
-#: printers.cpp:4112
-#, no-c-format
-msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
-msgstr "Komprimerad deltaradskodning med utbyte"
-
-#: printers.cpp:4114
-#, no-c-format
-msgid "Delta Row Compression"
-msgstr "Deltaradkomprimering"
-
-#: printers.cpp:4116
-#, no-c-format
-msgid "Runlength Encoding"
-msgstr "Runlength kodning"
-
-#: printers.cpp:4118
-#, no-c-format
-msgid "Tagged Image File Format"
-msgstr "Taggat bildfilformat"
-
-#: printers.cpp:4120
-#, no-c-format
-msgid "Unencoded"
-msgstr "Okodat"
-
-#: printers.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Intensity Rendering"
-msgstr "Intensitetsåtergivning"
-
-#: printers.cpp:4124
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
-msgstr "Floyd-Steinberg gittermetod"
-
-#: printers.cpp:4126
-#, no-c-format
-msgid "Half Tones"
-msgstr "Halvtoner"
-
-#: printers.cpp:4128
-#, no-c-format
-msgid "Printer-internal"
-msgstr "Skrivarinbyggd"
-
-#: printers.cpp:4130
-#, no-c-format
-msgid "Leading Edge"
-msgstr "Främre kant"
-
-#: printers.cpp:4132
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; left side of canonical page"
-msgstr "Långa kanten, vänster på konventionell sida"
-
-#: printers.cpp:4134
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; right side of canonical page"
-msgstr "Långa kanten, höger på konventionell sida"
-
-#: printers.cpp:4136
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; bottom of canonical page"
-msgstr "Korta kanten, ner på konventionell sida"
-
-#: printers.cpp:4138
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; top of canonical page"
-msgstr "Korta kanten, upp på konventionell sida"
-
-#: printers.cpp:4140
-#, no-c-format
-msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
-msgstr "Skapa bara PCL med \"Anpassa rasterdata\""
-
-#: printers.cpp:4142
-#, no-c-format
-msgid "OnlyCRD"
-msgstr "Enbart CRD"
-
-#: printers.cpp:4144
-#, no-c-format
-msgid "GeneralPCL"
-msgstr "Allmän PCL"
-
-#: printers.cpp:4146
-#, no-c-format
-msgid "Print Head Passes per Line"
-msgstr "Skrivhuvudpassager per rad"
-
-#: printers.cpp:4148
-#, no-c-format
-msgid "1 Pass (Fastest)"
-msgstr "1 passage (snabbast)"
-
-#: printers.cpp:4150
-#, no-c-format
-msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
-msgstr "2 passager (50 % av punkterna/passage)"
-
-#: printers.cpp:4152
-#, no-c-format
-msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
-msgstr "4 passager (25 % av punkterna/passage)"
-
-#: printers.cpp:4154
-#, no-c-format
-msgid "PCL3GUI Language Mode"
-msgstr "PCL3GUI språkläge"
-
-#: printers.cpp:4156
-#, no-c-format
-msgid "PCL3GUI"
-msgstr "PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4158
-#, no-c-format
-msgid "NoPCL3GUI"
-msgstr "Inget PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "US A2 Invitation"
-msgstr "Amerikansk A2 inbjudan"
-
-#: printers.cpp:4172
-#, no-c-format
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
-
-#: printers.cpp:4174
-#, no-c-format
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
-
-#: printers.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
-
-#: printers.cpp:4178
-#, no-c-format
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: printers.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "B5 JIS"
-msgstr "B5 JIS"
-
-#: printers.cpp:4184
-#, no-c-format
-msgid "B6 aka C4"
-msgstr "B6 eller C4"
-
-#: printers.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "B6 JIS"
-msgstr "B6 JIS"
-
-#: printers.cpp:4192
-#, no-c-format
-msgid "B7 JIS"
-msgstr "B7 JIS"
-
-#: printers.cpp:4196
-#, no-c-format
-msgid "B8 JIS"
-msgstr "B8 JIS"
-
-#: printers.cpp:4200
-#, no-c-format
-msgid "B9 JIS"
-msgstr "B9 JIS"
-
-#: printers.cpp:4204
-#, no-c-format
-msgid "B10 JIS"
-msgstr "B10 JIS"
-
-#: printers.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#: printers.cpp:4208
-#, no-c-format
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
-
-#: printers.cpp:4210
-#, no-c-format
-msgid "C7 by C6"
-msgstr "C7 gånger C6"
-
-#: printers.cpp:4212
-#, no-c-format
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
-
-#: printers.cpp:4214
-#, no-c-format
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
-
-#: printers.cpp:4216
-#, no-c-format
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
-
-#: printers.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "US Commercial 10 Envelope"
-msgstr "Amerikanskt Commercial 10 kuvert"
-
-#: printers.cpp:4220
-#, no-c-format
-msgid "Crown Octavo"
-msgstr "Crown Octavo"
-
-#: printers.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Demy Octavo"
-msgstr "Demy Octavo"
-
-#: printers.cpp:4238
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
-msgstr "Japanskt långt kuvert nummer 3"
-
-#: printers.cpp:4240
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
-msgstr "Japanskt långt kuvert nummer 4"
-
-#: printers.cpp:4242
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku Card"
-msgstr "Oufuku-kort"
-
-#: printers.cpp:4244
-#, no-c-format
-msgid "Penguin Small Paperback"
-msgstr "Penguin liten pocketbok"
-
-#: printers.cpp:4250
-#, no-c-format
-msgid "Royal Octavo"
-msgstr "Royal Octavo"
-
-#: printers.cpp:4252
-#, no-c-format
-msgid "Small Paperback"
-msgstr "Liten pocketbok"
-
-#: printers.cpp:4256
-#, no-c-format
-msgid "Glossy/Photo"
-msgstr "Glansigt/foto"
-
-#: printers.cpp:4258
-#, no-c-format
-msgid "Premium"
-msgstr "Premium"
-
-#: printers.cpp:4264
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript Resolution"
-msgstr "Ghostscript-upplösning"
-
-#: printers.cpp:4268
-#, no-c-format
-msgid "150x150 DPI"
-msgstr "150x150 DPI"
-
-#: printers.cpp:4274
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale only"
-msgstr "Enbart gråskala"
-
-#: printers.cpp:4276
-#, no-c-format
-msgid "Image Type"
-msgstr "Bildtyp"
-
-#: printers.cpp:4278
-#, no-c-format
-msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
-msgstr "Ren svartvit eller förhandsbehandlad (för närvarande enbart svart)"
-
-#: printers.cpp:4280
-#, no-c-format
-msgid "Line art (color or gray scale)"
-msgstr "linjegrafik (färg eller gråskala)"
-
-#: printers.cpp:4282
-#, no-c-format
-msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
-msgstr "Fotografier med kontinuerlig ton (färg eller gråskala)"
-
-#: printers.cpp:4284
-#, no-c-format
-msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
-msgstr ""
-"Huvudsakligen solida färger eller utjämnade toningar (färg eller gråskala)"
-
-#: printers.cpp:4288
-#, no-c-format
-msgid "Adaptive Hybrid"
-msgstr "Adaptiv hybrid"
-
-#: printers.cpp:4290
-#, no-c-format
-msgid "Adaptive Random"
-msgstr "Adaptiv slumpmässig"
-
-#: printers.cpp:4292
-#, no-c-format
-msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
-msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg"
-
-#: printers.cpp:4294
-#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr "Ordnad"
-
-#: printers.cpp:4296
-#, no-c-format
-msgid "Random Floyd-Steinberg"
-msgstr "Slumpmässig Floyd-Steinberg"
-
-#: printers.cpp:4298
-#, no-c-format
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Mycket snabb"
-
-#: printers.cpp:4308
-#, no-c-format
-msgid "B4 ISO"
-msgstr "B4 ISO"
-
-#: printers.cpp:4310
-#, no-c-format
-msgid "B4 JIS"
-msgstr "B4 JIS"
-
-#: printers.cpp:4314
-#, no-c-format
-msgid "Demy Quarto"
-msgstr "Demy Quarto"
-
-#: printers.cpp:4316
-#, no-c-format
-msgid "European Foolscap"
-msgstr "Europeisk foolscap"
-
-#: printers.cpp:4318
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
-msgstr "Japanskt Kaku-kuvert nummer 4"
-
-#: printers.cpp:4322
-#, no-c-format
-msgid "Royal Quarto"
-msgstr "Royal Quarto"
-
-#: printers.cpp:4324
-#, no-c-format
-msgid "SRA3"
-msgstr "SRA3"
-
-#: printers.cpp:4328
-#, no-c-format
-msgid "Autoselect"
-msgstr "Automatval"
-
-#: printers.cpp:4330
-#, no-c-format
-msgid "Optional Source"
-msgstr "Alternativ källa"
-
-#: printers.cpp:4368
-#, no-c-format
-msgid "Tray 6"
-msgstr "Magasin 6"
-
-#: printers.cpp:4370
-#, no-c-format
-msgid "Tray 7"
-msgstr "Magasin 7"
-
-#: printers.cpp:4374
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed of Paper"
-msgstr "Manuell pappersmatning"
-
-#: printers.cpp:4386
-#, no-c-format
-msgid "Economy mode"
-msgstr "Ekonomiläge"
-
-#: printers.cpp:4388
-#, no-c-format
-msgid "Economy Mode"
-msgstr "Ekonomiläge"
-
-#: printers.cpp:4390
-#, no-c-format
-msgid "Standard Mode"
-msgstr "Standardläge"
-
-#: printers.cpp:4392
-#, no-c-format
-msgid "Fast Res."
-msgstr "Snabbt läge"
-
-#: printers.cpp:4394
-#, no-c-format
-msgid "Memory Booster Technology"
-msgstr "Minnesutökningsteknologi"
-
-#: printers.cpp:4402
-#, no-c-format
-msgid "Color mode"
-msgstr "Färgläge"
-
-#: printers.cpp:4406
-#, no-c-format
-msgid "Normal (8 colors)"
-msgstr "Normal (8 färger)"
-
-#: printers.cpp:4422
-#, no-c-format
-msgid "Raster Graphics Quality"
-msgstr "Rastergrafikkvalitet"
-
-#: printers.cpp:4424
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#: printers.cpp:4426
-#, no-c-format
-msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
-msgstr "Svart, utkastkvalitet, bläcksparläge"
-
-#: printers.cpp:4428
-#, no-c-format
-msgid "Black, normal quality"
-msgstr "Svart, normal kvalitet"
-
-#: printers.cpp:4430
-#, no-c-format
-msgid "Color, best quality, optional color correction"
-msgstr "Färg, bästa kvalitet, valbar färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:4432
-#, no-c-format
-msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr "Färg, bästa kvalitet, svart bläck avstängt, valbar färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:4434
-#, no-c-format
-msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
-msgstr ""
-"Färg, utkastkvalitet, bläcksparläge, snabbt gitter, ingen färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:4436
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, optional color correction"
-msgstr "Färg, normal kvalitet, valbar färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:4438
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr "Färg, normal kvalitet, svart bläck avstängd, valbar färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:4440
-#, no-c-format
-msgid "Do not use Color Correction"
-msgstr "Använd inte färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:4442
-#, no-c-format
-msgid "DisableColorCorrection"
-msgstr "Inaktivera färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:4444
-#, no-c-format
-msgid "EnableColorCorrection"
-msgstr "Aktivera färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:4446
-#, no-c-format
-msgid "Choice of Ghostscript Driver"
-msgstr "Val av Ghostscript-drivrutin"
-
-#: printers.cpp:4448
-#, no-c-format
-msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
-msgstr ""
-"Försöker välja bästa PNM-format för dokument, inte alltid tillförlitlig."
-
-#: printers.cpp:4450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
-"reliable."
-msgstr ""
-"Försöker välja bästa enfärgs PNM-format för dokument, inte alltid "
-"tillförlitlig."
-
-#: printers.cpp:4452
-#, no-c-format
-msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
-msgstr "Ett snabbt enfärgsformat, bäst för svartvit text och linjebilder."
-
-#: printers.cpp:4454
-#, no-c-format
-msgid "256-shade greyscale format"
-msgstr "256-nivåers gråskaleformat"
-
-#: printers.cpp:4456
-#, no-c-format
-msgid "Format for color images (includes monochrome)."
-msgstr "Format för färgbilder (innefattar enfärg)."
-
-#: printers.cpp:4458
-#, no-c-format
-msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
-msgstr "Enbart utskriftspassager från vänster till höger (reducerar ränder)"
-
-#: printers.cpp:4468
-#, no-c-format
-msgid "25 % with Gamma Correction"
-msgstr "25 % med gammakorrektion"
-
-#: printers.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "50 % with Gamma Correction"
-msgstr "50 % med gammakorrektion"
-
-#: printers.cpp:4476
-#, no-c-format
-msgid "A6 (Post card)"
-msgstr "A6 (vykort)"
-
-#: printers.cpp:4478
-#, no-c-format
-msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
-msgstr "Foto (4 x 6 tum, 10 x 15 cm)"
-
-#: printers.cpp:4480
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Grayscale"
-msgstr "300 DPI gråskala"
-
-#: printers.cpp:4482
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal"
-msgstr "300 DPI normal"
-
-#: printers.cpp:4484
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Photo"
-msgstr "300 DPI foto"
-
-#: printers.cpp:4486
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Photo"
-msgstr "600 DPI foto"
-
-#: printers.cpp:4488
-#, no-c-format
-msgid "Use Postcards"
-msgstr "Använd vykort"
-
-#: printers.cpp:4490
-#, no-c-format
-msgid "Postcards"
-msgstr "Vykort"
-
-#: printers.cpp:4492
-#, no-c-format
-msgid "Sheets"
-msgstr "Ark"
-
-#: printers.cpp:4494
-#, no-c-format
-msgid "Rendering type"
-msgstr "Återgivningstyp"
-
-#: printers.cpp:4496
-#, no-c-format
-msgid "Snap black to white, others to black"
-msgstr "Bind svart till vitt, övriga till svart"
-
-#: printers.cpp:4498
-#, no-c-format
-msgid "Cluster ordered dither"
-msgstr "Klusterordnad gittermetod"
-
-#: printers.cpp:4500
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome cluster ordered dither"
-msgstr "Monokrom, klusterordnat gitter"
-
-#: printers.cpp:4502
-#, no-c-format
-msgid "Driver does dithering"
-msgstr "Drivrutinen sköter gitter"
-
-#: printers.cpp:4504
-#, no-c-format
-msgid "Error diffusion"
-msgstr "Feldiffusion"
-
-#: printers.cpp:4506
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome error diffusion"
-msgstr "Monokrom, feldiffusion"
-
-#: printers.cpp:4508
-#, no-c-format
-msgid "Ordered dithering"
-msgstr "Ordnad gittermetod"
-
-#: printers.cpp:4510
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome ordered dithering"
-msgstr "Monokrom, ordnad gittermetod"
-
-#: printers.cpp:4512
-#, no-c-format
-msgid "Snap to primaries"
-msgstr "Bind till grundfärger"
-
-#: printers.cpp:4516
-#, no-c-format
-msgid "Desktop CSF"
-msgstr "Skrivbords-CSF"
-
-#: printers.cpp:4528
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Color"
-msgstr "300 DPI färg"
-
-#: printers.cpp:4530
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Draft"
-msgstr "300 DPI utkast"
-
-#: printers.cpp:4532
-#, no-c-format
-msgid "On (Flip on Long Edge)"
-msgstr "På (vänd längs långa kanten)"
-
-#: printers.cpp:4534
-#, no-c-format
-msgid "On (Flip on Short Edge)"
-msgstr "På (vänd längs korta kanten)"
-
-#: printers.cpp:4536
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Normal"
-msgstr "600 DPI normal"
-
-#: printers.cpp:4538
-#, no-c-format
-msgid "Special"
-msgstr "Speciell"
-
-#: printers.cpp:4540
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
-
-#: printers.cpp:4542
-#, no-c-format
-msgid "Quality Type"
-msgstr "Kvalitetstyp"
-
-#: printers.cpp:4544
-#, no-c-format
-msgid "Double-sided printing"
-msgstr "Dubbelsidig utskrift"
-
-#: printers.cpp:4546
-#, no-c-format
-msgid "Behavior when Toner Low"
-msgstr "Beteende vid tonerbrist"
-
-#: printers.cpp:4548
-#, no-c-format
-msgid "Continue Printing"
-msgstr "Fortsätt utskrift"
-
-#: printers.cpp:4550
-#, no-c-format
-msgid "Stop Printing"
-msgstr "Stoppa utskrift"
-
-#: printers.cpp:4552
-#, no-c-format
-msgid "Job Offset"
-msgstr "Jobbförskjutning"
-
-#: printers.cpp:4554
-#, no-c-format
-msgid "Cassette"
-msgstr "Kassett"
-
-#: printers.cpp:4556
-#, no-c-format
-msgid "First"
-msgstr "Först"
-
-#: printers.cpp:4562
-#, no-c-format
-msgid "16MB RAM"
-msgstr "16 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:4564
-#, no-c-format
-msgid "32MB RAM"
-msgstr "32 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:4566
-#, no-c-format
-msgid "48MB RAM"
-msgstr "48 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:4568
-#, no-c-format
-msgid "64MB RAM"
-msgstr "64 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:4570
-#, no-c-format
-msgid "80MB RAM"
-msgstr "80 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:4572
-#, no-c-format
-msgid "96MB RAM"
-msgstr "96 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:4574
-#, no-c-format
-msgid "128MB RAM"
-msgstr "128 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:4576
-#, no-c-format
-msgid "144MB RAM"
-msgstr "144 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:4578
-#, no-c-format
-msgid "160MB RAM"
-msgstr "160 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:4580
-#, no-c-format
-msgid "192MB - 224MB RAM"
-msgstr "192 Mibyte - 224 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:4582
-#, no-c-format
-msgid "256MB - 512MB RAM"
-msgstr "256 Mibyte - 512 Mibyte minne"
-
-#: printers.cpp:4584
-#, no-c-format
-msgid "Drawer Base"
-msgstr "Baslåda"
-
-#: printers.cpp:4586
-#, no-c-format
-msgid "DB-208 (3 Trays)"
-msgstr "DB-208 (3 magasin)"
-
-#: printers.cpp:4588
-#, no-c-format
-msgid "DB-608 (2 Trays)"
-msgstr "DB-608 (2 magasin)"
-
-#: printers.cpp:4590
-#, no-c-format
-msgid "DB-208A (1 Tray)"
-msgstr "DB-208A (1 magasin)"
-
-#: printers.cpp:4592
-#, no-c-format
-msgid "Finisher Installed"
-msgstr "Avslutningsenhet installerad"
-
-#: printers.cpp:4594
-#, no-c-format
-msgid "FS-105"
-msgstr "FS-105"
-
-#: printers.cpp:4596
-#, no-c-format
-msgid "400dpi"
-msgstr "400 DPI"
-
-#: printers.cpp:4598
-#, no-c-format
-msgid "Edge Smoothing"
-msgstr "Kantutjämning"
-
-#: printers.cpp:4600
-#, no-c-format
-msgid "Text Only"
-msgstr "Enbart text"
-
-#: printers.cpp:4602
-#, no-c-format
-msgid "All Objects"
-msgstr "Alla objekt"
-
-#: printers.cpp:4604
-#, no-c-format
-msgid "Print Density"
-msgstr "Utskriftstäthet"
-
-#: printers.cpp:4606
-#, no-c-format
-msgid "Toner Save"
-msgstr "Spara toner"
-
-#: printers.cpp:4608
-#, no-c-format
-msgid "OHP Transparency"
-msgstr "OHP OH-film"
-
-#: printers.cpp:4614
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Mode"
-msgstr "Duplexläge"
-
-#: printers.cpp:4616
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortera"
-
-#: printers.cpp:4618
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: printers.cpp:4620
-#, no-c-format
-msgid "Special Modes"
-msgstr "Speciallägen"
-
-#: printers.cpp:4622
-#, no-c-format
-msgid "2-in-1"
-msgstr "två på ett"
-
-#: printers.cpp:4624
-#, no-c-format
-msgid "Booklet"
-msgstr "Broschyr"
-
-#: printers.cpp:4626
-#, no-c-format
-msgid "Stapling"
-msgstr "Häftning"
-
-#: printers.cpp:4628
-#, no-c-format
-msgid "Single (Portrait)"
-msgstr "Ensam (stående)"
-
-#: printers.cpp:4630
-#, no-c-format
-msgid "Single (Landscape)"
-msgstr "Enkel (liggande)"
-
-#: printers.cpp:4632
-#, no-c-format
-msgid "Double Side (Portrait)"
-msgstr "Dubbelsidig (stående)"
-
-#: printers.cpp:4634
-#, no-c-format
-msgid "Double Side (Landscape)"
-msgstr "Dubbelsidig (liggande)"
-
-#: printers.cpp:4636
-#, no-c-format
-msgid "Double Top (Portrait)"
-msgstr "Dubbel framsida (stående)"
-
-#: printers.cpp:4638
-#, no-c-format
-msgid "Double Top (Landscape)"
-msgstr "Dubbel framsida (liggande)"
-
-#: printers.cpp:4640
-#, no-c-format
-msgid "Wait Mode"
-msgstr "Vänteläge"
-
-#: printers.cpp:4642
-#, no-c-format
-msgid "Front Cover"
-msgstr "Frampärm"
-
-#: printers.cpp:4644
-#, no-c-format
-msgid "Printed"
-msgstr "Utskrivet"
-
-#: printers.cpp:4646
-#, no-c-format
-msgid "Blank"
-msgstr "Tom"
-
-#: printers.cpp:4648
-#, no-c-format
-msgid "Front Cover Tray"
-msgstr "Frampärmsmagasin"
-
-#: printers.cpp:4650
-#, no-c-format
-msgid "Back Cover"
-msgstr "Bakpärm"
-
-#: printers.cpp:4652
-#, no-c-format
-msgid "Cover Tray"
-msgstr "Pärmmagasin"
-
-#: printers.cpp:4654
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed (Thick)"
-msgstr "Manuell matning (tjock)"
-
-#: printers.cpp:4656
-#, no-c-format
-msgid "Middle"
-msgstr "Mitten"
-
-#: printers.cpp:4660
-#, no-c-format
-msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
-msgstr "Halv Letter (5 1/2 x 8 1/2 tum)"
-
-#: printers.cpp:4662
-#, no-c-format
-msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
-msgstr "Letter (8 1/2 x 11 tum)"
-
-#: printers.cpp:4664
-#, no-c-format
-msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
-msgstr "Legal (8 1/2 x 14 tum)"
-
-#: printers.cpp:4666
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 tum)"
-
-#: printers.cpp:4670
-#, no-c-format
-msgid "Half-letter"
-msgstr "Halv Letter"
-
-#: printers.cpp:4672
-#, no-c-format
-msgid "No Finisher"
-msgstr "Ingen avslutningsenhet"
-
-#: printers.cpp:4674
-#, no-c-format
-msgid "FS-106"
-msgstr "FS-106"
-
-#: printers.cpp:4676
-#, no-c-format
-msgid "FS-108B (BookletMaker)"
-msgstr "FS-108B (broschyrenhet)"
-
-#: printers.cpp:4678
-#, no-c-format
-msgid "PI-108"
-msgstr "PI-108"
-
-#: printers.cpp:4682
-#, no-c-format
-msgid "Tandem Configuration"
-msgstr "Tandeminställning"
-
-#: printers.cpp:4684
-#, no-c-format
-msgid "Fold & Stitch"
-msgstr "Vik & sy"
-
-#: printers.cpp:4686
-#, no-c-format
-msgid "Fold only"
-msgstr "Enbart vikning"
-
-#: printers.cpp:4688
-#, no-c-format
-msgid "Fold & Saddle Stitch"
-msgstr "Vik & sadelsy"
-
-#: printers.cpp:4690
-#, no-c-format
-msgid "Wait"
-msgstr "Vänta"
-
-#: printers.cpp:4692
-#, no-c-format
-msgid "Wait with Proof"
-msgstr "Vänta med granskning"
-
-#: printers.cpp:4694
-#, no-c-format
-msgid "Back Cover Tray"
-msgstr "Bakpärmsmagasin"
-
-#: printers.cpp:4696
-#, no-c-format
-msgid "Tandem Printing"
-msgstr "Tandemutskrift"
-
-#: printers.cpp:4698
-#, no-c-format
-msgid "Normal Mode (Auto Select)"
-msgstr "Normalläge (automatval)"
-
-#: printers.cpp:4700
-#, no-c-format
-msgid "Split Mode (Auto Split)"
-msgstr "Delningsläge (automatdelning)"
-
-#: printers.cpp:4702
-#, no-c-format
-msgid "Split Mode (Equal Split)"
-msgstr "Delningsläge (dela lika)"
-
-#: printers.cpp:4704
-#, no-c-format
-msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
-msgstr "Val av utskriftsmotor (skrivare 1)"
-
-#: printers.cpp:4706
-#, no-c-format
-msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
-msgstr "Val av utskriftsmotor (skrivare 2)"
-
-#: printers.cpp:4708
-#, no-c-format
-msgid "EcoPrint"
-msgstr "Ekonomiutskrift"
-
-#: printers.cpp:4710
-#, no-c-format
-msgid "PF-8 Paper Feeder"
-msgstr "PF-8 arkmatare"
-
-#: printers.cpp:4712
-#, no-c-format
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
-
-#: printers.cpp:4714
-#, no-c-format
-msgid "1MB Upgrade"
-msgstr "1 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4716
-#, no-c-format
-msgid "2MB Upgrade"
-msgstr "2 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4718
-#, no-c-format
-msgid "4MB Upgrade"
-msgstr "4 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4720
-#, no-c-format
-msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "300 punkter per tum (DPI)"
-
-#: printers.cpp:4722
-#, no-c-format
-msgid "KIR"
-msgstr "KIR"
-
-#: printers.cpp:4724
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #6"
-msgstr "Kuvert nummer 6"
-
-#: printers.cpp:4726
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Kuvert nummer 9"
-
-#: printers.cpp:4728
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 1 (Internal)"
-msgstr "Kassett 1 (inbyggd)"
-
-#: printers.cpp:4730
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 2"
-msgstr "Kassett 2"
-
-#: printers.cpp:4732
-#, no-c-format
-msgid "Auto Tray Switch"
-msgstr "Automatiskt magasinbyte"
-
-#: printers.cpp:4734
-#, no-c-format
-msgid "1.6.0 [08-13-99]"
-msgstr "1.6.0 [99-08-13]"
-
-#: printers.cpp:4736
-#, no-c-format
-msgid "PF-16 Paper Feeder"
-msgstr "PF-16 arkmatare"
-
-#: printers.cpp:4738
-#, no-c-format
-msgid "8MB Upgrade"
-msgstr "8 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4740
-#, no-c-format
-msgid "16MB Upgrade"
-msgstr "16 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4742
-#, no-c-format
-msgid "32MB Upgrade"
-msgstr "32 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4744
-#, no-c-format
-msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "600 punkter per tum (DPI)"
-
-#: printers.cpp:4746
-#, no-c-format
-msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
-msgstr "1.6.1 [2000-02-28]"
-
-#: printers.cpp:4748
-#, no-c-format
-msgid "PF-4 Paper Feeder"
-msgstr "PF-4 arkmatare"
-
-#: printers.cpp:4750
-#, no-c-format
-msgid "3MB Upgrade"
-msgstr "3 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4752
-#, no-c-format
-msgid "PF-17 Paper Feeder"
-msgstr "PF-17 arkmatare"
-
-#: printers.cpp:4754
-#, no-c-format
-msgid "Optional Disk"
-msgstr "Valbar disk"
-
-#: printers.cpp:4756
-#, no-c-format
-msgid "PostCard"
-msgstr "Vykort"
-
-#: printers.cpp:4758
-#, no-c-format
-msgid "DoublePostCard"
-msgstr "Dubbelt vykort"
-
-#: printers.cpp:4760
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Purpose Feeder"
-msgstr "Fleranvändningsmatare"
-
-#: printers.cpp:4762
-#, no-c-format
-msgid "Job Spooling"
-msgstr "Jobbköhantering"
-
-#: printers.cpp:4764
-#, no-c-format
-msgid "Optional Feeder"
-msgstr "Valbar matare"
-
-#: printers.cpp:4766
-#, no-c-format
-msgid "PF-21 Paper Feeders"
-msgstr "PF-21 pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:4768
-#, no-c-format
-msgid "One"
-msgstr "Ett"
-
-#: printers.cpp:4770
-#, no-c-format
-msgid "Two"
-msgstr "Två"
-
-#: printers.cpp:4772
-#, no-c-format
-msgid "Output Device"
-msgstr "Utmatningsenhet"
-
-#: printers.cpp:4774
-#, no-c-format
-msgid "SO-6 Bulk Sorter"
-msgstr "SO-6 bulksorteringsenhet"
-
-#: printers.cpp:4776
-#, no-c-format
-msgid "ST-20 Bulk Stacker"
-msgstr "ST-20 bulkstackningsenhet"
-
-#: printers.cpp:4778
-#, no-c-format
-msgid "12MB Upgrade"
-msgstr "12 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4780
-#, no-c-format
-msgid "20MB Upgrade"
-msgstr "20 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4782
-#, no-c-format
-msgid "24MB Upgrade"
-msgstr "24 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4784
-#, no-c-format
-msgid "36MB Upgrade"
-msgstr "36 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4786
-#, no-c-format
-msgid "40MB Upgrade"
-msgstr "40 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4788
-#, no-c-format
-msgid "48MB Upgrade"
-msgstr "48 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4790
-#, no-c-format
-msgid "64MB Upgrade"
-msgstr "64 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4792
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 3"
-msgstr "Kassett 3"
-
-#: printers.cpp:4794
-#, no-c-format
-msgid "Custom 1"
-msgstr "Egen 1"
-
-#: printers.cpp:4796
-#, no-c-format
-msgid "Custom 2"
-msgstr "Egen 2"
-
-#: printers.cpp:4798
-#, no-c-format
-msgid "Custom 3"
-msgstr "Egen 3"
-
-#: printers.cpp:4800
-#, no-c-format
-msgid "Custom 4"
-msgstr "Egen 4"
-
-#: printers.cpp:4802
-#, no-c-format
-msgid "Custom 5"
-msgstr "Egen 5"
-
-#: printers.cpp:4804
-#, no-c-format
-msgid "Custom 6"
-msgstr "Egen 6"
-
-#: printers.cpp:4806
-#, no-c-format
-msgid "Custom 7"
-msgstr "Egen 7"
-
-#: printers.cpp:4808
-#, no-c-format
-msgid "Custom 8"
-msgstr "Egen 8"
-
-#: printers.cpp:4810
-#, no-c-format
-msgid "Top Tray (Face-Down)"
-msgstr "Övre magasin (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4812
-#, no-c-format
-msgid "Rear Tray (Face-Up)"
-msgstr "Bakre magasin (framsida upp)"
-
-#: printers.cpp:4814
-#, no-c-format
-msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
-msgstr "Stackningsläge (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4816
-#, no-c-format
-msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
-msgstr "Sorteringsläge (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4818
-#, no-c-format
-msgid "Collator Mode (Face-Down)"
-msgstr "Samlingsläge (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4820
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 1 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4822
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 2 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4824
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 3 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4826
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 4 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4828
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 5 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4830
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 6 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4832
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 7 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4834
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 8 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4836
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 9 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 10 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4840
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 11 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4842
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 12 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4844
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 13 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4846
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 14 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4848
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
-msgstr "Brevlåda 15 (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4850
-#, no-c-format
-msgid "Duplexing"
-msgstr "Använd duplex"
-
-#: printers.cpp:4852
-#, no-c-format
-msgid "Temporary"
-msgstr "Tillfällig"
-
-#: printers.cpp:4854
-#, no-c-format
-msgid "EF-1 Envelope Feeder"
-msgstr "EF-1 kuvertmatare"
-
-#: printers.cpp:4856
-#, no-c-format
-msgid "UF-1 Universal Feeder"
-msgstr "UF-1 universell matare"
-
-#: printers.cpp:4858
-#, no-c-format
-msgid "PF-7 Bulk Feeder"
-msgstr "PF-7 bulkmatare"
-
-#: printers.cpp:4860
-#, no-c-format
-msgid "PF-5 Paper Feeders"
-msgstr "PF-5 pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:4862
-#, no-c-format
-msgid "HS-3 Bulk Stacker"
-msgstr "HS-3 bulkstackningsenhet"
-
-#: printers.cpp:4864
-#, no-c-format
-msgid "Bulk Feeder"
-msgstr "Bulkmatare"
-
-#: printers.cpp:4866
-#, no-c-format
-msgid "Universal Feeder"
-msgstr "Universell matare"
-
-#: printers.cpp:4868
-#, no-c-format
-msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
-msgstr "Stackningsläge (framsida upp)"
-
-#: printers.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid "5MB Upgrade"
-msgstr "5 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4872
-#, no-c-format
-msgid "6MB Upgrade"
-msgstr "6 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid "9MB Upgrade"
-msgstr "9 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4876
-#, no-c-format
-msgid "10MB Upgrade"
-msgstr "10 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4878
-#, no-c-format
-msgid "17MB Upgrade"
-msgstr "17 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4880
-#, no-c-format
-msgid "18MB Upgrade"
-msgstr "18 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4882
-#, no-c-format
-msgid "33MB Upgrade"
-msgstr "33 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4884
-#, no-c-format
-msgid "34MB Upgrade"
-msgstr "34 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4886
-#, no-c-format
-msgid "PF-7E Bulk Feeder"
-msgstr "PF-7E bulkmatare"
-
-#: printers.cpp:4888
-#, no-c-format
-msgid "PF-20 Paper Feeders"
-msgstr "PF-20 pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:4890
-#, no-c-format
-msgid "HS-3E Bulk Stacker"
-msgstr "HS-3E bulkstackningsenhet"
-
-#: printers.cpp:4892
-#, no-c-format
-msgid "60MB Upgrade"
-msgstr "60 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4894
-#, no-c-format
-msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "1200 punkter per tum (DPI)"
-
-#: printers.cpp:4896
-#, no-c-format
-msgid "PF-1 Paper Feeder"
-msgstr "PF-1 pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 1"
-msgstr "Kassett 1"
-
-#: printers.cpp:4900
-#, no-c-format
-msgid "7MB Upgrade"
-msgstr "7 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4902
-#, no-c-format
-msgid "13MB Upgrade"
-msgstr "13 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:4904
-#, no-c-format
-msgid "PF-2 Paper Feeder"
-msgstr "PF-2 pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:4906
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Ledger)"
-msgstr "11x17 (Liggare)"
-
-#: printers.cpp:4908
-#, no-c-format
-msgid "Side Tray (Face-Up)"
-msgstr "Sidomagasin (framsida upp)"
-
-#: printers.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "PF-80 Paper Feeder"
-msgstr "PF-80 pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:4912
-#, no-c-format
-msgid "Process Color (CMYK)"
-msgstr "Processfärg (CMYK)"
-
-#: printers.cpp:4914
-#, no-c-format
-msgid "Quick Color (CMY)"
-msgstr "Snabb färg (CMY)"
-
-#: printers.cpp:4916
-#, no-c-format
-msgid "Color Matching"
-msgstr "Färganpassning"
-
-#: printers.cpp:4918
-#, no-c-format
-msgid "Simulate Display"
-msgstr "Simulera skärm"
-
-#: printers.cpp:4920
-#, no-c-format
-msgid "Side Tray (Face-Down)"
-msgstr "Sidomagasin (framsida ner)"
-
-#: printers.cpp:4922
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Permanent"
-
-#: printers.cpp:4924
-#, no-c-format
-msgid "Barcode"
-msgstr "Streckkod"
-
-#: printers.cpp:4926
-#, no-c-format
-msgid "First Page"
-msgstr "Första sidan"
-
-#: printers.cpp:4928
-#, no-c-format
-msgid "Barcode ID"
-msgstr "Streckkods-ID"
-
-#: printers.cpp:4930
-#, no-c-format
-msgid "Barcode Position"
-msgstr "Streckkodsposition"
-
-#: printers.cpp:4932
-#, no-c-format
-msgid "Upper Left"
-msgstr "Uppe till vänster"
-
-#: printers.cpp:4934
-#, no-c-format
-msgid "Upper Right"
-msgstr "Uppe till höger"
-
-#: printers.cpp:4936
-#, no-c-format
-msgid "Lower Left"
-msgstr "Nere till vänster"
-
-#: printers.cpp:4938
-#, no-c-format
-msgid "Lower Right"
-msgstr "Nere till höger"
-
-#: printers.cpp:4940
-#, no-c-format
-msgid "Upper Left Vertical"
-msgstr "Uppe till vänster vertikal"
-
-#: printers.cpp:4942
-#, no-c-format
-msgid "Upper Right Vertical"
-msgstr "Uppe till höger vertikal"
-
-#: printers.cpp:4944
-#, no-c-format
-msgid "Lower Left Vertical"
-msgstr "Nere till vänster vertikal"
-
-#: printers.cpp:4946
-#, no-c-format
-msgid "Lower Right Vertical"
-msgstr "Nere till höger vertikal"
-
-#: printers.cpp:4948
-#, no-c-format
-msgid "PF-81 Paper Feeder"
-msgstr "PF-81 pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:4950
-#, no-c-format
-msgid "Color Correction"
-msgstr "Färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:4952
-#, no-c-format
-msgid "Application Corrected"
-msgstr "Programkorrektion"
-
-#: printers.cpp:4954
-#, no-c-format
-msgid "Printer Corrected"
-msgstr "Skrivarkorrektion"
-
-#: printers.cpp:4956
-#, no-c-format
-msgid "Ink Simulation (CMYK)"
-msgstr "Bläcksimulering (CMYK)"
-
-#: printers.cpp:4958
-#, no-c-format
-msgid "Euroscale Press"
-msgstr "Tryck med europeisk skala"
-
-#: printers.cpp:4960
-#, no-c-format
-msgid "SWOP Press"
-msgstr "SWOP-tryck"
-
-#: printers.cpp:4962
-#, no-c-format
-msgid "Monitor Simulation (RGB)"
-msgstr "Skärmsimulering (RGB)"
-
-#: printers.cpp:4964
-#, no-c-format
-msgid "SMPTE240M"
-msgstr "SMPTE240M"
-
-#: printers.cpp:4966
-#, no-c-format
-msgid "sRGB (HDTV)"
-msgstr "sRGB (högupplösnings-TV)"
-
-#: printers.cpp:4968
-#, no-c-format
-msgid "Trinitron"
-msgstr "Trinitron"
-
-#: printers.cpp:4970
-#, no-c-format
-msgid "Apple RGB"
-msgstr "Apple RGB"
-
-#: printers.cpp:4972
-#, no-c-format
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: printers.cpp:4974
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Paper"
-msgstr "Duplexpapper"
-
-#: printers.cpp:4976
-#, no-c-format
-msgid "Coated Paper"
-msgstr "Bestruket papper"
-
-#: printers.cpp:4978
-#, no-c-format
-msgid "Temporary (RAM Disk)"
-msgstr "Tillfällig (minnesdisk)"
-
-#: printers.cpp:4980
-#, no-c-format
-msgid "Temporary (Hard Disk)"
-msgstr "Tillfällig (hårddisk)"
-
-#: printers.cpp:4982
-#, no-c-format
-msgid "Permanent (Hard Disk)"
-msgstr "Permanent (hårddisk)"
-
-#: printers.cpp:4984
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
-msgstr "Virtuell brevlåda (administratör)"
-
-#: printers.cpp:4986
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
-msgstr "Virtuell brevlåda (användare 1)"
-
-#: printers.cpp:4988
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
-msgstr "Virtuell brevlåda (användare 2)"
-
-#: printers.cpp:4990
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
-msgstr "Virtuell brevlåda (användare 3)"
-
-#: printers.cpp:4992
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
-msgstr "Virtuell brevlåda (användare 4)"
-
-#: printers.cpp:4994
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
-msgstr "Virtuell brevlåda (användare 5)"
-
-#: printers.cpp:4996
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
-msgstr "Virtuell brevlåda (användare 6)"
-
-#: printers.cpp:4998
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
-msgstr "Virtuell brevlåda (användare 7)"
-
-#: printers.cpp:5000
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
-msgstr "Virtuell brevlåda (användare 8)"
-
-#: printers.cpp:5002
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
-msgstr "Virtuell brevlåda (användare 9)"
-
-#: printers.cpp:5004
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
-msgstr "Virtuell brevlåda (användare 10)"
-
-#: printers.cpp:5006
-#, no-c-format
-msgid "PF-26 Paper Feeders"
-msgstr "PF-26 pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:5008
-#, no-c-format
-msgid "PF-9 Paper Feeders"
-msgstr "PF-9 pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:5010
-#, no-c-format
-msgid "11MB Upgrade"
-msgstr "11 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:5012
-#, no-c-format
-msgid "15MB Upgrade"
-msgstr "15 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:5014
-#, no-c-format
-msgid "19MB Upgrade"
-msgstr "19 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:5016
-#, no-c-format
-msgid "23MB Upgrade"
-msgstr "23 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:5018
-#, no-c-format
-msgid "31MB Upgrade"
-msgstr "31 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:5020
-#, no-c-format
-msgid "35MB Upgrade"
-msgstr "35 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:5022
-#, no-c-format
-msgid "39MB Upgrade"
-msgstr "39 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:5024
-#, no-c-format
-msgid "47MB Upgrade"
-msgstr "47 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:5026
-#, no-c-format
-msgid "63MB Upgrade"
-msgstr "63 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "PF-25 Paper Feeders"
-msgstr "PF-25 pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:5030
-#, no-c-format
-msgid "38MB Upgrade"
-msgstr "38 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:5032
-#, no-c-format
-msgid "PF-30 Paper Feeders"
-msgstr "PF-30 pappersmatare"
-
-#: printers.cpp:5034
-#, no-c-format
-msgid "One (2 Cassettes)"
-msgstr "En (2 kassetter)"
-
-#: printers.cpp:5036
-#, no-c-format
-msgid "Two (4 Cassettes)"
-msgstr "Två (4 kassetter)"
-
-#: printers.cpp:5038
-#, no-c-format
-msgid "Three (6 Cassettes)"
-msgstr "Tre (6 kassetter)"
-
-#: printers.cpp:5040
-#, no-c-format
-msgid "SO-30 Bulk Sorter"
-msgstr "SO-30 bulksorteringsenhet"
-
-#: printers.cpp:5042
-#, no-c-format
-msgid "ST-30 Bulk Stacker"
-msgstr "ST-30 bulkstackningsenhet"
-
-#: printers.cpp:5044
-#, no-c-format
-msgid "DF-30 Document Finisher"
-msgstr "DF-30 dokumentavslutningsenhet"
-
-#: printers.cpp:5046
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 4"
-msgstr "Kassett 4"
-
-#: printers.cpp:5048
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 5"
-msgstr "Kassett 5"
-
-#: printers.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 6"
-msgstr "Kassett 6"
-
-#: printers.cpp:5052
-#, no-c-format
-msgid "Staple Method"
-msgstr "Häftningsmetod"
-
-#: printers.cpp:5054
-#, no-c-format
-msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
-msgstr "Häftjobb upp till 20 ark"
-
-#: printers.cpp:5056
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 20 Sheets"
-msgstr "Häfta var tjugonde ark"
-
-#: printers.cpp:5058
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 19 Sheets"
-msgstr "Häfta var nittonde ark"
-
-#: printers.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 18 Sheets"
-msgstr "Häfta var artonde ark"
-
-#: printers.cpp:5062
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 17 Sheets"
-msgstr "Häfta var sjuttonde ark"
-
-#: printers.cpp:5064
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 16 Sheets"
-msgstr "Häfta var sextonde ark"
-
-#: printers.cpp:5066
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 15 Sheets"
-msgstr "Häfta var femtonde ark"
-
-#: printers.cpp:5068
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 14 Sheets"
-msgstr "Häfta var fjortonde ark"
-
-#: printers.cpp:5070
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 13 Sheets"
-msgstr "Häfta var trettonde ark"
-
-#: printers.cpp:5072
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 12 Sheets"
-msgstr "Häfta var tolfte ark"
-
-#: printers.cpp:5074
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 11 Sheets"
-msgstr "Häfta var elfte ark"
-
-#: printers.cpp:5076
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 10 Sheets"
-msgstr "Häfta var tionde ark"
-
-#: printers.cpp:5078
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 9 Sheets"
-msgstr "Häfta var nionde ark"
-
-#: printers.cpp:5080
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 8 Sheets"
-msgstr "Häfta var åttonde ark"
-
-#: printers.cpp:5082
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 7 Sheets"
-msgstr "Häfta var sjunde ark"
-
-#: printers.cpp:5084
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 6 Sheets"
-msgstr "Häfta var sjätte ark"
-
-#: printers.cpp:5086
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 5 Sheets"
-msgstr "Häfta var femte ark"
-
-#: printers.cpp:5088
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 4 Sheets"
-msgstr "Häfta var fjärde ark"
-
-#: printers.cpp:5090
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 3 Sheets"
-msgstr "Häfta var tredje ark"
-
-#: printers.cpp:5092
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 2 Sheets"
-msgstr "Häfta vartannat ark"
-
-#: printers.cpp:5094
-#, no-c-format
-msgid "DF-31 Document Finisher"
-msgstr "DF-31 dokumentavslutningsenhet"
-
-#: printers.cpp:5096
-#, no-c-format
-msgid "44MB Upgrade"
-msgstr "44 Mibyte uppgradering"
-
-#: printers.cpp:5098
-#, no-c-format
-msgid "Lower Tray - Option"
-msgstr "Nedre magasin - valbart"
-
-#: printers.cpp:5100
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feeder - Option"
-msgstr "Kuvertmatare - valbar"
-
-#: printers.cpp:5102
-#, no-c-format
-msgid "Printer Memory - Option"
-msgstr "Skrivarminne - alternativ"
-
-#: printers.cpp:5104
-#, no-c-format
-msgid "1.5 Mb Printer Memory"
-msgstr "1,5 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5106
-#, no-c-format
-msgid "2.5 Mb Printer Memory"
-msgstr "2,5 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5108
-#, no-c-format
-msgid "4 Mb Printer Memory"
-msgstr "4 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5110
-#, no-c-format
-msgid "C9 Envelope"
-msgstr "C9 kuvert"
-
-#: printers.cpp:5112
-#, no-c-format
-msgid "B5 Envelope"
-msgstr "B5 kuvert"
-
-#: printers.cpp:5114
-#, no-c-format
-msgid "Manual Envelope"
-msgstr "Manuellt kuvert"
-
-#: printers.cpp:5116
-#, no-c-format
-msgid "Manual Paper"
-msgstr "Manuellt papper"
-
-#: printers.cpp:5118
-#, no-c-format
-msgid "Tray Linking"
-msgstr "Magasinlänkning"
-
-#: printers.cpp:5120
-#, no-c-format
-msgid "2 Mb Printer Memory"
-msgstr "2 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5122
-#, no-c-format
-msgid "3 Mb Printer Memory"
-msgstr "3 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5124
-#, no-c-format
-msgid "5+ Mb Printer Memory"
-msgstr "5+ Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5126
-#, no-c-format
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Utjämning"
-
-#: printers.cpp:5128
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope"
-msgstr "Annat kuvert"
-
-#: printers.cpp:5130
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Option"
-msgstr "Duplex - valbar"
-
-#: printers.cpp:5132
-#, no-c-format
-msgid "Simplex"
-msgstr "Simplex"
-
-#: printers.cpp:5134
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Long Edge"
-msgstr "Duplex - långa kanten"
-
-#: printers.cpp:5136
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Short Edge"
-msgstr "Duplex - korta kanten"
-
-#: printers.cpp:5138
-#, no-c-format
-msgid "Flash Memory Card - Option"
-msgstr "Flashminneskort - valbar"
-
-#: printers.cpp:5140
-#, no-c-format
-msgid "Printer Hard Disk - Option"
-msgstr "Skrivarhårddisk - valbar"
-
-#: printers.cpp:5142
-#, no-c-format
-msgid "2 MB Printer Memory"
-msgstr "2 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5144
-#, no-c-format
-msgid "4 MB Printer Memory"
-msgstr "4 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5146
-#, no-c-format
-msgid "6 MB Printer Memory"
-msgstr "6 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5148
-#, no-c-format
-msgid "8 MB Printer Memory"
-msgstr "8 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5150
-#, no-c-format
-msgid "10 MB Printer Memory"
-msgstr "10 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5152
-#, no-c-format
-msgid "12 MB Printer Memory"
-msgstr "12 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5154
-#, no-c-format
-msgid "16 MB Printer Memory"
-msgstr "16 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5156
-#, no-c-format
-msgid "8 Mb Printer Memory"
-msgstr "8 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5158
-#, no-c-format
-msgid "12 Mb Printer Memory"
-msgstr "12 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5160
-#, no-c-format
-msgid "16 Mb Printer Memory"
-msgstr "16 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5162
-#, no-c-format
-msgid "Printer Software Version"
-msgstr "Skrivarens programvaruversion"
-
-#: printers.cpp:5164
-#, no-c-format
-msgid "250.0x"
-msgstr "250.0x"
-
-#: printers.cpp:5166
-#, no-c-format
-msgid "250.2x"
-msgstr "250.2x"
-
-#: printers.cpp:5172
-#, no-c-format
-msgid "Bold Black"
-msgstr "Fet svart"
-
-#: printers.cpp:5174
-#, no-c-format
-msgid "Screening"
-msgstr "Behandling"
-
-#: printers.cpp:5176
-#, no-c-format
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Färgbalans"
-
-#: printers.cpp:5178
-#, no-c-format
-msgid "Blue Adjust"
-msgstr "Blåjustering"
-
-#: printers.cpp:5180
-#, no-c-format
-msgid "Line Art && Text"
-msgstr "Linjegrafik && text"
-
-#: printers.cpp:5182
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: printers.cpp:5186
-#, no-c-format
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: printers.cpp:5188
-#, no-c-format
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Bildljushet"
-
-#: printers.cpp:5190
-#, no-c-format
-msgid "+5"
-msgstr "+5"
-
-#: printers.cpp:5192
-#, no-c-format
-msgid "+10"
-msgstr "+10"
-
-#: printers.cpp:5194
-#, no-c-format
-msgid "+15"
-msgstr "+15"
-
-#: printers.cpp:5196
-#, no-c-format
-msgid "+20"
-msgstr "+20"
-
-#: printers.cpp:5198
-#, no-c-format
-msgid "+25"
-msgstr "+25"
-
-#: printers.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "+30"
-msgstr "+30"
-
-#: printers.cpp:5202
-#, no-c-format
-msgid "+35"
-msgstr "+35"
-
-#: printers.cpp:5204
-#, no-c-format
-msgid "+40"
-msgstr "+40"
-
-#: printers.cpp:5206
-#, no-c-format
-msgid "+45"
-msgstr "+45"
-
-#: printers.cpp:5208
-#, no-c-format
-msgid "+50"
-msgstr "+50"
-
-#: printers.cpp:5210
-#, no-c-format
-msgid "Image Contrast"
-msgstr "Bildkontrast"
-
-#: printers.cpp:5212
-#, no-c-format
-msgid "20 MB Printer Memory"
-msgstr "20 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5214
-#, no-c-format
-msgid "32 or more MB Printer Memory"
-msgstr "32 eller mer Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "Pause Mode"
-msgstr "Pausläge"
-
-#: printers.cpp:5218
-#, no-c-format
-msgid "ColorGrade"
-msgstr "Färggrad"
-
-#: printers.cpp:5220
-#, no-c-format
-msgid "Image Diffusion"
-msgstr "Bilddiffusion"
-
-#: printers.cpp:5222
-#, no-c-format
-msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
-msgstr "Överstorlek 1,7 x 22 tum"
-
-#: printers.cpp:5224
-#, no-c-format
-msgid "Duplexer - Option"
-msgstr "Duplexenhet - valbar"
-
-#: printers.cpp:5226
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3 - Option"
-msgstr "Magasin 3 - valbart"
-
-#: printers.cpp:5228
-#, no-c-format
-msgid "Feeder 2 - Option"
-msgstr "Matare 2 - valbar"
-
-#: printers.cpp:5230
-#, no-c-format
-msgid "1 MB Flash Memory"
-msgstr "1 Mibyte Flash-minne"
-
-#: printers.cpp:5232
-#, no-c-format
-msgid "2 MB Flash Memory"
-msgstr "2 Mibyte Flash-minne"
-
-#: printers.cpp:5234
-#, no-c-format
-msgid "4 MB Flash Memory"
-msgstr "4 Mibyte Flash-minne"
-
-#: printers.cpp:5236
-#, no-c-format
-msgid "18 MB Printer Memory"
-msgstr "18 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5238
-#, no-c-format
-msgid "24 MB Printer Memory"
-msgstr "24 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5240
-#, no-c-format
-msgid "Print Darkness"
-msgstr "Utskriftssvärta"
-
-#: printers.cpp:5242
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi"
-msgstr "1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:5244
-#, no-c-format
-msgid "Feeder"
-msgstr "Matare"
-
-#: printers.cpp:5246
-#, no-c-format
-msgid "Feeder 2"
-msgstr "Matare 2"
-
-#: printers.cpp:5248
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 - Option"
-msgstr "Magasin 2 - valbart"
-
-#: printers.cpp:5250
-#, no-c-format
-msgid "32 MB Printer Memory"
-msgstr "32 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5252
-#, no-c-format
-msgid "64 MB Printer Memory"
-msgstr "64 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5254
-#, no-c-format
-msgid "96 MB Printer Memory"
-msgstr "96 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5256
-#, no-c-format
-msgid "128 MB Printer Memory"
-msgstr "128 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5258
-#, no-c-format
-msgid "Toner Saver"
-msgstr "Spara toner"
-
-#: printers.cpp:5260
-#, no-c-format
-msgid "Image Smoothing"
-msgstr "Bildutjämning"
-
-#: printers.cpp:5262
-#, no-c-format
-msgid "Colored Paper"
-msgstr "Färgat papper"
-
-#: printers.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 1"
-msgstr "Egen Typ 1"
-
-#: printers.cpp:5266
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 2"
-msgstr "Egen Typ 2"
-
-#: printers.cpp:5268
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 3"
-msgstr "Egen Typ 3"
-
-#: printers.cpp:5270
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 4"
-msgstr "Egen Typ 4"
-
-#: printers.cpp:5272
-#, no-c-format
-msgid "Port Rotation"
-msgstr "Portrotation"
-
-#: printers.cpp:5274
-#, no-c-format
-msgid "Collate Copies"
-msgstr "Sammanställ kopior"
-
-#: printers.cpp:5278
-#, no-c-format
-msgid "Rear"
-msgstr "Bakre"
-
-#: printers.cpp:5282
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Visa"
-
-#: printers.cpp:5284
-#, no-c-format
-msgid "1200 Image Quality"
-msgstr "1200 bildkvalitet"
-
-#: printers.cpp:5286
-#, no-c-format
-msgid "B5 182 x 257 mm"
-msgstr "B5 182 x 257 mm"
-
-#: printers.cpp:5288
-#, no-c-format
-msgid "A5 148 x 210 mm"
-msgstr "A5 148 x 210 mm"
-
-#: printers.cpp:5290
-#, no-c-format
-msgid "B4 257 x 364 mm"
-msgstr "B4 257 x 364 mm"
-
-#: printers.cpp:5292
-#, no-c-format
-msgid "A3 297 x 419 mm"
-msgstr "A3 297 x 419 mm"
-
-#: printers.cpp:5294
-#, no-c-format
-msgid "Universal 11.7 x 17 in"
-msgstr "Universal 11,7 x 17 tum"
-
-#: printers.cpp:5296
-#, no-c-format
-msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr "7 3/4 kuvert 3 7/8 x 7 1/2 tum"
-
-#: printers.cpp:5298
-#, no-c-format
-msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr "9 kuvert 3 7/8 x 8 7/8 tum"
-
-#: printers.cpp:5300
-#, no-c-format
-msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr "10 kuvert 4 1/8 x 9 1/2 tum"
-
-#: printers.cpp:5302
-#, no-c-format
-msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
-msgstr "DL kuvert 110 x 220 mm"
-
-#: printers.cpp:5304
-#, no-c-format
-msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
-msgstr "C5 kuvert 162 x 229 mm"
-
-#: printers.cpp:5306
-#, no-c-format
-msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
-msgstr "B5 kuvert 176 x 250 mm"
-
-#: printers.cpp:5308
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Annat kuvert 8 1/2 x 14 tum"
-
-#: printers.cpp:5310
-#, no-c-format
-msgid "Universal"
-msgstr "Universal"
-
-#: printers.cpp:5312
-#, no-c-format
-msgid "Comm10"
-msgstr "Comm10"
-
-#: printers.cpp:5314
-#, no-c-format
-msgid "ISOB5"
-msgstr "ISOB5"
-
-#: printers.cpp:5318
-#, no-c-format
-msgid "MP Feeder"
-msgstr "MP-matare"
-
-#: printers.cpp:5320
-#, no-c-format
-msgid "36 MB Printer Memory"
-msgstr "36 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5322
-#, no-c-format
-msgid "68 or more MB Printer Memory"
-msgstr "68 eller mer Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5324
-#, no-c-format
-msgid "Left Cartridge"
-msgstr "Vänster kassett"
-
-#: printers.cpp:5326
-#, no-c-format
-msgid "Unknown Cartridge"
-msgstr "Okänd kassett"
-
-#: printers.cpp:5328
-#, no-c-format
-msgid "Standard Black Cartridge"
-msgstr "Standard svart kassett"
-
-#: printers.cpp:5330
-#, no-c-format
-msgid "High Capacity Black Cartridge"
-msgstr "Svart kassett med hög kapacitet"
-
-#: printers.cpp:5332
-#, no-c-format
-msgid "Photo Cartridge"
-msgstr "Fotokassett"
-
-#: printers.cpp:5334
-#, no-c-format
-msgid "Right Cartridge"
-msgstr "Höger kassett"
-
-#: printers.cpp:5336
-#, no-c-format
-msgid "Standard Color Cartridge"
-msgstr "Standard färgkassett"
-
-#: printers.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "High Capacity Color Cartridge"
-msgstr "Färgkassett med hög kapacitet"
-
-#: printers.cpp:5340
-#, no-c-format
-msgid "Greeting Card"
-msgstr "Hälsningskort"
-
-#: printers.cpp:5342
-#, no-c-format
-msgid "Iron On"
-msgstr "Stryk på"
-
-#: printers.cpp:5346
-#, no-c-format
-msgid "QuickPrint"
-msgstr "Snabbutskrift"
-
-#: printers.cpp:5348
-#, no-c-format
-msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Universal 8 1/2 x 14 tum"
-
-#: printers.cpp:5350
-#, no-c-format
-msgid "40 MB Printer Memory"
-msgstr "40 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5352
-#, no-c-format
-msgid "72 or more MB Printer Memory"
-msgstr "72 eller mer Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5354
-#, no-c-format
-msgid "SA3 320 x 450 mm"
-msgstr "SA3 320 x 450 mm"
-
-#: printers.cpp:5356
-#, no-c-format
-msgid "Universal 12.6 x 22 in"
-msgstr "Universal 12.6 x 22 tum"
-
-#: printers.cpp:5358
-#, no-c-format
-msgid "SA3"
-msgstr "SA3"
-
-#: printers.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Option - Option"
-msgstr "Duplexval - valbar"
-
-#: printers.cpp:5362
-#, no-c-format
-msgid "Fax Card"
-msgstr "Faxkort"
-
-#: printers.cpp:5364
-#, no-c-format
-msgid "Printer Setting"
-msgstr "Skrivarinställning"
-
-#: printers.cpp:5366
-#, no-c-format
-msgid "Black && White"
-msgstr "Svartvitt"
-
-#: printers.cpp:5368
-#, no-c-format
-msgid "2 Color Draft"
-msgstr "Tvåfärgsutkast"
-
-#: printers.cpp:5370
-#, no-c-format
-msgid "Image Enhancement"
-msgstr "Bildförbättring"
-
-#: printers.cpp:5372
-#, no-c-format
-msgid "PictureGrade"
-msgstr "Bildgrad"
-
-#: printers.cpp:5374
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 5"
-msgstr "Egen Typ 5"
-
-#: printers.cpp:5376
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 6"
-msgstr "Egen Typ 6"
-
-#: printers.cpp:5378
-#, no-c-format
-msgid "14 MB Printer Memory"
-msgstr "14 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5380
-#, no-c-format
-msgid "28 MB Printer Memory"
-msgstr "28 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5382
-#, no-c-format
-msgid "Toner Darkness"
-msgstr "Tonersvärta"
-
-#: printers.cpp:5384
-#, no-c-format
-msgid "Printer's default"
-msgstr "Skrivarens förval"
-
-#: printers.cpp:5386
-#, no-c-format
-msgid "Tray 4 - Option"
-msgstr "Magasin 4 - valbart"
-
-#: printers.cpp:5388
-#, no-c-format
-msgid "Tray 5 - Option"
-msgstr "Magasin 5 - valbart"
-
-#: printers.cpp:5390
-#, no-c-format
-msgid "MP Feeder - Option"
-msgstr "MP-matare - valbar"
-
-#: printers.cpp:5392
-#, no-c-format
-msgid "Number of Output Bins - Option"
-msgstr "Antal utmatningsfack - valbar"
-
-#: printers.cpp:5394
-#, no-c-format
-msgid "Standard Bin Only"
-msgstr "Enbart standardfack"
-
-#: printers.cpp:5396
-#, no-c-format
-msgid "1 Extra Bin"
-msgstr "1 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5398
-#, no-c-format
-msgid "2 Extra Bins"
-msgstr "2 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5400
-#, no-c-format
-msgid "3 Extra Bins"
-msgstr "3 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5402
-#, no-c-format
-msgid "4 Extra Bins"
-msgstr "4 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5404
-#, no-c-format
-msgid "5 Extra Bins"
-msgstr "5 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5406
-#, no-c-format
-msgid "6 Extra Bins"
-msgstr "6 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5408
-#, no-c-format
-msgid "7 Extra Bins"
-msgstr "7 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5410
-#, no-c-format
-msgid "8 Extra Bins"
-msgstr "8 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5412
-#, no-c-format
-msgid "9 Extra Bins"
-msgstr "9 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5414
-#, no-c-format
-msgid "10 Extra Bins"
-msgstr "10 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5416
-#, no-c-format
-msgid "11 Extra Bins"
-msgstr "11 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5418
-#, no-c-format
-msgid "12 Extra Bins"
-msgstr "12 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5420
-#, no-c-format
-msgid "13 Extra Bins"
-msgstr "13 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5422
-#, no-c-format
-msgid "14 Extra Bins"
-msgstr "14 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5424
-#, no-c-format
-msgid "15 Extra Bins"
-msgstr "15 extra fack"
-
-#: printers.cpp:5426
-#, no-c-format
-msgid "22 MB Printer Memory"
-msgstr "22 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5428
-#, no-c-format
-msgid "Standard Bin"
-msgstr "Standardfack"
-
-#: printers.cpp:5430
-#, no-c-format
-msgid "Bin 9"
-msgstr "Fack 9"
-
-#: printers.cpp:5432
-#, no-c-format
-msgid "Bin 10"
-msgstr "Fack 10"
-
-#: printers.cpp:5434
-#, no-c-format
-msgid "Bin 11"
-msgstr "Fack 11"
-
-#: printers.cpp:5436
-#, no-c-format
-msgid "Bin 12"
-msgstr "Fack 12"
-
-#: printers.cpp:5438
-#, no-c-format
-msgid "Bin 13"
-msgstr "Fack 13"
-
-#: printers.cpp:5440
-#, no-c-format
-msgid "Bin 14"
-msgstr "Fack 14"
-
-#: printers.cpp:5442
-#, no-c-format
-msgid "Bin 15"
-msgstr "Fack 15"
-
-#: printers.cpp:5444
-#, no-c-format
-msgid "250-Sheet Drawer"
-msgstr "250 ark låda"
-
-#: printers.cpp:5446
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Drawer"
-msgstr "500 ark låda"
-
-#: printers.cpp:5448
-#, no-c-format
-msgid "2000-Sheet Drawer"
-msgstr "2000 ark låda"
-
-#: printers.cpp:5450
-#, no-c-format
-msgid "1 - Output Expander"
-msgstr "1 - expansionsenhet för utmatning"
-
-#: printers.cpp:5452
-#, no-c-format
-msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
-msgstr "1 - expansionsenhet för utmatning med hög kapacitet"
-
-#: printers.cpp:5454
-#, no-c-format
-msgid "2 - 2 Output Expanders"
-msgstr "2 - 2 expansionsenheter för utmatning"
-
-#: printers.cpp:5456
-#, no-c-format
-msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
-msgstr "2 - 1 hög kapacitet + 1 expansionsenhet för utmatning"
-
-#: printers.cpp:5458
-#, no-c-format
-msgid "3 - 3 Output Expanders"
-msgstr "3 - 3 expansionsenheter för utmatning"
-
-#: printers.cpp:5460
-#, no-c-format
-msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
-msgstr "5 - 5-fack brevlåda"
-
-#: printers.cpp:5462
-#, no-c-format
-msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
-msgstr "6 - 1 expansionsenhet för utmatning + 1 5-fack brevlåda"
-
-#: printers.cpp:5464
-#, no-c-format
-msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
-msgstr "6 - 1 5-fack brevlåda + 1 expansionsenhet för utmatning"
-
-#: printers.cpp:5466
-#, no-c-format
-msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
-msgstr "10 - 2 5-fack brevlådor"
-
-#: printers.cpp:5468
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
-msgstr "Annat kuvert 9,02 x 14 tum"
-
-#: printers.cpp:5470
-#, no-c-format
-msgid "Color Registration"
-msgstr "Färgregistrering"
-
-#: printers.cpp:5472
-#, no-c-format
-msgid "High Speed"
-msgstr "Hög hastighet"
-
-#: printers.cpp:5474
-#, no-c-format
-msgid "Finish Quality"
-msgstr "Färdigkvalitet"
-
-#: printers.cpp:5476
-#, no-c-format
-msgid "Medium Gloss"
-msgstr "Medelglansigt"
-
-#: printers.cpp:5478
-#, no-c-format
-msgid "High Gloss"
-msgstr "Högglansigt"
-
-#: printers.cpp:5480
-#, no-c-format
-msgid "Low Gloss"
-msgstr "Lågglansigt"
-
-#: printers.cpp:5482
-#, no-c-format
-msgid "Contone"
-msgstr "Contone"
-
-#: printers.cpp:5484
-#, no-c-format
-msgid "Stochastic"
-msgstr "Slumpmässig"
-
-#: printers.cpp:5486
-#, no-c-format
-msgid "Multipurpose Feeder"
-msgstr "Fleranvändningsmatare"
-
-#: printers.cpp:5488
-#, no-c-format
-msgid "3 MB Printer Memory"
-msgstr "3 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5490
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed Paper Type"
-msgstr "Papperstyp för manuell matning"
-
-#: printers.cpp:5492
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 Paper Type"
-msgstr "Papperstyp för magasin 1"
-
-#: printers.cpp:5494
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 Paper Type"
-msgstr "Papperstyp för magasin 2"
-
-#: printers.cpp:5496
-#, no-c-format
-msgid "1200 Quality"
-msgstr "1200 kvalitet"
-
-#: printers.cpp:5498
-#, no-c-format
-msgid "Paper Input Drawer - Option"
-msgstr "Pappersinmatningslåda - alternativ"
-
-#: printers.cpp:5500
-#, no-c-format
-msgid "Finisher - Option"
-msgstr "Avslutningsenhet - valbar"
-
-#: printers.cpp:5502
-#, no-c-format
-msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
-msgstr "Eget 11,7 x 17,7 tum"
-
-#: printers.cpp:5504
-#, no-c-format
-msgid "Upper (Tray 1)"
-msgstr "Övre (magasin 1)"
-
-#: printers.cpp:5506
-#, no-c-format
-msgid "Lower (Tray 2)"
-msgstr "Nedre (magasin 2)"
-
-#: printers.cpp:5508
-#, no-c-format
-msgid "Input Drawer (Tray 3)"
-msgstr "Inmatningslåda (magasin 3)"
-
-#: printers.cpp:5510
-#, no-c-format
-msgid "No Tray Linking"
-msgstr "Ingen magasinlänkning"
-
-#: printers.cpp:5512
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 1+2"
-msgstr "Länka magasin 1+2"
-
-#: printers.cpp:5514
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 1+2+3"
-msgstr "Länka magasin 1+2+3"
-
-#: printers.cpp:5516
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 2+3"
-msgstr "Länka magasin 2+3"
-
-#: printers.cpp:5518
-#, no-c-format
-msgid "Bin 0 (Top)"
-msgstr "Fack 0 (ovan)"
-
-#: printers.cpp:5520
-#, no-c-format
-msgid "Bin 1 (Side)"
-msgstr "Fack 1 (sida)"
-
-#: printers.cpp:5522
-#, no-c-format
-msgid "Staple 1"
-msgstr "Häftklammer 1"
-
-#: printers.cpp:5524
-#, no-c-format
-msgid "Staple 2"
-msgstr "Häftklammer 2"
-
-#: printers.cpp:5526
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Care"
-msgstr "Spelar ingen roll"
-
-#: printers.cpp:5528
-#, no-c-format
-msgid "26 MB Printer Memory"
-msgstr "26 Mibyte skrivarminne"
-
-#: printers.cpp:5530
-#, no-c-format
-msgid "Images Only"
-msgstr "Enbart bilder"
-
-#: printers.cpp:5532
-#, no-c-format
-msgid "Entire Page"
-msgstr "Hela sidan"
-
-#: printers.cpp:5534
-#, no-c-format
-msgid "2500-Sheet Drawer"
-msgstr "2500 ark låda"
-
-#: printers.cpp:5536
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox - Option"
-msgstr "Postlådealternativ"
-
-#: printers.cpp:5538
-#, no-c-format
-msgid "Hole Punch"
-msgstr "Håltagning"
-
-#: printers.cpp:5540
-#, no-c-format
-msgid "Offset Pages"
-msgstr "Förskjut sidor"
-
-#: printers.cpp:5542
-#, no-c-format
-msgid "Between Copies"
-msgstr "Mellan kopior"
-
-#: printers.cpp:5544
-#, no-c-format
-msgid "Universal 11.69 x 17 in"
-msgstr "Universal 11,69 x 17 tum"
-
-#: printers.cpp:5556
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
-msgstr "Normal färgkvalitet (4 bläck)"
-
-#: printers.cpp:5558
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
-msgstr "Färgfotokvalitet (6 bläck)"
-
-#: printers.cpp:5566
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi x 600 dpi"
-msgstr "300 DPI x 600 DPI"
-
-#: printers.cpp:5568
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi x 600 dpi"
-msgstr "600 DPI x 600 DPI"
-
-#: printers.cpp:5570
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi x 600 dpi"
-msgstr "1200 DPI x 600 DPI"
-
-#: printers.cpp:5574
-#, no-c-format
-msgid "Page Drying Time"
-msgstr "Sidtorkningstid"
-
-#: printers.cpp:5576
-#, no-c-format
-msgid "0 sec"
-msgstr "0 sek"
-
-#: printers.cpp:5578
-#, no-c-format
-msgid "10 sec."
-msgstr "10 sek"
-
-#: printers.cpp:5580
-#, no-c-format
-msgid "20 sec."
-msgstr "20 sek"
-
-#: printers.cpp:5582
-#, no-c-format
-msgid "30 sec."
-msgstr "30 sek"
-
-#: printers.cpp:5584
-#, no-c-format
-msgid "40 sec."
-msgstr "40 sek"
-
-#: printers.cpp:5586
-#, no-c-format
-msgid "50 sec"
-msgstr "50 sek"
-
-#: printers.cpp:5588
-#, no-c-format
-msgid "60 sec"
-msgstr "60 sek"
-
-#: printers.cpp:5600
-#, no-c-format
-msgid "Optional Multi-Feeder"
-msgstr "Valbar flermatare"
-
-#: printers.cpp:5602
-#, no-c-format
-msgid "6 MB"
-msgstr "6 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5604
-#, no-c-format
-msgid "7 MB"
-msgstr "7 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5606
-#, no-c-format
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5608
-#, no-c-format
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5610
-#, no-c-format
-msgid "11 MB"
-msgstr "11 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5612
-#, no-c-format
-msgid "12 MB"
-msgstr "12 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5614
-#, no-c-format
-msgid "14 MB"
-msgstr "14 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5616
-#, no-c-format
-msgid "18 MB"
-msgstr "18 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5618
-#, no-c-format
-msgid "19 MB"
-msgstr "19 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5620
-#, no-c-format
-msgid "20 MB"
-msgstr "20 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5622
-#, no-c-format
-msgid "22 MB"
-msgstr "22 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5624
-#, no-c-format
-msgid "26 MB"
-msgstr "26 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5626
-#, no-c-format
-msgid "34 MB"
-msgstr "34 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5628
-#, no-c-format
-msgid "Legal14"
-msgstr "Legal14"
-
-#: printers.cpp:5630
-#, no-c-format
-msgid "Legal13"
-msgstr "Legal13"
-
-#: printers.cpp:5632
-#, no-c-format
-msgid "Com10"
-msgstr "Com10"
-
-#: printers.cpp:5634
-#, no-c-format
-msgid "Com9"
-msgstr "Com9"
-
-#: printers.cpp:5636
-#, no-c-format
-msgid "Multi Feeder"
-msgstr "Flermatare"
-
-#: printers.cpp:5638
-#, no-c-format
-msgid "TraySwitch"
-msgstr "Magasinsbyte"
-
-#: printers.cpp:5640
-#, no-c-format
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5642
-#, no-c-format
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5644
-#, no-c-format
-msgid "600x1200dpi"
-msgstr "600x1200 DPI"
-
-#: printers.cpp:5646
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Feeder"
-msgstr "Flermatare"
-
-#: printers.cpp:5648
-#, no-c-format
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5650
-#, no-c-format
-msgid "4MB"
-msgstr "4 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5652
-#, no-c-format
-msgid "5MB"
-msgstr "5 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5654
-#, no-c-format
-msgid "6MB"
-msgstr "6 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5656
-#, no-c-format
-msgid "7MB"
-msgstr "7 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5658
-#, no-c-format
-msgid "8MB"
-msgstr "8 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5660
-#, no-c-format
-msgid "10MB"
-msgstr "10 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5662
-#, no-c-format
-msgid "11MB"
-msgstr "11 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5664
-#, no-c-format
-msgid "12MB"
-msgstr "12 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5666
-#, no-c-format
-msgid "14MB"
-msgstr "14 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5668
-#, no-c-format
-msgid "18MB"
-msgstr "18 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5670
-#, no-c-format
-msgid "19MB"
-msgstr "19 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5672
-#, no-c-format
-msgid "20MB"
-msgstr "20 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5674
-#, no-c-format
-msgid "22MB"
-msgstr "22 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5676
-#, no-c-format
-msgid "26MB"
-msgstr "26 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5678
-#, no-c-format
-msgid "34MB"
-msgstr "34 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5680
-#, no-c-format
-msgid "35MB"
-msgstr "35 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5682
-#, no-c-format
-msgid "36MB"
-msgstr "36 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5684
-#, no-c-format
-msgid "38MB"
-msgstr "38 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5686
-#, no-c-format
-msgid "42MB"
-msgstr "42 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5688
-#, no-c-format
-msgid "50MB"
-msgstr "50 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5690
-#, no-c-format
-msgid "66MB"
-msgstr "66 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5692
-#, no-c-format
-msgid "Env10"
-msgstr "Kuv. 10"
-
-#: printers.cpp:5694
-#, no-c-format
-msgid "Env9"
-msgstr "Kuv. 9"
-
-#: printers.cpp:5696
-#, no-c-format
-msgid "EnvDL"
-msgstr "Kuv. DL"
-
-#: printers.cpp:5698
-#, no-c-format
-msgid "EnvC4"
-msgstr "Kuv. C4"
-
-#: printers.cpp:5700
-#, no-c-format
-msgid "EnvC5"
-msgstr "Kuv. C5"
-
-#: printers.cpp:5702
-#, no-c-format
-msgid "EnvMonarch"
-msgstr "Kuv. Monarch"
-
-#: printers.cpp:5704
-#, no-c-format
-msgid "OKHalftoneMode"
-msgstr "Ok halvtonsläge"
-
-#: printers.cpp:5706
-#, no-c-format
-msgid "Regular"
-msgstr "Rak"
-
-#: printers.cpp:5710
-#, no-c-format
-msgid "2.5 MB"
-msgstr "2.5 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5712
-#, no-c-format
-msgid "3.5 MB"
-msgstr "3.5 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5714
-#, no-c-format
-msgid "4.5 MB"
-msgstr "4.5 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5716
-#, no-c-format
-msgid "6.5 MB"
-msgstr "6.5 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5718
-#, no-c-format
-msgid "10.5 MB"
-msgstr "10.5 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5720
-#, no-c-format
-msgid "18.5 MB"
-msgstr "18.5 Mibyte"
-
-#: printers.cpp:5738
-#, no-c-format
-msgid "Color Depth"
-msgstr "Färgdjup"
-
-#: printers.cpp:5746
-#, no-c-format
-msgid "Simple Color (4 bpp)"
-msgstr "Enkel färg (4 bpp)"
-
-#: printers.cpp:5760
-#, no-c-format
-msgid "60x144 dpi"
-msgstr "60x144 DPI"
-
-#: printers.cpp:5764
-#, no-c-format
-msgid "120x144 dpi"
-msgstr "120x144 DPI"
-
-#: printers.cpp:5768
-#, no-c-format
-msgid "240x144 dpi"
-msgstr "240x144 DPI"
-
-#: printers.cpp:5806
-#, no-c-format
-msgid "72x72 dpi"
-msgstr "72x72 DPI"
-
-#: printers.cpp:5808
-#, no-c-format
-msgid "144x144 dpi"
-msgstr "144x144 DPI"
-
-#: printers.cpp:5810
-#, no-c-format
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Pappersstorlek"
-
-#: printers.cpp:5812
-#, no-c-format
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Pappersmagasin"
-
-#: printers.cpp:5814
-#, no-c-format
-msgid "Paper Weight"
-msgstr "Pappersvikt"
-
-#: printers.cpp:5816
-#, no-c-format
-msgid "Heavier paper (28lb)"
-msgstr "Tjockare papper (105 g/m2)"
-
-#: printers.cpp:5818
-#, no-c-format
-msgid "Heaviest paper (32lb)"
-msgstr "Tjockast papper (120 g/m2)"
-
-#: printers.cpp:5820
-#, no-c-format
-msgid "Heavy paper (24lb)"
-msgstr "Tjockt papper (90 g/m2)"
-
-#: printers.cpp:5822
-#, no-c-format
-msgid "Light Paper (20lb)"
-msgstr "Tunt papper (75 g/m2)"
-
-#: printers.cpp:5824
-#, no-c-format
-msgid "Lightest Paper (16lb)"
-msgstr "Tunnast papper (60 g/m2)"
-
-#: printers.cpp:5828
-#, no-c-format
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Återgivningsläge"
-
-#: printers.cpp:5830
-#, no-c-format
-msgid "Graphics Mode"
-msgstr "Grafikläge"
-
-#: printers.cpp:5832
-#, no-c-format
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Textläge"
-
-#: printers.cpp:5940
-#, no-c-format
-msgid "Color Correction Mode"
-msgstr "Färgkorrektionsläge"
-
-#: printers.cpp:5950
-#, no-c-format
-msgid "Next Job is spot color page"
-msgstr "Nästa jobb är färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:5952
-#, no-c-format
-msgid "NextSpotColorPage"
-msgstr "Nästa är färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:5954
-#, no-c-format
-msgid "NextNotSpotColorPage"
-msgstr "Nästa är inte färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:5956
-#, no-c-format
-msgid "Color correction"
-msgstr "Färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:5958
-#, no-c-format
-msgid "NoColorCorrection"
-msgstr "Ingen färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:5960
-#, no-c-format
-msgid "ColorCorrection"
-msgstr "Färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:5986
-#, no-c-format
-msgid "This Job is spot color page"
-msgstr "Det här jobbet är färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:5988
-#, no-c-format
-msgid "ThisSpotColorPage"
-msgstr "Det här är färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:5990
-#, no-c-format
-msgid "ThisNotSpotColorPage"
-msgstr "Det här är inte färgcirkelsidan"
-
-#: printers.cpp:5992
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
-msgstr "300 DPI normal, färg och svart kassett"
-
-#: printers.cpp:5994
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
-msgstr "300 DPI normal, bara färgkassett"
-
-#: printers.cpp:5996
-#, no-c-format
-msgid "A4, Color"
-msgstr "A4, färg"
-
-#: printers.cpp:5998
-#, no-c-format
-msgid "A4, Grayscale"
-msgstr "A4, gråskala"
-
-#: printers.cpp:6000
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Color"
-msgstr "Letter, färg"
-
-#: printers.cpp:6002
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Grayscale"
-msgstr "Letter, gråskala"
-
-#: printers.cpp:6004
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#: printers.cpp:6006
-#, no-c-format
-msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
-msgstr "Länka stylewriter i dev-katalogen (ställ in till den passande enheten)"
-
-#: printers.cpp:6008
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #1 (Linux)"
-msgstr "Seriell port nummer 1 (Linux)"
-
-#: printers.cpp:6010
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #2 (Linux)"
-msgstr "Seriell port nummer 2 (Linux)"
-
-#: printers.cpp:6012
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
-msgstr "Seriell port nummer 1 (NetBSD)"
-
-#: printers.cpp:6014
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
-msgstr "Seriell port nummer 2 (NetBSD)"
-
-#: printers.cpp:6016
-#, no-c-format
-msgid "Pass output to device set by the spooler"
-msgstr "Skicka utmatning till enheten vald av köhanteringen"
-
-#: printers.cpp:6018
-#, no-c-format
-msgid "Label Size"
-msgstr "Etikettstorlek"
-
-#: printers.cpp:6020
-#, no-c-format
-msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
-msgstr "2,25 x 7,5 tum, 59 x 190 mm (hävarkiv - stort)"
-
-#: printers.cpp:6022
-#, no-c-format
-msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
-msgstr "1,4 x 7,5 tum, 38 x 190 mm (hävarkiv - litet)"
-
-#: printers.cpp:6024
-#, no-c-format
-msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
-msgstr "2,125 x 4,0 tum, 54 x 101 mm (fraktbricka)"
-
-#: printers.cpp:6026
-#, no-c-format
-msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
-msgstr "2,125 x 2,75 tum, 54 x 70 mm (diskett)"
-
-#: printers.cpp:6028
-#, no-c-format
-msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
-msgstr "1,4 x 3,5 tum, 36 x 89 mm (stor adress)"
-
-#: printers.cpp:6030
-#, no-c-format
-msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
-msgstr "1,125 x 3,5 tum, 28 x 89 mm (standard adress)"
-
-#: printers.cpp:6032
-#, no-c-format
-msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
-msgstr "0,5 x 2 in, 12 x 50 mm (hängarkiv)"
-
-#: printers.cpp:6034
-#, no-c-format
-msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
-msgstr "0,75 x 5,875 tum, 19 x 147 mm (videoband rygg)"
-
-#: printers.cpp:6036
-#, no-c-format
-msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
-msgstr "1,8 x 3,1 tum, 46 x 78 mm (videoband ovansida)"
-
-#: printers.cpp:6076
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Läge"
-
-#: printers.cpp:6084
-#, no-c-format
-msgid "Colors to be used"
-msgstr "Färger att använda"
-
-#: printers.cpp:6104
-#, no-c-format
-msgid "Black for any color"
-msgstr "Svart för alla färger"
-
-#: printers.cpp:6142
-#, no-c-format
-msgid "1440 DPI"
-msgstr "1440 DPI"
-
-#: printers.cpp:6152
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, back print film"
-msgstr "360×360 DPI, film för baksidesutskrift"
-
-#: printers.cpp:6154
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, coated paper"
-msgstr "360×360 DPI, bestruket papper"
-
-#: printers.cpp:6156
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, fabric sheet"
-msgstr "360×360 DPI, vävark"
-
-#: printers.cpp:6158
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, glossy paper"
-msgstr "360×360 DPI, glansigt papper"
-
-#: printers.cpp:6160
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, high gloss film"
-msgstr "360×360 DPI, högglansig film"
-
-#: printers.cpp:6162
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, high resolution paper"
-msgstr "360×360 DPI, högupplösningspapper"
-
-#: printers.cpp:6164
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper"
-msgstr "360×360 DPI, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:6166
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
-msgstr "360×360 DPI, enkelt papper, hög hastighet"
-
-#: printers.cpp:6168
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, transparency film"
-msgstr "360×360 DPI, OH-film"
-
-#: printers.cpp:6172
-#, no-c-format
-msgid "Black and Color"
-msgstr "Svart och färg"
-
-#: printers.cpp:6174
-#, no-c-format
-msgid "Photo and Color"
-msgstr "Foto och färg"
-
-#: printers.cpp:6182
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, back print film"
-msgstr "720×720 DPI, film för baksidesutskrift"
-
-#: printers.cpp:6184
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, coated paper"
-msgstr "720×720 DPI, bestruket papper"
-
-#: printers.cpp:6186
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, glossy paper"
-msgstr "720×720 DPI, glansigt papper"
-
-#: printers.cpp:6188
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
-msgstr "720×720 DPI, högglansigt papper"
-
-#: printers.cpp:6190
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, high resolution paper"
-msgstr "720×720 DPI, högupplösningspapper"
-
-#: printers.cpp:6192
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, plain paper"
-msgstr "720×720 DPI, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:6194
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, transparency film"
-msgstr "720×720 DPI, OH-film"
-
-#: printers.cpp:6196
-#, no-c-format
-msgid "Black and Photo catridges"
-msgstr "Svart och fotokassetter"
-
-#: printers.cpp:6198
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
-msgstr "600×600 DPI, överföringsark för påstrykning, normal kvalitet"
-
-#: printers.cpp:6200
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
-msgstr "600×600 DPI, enkelt papper, normal kvalitet"
-
-#: printers.cpp:6202
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
-msgstr "600×600 DPI, OH-film, normal kvalitet"
-
-#: printers.cpp:6204
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
-msgstr "1200×1200 DPI, glansiga fotokort, hög kvalitet"
-
-#: printers.cpp:6206
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
-msgstr "1200×1200 DPI, högglansigt fotopapper, hög kvalitet"
-
-#: printers.cpp:6208
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
-msgstr "1200×1200 DPI, professionellt fotopapper, högsta kvalitet"
-
-#: printers.cpp:6210
-#, no-c-format
-msgid "300x300 DPI DMT"
-msgstr "300x300 DPI DMT"
-
-#: printers.cpp:6212
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI DMT"
-msgstr "600x600 DPI DMT"
-
-#: printers.cpp:6246
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
-msgstr "360×360 DPI, 32-bitars CMYK"
-
-#: printers.cpp:6248
-#, no-c-format
-msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "3360×360 DPI, 4 bitar, Postscript halvton, vävning"
-
-#: printers.cpp:6250
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-msgstr "720×720 DPI, 32 bitar CMYK, vävning"
-
-#: printers.cpp:6252
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
-msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, CMYK, bättre"
-
-#: printers.cpp:6254
-#, no-c-format
-msgid "Color, fast, CMYK"
-msgstr "Färg, snabb, CMYK"
-
-#: printers.cpp:6256
-#, no-c-format
-msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
-msgstr "Färg, modifierad Floyd-Steinberg, CMYK, snabbare"
-
-#: printers.cpp:6258
-#, no-c-format
-msgid "Color, fast, RGB"
-msgstr "Färg, snabb, RGB"
-
-#: printers.cpp:6260
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
-msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, RGB"
-
-#: printers.cpp:6262
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
-msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, CMYK, enklare"
-
-#: printers.cpp:6264
-#, no-c-format
-msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
-msgstr "Färg, Stefan-Singer algoritm, RGB"
-
-#: printers.cpp:6284
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI High Quality"
-msgstr "360 DPI hög kvalitet"
-
-#: printers.cpp:6286
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Softweave"
-msgstr "360 DPI programvävning"
-
-#: printers.cpp:6292
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Softweave"
-msgstr "720 DPI programvävning"
-
-#: printers.cpp:6294
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
-msgstr "1440 x 1440 DPI emulering"
-
-#: printers.cpp:6296
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
-msgstr "1440 x 2880 DPI emulering"
-
-#: printers.cpp:6300
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
-msgstr "1440 x 720 DPI programvävning"
-
-#: printers.cpp:6312
-#, no-c-format
-msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
-msgstr "1440×720 DPI, inkjet papper"
-
-#: printers.cpp:6314
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "360×360 DPI, enkelt papper, gråskala"
-
-#: printers.cpp:6316
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, inkjet paper"
-msgstr "720×720 DPI, inkjet papper"
-
-#: printers.cpp:6318
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "720×720 DPI, enkelt papper, gråskala"
-
-#: printers.cpp:6320
-#, no-c-format
-msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
-msgstr "1440×720 DPI, inkjet papper, gråskala"
-
-#: printers.cpp:6324
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi"
-msgstr "360×360 DPI"
-
-#: printers.cpp:6326
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi"
-msgstr "720×720 DPI"
-
-#: printers.cpp:6328
-#, no-c-format
-msgid "Four color CMYK printing"
-msgstr "Fyrfärgs CMYK-utskrift"
-
-#: printers.cpp:6330
-#, no-c-format
-msgid "Six color CMYKcm printing"
-msgstr "Sexfärgs CMYKcm-utskrift"
-
-#: printers.cpp:6342
-#, no-c-format
-msgid "Reset printer before printing"
-msgstr "Återställ skrivare innan utskrift"
-
-#: printers.cpp:6344
-#, no-c-format
-msgid "NoReset"
-msgstr "Ingen återställning"
-
-#: printers.cpp:6346
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#: printers.cpp:6348
-#, no-c-format
-msgid "Power saving mode after printing"
-msgstr "Energisparläge efter utskrift"
-
-#: printers.cpp:6350
-#, no-c-format
-msgid "PowerSaving"
-msgstr "Energisparfunktion"
-
-#: printers.cpp:6352
-#, no-c-format
-msgid "NoPowerSaving"
-msgstr "Ingen energisparfunktion"
-
-#: printers.cpp:6354
-#, no-c-format
-msgid "Bits per R/G/B component"
-msgstr "Bitar per R/G/B komponent"
-
-#: printers.cpp:6356
-#, no-c-format
-msgid "HalfLetter"
-msgstr "Halv Letter"
-
-#: printers.cpp:6364
-#, no-c-format
-msgid "flsa"
-msgstr "flsa"
-
-#: printers.cpp:6366
-#, no-c-format
-msgid "flse"
-msgstr "flse"
-
-#: printers.cpp:6374
-#, no-c-format
-msgid "Long 3"
-msgstr "Lång 3"
-
-#: printers.cpp:6376
-#, no-c-format
-msgid "Long 4"
-msgstr "Lång 4"
-
-#: printers.cpp:6378
-#, no-c-format
-msgid "Kaku"
-msgstr "Kaku"
-
-#: printers.cpp:6388
-#, no-c-format
-msgid "Solid Tone"
-msgstr "Helfärgad"
-
-#: printers.cpp:6392
-#, no-c-format
-msgid "MediaType"
-msgstr "Medietyp"
-
-#: printers.cpp:6396
-#, no-c-format
-msgid "Dither"
-msgstr "Gitter"
-
-#: printers.cpp:6422
-#, no-c-format
-msgid "180 x 120 DPI"
-msgstr "180 x 120 DPI"
-
-#: printers.cpp:6424
-#, no-c-format
-msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
-msgstr "180 x 120 DPI enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:6428
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
-msgstr "360 x 120 DPI enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:6436
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
-msgstr "360 DPI hög kvalitet enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:6438
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Softweave"
-msgstr "720 x 360 DPI programvävning"
-
-#: printers.cpp:6440
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 DPI programvävning enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:6444
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "720 DPI programvävning enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:6448
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 DPI programvävning enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:6452
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
-msgstr "2880 x 720 DPI programvävning"
-
-#: printers.cpp:6454
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 DPI programvävning enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:6456
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI Unidirectional"
-msgstr "180 DPI enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:6470
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Default"
-msgstr "720 x 360 DPI förvald"
-
-#: printers.cpp:6472
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 DPI förvald enkelriktad"
-
-#: printers.cpp:6558
-#, no-c-format
-msgid "13 Inch Roll Paper"
-msgstr "13 tums rullpapper"
-
-#: printers.cpp:6574
-#, no-c-format
-msgid "210 mm Roll Paper"
-msgstr "210 mm rullpapper"
-
-#: printers.cpp:6576
-#, no-c-format
-msgid "22 Inch Roll Paper"
-msgstr "22 tums rullpapper"
-
-#: printers.cpp:6582
-#, no-c-format
-msgid "24 Inch Roll Paper"
-msgstr "24 tums rullpapper"
-
-#: printers.cpp:6590
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 DPI, färg, svart- och färgkassett, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:6592
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 DPI, färg, färgkassett, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:6594
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:6596
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 DPI, gråskala, svart- och färgkassett, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:6598
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 DPI, foto, svart- och färgkassett, fotopapper"
-
-#: printers.cpp:6600
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
-msgstr "300 DPI, foto, foto- och färgkassett, premium papper"
-
-#: printers.cpp:6606
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "3360×360 DPI, 4 bitar, Postscript halvton, vävning"
-
-#: printers.cpp:6626
-#, no-c-format
-msgid "36 Inch Roll Paper"
-msgstr "36 tums rullpapper"
-
-#: printers.cpp:6628
-#, no-c-format
-msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
-msgstr "3-bläckers färg (färgbläckkassett)"
-
-#: printers.cpp:6632
-#, no-c-format
-msgid "44 Inch Roll Paper"
-msgstr "44 tums rullpapper"
-
-#: printers.cpp:6634
-#, no-c-format
-msgid "4 Inch Roll Paper"
-msgstr "4 tums rullpapper"
-
-#: printers.cpp:6636
-#, no-c-format
-msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
-msgstr "4-bläcksfärg (båda bläckkassetterna)"
-
-#: printers.cpp:6638
-#, no-c-format
-msgid "5 Inch Roll Paper"
-msgstr "5 tums rullpapper"
-
-#: printers.cpp:6640
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 DPI, svart- och färgkassett, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:6642
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 DPI, färg, färgkassett, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:6644
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 DPI, gråskala, svart- och färgkassett, enkelt papper"
-
-#: printers.cpp:6646
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 DPI, foto, svart- och färgkassett, fotopapper"
-
-#: printers.cpp:6660
-#, no-c-format
-msgid "89 mm Roll Paper"
-msgstr "89 mm rullpapper"
-
-#: printers.cpp:6666
-#, no-c-format
-msgid "A4, Colour"
-msgstr "A4, färg"
-
-#: printers.cpp:6668
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: printers.cpp:6670
-#, no-c-format
-msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:6674
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional Printing"
-msgstr "Tvåvägsutskrift"
-
-#: printers.cpp:6676
-#, no-c-format
-msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
-msgstr "Svart och blå (turkos, magenta, svart)"
-
-#: printers.cpp:6678
-#, no-c-format
-msgid "Black and Cyan"
-msgstr "Svart och turkos"
-
-#: printers.cpp:6680
-#, no-c-format
-msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
-msgstr "Svart och grön (turkos, gul, svart)"
-
-#: printers.cpp:6682
-#, no-c-format
-msgid "Black and Magenta"
-msgstr "Svart och magenta"
-
-#: printers.cpp:6684
-#, no-c-format
-msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
-msgstr "Svart och röd (magenta, gul, svart)"
-
-#: printers.cpp:6686
-#, no-c-format
-msgid "Black and Yellow"
-msgstr "Svart och gul"
-
-#: printers.cpp:6690
-#, no-c-format
-msgid "Black Cartridge"
-msgstr "Svart kassett"
-
-#: printers.cpp:6700
-#, no-c-format
-msgid "Black Level (Black cartr. only)"
-msgstr "Svärtningsnivå (bara svart kassett)"
-
-#: printers.cpp:6702
-#, no-c-format
-msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
-msgstr "Blå (turkos och magenta)"
-
-#: printers.cpp:6710
-#, no-c-format
-msgid "Color (Draft Quality)"
-msgstr "Färg (utkastkvalitet)"
-
-#: printers.cpp:6712
-#, no-c-format
-msgid "Color (High Quality)"
-msgstr "Färg (hög kvalitet)"
-
-#: printers.cpp:6714
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
-msgstr "Färg, normal kvalitet, valbar färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:6718
-#, no-c-format
-msgid "Colour Cartridge"
-msgstr "Färgkassett"
-
-#: printers.cpp:6722
-#, no-c-format
-msgid "Colour Correction"
-msgstr "Färgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:6742
-#, no-c-format
-msgid "Colour mode"
-msgstr "Färgläge"
-
-#: printers.cpp:6748
-#, no-c-format
-msgid "Colours one page at a time"
-msgstr "Färger på en sida i taget"
-
-#: printers.cpp:6752
-#, no-c-format
-msgid "Colours to be printed"
-msgstr "Färger att skriva ut"
-
-#: printers.cpp:6756
-#, no-c-format
-msgid "Composed Black"
-msgstr "Sammansatt svart"
-
-#: printers.cpp:6758
-#, no-c-format
-msgid "Compressed Data Transfer"
-msgstr "Komprimerad dataöverföring"
-
-#: printers.cpp:6764
-#, no-c-format
-msgid "CorrectBlack"
-msgstr "Riktig svart"
-
-#: printers.cpp:6766
-#, no-c-format
-msgid "Curl Correction"
-msgstr "Krullningskorrektion"
-
-#: printers.cpp:6772
-#, no-c-format
-msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Turkosnivå (bara färgkassett)"
-
-#: printers.cpp:6774
-#, no-c-format
-msgid "Default behaviour"
-msgstr "Förvalsinställning"
-
-#: printers.cpp:6786
-#, no-c-format
-msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
-msgstr "Ta inte hänsyn till kassetter, färglägg en sida i taget"
-
-#: printers.cpp:6788
-#, no-c-format
-msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
-msgstr "Ta inte hänsyn till kassetter, varje rad i alla färger"
-
-#: printers.cpp:6790
-#, no-c-format
-msgid "DoNotOverlay"
-msgstr "Ingen överlagring"
-
-#: printers.cpp:6792
-#, no-c-format
-msgid "Driver Default"
-msgstr "Drivrutinförval"
-
-#: printers.cpp:6794
-#, no-c-format
-msgid "Each line in all colours"
-msgstr "Varje rad i alla färger"
-
-#: printers.cpp:6796
-#, no-c-format
-msgid "Executive, 1200x600 DPI"
-msgstr "Executive, 1200x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:6798
-#, no-c-format
-msgid "Executive, 600x600 DPI"
-msgstr "Executive, 600x600 DPI"
-
-#: printers.cpp:6804
-#, no-c-format
-msgid "First pass of an overlayed printout"
-msgstr "Första passagen för en överlagrad utskrift"
-
-#: printers.cpp:6808
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (rekommenderas inte för MicroDry)"
-
-#: printers.cpp:6810
-#, no-c-format
-msgid "Foolscap A"
-msgstr "Foolscap A"
-
-#: printers.cpp:6812
-#, no-c-format
-msgid "Foolscap E"
-msgstr "Foolscap E"
-
-#: printers.cpp:6822
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Blue Component)"
-msgstr "Gamma (blå komponent)"
-
-#: printers.cpp:6826
-#, no-c-format
-msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
-msgstr "Gammakorrektion för mättande HSV-komponent"
-
-#: printers.cpp:6830
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Green Component)"
-msgstr "Gamma (grön komponent)"
-
-#: printers.cpp:6834
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Red Component)"
-msgstr "Gamma (röd komponent)"
-
-#: printers.cpp:6840
-#, no-c-format
-msgid "Glossy finishing"
-msgstr "Glansig färdigyta"
-
-#: printers.cpp:6846
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
-msgstr "Gråskala (svart bläckkassett)"
-
-#: printers.cpp:6848
-#, no-c-format
-msgid "Green (Cyan and Yellow)"
-msgstr "Grön (turkos och gul)"
-
-#: printers.cpp:6852
-#, no-c-format
-msgid "Halftone (recommended for general use)"
-msgstr "Halvton (rekommenderas för allmän användning)"
-
-#: printers.cpp:6856
-#, no-c-format
-msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
-msgstr "Horisontell justering mellan kassetter"
-
-#: printers.cpp:6874
-#, no-c-format
-msgid "Inverse Printing"
-msgstr "Omvänd utskrift"
-
-#: printers.cpp:6882
-#, no-c-format
-msgid "Job Type"
-msgstr "Jobbtyp"
-
-#: printers.cpp:6884
-#, no-c-format
-msgid "KeepBlack"
-msgstr "Behåll svart"
-
-#: printers.cpp:6886
-#, no-c-format
-msgid "Keep pure black"
-msgstr "Behåll ren svart"
-
-#: printers.cpp:6890
-#, no-c-format
-msgid "Last pass of an overlayed printout"
-msgstr "Sista passagen för en överlagrad utskrift"
-
-#: printers.cpp:6894
-#, no-c-format
-msgid "Left Skip (in pixels)"
-msgstr "Överhopp till vänster (i bildpunkter)"
-
-#: printers.cpp:6896
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Colour"
-msgstr "Letter, färg"
-
-#: printers.cpp:6898
-#, no-c-format
-msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
-msgstr "Begränsa fel från pappersfärgkorrektion"
-
-#: printers.cpp:6906
-#, no-c-format
-msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Magentanivå (bara färgkassett)"
-
-#: printers.cpp:6910
-#, no-c-format
-msgid "Middle pass of an overlayed printout"
-msgstr "Mellersta passagen för en överlagrad utskrift"
-
-#: printers.cpp:6912
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
-msgstr "Svartvit utskrift, återanvändbar svart ekonomikassett"
-
-#: printers.cpp:6914
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
-msgstr "Svartvit utskrift, standard svart kassett"
-
-#: printers.cpp:6916
-#, no-c-format
-msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
-msgstr "Mer än 4 färger, färger på en sida i taget"
-
-#: printers.cpp:6918
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#: printers.cpp:6928
-#, no-c-format
-msgid "No dithering"
-msgstr "Inget gitter"
-
-#: printers.cpp:6930
-#, no-c-format
-msgid "noGlossy"
-msgstr "Inte glansigt"
-
-#: printers.cpp:6932
-#, no-c-format
-msgid "Non-Bleed"
-msgstr "Ingen utflytning"
-
-#: printers.cpp:6934
-#, no-c-format
-msgid "None (RGB --> CMY)"
-msgstr "Ingen (RGB --> CMY)"
-
-#: printers.cpp:6950
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Blue Component)"
-msgstr "Pappersfärg (blå komponent)"
-
-#: printers.cpp:6952
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Green Component)"
-msgstr "Pappersfärg (grön komponent)"
-
-#: printers.cpp:6954
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Red Component)"
-msgstr "Pappersfärg (röd komponent)"
-
-#: printers.cpp:6962
-#, no-c-format
-msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
-msgstr "Foto (CMYK, gammakorrektion, ...)"
-
-#: printers.cpp:6964
-#, no-c-format
-msgid "Photo Full Bleed"
-msgstr "Foto full utflytning"
-
-#: printers.cpp:6968
-#, no-c-format
-msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
-msgstr "Enkel (RGB --> CMYK)"
-
-#: printers.cpp:6980
-#, no-c-format
-msgid "Print next job over the current one"
-msgstr "Skriv över nuvarande jobb med nästa"
-
-#: printers.cpp:6982
-#, no-c-format
-msgid "Printout Quality"
-msgstr "Utskriftskvalitet"
-
-#: printers.cpp:6984
-#, no-c-format
-msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
-msgstr "Kvalitet, bläcktyp, medietyp"
-
-#: printers.cpp:6986
-#, no-c-format
-msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
-msgstr "Slumpmässig Floyd-Steinberg"
-
-#: printers.cpp:6990
-#, no-c-format
-msgid "Red (Magenta and Yellow)"
-msgstr "Röd (magenta och gul)"
-
-#: printers.cpp:6994
-#, no-c-format
-msgid "Reset after job"
-msgstr "Återställ efter jobb"
-
-#: printers.cpp:7004
-#, no-c-format
-msgid "Roll Paper"
-msgstr "Rullpapper"
-
-#: printers.cpp:7012
-#, no-c-format
-msgid "Single Pass Job"
-msgstr "Enpassagejobb"
-
-#: printers.cpp:7016
-#, no-c-format
-msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
-msgstr "Jämn utskrift (BC-02 kassett)"
-
-#: printers.cpp:7020
-#, no-c-format
-msgid "Square (experimental, not recommended)"
-msgstr "Fyrkantig (experimetell, rekommenderas inte)"
-
-#: printers.cpp:7022
-#, no-c-format
-msgid "StpBrightness"
-msgstr "Steg ljusstyrka"
-
-#: printers.cpp:7024
-#, no-c-format
-msgid "StpGamma"
-msgstr "Steg gamma"
-
-#: printers.cpp:7026
-#, no-c-format
-msgid "StpSaturation"
-msgstr "Steg färgmättnad"
-
-#: printers.cpp:7046
-#, no-c-format
-msgid "Top Skip (in pixels)"
-msgstr "Överhopp längst upp (i bildpunkter)"
-
-#: printers.cpp:7066
-#, no-c-format
-msgid "Use multi-colour ribbon"
-msgstr "Använd flerfärgsband"
-
-#: printers.cpp:7068
-#, no-c-format
-msgid "UseMultiColourRibbon"
-msgstr "Använd flerfärgsband"
-
-#: printers.cpp:7070
-#, no-c-format
-msgid "UseStandardRibbons"
-msgstr "Använd standardband"
-
-#: printers.cpp:7074
-#, no-c-format
-msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
-msgstr "Vertikal justering mellan kassetter"
-
-#: printers.cpp:7082
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Gulnivå (bara färgkassett)"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/timezones.po
deleted file mode 100644
index 2d6df6ad1db..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/timezones.po
+++ /dev/null
@@ -1,1596 +0,0 @@
-# translation of timezones.po to Svenska
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C).
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: timezones\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-04 17:18+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: TIMEZONES:1
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidjan"
-
-#: TIMEZONES:2
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Accra"
-
-#: TIMEZONES:3
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
-
-#: TIMEZONES:4
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Algiers"
-
-#: TIMEZONES:5
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
-
-#: TIMEZONES:6
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
-
-#: TIMEZONES:7
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
-
-#: TIMEZONES:8
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
-
-#: TIMEZONES:9
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
-
-#: TIMEZONES:10
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
-
-#: TIMEZONES:11
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
-
-#: TIMEZONES:12
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
-
-#: TIMEZONES:13
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Kairo"
-
-#: TIMEZONES:14
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
-
-#: TIMEZONES:15
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
-
-#: TIMEZONES:16
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
-
-#: TIMEZONES:17
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
-
-#: TIMEZONES:18
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-
-#: TIMEZONES:19
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Djibouti"
-
-#: TIMEZONES:20
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
-
-#: TIMEZONES:21
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaiun"
-
-#: TIMEZONES:22
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
-
-#: TIMEZONES:23
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
-
-#: TIMEZONES:24
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
-
-#: TIMEZONES:25
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
-
-#: TIMEZONES:26
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
-
-#: TIMEZONES:27
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Kartoum"
-
-#: TIMEZONES:28
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
-
-#: TIMEZONES:29
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
-
-#: TIMEZONES:30
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
-
-#: TIMEZONES:31
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
-
-#: TIMEZONES:32
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
-
-#: TIMEZONES:33
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
-
-#: TIMEZONES:34
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-
-#: TIMEZONES:35
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
-
-#: TIMEZONES:36
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
-
-#: TIMEZONES:37
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
-
-#: TIMEZONES:38
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
-
-#: TIMEZONES:39
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
-
-#: TIMEZONES:40
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadishu"
-
-#: TIMEZONES:41
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
-
-#: TIMEZONES:42
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
-
-#: TIMEZONES:43
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
-
-#: TIMEZONES:44
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
-
-#: TIMEZONES:45
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
-
-#: TIMEZONES:46
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-
-#: TIMEZONES:47
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-
-#: TIMEZONES:48
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-
-#: TIMEZONES:49
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
-
-#: TIMEZONES:50
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripoli"
-
-#: TIMEZONES:51
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
-
-#: TIMEZONES:52
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
-
-#: TIMEZONES:53
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
-
-#: TIMEZONES:54
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
-
-#: TIMEZONES:55
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Anguilla"
-
-#: TIMEZONES:56
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigua"
-
-#: TIMEZONES:57
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
-
-#: TIMEZONES:58
-msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires"
-
-#: TIMEZONES:59
-msgid "America/Argentina/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca"
-
-#: TIMEZONES:60
-msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
-msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia"
-
-#: TIMEZONES:61
-msgid "America/Argentina/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba"
-
-#: TIMEZONES:62
-msgid "America/Argentina/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
-
-#: TIMEZONES:63
-msgid "America/Argentina/La_Rioja"
-msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja"
-
-#: TIMEZONES:64
-msgid "America/Argentina/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
-
-#: TIMEZONES:65
-msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
-msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos"
-
-#: TIMEZONES:66
-msgid "America/Argentina/San_Juan"
-msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan"
-
-#: TIMEZONES:67
-msgid "America/Argentina/Tucuman"
-msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman"
-
-#: TIMEZONES:68
-msgid "America/Argentina/Ushuaia"
-msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia"
-
-#: TIMEZONES:69
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
-
-#: TIMEZONES:70
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asunçion"
-
-#: TIMEZONES:71
-msgid "America/Bahia"
-msgstr "Amerika/Bahia"
-
-#: TIMEZONES:72
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
-
-#: TIMEZONES:73
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
-
-#: TIMEZONES:74
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
-
-#: TIMEZONES:75
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-
-#: TIMEZONES:76
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
-
-#: TIMEZONES:77
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
-
-#: TIMEZONES:78
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-
-#: TIMEZONES:79
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-
-#: TIMEZONES:80
-msgid "America/Campo_Grande"
-msgstr "Amerika/Campo Grande"
-
-#: TIMEZONES:81
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
-
-#: TIMEZONES:82
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
-
-#: TIMEZONES:83
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
-
-#: TIMEZONES:84
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
-
-#: TIMEZONES:85
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Kaymanöarna"
-
-#: TIMEZONES:86
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
-
-#: TIMEZONES:87
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
-
-#: TIMEZONES:88
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
-
-#: TIMEZONES:89
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Costa_Rica"
-
-#: TIMEZONES:90
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
-
-#: TIMEZONES:91
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
-
-#: TIMEZONES:92
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshamn"
-
-#: TIMEZONES:93
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-
-#: TIMEZONES:94
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-
-#: TIMEZONES:95
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
-
-#: TIMEZONES:96
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
-
-#: TIMEZONES:97
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominica"
-
-#: TIMEZONES:98
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
-
-#: TIMEZONES:99
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
-
-#: TIMEZONES:100
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El_Salvador"
-
-#: TIMEZONES:101
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
-
-#: TIMEZONES:102
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-
-#: TIMEZONES:103
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthåb"
-
-#: TIMEZONES:104
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-
-#: TIMEZONES:105
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-
-#: TIMEZONES:106
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
-
-#: TIMEZONES:107
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-
-#: TIMEZONES:108
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Guatemala"
-
-#: TIMEZONES:109
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
-
-#: TIMEZONES:110
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guyana"
-
-#: TIMEZONES:111
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
-
-#: TIMEZONES:112
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havanna"
-
-#: TIMEZONES:113
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
-
-#: TIMEZONES:114
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-
-#: TIMEZONES:115
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-
-#: TIMEZONES:116
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-
-#: TIMEZONES:117
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianapolis"
-
-#: TIMEZONES:118
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
-
-#: TIMEZONES:119
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
-
-#: TIMEZONES:120
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamaica"
-
-#: TIMEZONES:121
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
-
-#: TIMEZONES:122
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Juneau"
-
-#: TIMEZONES:123
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-
-#: TIMEZONES:124
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
-
-#: TIMEZONES:125
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
-
-#: TIMEZONES:126
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-
-#: TIMEZONES:127
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
-
-#: TIMEZONES:128
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
-
-#: TIMEZONES:129
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
-
-#: TIMEZONES:130
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
-
-#: TIMEZONES:131
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinique"
-
-#: TIMEZONES:132
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
-
-#: TIMEZONES:133
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
-
-#: TIMEZONES:134
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
-
-#: TIMEZONES:135
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
-
-#: TIMEZONES:136
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
-
-#: TIMEZONES:137
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Miquelon"
-
-#: TIMEZONES:138
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterrey"
-
-#: TIMEZONES:139
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
-
-#: TIMEZONES:140
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
-
-#: TIMEZONES:141
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
-
-#: TIMEZONES:142
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
-
-#: TIMEZONES:143
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
-
-#: TIMEZONES:144
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
-
-#: TIMEZONES:145
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
-
-#: TIMEZONES:146
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
-
-#: TIMEZONES:147
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/North_Dakota/Central"
-
-#: TIMEZONES:148
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
-
-#: TIMEZONES:149
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-
-#: TIMEZONES:150
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
-
-#: TIMEZONES:151
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
-
-#: TIMEZONES:152
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-
-#: TIMEZONES:153
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-
-#: TIMEZONES:154
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-
-#: TIMEZONES:155
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
-
-#: TIMEZONES:156
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
-
-#: TIMEZONES:157
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-
-#: TIMEZONES:158
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
-
-#: TIMEZONES:159
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
-
-#: TIMEZONES:160
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-
-#: TIMEZONES:161
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
-
-#: TIMEZONES:162
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
-
-#: TIMEZONES:163
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-
-#: TIMEZONES:164
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-
-#: TIMEZONES:165
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-
-#: TIMEZONES:166
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
-
-#: TIMEZONES:167
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St_Johns"
-
-#: TIMEZONES:168
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St_Kitts"
-
-#: TIMEZONES:169
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St_Lucia"
-
-#: TIMEZONES:170
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
-
-#: TIMEZONES:171
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
-
-#: TIMEZONES:172
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
-
-#: TIMEZONES:173
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-
-#: TIMEZONES:174
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
-
-#: TIMEZONES:175
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-
-#: TIMEZONES:176
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
-
-#: TIMEZONES:177
-msgid "America/Toronto"
-msgstr "Amerika/Toronto"
-
-#: TIMEZONES:178
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
-
-#: TIMEZONES:179
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
-
-#: TIMEZONES:180
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
-
-#: TIMEZONES:181
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
-
-#: TIMEZONES:182
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
-
-#: TIMEZONES:183
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
-
-#: TIMEZONES:184
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktis/Casey"
-
-#: TIMEZONES:185
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktis/Davis"
-
-#: TIMEZONES:186
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktis/DumontDUrville"
-
-#: TIMEZONES:187
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktis/Mawson"
-
-#: TIMEZONES:188
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktis/McMurdo"
-
-#: TIMEZONES:189
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktis/Palmer"
-
-#: TIMEZONES:190
-msgid "Antarctica/Rothera"
-msgstr "Antarktis/Rothera"
-
-#: TIMEZONES:191
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktis/Sydpolen"
-
-#: TIMEZONES:192
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktis/Syowa"
-
-#: TIMEZONES:193
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktis/Vostok"
-
-#: TIMEZONES:194
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arktis/Longyearbyen"
-
-#: TIMEZONES:195
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asien/Aden"
-
-#: TIMEZONES:196
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asien/Almaty"
-
-#: TIMEZONES:197
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asien/Amman"
-
-#: TIMEZONES:198
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asien/Anadyr"
-
-#: TIMEZONES:199
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asien/Aqtau"
-
-#: TIMEZONES:200
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asien/Aqtobe"
-
-#: TIMEZONES:201
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asien/Ashgabat"
-
-#: TIMEZONES:202
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asien/Bagdad"
-
-#: TIMEZONES:203
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asien/Bahrein"
-
-#: TIMEZONES:204
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asien/Baku"
-
-#: TIMEZONES:205
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asien/Bangkok"
-
-#: TIMEZONES:206
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asien/Beirut"
-
-#: TIMEZONES:207
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asien/Bishkek"
-
-#: TIMEZONES:208
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asien/Brunei"
-
-#: TIMEZONES:209
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asien/Calcutta"
-
-#: TIMEZONES:210
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asien/Choibalsan"
-
-#: TIMEZONES:211
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asien/Chongqing"
-
-#: TIMEZONES:212
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asien/Colombo"
-
-#: TIMEZONES:213
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asien/Damaskus"
-
-#: TIMEZONES:214
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asien/Dhaka"
-
-#: TIMEZONES:215
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asien/Dili"
-
-#: TIMEZONES:216
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asien/Dubai"
-
-#: TIMEZONES:217
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asien/Dushanbe"
-
-#: TIMEZONES:218
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asien/Gaza"
-
-#: TIMEZONES:219
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asien/Harbin"
-
-#: TIMEZONES:220
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asien/Hong_Kong"
-
-#: TIMEZONES:221
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asien/Hovd"
-
-#: TIMEZONES:222
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asien/Irkutsk"
-
-#: TIMEZONES:223
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asien/Jakarta"
-
-#: TIMEZONES:224
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asien/Jayapura"
-
-#: TIMEZONES:225
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asien/Jerusalem"
-
-#: TIMEZONES:226
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asien/Kabul"
-
-#: TIMEZONES:227
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asien/Kamchatka"
-
-#: TIMEZONES:228
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asien/Karachi"
-
-#: TIMEZONES:229
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asien/Kashgar"
-
-#: TIMEZONES:230
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asien/Katmandu"
-
-#: TIMEZONES:231
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asien/Krasnoyarsk"
-
-#: TIMEZONES:232
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asien/Kuala_Lumpur"
-
-#: TIMEZONES:233
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asien/Kuching"
-
-#: TIMEZONES:234
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asien/Kuwait"
-
-#: TIMEZONES:235
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asien/Macau"
-
-#: TIMEZONES:236
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asien/Magadan"
-
-#: TIMEZONES:237
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asien/Makassar"
-
-#: TIMEZONES:238
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asien/Manilla"
-
-#: TIMEZONES:239
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asien/Muscat"
-
-#: TIMEZONES:240
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asien/Nicosia"
-
-#: TIMEZONES:241
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asien/Novosibirsk"
-
-#: TIMEZONES:242
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asien/Omsk"
-
-#: TIMEZONES:243
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asien/Oral"
-
-#: TIMEZONES:244
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asien/Phnom_Penh"
-
-#: TIMEZONES:245
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asien/Pontianak"
-
-#: TIMEZONES:246
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asien/Pyongyang"
-
-#: TIMEZONES:247
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asien/Qatar"
-
-#: TIMEZONES:248
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asien/Qyzylorda"
-
-#: TIMEZONES:249
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asien/Rangoon"
-
-#: TIMEZONES:250
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asien/Riyadh"
-
-#: TIMEZONES:251
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asien/Saigon"
-
-#: TIMEZONES:252
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asien/Sakhalin"
-
-#: TIMEZONES:253
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asien/Samarkand"
-
-#: TIMEZONES:254
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asien/Söul"
-
-#: TIMEZONES:255
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asien/Shanghai"
-
-#: TIMEZONES:256
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asien/Singapore"
-
-#: TIMEZONES:257
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asien/Taipei"
-
-#: TIMEZONES:258
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asien/Tashkent"
-
-#: TIMEZONES:259
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asien/Tbilisi"
-
-#: TIMEZONES:260
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asien/Teheran"
-
-#: TIMEZONES:261
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asien/Thimphu"
-
-#: TIMEZONES:262
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asien/Tokyo"
-
-#: TIMEZONES:263
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asien/Ujung_Pandang"
-
-#: TIMEZONES:264
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asien/Ulan_Bator"
-
-#: TIMEZONES:265
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asien/Urumqi"
-
-#: TIMEZONES:266
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asien/Vientiane"
-
-#: TIMEZONES:267
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asien/Vladivostok"
-
-#: TIMEZONES:268
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asien/Yakutsk"
-
-#: TIMEZONES:269
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asien/Yekaterinburg"
-
-#: TIMEZONES:270
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asien/Yerevan"
-
-#: TIMEZONES:271
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlanten/Azorerna"
-
-#: TIMEZONES:272
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlanten/Bermudas"
-
-#: TIMEZONES:273
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlanten/Kanarieöarna"
-
-#: TIMEZONES:274
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlanten/Kap_Verde"
-
-#: TIMEZONES:275
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlanten/Färöarna"
-
-#: TIMEZONES:276
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlanten/Jan_Mayen"
-
-#: TIMEZONES:277
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlanten/Madeira"
-
-#: TIMEZONES:278
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlanten/Reykjavik"
-
-#: TIMEZONES:279
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlanten/Sydgeorgien"
-
-#: TIMEZONES:280
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlanten/St_Helena"
-
-#: TIMEZONES:281
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlanten/Stanley"
-
-#: TIMEZONES:282
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australien/Adelaide"
-
-#: TIMEZONES:283
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australien/Brisbane"
-
-#: TIMEZONES:284
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australien/Broken_Hill"
-
-#: TIMEZONES:285
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australien/Darwin"
-
-#: TIMEZONES:286
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australien/Hobart"
-
-#: TIMEZONES:287
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australien/Lindeman"
-
-#: TIMEZONES:288
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australien/Lord_Howe"
-
-#: TIMEZONES:289
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australien/Melbourne"
-
-#: TIMEZONES:290
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australien/Perth"
-
-#: TIMEZONES:291
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australien/Sydney"
-
-#: TIMEZONES:292
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
-
-#: TIMEZONES:293
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
-
-#: TIMEZONES:294
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Aten"
-
-#: TIMEZONES:295
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
-
-#: TIMEZONES:296
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Belgrad"
-
-#: TIMEZONES:297
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/Berlin"
-
-#: TIMEZONES:298
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
-
-#: TIMEZONES:299
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Bryssel"
-
-#: TIMEZONES:300
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bukarest"
-
-#: TIMEZONES:301
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
-
-#: TIMEZONES:302
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
-
-#: TIMEZONES:303
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Köpenhamn"
-
-#: TIMEZONES:304
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/Dublin"
-
-#: TIMEZONES:305
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibraltar"
-
-#: TIMEZONES:306
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsingfors"
-
-#: TIMEZONES:307
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istanbul"
-
-#: TIMEZONES:308
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrad"
-
-#: TIMEZONES:309
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
-
-#: TIMEZONES:310
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lissabon"
-
-#: TIMEZONES:311
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
-
-#: TIMEZONES:312
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/London"
-
-#: TIMEZONES:313
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxemburg"
-
-#: TIMEZONES:314
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
-
-#: TIMEZONES:315
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
-
-#: TIMEZONES:316
-msgid "Europe/Mariehamn"
-msgstr "Europa/Mariehamn"
-
-#: TIMEZONES:317
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
-
-#: TIMEZONES:318
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/Monaco"
-
-#: TIMEZONES:319
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/Moskva"
-
-#: TIMEZONES:320
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
-
-#: TIMEZONES:321
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/Paris"
-
-#: TIMEZONES:322
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Prag"
-
-#: TIMEZONES:323
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
-
-#: TIMEZONES:324
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Rom"
-
-#: TIMEZONES:325
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
-
-#: TIMEZONES:326
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
-
-#: TIMEZONES:327
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
-
-#: TIMEZONES:328
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
-
-#: TIMEZONES:329
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
-
-#: TIMEZONES:330
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/Sofia"
-
-#: TIMEZONES:331
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Stockholm"
-
-#: TIMEZONES:332
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallin"
-
-#: TIMEZONES:333
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirana"
-
-#: TIMEZONES:334
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzgorod"
-
-#: TIMEZONES:335
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
-
-#: TIMEZONES:336
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vatikanen"
-
-#: TIMEZONES:337
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Wien"
-
-#: TIMEZONES:338
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
-
-#: TIMEZONES:339
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Warsawa"
-
-#: TIMEZONES:340
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
-
-#: TIMEZONES:341
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
-
-#: TIMEZONES:342
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/Zürich"
-
-#: TIMEZONES:343
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indiska_Oceanen/Antananarivo"
-
-#: TIMEZONES:344
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indiska_Oceanen/Chagos"
-
-#: TIMEZONES:345
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indiska_Oceanen/Julön"
-
-#: TIMEZONES:346
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indiska_Oceanen/Cocos"
-
-#: TIMEZONES:347
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indiska_Oceanen/Comoro"
-
-#: TIMEZONES:348
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indiska_Oceanen/Kerguelen"
-
-#: TIMEZONES:349
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indiska_Oceanen/Mahe"
-
-#: TIMEZONES:350
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indiska_Oceanen/Maldiverna"
-
-#: TIMEZONES:351
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indiska_Oceanen/Mauritius"
-
-#: TIMEZONES:352
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indiska_Oceanen/Mayotte"
-
-#: TIMEZONES:353
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indiska_Oceanen/Reunion"
-
-#: TIMEZONES:354
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Stilla_Havet/Apia"
-
-#: TIMEZONES:355
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Stilla_Havet/Auckland"
-
-#: TIMEZONES:356
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Stilla_Havet/Chatham"
-
-#: TIMEZONES:357
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Stilla_Havet/Påskön"
-
-#: TIMEZONES:358
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Stilla_Havet/Efate"
-
-#: TIMEZONES:359
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Stilla_Havet/Enderbury"
-
-#: TIMEZONES:360
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Stilla_Havet/Fakaofo"
-
-#: TIMEZONES:361
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Stilla_Havet/Fiji"
-
-#: TIMEZONES:362
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Stilla_Havet/Funafuti"
-
-#: TIMEZONES:363
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Stilla_Havet/Galapagos"
-
-#: TIMEZONES:364
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Stilla_Havet/Gambier"
-
-#: TIMEZONES:365
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Stilla_Havet/Guadalcanal"
-
-#: TIMEZONES:366
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Stilla_Havet/Guam"
-
-#: TIMEZONES:367
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Stilla_Havet/Honolulu"
-
-#: TIMEZONES:368
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Stilla_Havet/Johnston"
-
-#: TIMEZONES:369
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Stilla_Havet/Kiritimati"
-
-#: TIMEZONES:370
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Stilla_Havet/Kosrae"
-
-#: TIMEZONES:371
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Stilla_Havet/Kwajalein"
-
-#: TIMEZONES:372
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Stilla_Havet/Majuro"
-
-#: TIMEZONES:373
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Stilla_Havet/Marqueserna"
-
-#: TIMEZONES:374
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Stilla_Havet/Midway"
-
-#: TIMEZONES:375
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Stilla_Havet/Nauru"
-
-#: TIMEZONES:376
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Stilla_Havet/Niue"
-
-#: TIMEZONES:377
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Stilla_Havet/Norfolk"
-
-#: TIMEZONES:378
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Stilla_Havet/Noumea"
-
-#: TIMEZONES:379
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Stilla_Havet/Pago_Pago"
-
-#: TIMEZONES:380
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Stilla_Havet/Palau"
-
-#: TIMEZONES:381
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Stilla_Havet/Pitcairn"
-
-#: TIMEZONES:382
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Stilla_Havet/Ponape"
-
-#: TIMEZONES:383
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Stilla_Havet/Port_Moresby"
-
-#: TIMEZONES:384
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Stilla_Havet/Rarotonga"
-
-#: TIMEZONES:385
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Stilla_Havet/Saipan"
-
-#: TIMEZONES:386
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Stilla_Havet/Tahiti"
-
-#: TIMEZONES:387
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Stilla_Havet/Tarawa"
-
-#: TIMEZONES:388
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Stilla_Havet/Tongatapu"
-
-#: TIMEZONES:389
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Stilla_Havet/Truk"
-
-#: TIMEZONES:390
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Stilla_Havet/Wake"
-
-#: TIMEZONES:391
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Stilla_Havet/Wallis"
-
-#: TIMEZONES:392
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Stilla_Havet/Yap"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"