summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:09 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:41 +0100
commit680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f (patch)
treea50cc7fa4444547fc642f9b7c9f3b19008c091b3 /tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po
parent2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239 (diff)
downloadtde-i18n-680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f.tar.gz
tde-i18n-680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po429
1 files changed, 264 insertions, 165 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index a6666c467ec..da4f2f3b0d2 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -18,19 +18,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "awl@hem.passagen.se,newzella@linux.nu"
+
+#: certexport.cpp:44
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "Export av X509-certifikat"
+
+#: certexport.cpp:46
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: certexport.cpp:47
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:48
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netscape"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:50
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
+
+#: certexport.cpp:54
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: certexport.cpp:65
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportera"
+
+#: certexport.cpp:70
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: certexport.cpp:93
+msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
+msgstr "Internt fel. Rapportera till kfm-devel@kde.org."
+
+#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
+#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702
+#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948
+#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: certexport.cpp:108
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "Fel vid konvertering av certifikatet till det begärda formatet."
+
+#: certexport.cpp:116
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "Fel vid öppning av fil för utmatning."
+
#: crypto.cpp:107
msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
msgstr "%1 (%2 av %3 bitar)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
-"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most "
+"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"<h1>Krypto</h1> Den här modulen låter dig anpassa SSL för användning med de "
-"flesta TDE-program, här kan du också hantera personliga certifikat och de kända "
-"certifikatmyndigheterna."
+"flesta TDE-program, här kan du också hantera personliga certifikat och de "
+"kända certifikatmyndigheterna."
#: crypto.cpp:239
msgid "kcmcrypto"
@@ -50,8 +118,8 @@ msgstr "Aktivera &TLS-stöd om det stöds av servern"
#: crypto.cpp:270
msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
-"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
+"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with "
+"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
msgstr ""
"TLS är den senaste revisionen av SSL-protokollet. Det integrerar bättre med "
"andra protokoll och har ersatt SSL i protokoll som POP3 och SMTP."
@@ -62,8 +130,8 @@ msgstr "Aktivera SSLv&2"
#: crypto.cpp:278
msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr ""
"SSL v2 är den andra versionen av SSL-protokollet. Det mest vanliga är att "
"aktivera v2 och v3."
@@ -74,8 +142,8 @@ msgstr "Aktivera SSLv&3"
#: crypto.cpp:285
msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr ""
"SSL v3 är den tredje versionen av SSL-protokollet. Det mest vanliga är att "
"aktivera v2 och v3."
@@ -98,8 +166,8 @@ msgid ""
"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"Du kan inte ställa in SSL-krypton eftersom den här modulen inte är länkad mot "
-"OpenSSL."
+"Du kan inte ställa in SSL-krypton eftersom den här modulen inte är länkad "
+"mot OpenSSL."
#: crypto.cpp:317
msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
@@ -121,12 +189,10 @@ msgstr "Kryptoguide"
#: crypto.cpp:335
msgid ""
"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
-"settings. You can choose among the following modes: "
-"<ul>"
+"settings. You can choose among the following modes: <ul>"
msgstr ""
"<qt>Använd dessa färdiga inställningar för att på ett enklare sätt anpassa "
-"inställningarna för SSL-kryptering. Du kan välja bland följande lägen: "
-"<ul>"
+"inställningarna för SSL-kryptering. Du kan välja bland följande lägen: <ul>"
#: crypto.cpp:338
msgid "Most Compatible"
@@ -134,8 +200,8 @@ msgstr "Mest kompatibel"
#: crypto.cpp:339
msgid ""
-"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
-"compatible.</li>"
+"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible."
+"</li>"
msgstr ""
"<li><b>Mest kompatibel:</b> Välj de inställningar som visat sig vara mest "
"kompatibla.</li>"
@@ -145,24 +211,26 @@ msgid "US Ciphers Only"
msgstr "Endast US-krypton"
#: crypto.cpp:341
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
+"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt= 128 bit) "
"encryption ciphers.</li>"
msgstr ""
-"<li><b>Endast US-krypton:</b> Välj endast starka (&gt;=128 bitar) "
-"US-krypton.</li>"
+"<li><b>Endast US-krypton:</b> Välj endast starka (&gt;=128 bitar) US-krypton."
+"</li>"
#: crypto.cpp:342
msgid "Export Ciphers Only"
msgstr "Endast exportkrypton"
#: crypto.cpp:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
-"bit).</li>"
+"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt= 56 bit).</"
+"li>"
msgstr ""
-"<li><b>Endast exportkrypton:</b> Välj endast de svaga kryptona (&lt;=56 "
-"bit).</li>"
+"<li><b>Endast exportkrypton:</b> Välj endast de svaga kryptona (&lt;=56 bit)."
+"</li>"
#: crypto.cpp:344
msgid "Enable All"
@@ -232,7 +300,7 @@ msgstr "Använd EGD"
msgid "Use entropy file"
msgstr "Använd entropifil"
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333
msgid "Path to EGD:"
msgstr "Sökväg till EGD:"
@@ -241,8 +309,8 @@ msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
"for initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
-"Om vald kommer OpenSSL begäras använda entropi-insamlingsdemonen (EGD) för att "
-"initiera pseudo-slumptalsgeneratorn."
+"Om vald kommer OpenSSL begäras använda entropi-insamlingsdemonen (EGD) för "
+"att initiera pseudo-slumptalsgeneratorn."
#: crypto.cpp:427
msgid ""
@@ -257,8 +325,8 @@ msgid ""
"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
"entropy file) here."
msgstr ""
-"Här anger du sökvägen till uttaget (socket) som skapats av "
-"entropi-insamlingsdemonen (eller entropifilen)."
+"Här anger du sökvägen till uttaget (socket) som skapats av entropi-"
+"insamlingsdemonen (eller entropifilen)."
#: crypto.cpp:433
msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
@@ -266,8 +334,8 @@ msgstr "Klicka här för att bläddra efter EGD-uttagsfilen."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
-"manage them from here."
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
msgstr ""
"Den här listrutan visar vilka av dina certifikat som TDE känner till. Du kan "
"enkelt hantera dem härifrån."
@@ -431,11 +499,11 @@ msgstr "N&y"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You "
+"can easily manage them from here."
msgstr ""
-"Den här listrutan visar vilka webbplats- och personcertifikat TDE känner till. "
-"Du kan enkelt hantera dem härifrån."
+"Den här listrutan visar vilka webbplats- och personcertifikat TDE känner "
+"till. Du kan enkelt hantera dem härifrån."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
msgid "Organization"
@@ -443,11 +511,16 @@ msgstr "Organisation"
#: crypto.cpp:621
msgid ""
-"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
-"formats."
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of "
+"various formats."
msgstr ""
-"Den här knappen tillåter dig att exportera det valda certifikatet till en fil "
-"med olika format."
+"Den här knappen tillåter dig att exportera det valda certifikatet till en "
+"fil med olika format."
+
+#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Ta bort"
#: crypto.cpp:628
msgid ""
@@ -507,8 +580,8 @@ msgid ""
"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
"certificate."
msgstr ""
-"Markera det här om du vill bli tillfrågad efter åtgärd när detta certifikat tas "
-"emot."
+"Markera det här om du vill bli tillfrågad efter åtgärd när detta certifikat "
+"tas emot."
#: crypto.cpp:725
msgid ""
@@ -552,11 +625,12 @@ msgstr "Varna &vid återkallade certifikat"
#: crypto.cpp:801
msgid ""
-"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
-"even though the certificate might fail the validation procedure."
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate "
+"from even though the certificate might fail the validation procedure."
msgstr ""
-"Den här listan visar vilka webbplatser som du har bestämt dig för att acceptera "
-"certifikat från, även om certifikatet inte går igenom valideringsproceduren."
+"Den här listan visar vilka webbplatser som du har bestämt dig för att "
+"acceptera certifikat från, även om certifikatet inte går igenom "
+"valideringsproceduren."
#: crypto.cpp:809
msgid "&Add"
@@ -567,18 +641,10 @@ msgid ""
"These options are not configurable because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"De här alternativen kan inte ställas in eftersom den här modulen inte är länkad "
-"mot OpenSSL."
-
-#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
-#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
-#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+"De här alternativen kan inte ställas in eftersom den här modulen inte är "
+"länkad mot OpenSSL."
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
@@ -602,7 +668,7 @@ msgstr "SSL-signerare"
msgid "Validation Options"
msgstr "Valideringsinställningar"
-#: crypto.cpp:1043
+#: crypto.cpp:1052
msgid ""
"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
"the application may be forced to choose a suitable default."
@@ -611,248 +677,212 @@ msgstr ""
"fungera, eller så blir programmet tvunget att välja en lämplig förvald "
"algoritm."
-#: crypto.cpp:1099
+#: crypto.cpp:1112
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
msgstr ""
"Om du inte väljer åtminstone ett krypto, kommer SSLv2 inte att fungera."
-#: crypto.cpp:1101
+#: crypto.cpp:1114
msgid "SSLv2 Ciphers"
msgstr "SSLv2-krypton"
-#: crypto.cpp:1118
+#: crypto.cpp:1131
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
msgstr ""
"Om du inte väljer åtminstone ett krypto, kommer SSLv3 inte att fungera."
-#: crypto.cpp:1120
+#: crypto.cpp:1133
msgid "SSLv3 Ciphers"
msgstr "SSLv3-krypton"
-#: crypto.cpp:1360
+#: crypto.cpp:1400
msgid "Could not open the certificate."
msgstr "Kunde inte öppna certifikatet."
-#: crypto.cpp:1390
+#: crypto.cpp:1430
msgid "Error obtaining the certificate."
msgstr "Fel vid försök att hämta certifikatet."
-#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694
+#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734
msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
msgstr "Detta certifikat klarade verifikationsproven."
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736
msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
msgstr "Detta certifikat klarade inte proven och bör anses ogiltigt."
-#: crypto.cpp:1586
+#: crypto.cpp:1626
msgid "Certificate password"
msgstr "Certifikatets lösenord"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr "Certifikatsfilen kunde inte laddas. Försöka med ett annat lösenord?"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Try"
msgstr "Försök"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Do Not Try"
msgstr "Försök inte"
-#: crypto.cpp:1610
+#: crypto.cpp:1650
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
msgstr ""
-"Ett certifikat med det namnet finns redan. Är du säker på att du vill ersätta "
-"det?"
+"Ett certifikat med det namnet finns redan. Är du säker på att du vill "
+"ersätta det?"
-#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723
+#: crypto.cpp:1650
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763
msgid "Enter the certificate password:"
msgstr "Ange certifikatets lösenord:"
-#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827
+#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867
msgid "Decoding failed. Please try again:"
msgstr "Avkodning misslyckades. Försök igen:"
-#: crypto.cpp:1662
+#: crypto.cpp:1702
msgid "Export failed."
msgstr "Export misslyckades."
-#: crypto.cpp:1822
+#: crypto.cpp:1862
msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
msgstr "Ange det GAMLA lösenordet för certifikatet:"
-#: crypto.cpp:1835
+#: crypto.cpp:1875
msgid "Enter the new certificate password"
msgstr "Ange det nya lösenordet för certifikatet"
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982
+#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020
msgid "This is not a signer certificate."
msgstr "Det här är inte ett signeringscertifikat."
-#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997
+#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035
msgid "You already have this signer certificate installed."
msgstr "Du har redan det här signeringscertifikatet installerat."
-#: crypto.cpp:1975
+#: crypto.cpp:2013
msgid "The certificate file could not be loaded."
msgstr "Certifikatsfilen kunde inte laddas."
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
msgstr "Vill du också göra det här certifikatet tillgängligt för Kmail?"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Make Available"
msgstr "Gör tillgänglig"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do Not Make Available"
msgstr "Gör inte tillgänglig"
-#: crypto.cpp:2032
+#: crypto.cpp:2067
msgid ""
"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
"package."
msgstr ""
-"Kunde inte köra Kleopatra. Du kan behöva installera eller uppdatera "
-"tdepim-paketet."
+"Kunde inte köra Kleopatra. Du kan behöva installera eller uppdatera tdepim-"
+"paketet."
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid ""
"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Det här kommer att återställa databasen över certifikatsignerare till "
-"TDE-standard.\n"
+"Det här kommer att återställa databasen över certifikatsignerare till TDE-"
+"standard.\n"
"Den här operationen kan inte ångras.\n"
"Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid "Revert"
msgstr "Återställ"
-#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284
+#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319
msgid "Failed to load OpenSSL."
msgstr "Laddning av OpenSSL misslyckades."
-#: crypto.cpp:2277
+#: crypto.cpp:2312
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
msgstr "libssl hittades inte eller laddning misslyckades."
-#: crypto.cpp:2285
+#: crypto.cpp:2320
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
msgstr "libcrypto hittades inte eller laddning misslyckades."
-#: crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
msgstr "Laddning av OpenSSL lyckades."
-#: crypto.cpp:2309
+#: crypto.cpp:2344
msgid "Path to entropy file:"
msgstr "Sökväg till entropifilen:"
-#: crypto.cpp:2322
+#: crypto.cpp:2357
msgid "Personal SSL"
msgstr "Personlig SSL"
-#: crypto.cpp:2323
+#: crypto.cpp:2358
msgid "Server SSL"
msgstr "Server SSL"
-#: crypto.cpp:2324
+#: crypto.cpp:2359
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: crypto.cpp:2325
+#: crypto.cpp:2360
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: crypto.cpp:2326
+#: crypto.cpp:2361
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: crypto.cpp:2327
+#: crypto.cpp:2362
msgid "SSL Personal Request"
msgstr "SSL personlig begäran"
-#: crypto.cpp:2328
+#: crypto.cpp:2363
msgid "SSL Server Request"
msgstr "SSL serverbegäran"
-#: crypto.cpp:2329
+#: crypto.cpp:2364
msgid "Netscape SSL"
msgstr "Netscape SSL"
-#: crypto.cpp:2330
+#: crypto.cpp:2365
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
msgstr "Server CA"
-#: crypto.cpp:2331
+#: crypto.cpp:2366
msgid ""
"_: Personal certificate authority\n"
"Personal CA"
msgstr "Personal CA"
-#: crypto.cpp:2332
+#: crypto.cpp:2367
msgid ""
"_: Secure MIME certificate authority\n"
"S/MIME CA"
msgstr "S/MIME CA"
-#: crypto.cpp:2435
+#: crypto.cpp:2465
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: certexport.cpp:44
-msgid "X509 Certificate Export"
-msgstr "Export av X509-certifikat"
-
-#: certexport.cpp:46
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: certexport.cpp:47
-msgid "&PEM"
-msgstr "&PEM"
-
-#: certexport.cpp:48
-msgid "&Netscape"
-msgstr "&Netscape"
-
-#: certexport.cpp:49
-msgid "&DER/ASN1"
-msgstr "&DER/ASN1"
-
-#: certexport.cpp:50
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: certexport.cpp:54
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: certexport.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportera"
-
-#: certexport.cpp:93
-msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
-msgstr "Internt fel. Rapportera till kfm-devel@kde.org."
-
-#: certexport.cpp:108
-msgid "Error converting the certificate into the requested format."
-msgstr "Fel vid konvertering av certifikatet till det begärda formatet."
-
-#: certexport.cpp:116
-msgid "Error opening file for output."
-msgstr "Fel vid öppning av fil för utmatning."
+#: crypto.h:188
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Skicka inte"
#: kdatetimedlg.cpp:39
msgid "Date & Time Selector"
@@ -870,18 +900,87 @@ msgstr "Minut:"
msgid "Second:"
msgstr "Sekund:"
-#: crypto.h:188
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Skicka inte"
+#: certgen.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate Creation Wizard"
+msgstr "Certifikatets lösenord"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella"
+#: certgen.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase:"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "awl@hem.passagen.se,newzella@linux.nu"
+#: certgen.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Country code:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "State or province (in full):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate type:"
+msgstr "Certifikat:"
+
+#: certgen.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase (verify):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Organisation"
+
+#: certgen.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organizational unit/group:"
+msgstr "Enhet i organisation"
+
+#: certgen.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Full hostname of the server:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadress"
+
+#: certgen.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Days valid:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Digest:"
+msgstr "MD5-checksumma:"
+
+#: certgen.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Self sign"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Use DSA instead of RSA"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "Bit strength:"
+msgstr ""