diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/tdegames/libksirtet.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdegames/libksirtet.po | 504 |
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..f1f1934f5e2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,504 @@ +# translation of libksirtet.po to Svenska +# Översättning libksirtet.po till Svenska +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C). +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003. +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 08:38+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Klossar borttagna" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Spelmotorkärna" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Starta" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Fortsätt" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(AI-spelare)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(människospelare)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Väntar på servern" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Steg 1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Arkadspel" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Spelpaus" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Spelet är slut" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Slut" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Steg nummer %1 klart" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Spelet är slut" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Spel" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Aktivera animering" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Färg:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Genomskinlighet:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Kan inte läsa från uttaget (socket)" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Kan inte skriva till uttaget (socket)" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Länken bruten" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Klienten svarade inte i tid" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Genvägar för spelare nummer %1 av %2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Nätverksmöte" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Väntar på spelare" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Starta spelet" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "En ny spelare har just anlänt (nummer %1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Fel uppstod vid läsning från" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Okänt data från" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Fel vid skrivning till" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Länken bruten eller tomt data från" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 spelare nummer %2: koppla ner" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Misslyckades med att acceptera ny spelare:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Spelaren nekades tillträde på grund av inkompatibelt ID" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Spelare nummer %1 har lämnat spelet" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Kan inte skriva till spelare nummer %1 vid spelets början." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 server: avbryter anslutning." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Spelare %1 har lämnat spelet" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Spelet har startat utan dig\n" +"(servern har uteslutit dig)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Servern har avbrutit spelet." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Undantagen" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Människa" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Människa %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "AI %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Servern har lämnat spelet." + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "M=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "AI=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Klient: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "Serverns flerspelarbibliotek är inte kompatibelt" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Försök att ansluta till en server för en annan typ av spel" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "Serverns version av spelet är inte kompatibel" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Skapa lokalt spel" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Skapa nätverksspel" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Gå med i ett nätverksspel" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Nätverksinställningar" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Välj typ av spel" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Spelare nummer %1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Inställningar för lokal spelare" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Datornamn:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "adress.till.server" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Serveradress:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Fel när \"%1\" ska slås upp" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Fel när uttaget (socket) öppnas" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Beräkningsdjup:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Pjäs fastsatt" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Visa framsteg för att avsluta nuvarande nivå eller steg." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Föregående spelares höjd" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Skugga av aktuell pjäs" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Nästa spelares höjd" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Nästa kloss" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Förfluten tid" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Visa förfluten tid." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Steg" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Poäng" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Visar aktuell poäng." +"<br/>Den blir <font color=\"blue\">blå</font> om det är ett toppoäng och <font " +"color=\"red\">röd</font> om det är den bästa lokala poängen.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonym" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Flytta vänster" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Flytta höger" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Släpp ner" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "En rad ner" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotera motsols" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotera medsols" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Flytta till vänster kolumn" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Flytta till höger kolumn" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Ensam människa (normalt)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "E&nsam människa" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "En&sam människa (arkadspel)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Människa mot m&änniska" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Människa mot &dator" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mer..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Visa klossens skugga" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Visa nästa kloss" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Visa detaljerat fält för \"borttagna rader\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Ursprunglig nivå:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Släpp ner direkt" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Nersläpp stoppas inte när nersläppstangenten inte längre hålls nere." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella,Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se" |