diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po | 660 |
1 files changed, 330 insertions, 330 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po index 48dcba15ca2..bd947e74243 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/atlantik.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:35+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -16,164 +16,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Flytta" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Starta eller välj ett monopd-spel" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Ansluter till %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Spel" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Uppslagning av serverns värddatornamn är klar..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Ansluten till %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Anslutning misslyckades. Felkod: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spelare" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Anpassa Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Serverlista" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Starta spel" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personliga" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Skapa ett nytt %1-spel" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Spelplan" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Gå med %1 spel %2" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Metaserver" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Gå med i spel" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Spelarnamn:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Anslut till den här värddatorn" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Spelarbild:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Anslut via den här porten" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Begär en lista på Internetservers vid start" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Gå med i det här spelet" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Om markerad, ansluter Atlantik till en metaserver vid start\n" -"för att begära en lista med Internetservrar.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Dölj utvecklingsservrar" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantik-spelet" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Visa av servrarna på Internet kan köra utvecklingsversioner\n" -"av serverprogramvaran. Om markerad, visar inte Atlantik\n" -"sådana servrar.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "© 1998-2004 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Visa tidsangivelse i chattmeddelanden" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE-klient för att spela Monopol-liknande spel via monopd-nätverket." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Om markerad, lägger Atlantik till en tidsangivelse\n" -"framför chattmeddelanden.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "huvudsaklig upphovsman" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Spelets statusåtermatning" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Stöd för KExtendedSocket" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Visa ägarbevis för tomter som inte ägs av någon" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "diverse programfixar" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Om markerad visas ett ägarbevis för tomter som inte ägs av någon på\n" -"spelplanen för att visa att tomten är till salu.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "programikon" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Markera tomter som inte ägs av någon" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "pjäsikoner" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Om markerad markeras tomter som inte ägs av någon på\n" -"spelplanen för att visa att tomten är till salu.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikoner" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Gör intecknade tomter mörkare" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantik-spelet" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Om markerad färgas intecknade tomter på spelplanen\n" -"mörkare än den normala färgen.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spelinställning" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animera pjäsförflyttning" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Lämna spel" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Om markerad kommer pjäser flyttas över spelplanen\n" -"istället för att hoppa direkt till sin nya plats.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Starta spel" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Kvartseffekter" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Hämtar inställningslista..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Om markerad kommer de färgade rubrikerna för tomter på spelplanen att få en " -"kvartseffekt som liknar den för Kwin-stilen Kvarts.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spelet startat. Hämtar all speldata..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Hämtar inställningslista." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -243,10 +211,6 @@ msgstr "Händelselogg" msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "Spara s&om..." @@ -256,30 +220,6 @@ msgstr "Spara s&om..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Atlantik-loggfil, sparad den %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spelinställning" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Lämna spel" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Starta spel" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Hämtar inställningslista..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spelet startat. Hämtar all speldata..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Hämtar inställningslista." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Visa händelse&logg" @@ -352,177 +292,215 @@ msgstr "Stäng och ge upp?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Stäng och ge upp" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Starta eller välj ett monopd-spel" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Anpassa Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Spel" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personliga" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spelare" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Spelplan" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Serverlista" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Metaserver" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Starta spel" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Spelarnamn:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Skapa ett nytt %1-spel" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Spelarbild:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Gå med %1 spel %2" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Begär en lista på Internetservers vid start" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Gå med i spel" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Om markerad, ansluter Atlantik till en metaserver vid start\n" +"för att begära en lista med Internetservrar.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Anslut till den här värddatorn" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Dölj utvecklingsservrar" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Anslut via den här porten" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Visa av servrarna på Internet kan köra utvecklingsversioner\n" +"av serverprogramvaran. Om markerad, visar inte Atlantik\n" +"sådana servrar.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Gå med i det här spelet" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Visa tidsangivelse i chattmeddelanden" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Om markerad, lägger Atlantik till en tidsangivelse\n" +"framför chattmeddelanden.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantik-spelet" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Spelets statusåtermatning" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "© 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Visa ägarbevis för tomter som inte ägs av någon" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE-klient för att spela Monopol-liknande spel via monopd-nätverket." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Om markerad visas ett ägarbevis för tomter som inte ägs av någon på\n" +"spelplanen för att visa att tomten är till salu.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "huvudsaklig upphovsman" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Markera tomter som inte ägs av någon" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Stöd för KExtendedSocket" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Om markerad markeras tomter som inte ägs av någon på\n" +"spelplanen för att visa att tomten är till salu.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "diverse programfixar" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Gör intecknade tomter mörkare" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "programikon" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Om markerad färgas intecknade tomter på spelplanen\n" +"mörkare än den normala färgen.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "pjäsikoner" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animera pjäsförflyttning" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikoner" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Om markerad kommer pjäser flyttas över spelplanen\n" +"istället för att hoppa direkt till sin nya plats.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantik-spelet" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Kvartseffekter" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Handla med %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Om markerad kommer de färgade rubrikerna för tomter på spelplanen att få en " +"kvartseffekt som liknar den för Kwin-stilen Kvarts.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Lägg till komponent" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Fastighet" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Pengar" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Begär att få handla med %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Från" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Släng ut spelare %1 till hallen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Till" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auktion: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Auktion" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Spelare" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Ger" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Objekt" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Bud" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Avslå" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Ge ett bud" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Första..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 av %2 spelare accepterar det aktuella handelsförslaget." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Andra..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "ger" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Såld!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Handelsförslaget förkastades av %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Handelsförslaget förkastades." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Ta bort från handel" +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Ägare: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "till salu" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hus: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Intecknat: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -543,11 +521,6 @@ msgstr "Husvärde: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Huspris: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pris: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -577,60 +550,87 @@ msgstr "Sälj hotell" msgid "Sell House" msgstr "Sälj hus" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Begär att få handla med %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Handla med %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Släng ut spelare %1 till hallen" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Lägg till komponent" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auktion: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Fastighet" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Auktion" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Pengar" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Bud" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Från" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Ge ett bud" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Till" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Första..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Andra..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Ger" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Såld!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Objekt" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "till salu" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Avslå" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hus: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 av %2 spelare accepterar det aktuella handelsförslaget." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "ger" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Intecknat: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Handelsförslaget förkastades av %1." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Flytta" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Handelsförslaget förkastades." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Ta bort från handel" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Ansluter till %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Uppslagning av serverns värddatornamn är klar..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Ansluten till %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Anslutning misslyckades. Felkod: %1" |