diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdesdk/umbrello.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdesdk/umbrello.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdesdk/umbrello.po | 3984 |
1 files changed, 0 insertions, 3984 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sv/messages/kdesdk/umbrello.po deleted file mode 100644 index 329010744c7..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdesdk/umbrello.po +++ /dev/null @@ -1,3984 +0,0 @@ -# translation of umbrello.po to Swedish -# Översättning umbrello.po till Svenska -# Copyright (C). -# -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006. -# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-22 19:17+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synkront meddelande" - -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynkront meddelande" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Association" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Inneslutning" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ankare" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Anteckning" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Ruta" - -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktör" - -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Beroende" - -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregering" - -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Samband" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Riktad association" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementerar (generalisering/realisering)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Sammansättning" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Användningsfall" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Starttillstånd" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Sluttillstånd" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Grena ut/slå ihop" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Dela upp/samla ihop" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nod" - -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" - -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" - -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datatyp" - -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Uppräkningstyp" - -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Objekt" - -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Lång historik" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Kort historik" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Gå med" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Dela upp" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Korsning" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Val" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Tillståndsövergång" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktivitetsövergång" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitet" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Slutaktivitet" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Startaktivitet" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "ODEFINIERAD" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Välj" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och " -"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter " -"förflyttningen." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och " -"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter " -"storleksändringen." - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Startaktivitet" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Slutaktivitet" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Allmänna egenskaper" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktivitetstyp:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktivitetsnamn:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Teckensnittsinställningar" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Komponentfärger" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Destinationsfilen finns redan" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Filen %1 finns redan i %2.\n" -"\n" -"Umbrello kan skriva över filen, skapa ett liknande\n" -"filnamn eller inte skapa den här filen." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Tillämpa för alla återstående filer" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &över" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Skapa ett liknande filnamn" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Skapa &inte en fil" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteter" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Ny aktivitet..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Ny aktivitet" - -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Skriv in namnet på den nya aktiviteten:" - -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "ny aktivitet" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Byt namn på aktivitet" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Skriv in aktivitetens nya namn:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Kodgenereringsalternativ" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Skapa" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Avslut" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kod skapad" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Inte skapad" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Inte ännu skapad" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Katalogen %1 finns inte. Vill du skapa den nu?" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Utmatningskatalogen finns inte" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Skapa katalog" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Skapa inte" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Katalogen kunde inte skapas.\n" -"Försäkra dig om att du har skrivrättighet i dess överliggande katalog eller " -"välj en annan, giltig, katalog." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Fel när katalog skulle skapas" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Välj en giltig katalog." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Utmatningskatalogen finns, men är inte skrivbar.\n" -"Ställ in lämpliga rättigheter eller välj en annan katalog." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fel vid skrivning till utmatningskatalog" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 verkar inte vara en katalog. Välj en giltig katalog." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Välj en giltig katalog" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Starttillstånd" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Sluttillstånd" - -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tillståndstyp:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Tillståndsnamn:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Komponentfärg" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna alternativ" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Visning" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klassvisningsalternativ" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagramfärger" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Namnet du har skrivit in är ogiltigt." - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Ogiltigt namn" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Namnet du har skrivit in är inte unikt." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Namnet är inte unikt" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kodvisning" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribut" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ytt attribut..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operationer" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "&Ny operation..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Mallar" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&y mall..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Uppräkningsvärden" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&ytt uppräkningsvärde..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Objektattribut" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&ytt objektattribut..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "Egenska&per" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Rollegenskaper" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Visningsalternativ" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attributalternativ" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operationsalternativ" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Mallinställningar" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Alternativ för uppräkningsvärden" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Objektattributalternativ" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Innehållsinställningar" - -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associationer" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klassassociationer" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operationsegenskaper" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypnamn:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Ab&strakt operation" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Omfattning av &klassificering (\"statisk\")" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Förfrågan (\"konstant\")" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Synlighet" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Öppen" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivat" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Sk&yddad" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementering" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "N&y parameter..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt parameternamn." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt parameternamn" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Parameternamnet som du har valt\n" -"används redan i den här operationen." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameternamnet är inte unikt." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Parameternamnet som du har valt används redan i den här operationen." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt operationsnamn." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt operationsnamn." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"En operation med den signaturen finns redan i %1.\n" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Välj ett annat namn eller parameterlista." - -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "ny_klass" - -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Ny klass" - -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klassattribut" - -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klassoperationer" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameteregenskaper" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Ursprungligt värde:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Överföringsriktning" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" är en läsbar parameter, \"out\" är en skrivbar parameter och \"inout\" " -"är en parameter som kan läsas och skrivas." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attributegenskaper" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Öppen" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt attributnamn." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt attributnamn" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Attributnamnet du har valt används redan i den här operationen." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attributnamnet är inte unikt" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Klassnamn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktörs&namn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Paket&namn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Användningsfalls&namn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Gränssnitts&namn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponent&namn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefakt&namn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Uppräknings&namn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datatyp&namn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Objekt&namn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotypnamn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paketnamn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Abs&trakt klass" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstrakt användarfall" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Körbart program" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Rita som" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&liotek" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabell" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Sk&yddad" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "I&mplementering" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassnamn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instansnamn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Rita som aktör" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Flera instanser" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Visa borttagning" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentnamn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nodnamn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Namnet du har valt\n" -"används redan.\n" -"Namnet har återställts." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Namnet är inte unikt" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Objektattributegenskaper" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Stan&dardvärde:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Längd eller värden:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automatisk uppräkning" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Tillåt &null" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attribut:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexerande" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "I&nget" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primärt" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unikt" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt objektattributnamn." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt objektattributnamn" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Objektattributnamnet du har valt används redan i den här operationen." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Objektattributnamnet är inte unikt" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagram" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Akt&uellt diagram" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Alla diagram" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Välj diagram" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagram&typ" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Val" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Samarbete" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvens" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Utplacering" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "KDE UML-diagram" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Inga diagram markerade." - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Egenskaper för roll A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Egenskaper för roll B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Synlighet för roll A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Synlighet för roll B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Ändringsbarhet för roll A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Ändringsbarhet för roll B" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rollnamn:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Mångfald:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Öppen" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Skyddad" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementering" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Ändringsbar" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Fryst" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Bara tillägg" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linje:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Fyllnad:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "S&tandard" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "An&vänd fyllnad" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Mallegenskaper" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt mallnamn." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt mallnamn." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Mallparameternamnet som du har valt används redan i den här operationen." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Mallparameternamnet är inte unikt." - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Formatet som bilderna kommer att exporteras till" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Välj operation" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sekvensnummer:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klassoperation:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Egen operation:" - -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Anteckningsdokumentation" - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Innehållsobjekt" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Associationsegenskaper" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roller" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rollinställningar" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Teckensnitt för association" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Inställning av Umbrello" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Användargränssnitt" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Inställning av användargränssnitt" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Linjefärg:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Standardfärg" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Fyllnadsfärg:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "S&tandardfärg" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Linjebredd:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "S&tandardbredd" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "An&vänd fyllnadsfärg" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Aktivera ångra" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Använd diagram med flikar" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Använd nya C++, Java och Ruby kodgeneratorer" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Använd vinklade associationslinjer" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Spara automatiskt" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Aktivera spara a&utomatiskt" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Välj intervall för spara automatiskt (minuter):" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Ange ändelse för spara automatiskt:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.</p>" -"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.</p>" -"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Filen som sparas automatiskt kommer att lagras som ~/autosave.xmi om den " -"sparas automatiskt innan du har sparat filen manuellt.</p>" -"<p>Om du redan sparat den, lagras filen som sparas automatiskt i samma katalog " -"som filen och får samma namn som filen, följt av angivet suffix.</p>" -"<p>Om suffixet är samma som filen du har sparat, leder det till att din fil " -"skrivs över av filen som sparas automatiskt.</p></qt>" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtlogotyp" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Dagens tips" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Ladda senaste projekt" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Starta nytt projekt med:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Inget diagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klassdiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Användningsfallsdiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekvensdiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Samarbetsdiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Tillståndsdiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktivitetsdiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponentdiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Utplaceringsdiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klassinställningar" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Visa s&ynlighet" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Visa attribut" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Visa operationer" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Visa stereo&typ" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Visa attributsignatur" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Visa paket" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Visa operationssignatur" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Startomfattning" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Förvalt attributområde:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Förvalt operationsområde:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodgenerering" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kodgenereringsinställningar" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Kodvisningsinställningar" - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Inga alternativ tillgängliga.</p>" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Visa" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operatio&ner" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Synlighet" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "O&perationssignatur" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ribut" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yp" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibutsignatur" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Rita som cirkel" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Gör katalog extern" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod när filen skulle sparas: %1" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Fel vid spara" - -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Skriv in modellnamn" - -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Skriv in modellens nya namn:" - -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vyer" - -#: umllistview.cpp:1907 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n" -"Skapandeprocessen har avbrutits." - -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Namnet inte giltigt" - -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Namnet du skrev in var inte unikt.\n" -"Är det vad du avsåg?" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Use Name" -msgstr "Använd namn" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Skriv in nytt namn" - -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Namnet du skrev in var inte unikt!\n" -"Skapandeprocessen har avbrutits." - -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Skapa avbrutet" - -#: umllistview.cpp:2339 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Laddar listvy..." - -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Mappen måste tömmas innan den kan tas bort." - -#: umllistview.cpp:2672 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Mapp inte tom" - -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Skriv in operationsnamn:" - -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Skriv in rollnamn:" - -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Skriv in mångfald:" - -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Skriv in associationsnamn:" - -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Skriv in ny text:" - -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "FEL" - -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Ändra text" - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Kan inte öppna filen %1 för skriving. Fösäkra dig om att katalogen finns och " -"att du har rättighet att skriva till den." - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Kan inte öppna fil" - -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Kan inte skapa katalogen:\n" - -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Kontrollera åtkomsträttigheter." - -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Kan inte skapa katalog" - -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exporterar vy..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"Ett fel uppstod under export av bilden:\n" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Den markerade filen %1 finns redan.\n" -"Vill du skriva över den?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Filen finns redan" - -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Vänsterjustera" - -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Högerjustera" - -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Justera uppåt" - -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Justera nedåt" - -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Justera vertikalt i mitten" - -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Justera horisontellt i mitten" - -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Justera vertikal fördelning" - -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Justera horisontell fördelning" - -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"För justering måste du välja minst två objekt som klasser eller aktörer. Du kan " -"inte justera associationer." - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Skriv in namn:" - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Detta är ett ogiltigt namn." - -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"Det här är ett reserverat nyckelord i språket som är inställt för " -"kodgenerering." - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Reserverade nyckelord" - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Namnet används redan." - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Namnet är inte unikt" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Kan inte skapa katalog: %1" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Kan inte spara ett tomt diagram" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Ett problem uppstod medan diagrammet sparades i %1" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "ny_aktör" - -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nytt_användningsfall" - -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nytt_paket" - -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "ny_komponent" - -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "ny_nod" - -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "ny_artefakt" - -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nytt_gränssnitt" - -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "ny_datatyp" - -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "ny_uppräkningstyp" - -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nytt_objekt" - -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "ny_katalog" - -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "ny_association" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nytt_objekt" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Felaktigt argument" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Okänd argumenttyp" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Felaktigt metodnamn" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Okänd returtyp" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Ospecificerat fel" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importerar fil: %1, Förlopp: %2/%3" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Är omfånget %1 en namnrymd eller en klass?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ import begär din hjälp" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Namnrymd" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "<eof>" -msgstr "<filslut>" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "Förväntade uttryck" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Syntaxfel i deklaration" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "Förväntade }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "Förväntade namespace" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "Förväntade {" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Förväntade namn på namnrymd" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Behöver en typspecifikation att deklarera" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Förväntade en deklaration" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Förväntade konstantuttryck" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "Förväntade ')'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "Saknar }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Förväntade medlemsinitieringar" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Förväntade en specifikation av basklass" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Förväntade initieringssats" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Förväntade identifierare" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Förväntade typidentifikation" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Förväntade klassnamn" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Förväntade villkor" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Förväntade sats" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "Förväntade for-initiering" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "Förväntade catch" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Internt fel" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaxfel innan '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Tolkningsfel innan '%1'" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" - -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML-modellering" - -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Fil att öppna" - -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "Exportera diagram med filändelse och avsluta" - -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "den lokala katalogen där exporterade diagram ska lagras" - -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "filens katalog" - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"behåll trädstrukturen som används för att lagra vyerna i dokumentet i " -"målkatalogen" - -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"© 2001 Paul Hensgen, © 2002-2006 Upphovsmän till Umbrello UML-modellering" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Upphovsmän till Umbrello UML-modellering" - -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Självständig kodgenerator i Umbrello UML-modellering" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Fil att omvandla" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "XSLT-fil att använda" - -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"© 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), © 2002-2006 Upphovsmän till Umbrello " -"UML-modellering" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exporterar alla vyer..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Ett antal fel uppstod vid export av bilderna:" - -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalisering" - -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Egenassociation" - -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Samarbetsmeddelande" - -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sekvensmeddelande" - -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Samarbets-egenmeddelande" - -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sekvens-egenmeddelande" - -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realisation" - -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Enkelriktad association" - -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-model" - -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logisk vy" - -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Användningsfallsvy" - -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentvy" - -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Utplaceringsvy" - -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Objektsambandsmodell" - -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datatyper" - -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Aktuell fil har ändrats.\n" -"Vill du spara den?" - -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Filen %1 finns inte." - -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Laddningsfel" - -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Filen %1 verkar vara förstörd." - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Ingen XMI-fil hittades i den komprimerade filen %1." - -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av den extraherade filen: %1" - -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av filen: %1" - -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod vid uppladdning av filen: %1" - -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "användningsfallsdiagram" - -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "klassdiagram" - -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sekvensdiagram" - -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "samarbetsdiagram" - -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "tillståndsdiagram" - -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "aktivitetsdiagram" - -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponentdiagram" - -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "utplaceringsdiagram" - -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "objektsambandsdiagram" - -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Detta är ett ogiltigt namn på ett diagram." - -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Ett diagram använder redan detta namn." - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort diagrammet %1?" - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Ta bort diagram" - -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Ställer in dokument..." - -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Löser upp objektreferenser..." - -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Laddar UML-komponenter..." - -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Laddar diagram..." - -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/spara %1 automatiskt" - -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Namnbyte avbrutet" - -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Att byta namn på ett objekt av listvytypen %1 är ännu inte implementerat." - -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funktion inte implementerad" - -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n" -"Namnbytesprocessen har avbrutits." - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Allmänna alternativ" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket är en namnrymd" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuella destruktorer" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Skapa tomma konstruktorer" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Skapa åtkomstmetoder" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operationer är infogade" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Åtkomstobjekt är infogade" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Åtkomstobjekt är öppna" - -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nytt_attribut" - -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "ny_mall" - -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "ny_operation" - -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nytt_värde" - -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nytt_fält" - -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Exportera modell till Docbook" - -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Exportera modell till XHTML" - -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "&Ny klassguide..." - -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Lägg till förvalda datatyper för aktivt språk" - -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "&Kodgenereringsguide..." - -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Skapa &all kod" - -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importera klasser..." - -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Skapar ett nytt dokument" - -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Öppnar ett befintligt dokument" - -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Öppnar en nyligen använd fil" - -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Sparar dokumentet" - -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Sparar dokumentet som..." - -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Stänger dokumentet" - -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Skriver ut dokumentet" - -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Avslutar programmet" - -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exporterar modellen till Docbook-format" - -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exporterar modellen till XHTML-format" - -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Klipper ut markerat avsnitt och placerar den på klippbordet" - -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopierar markerat avsnitt till klippbordet" - -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Klistrar in klippbordets innehåll" - -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Ställer in standardalternativ för programmet" - -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Ta &bort markerad" - -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Klassdiagram..." - -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Automatisk layout..." - -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Sekvensdiagram..." - -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Samar&betsdiagram..." - -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "An&vändningsfallsdiagram..." - -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "&Tillståndsdiagram..." - -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "&Aktivitetsdiagram..." - -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Ko&mponentdiagram..." - -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Utplaceringsdiagram..." - -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "O&bjektsambandsdiagram..." - -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Rensa &diagram" - -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Lås till rutnät" - -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Visa &rutnät" - -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Dölj &rutnät" - -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Exportera som bild..." - -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Exportera &alla diagram som bilder..." - -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Zoomkontroll" - -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Z&ooma till 100%" - -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Flytta fliken åt &vänster" - -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Flytta fliken åt &höger" - -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Välj diagram till vänster" - -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Välj diagram till höger" - -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Fönster" - -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33 %" - -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50 %" - -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75 %" - -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100 %" - -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50 %" - -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200 %" - -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00 %" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagramverktygsrad" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Justeringsverktygsrad" - -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Klassdiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Sekvensdiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Samarbetsdiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Användningsfallsdiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Tillståndsdiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Aktivitetsdiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Komponentdiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Utplaceringsdiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Objektsambandsdiagram..." - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Trädvy" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokumentation" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Öppnar fil..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Skapar nytt dokument..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Alla filer som stöds (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|OkomprimeradeXMI-filer (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-komprimerade XMI-filer (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerade XMI-filer (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose modellfiler" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Sparar fil..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Sparar fil med nytt filnamn..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI-fil\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-komprimerad XMI-fil\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerad XMI-fil\n" -"*|Alla filer" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Filen %1 finns redan.\n" -"Vill du skriva över den?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Stänger fil..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriver ut..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutar..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Klipper ut markering..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopierar markering till klippbordet..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Infogar klippbordets innehåll..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello kunde inte klistra in klippbordets innehåll. Objekten på klippbordet " -"kan ha fel typ för att kunna klistras in här." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Inklistringsfel" - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Växlar verktygsrad..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Växlar statusrad..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Kan inte visa kod innan du först skapat någon." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Kan inte visa kod" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Kan inte visa kod från enkel kodskrivning." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-filer (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-filer (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-filer (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal-filer (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-filer (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Deklarationsfiler (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Alla filer" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Välj kod att importera" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportera" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nytt" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Visa" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kod" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktivt &språk" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Två snedstreck (//)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Snedstreck och asterisk (/** */)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">C++ kodgenerering</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Skapa metodskelett" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Använd följande för klasser i skapad kod:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<b>Variable</b>" -msgstr "<b>Variabel</b>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">String</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Sträng</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">List</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "<i>global?</i>" -msgstr "<i>global?</i>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klassnamn" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" -msgstr "<i><p align=\"center\">Deklarationsfiler</p></i>" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projektgenerering" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Skapa ANT-byggdokument" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Skapa metoder automatiskt" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Tomma konstruktormetoder" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Åtkomstmetoder för associationer" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Åtkomstmetoder för attribut" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Från ovanliggande objekt" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Förvalt attributåtkomstområde:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Förvalt associationsfältområde:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Från ovanliggande roll" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Java kodgenerering</p>" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Nummertecken (#)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Start-slut (=start =slut)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Ruby kodgenerering</p>" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Kataloger" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Skriv alla filer som skapas till katalog:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Blä&ddra..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "B&läddra..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Infoga huvudfiler från katalog:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Filer som skapas av kodgeneratorn kommer att skrivas i den här katalogen" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "Filer i den här katalogen används som huvudfiler i den skapade koden" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Överskrivningspolicy" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Om en fil med samma namn som namnet kodgeneratorn\n" -"vill använda som utmatningsfil redan finns:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Skriv &över" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Skriv över befintliga filer om de finns i destinationskatalogen" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "F&råga" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Om en fil med samma namn redan finns, tala om vad som ska göras" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "An&vänd annat namn" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Om en fil redan finns i destinationskatalogen, välj ett annat namn att använda " -"genom att lägga till ett suffix till filnamnet" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatering" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Rader" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Radslutstil:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Intenteringstyp:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Indenteringssteg:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"Unix (\"\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Ingen indentering" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Mellanslag" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Kommentarnivå" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Skriv &kommentarer för sektioner även om\n" -"sektionen är tom" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Skriver kommentarer för att ange de olika sektionerna (öppen, privat, etc.) i " -"en klass, även om sektionerna är tomma" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Skriv dokumenteringskommentarer även om tomma" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Skriv kommentarer för klass- och &metoddokumentation även om tomma" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Språkalternativ" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kodgenereringsguide" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Välj klasser" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Placera alla klasser som du vill skapa kod\n" -"för i listan till höger" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Lägg till klass för kodgenerering" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Markerade klasser" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Ta bort klass från kodgenerering" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Tillgängliga klasser" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Kodgenereringsstatus" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Tryck på knappen Generera för att starta kodgenereringen" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Kodgenereringsstatus" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Visa gömda block" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" -msgstr "<p align=\"center\">komponentnamn här</p>" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Visa blocktyp" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Färger" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Teckensnitt:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papper:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Markerad:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">UML-objektblock:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Gömt block:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Text som inte kan redigeras:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Text som kan redigeras:</p>" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramegenskaper" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zooma:" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Visa r&utnät" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Lås &till rutnät" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Lås komponentstorlek" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Lås komponentens storlek till en multipel av rutnätets storlek.\n" -"Om \"Lås till rutnät\" är aktiverat, justeras alltid komponenter till rutnätet " -"längs alla fyra sidor." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Rutnätsmellanrum: " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Linjebredd: " - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportera alla vyer" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Katalog att spara diagram i:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Baskatalogen som används för att spara bilderna" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "B&ildtyp:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Använd &kataloger" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Skapa samma trädstruktur som används i dokumentet för att\n" -"lagra vyerna i målkatalogen" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"Vyerna lagras i kataloger i dokumentet. Samma trädstruktur som används i " -"dokumentet för att lagra vyerna kan skapas i den valda baskatalogen med det här " -"alternativet.\n" -"Bara kataloger som skapats av användaren skapas i baskatalogen (logisk vy, " -"användningsfallsvy med flera, skapas inte)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Ändringsbarhet för roll" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Synlighet för roll" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Katalogfilen %1 finns inte." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Katalogfilen %1 kan inte öppnas." - -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"En operation med samma namn och signatur finns redan. Du kan inte lägga till " -"den igen." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Skriv in aktivitetsnamn" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Skriv in tillståndsnamn" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Skriv in namnet på det nya tillståndet:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nytt tillstånd" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotyp" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Mångfald" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Associationsnamn" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rollnamn" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 Sida %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Skriv in diagramnamn" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Skriv diagrammets nya namn:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Du ska just ta bort hela diagrammet.\n" -"Är du säker?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Ta bort diagram?" - -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Byt namn på objekt" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Skriv in objektnamn:" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Åtminstone ett av objekten på klippbordet kunde inte klistras in, eftersom ett " -"objekt med samma namn redan fins. Alla andra objekt har klistrats in." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Lägg till basklass" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Lägg till härledd klass" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Lägg till operation" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Lägg till attribut" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Lägg till basgränssnitt" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Lägg till härlett gränssnitt" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Basklassificeringar" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Härledda klassificeringar" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" -"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " -"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " -"using UML.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Välkommen till Umbrello.</p>\n" -"<p>UML-diagram låter dig konstruera och dokumentera objektorienterad " -"programvara. <a href=\"help:/umbrello\">Umbrellos handbok</a> " -"är en bra introduktion till användning av UML.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Välkommen till Umbrello 1.5. Nytt i den här versionen är " -"associationsklasser, Ruby kodgenerering, kataloger som kan göras externa, " -"möjlighet att ändra gränssnitt till klasser, med mera.</p>\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Diagram med flikar och kataloger som gjorts externa är ömsesidigt " -"uteslutande. Om du behöver kataloger som gjorts externa avmarkera "Använd " -"diagram med flikar" i Allmänna inställningar.</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Storleken kan inte ändras för de flesta diagram, utan deras storlek ändras " -"för att passa innehållet.\n" -"Storleken på rutor, anteckningar och meddelanden i sekvensdiagram kan ändras. " -"Klicka bara och dra den röda fyrkanten.</p>\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du vill lägga till en befintlig klass i ett diagram, dra bara dess post " -"från trädvyn.</p>\n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Umbrellos omflyttningsverktyg låter dig flytta operationer mellan en\n" -"klass och dess härledda- och basklasser.\n" -"Högerklicka på en klass för att öppna omflyttningsverktyget.</p>\n" - -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Objekt i sekvensdiagram kan ha en borttagningsruta, och ritas som aktörer. " -"Dubbelklicka på ett för\n" -"att se egenskapsdialogrutan.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sekvensdiagrammeddelanden kan fungera som konstruktorer. Klicka på " -"objektrutan (istället för den vertikala linjen) för att göra det till en " -"konstruktor.</p>\n" - -#: tips.cpp:48 -msgid "" -"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sekvensdiagrammeddelanden stöder meddelanden till sig själva. Klicka på " -"samma vertikal linje igen för att skapa ett automatiskt meddelande.</p>\n" - -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om ingenting visas i listvyn när en främmande fil laddas, försök att spara " -"modelen med ett annat namn,\n" -"stänga, och ladda om den sparade filen. Oftast befolkas listvyn då på ett " -"riktigt sätt.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Klipp ut och kopiera exporterar också bilden som PNG till klippbordet, som " -"kan klistras in i Kword\n" -"och andra program.</p>\n" - -#: tips.cpp:66 -msgid "" -"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Associationer måste inte gå i raka linjer, att dubbelklicka på en skapar en " -"flyttbar punkt.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan aktivera spara automatiskt i dialogrutan för inställning av " -"Umbrello.</p>\n" - -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>Saknas en funktion som du behöver i Umbrello? Tala gärna om det för oss.\n" -"Lägg antingen till den i feldatabasen med Rapportera fel i hjälpmenyn\n" -"eller skicka den till e-postlistan uml-devel.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan ta bort alla markerade objekt genom att trycka på Delete eller " -"backsteg.</p>\n" - -#: tips.cpp:91 -msgid "" -"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du har hittat ett fel i Umbrello, tala om det för oss.\n" -"Du kan skicka felrapporter med felrapporteringsverktyget i hjälpmenyn.</p>\n" - -#: tips.cpp:97 -msgid "" -"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Genom att trycka på tangenten Esc, blir aktuellt verktyg " -"markeringsverktyget.\n" -"Backsteg går till det senast använda verktyget.</p>\n" - -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan markera alla objekt genom att trycka på Ctrl-A.</p>\n" - -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan skapa och ställa in en ny klass med hjälp av guiden \"Ny klass\" i " -"menyn Kod.</p>\n" - -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Skriv in aktivitet" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Felaktig användning av associationer." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Associationsfel" - -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "ny_parameter" - -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Ändra teckensnitt..." - -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Ta bort markerade objekt" - -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Rita som cirkel" - -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Ändra till klass" - -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Ändra till gränssnitt" - -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Uppräkningsvärde..." - -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Objektattribut..." - -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Flytta upp" - -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Flytta ner" - -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Byt namn på klass..." - -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Byt namn på objekt..." - -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Ny operation..." - -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Välj operation..." - -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Ändra text..." - -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Aktivitet..." - -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Ändra tillståndsnamn..." - -#: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Vänd horisontellt" - -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Vänd vertikalt" - -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Ändra aktivitetsnamn..." - -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Ändra mångfald..." - -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Ändra namn" - -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Ändra namn för roll A..." - -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Ändra namn för roll B..." - -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Nytt" - -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Byt namn..." - -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Linjefärg..." - -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Expandera allt" - -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Dra ihop allt" - -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicera" - -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Gör katalog extern..." - -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Gör katalog intern" - -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Importera klasser..." - -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Delsystem" - -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Mapp" - -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Textrad..." - -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Återställ rubrikpositioner" - -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Ny parameter..." - -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nytt attribut..." - -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Ny mall..." - -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nytt värde..." - -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nytt objektattribut..." - -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Exportera som bild..." - -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Bara öppen" - -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Operationssignatur" - -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Attributsignatur" - -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attribut..." - -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operation..." - -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Flytta om" - -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Visa kod" - -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Fyllnadsfärg..." - -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Använd fyllnadsfärg" - -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Aktör..." - -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Användningsfall..." - -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Klass..." - -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Gränssnitt..." - -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Datatyp..." - -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Uppräkningstyp..." - -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Paket..." - -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Tillstånd..." - -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Delsystem..." - -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Komponent..." - -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefakt..." - -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Nod..." - -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Objekt..." - -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Objekt..." - -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operation" - -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Mall" - -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Ta bort ankare" - -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Ändra associationsnamn..." - -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Rensa diagram" - -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Lås till rutnät" - -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Visa rutnät" - -#~ msgid "new_stereotype" -#~ msgstr "ny_stereotyp" - -#~ msgid "Enables/disables the toolbar" -#~ msgstr "Aktiverar/inaktiverar verktygsraden" - -#~ msgid "Enables/disables the statusbar" -#~ msgstr "Aktiverar/inaktiverar statusraden" |