diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ta/messages/kdepim/korn.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdepim/korn.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdepim/korn.po | 658 |
1 files changed, 658 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-ta/messages/kdepim/korn.po new file mode 100644 index 00000000000..990ca151857 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdepim/korn.po @@ -0,0 +1,658 @@ +# translation of korn.po to +# translation of korn.po to +# translation of korn.po to +# translation of korn.po to +# translation of korn.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: korn\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 00:55-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kio_proto.h:97 +msgid "Server:" +msgstr "சேவகன்:" + +#: kio_proto.h:98 +msgid "Port:" +msgstr "துறை:" + +#: kio_proto.h:99 +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: kio_proto.h:100 +msgid "Mailbox:" +msgstr "அஞ்சல் பெட்டி" + +#: kio_proto.h:101 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 +msgid "Save password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை சேமி" + +#: kio_proto.h:103 +msgid "Authentication:" +msgstr "அணுகல்:" + +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" + +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "கோப்பு:" + +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "நிரல்:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "கண்ணன்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kannan_888@rediffmail.com" + +#: boxcontaineritem.cpp:204 +msgid "&Recheck" +msgstr "&திரும்ப சரிப்பார்:" + +#: boxcontaineritem.cpp:205 +msgid "R&eset Counter" +msgstr "எண்ணிக்கையை திரும்ப அமை" + +#: boxcontaineritem.cpp:206 +msgid "&View Emails" +msgstr "மின்னஞ்சல்களை &பார்" + +#: boxcontaineritem.cpp:207 +msgid "R&un Command" +msgstr "இயக்கு கட்டளை" + +#: boxcontaineritem.cpp:219 +msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)" +msgstr "" + +#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86 +msgid "From" +msgstr "அனுப்புநர்" + +#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87 +msgid "Subject" +msgstr "பொருள்" + +#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88 +msgid "Date" +msgstr "தேதி" + +#: dcop_proto.cpp:53 +msgid "DCOP name" +msgstr "" + +#: dockeditem.cpp:84 +msgid "Korn - %1/%2" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42 +msgid "TLS if possible" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43 +msgid "Always TLS" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44 +msgid "Never TLS" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:46 +msgid "LOGIN" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:47 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:48 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50 +msgid "Server" +msgstr "சேவையகம்" + +#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "துறை:" + +#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: imap_proto.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Mailbox" +msgstr "அஞ்சல் பெட்டி" + +#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "அணுகல்:" + +#: kio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "தவறான url" + +#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a kio slave for %1." +msgstr "%1க்கான kio சிலேவை திறக்க முடியவில்லை." + +#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "தெரியாத வேலை கிடைத்தது; சில சமயங்களில் தவறாக அமையும்..." + +#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "எண்ணும் போது அடுத்த KIO-பிழை ஏற்பட்டது: %1" + +#: kio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "சிலேவுடன் இணைக்க முடியவில்லை; இந்த வழியில் நான் நீக்க முடியாது..." + +#: kio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "மின்னஞ்சலை நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது:%1." + +#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "தெரியாத பணி திரும்பியது; இது நடந்தால் நான் முயற்சி செய்கிறேன்..." + +#: kio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "கேட்கப்பட்ட மின்னஞ்சலை எடுக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது:%1." + +#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "முறையற்ற பணி கிடைத்தது; சில சமயங்களில் அறியாதவை நடக்கும்?" + +#: kio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "%1யை எடுக்கும் போது பிழை: %2" + +#: kio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "ஏற்கனவே சிலேவ் காத்திருக்கிறது." + +#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a kio-slave for %1." +msgstr "%1க்கான kio சிலேவை திறக்க முடியவில்லை." + +#: kmail_proto.cpp:199 +msgid "KMail name" +msgstr "" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:52 +msgid "" +"_: Left mousebutton\n" +"Left" +msgstr "" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:55 +msgid "" +"_: Right mousebutton\n" +"Right" +msgstr "" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:62 +msgid "Accounts" +msgstr "கணக்குகள்:" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Box Configuration" +msgstr "Korn வடிவமைப்பு" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Normal animation" +msgstr "இறுதிமுடிவு" + +#: korncfgimpl.cpp:48 +msgid "Boxes" +msgstr "பெட்டிகள்" + +#. i18n: file korncfg.ui line 16 +#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Korn Configuration" +msgstr "Korn வடிவமைப்பு" + +#: maildlg.cpp:11 +msgid "Mail Details" +msgstr "அஞ்சல் விவரங்கள்" + +#: maildlg.cpp:11 +msgid "&Full Message" +msgstr "&முழு தகவல்" + +#: maildlg.cpp:41 +msgid "Loading full mail. Please wait..." +msgstr "முழு அஞ்சலையும் ஏற்றுகிறது. தயவு செய்து பொருக்கவும்..." + +#: mailsubject.cpp:55 +msgid "Subject:" +msgstr "பொருள்:" + +#: mailsubject.cpp:56 +msgid "Sender:" +msgstr "அனுப்புநர்:" + +#: mailsubject.cpp:56 +msgid "Size:" +msgstr "அளவு:" + +#: mailsubject.cpp:57 +msgid "Date:" +msgstr "தேதி:" + +#: main.cpp:13 +msgid "KDE mail checker" +msgstr "KDE அஞ்சல் சரிபார்ப்பான்" + +#: main.cpp:19 +msgid "Korn" +msgstr "கொர்ன்" + +#: main.cpp:21 +msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" +msgstr "(c) 1999-2004, கொர்ன் உருவாக்கிகள்" + +#: pop3_proto.cpp:47 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: pop3_proto.cpp:48 +msgid "APOP" +msgstr "" + +#: process_proto.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Program:" +msgstr "நிரல்:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Server" +msgstr "&சேவகன்" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "&நெறிமுறை:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Account" +msgstr "&கணக்கு" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "C&heck every (sec):" +msgstr "ஒவ்வொரு நொடியும் சரிப்பார்:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "&செய்திகள்" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Use settings of box" +msgstr "&பெட்டியின் அமைப்புகளை பயன்படுத்து" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "On New Mail" +msgstr "புதிய அஞ்சலில்" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Run &command:" +msgstr "இயக்கு &கட்டளை:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play sou&nd:" +msgstr "ஒலியை இயக்கு:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Show &passive popup" +msgstr "நகர்ந்து செல்லும் மேல்திரை" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Add &date to passive popup" +msgstr "நகர்ந்து செல்லும் மேல் திரைக்கு தேதியைச் சேர்" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Icon:" +msgstr "சின்னம்" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "பின்னணி:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பான" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "New Mail" +msgstr "புதிய அஞ்சல்" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "உரை" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Animation:" +msgstr "உயிரூட்டம்:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "எழுத்துரு:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Reset counter:" +msgstr "கவுண்டரை திரும்ப அமை:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Mousebutton" +msgstr "சுட்டி பட்டன்" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Middle" +msgstr "மையம்" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Popup:" +msgstr "மேல்தோன்றும்:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "View emails:" +msgstr "அஞ்சல்களை பார்:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Recheck:" +msgstr "திரும்ப சரிப்பார்:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Run command:" +msgstr "இயக்கு கட்டளை:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "கட்டளை:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "On &New Mail" +msgstr "புதிய &அஞ்சலில்" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Run command:" +msgstr "&இயக்கு கட்டளை:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Play &sound:" +msgstr "&ஒலியை துவக்கு:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Add da&te to passive popup" +msgstr "நகர்ந்து செல்லும் மேல்திரைக்கு தேதியைச் சேர்" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Acco&unts" +msgstr "கணக்குகள்" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "E&dit" +msgstr "திருத்து" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&DCOP" +msgstr "&DCOP" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "DCO&Objects" +msgstr "DCO&பொருள்கள்" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "" +"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " +"'virtual' emails to the box." +msgstr "" +"இந்த பெட்டியில் DCOP பொருள்களின் பெயர்கள். DCOP பொருள்கள் மற்ற நிரல்களில் " +"'மாயமேசை' மின்னஞ்சல்களை பெட்டியில் சேர்க்கிறது." + +#. i18n: file korncfg.ui line 31 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Boxes" +msgstr "பெட்டிகள்" + +#. i18n: file korncfg.ui line 55 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Use &KWallet if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file korncfg.ui line 93 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "&Horizontal" +msgstr "கிடைமட்ட" + +#. i18n: file korncfg.ui line 101 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Vertical" +msgstr "செங்குத்தாக" + +#. i18n: file korncfg.ui line 109 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Docked" +msgstr "ஓரமாக்குதல்" + +#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "செயல்பாடு" + +#: subjectsdlg.cpp:67 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "தேர்வை &தலைகீழாக்கு" + +#: subjectsdlg.cpp:68 +msgid "&Remove Selection" +msgstr "தேர்வை &நீக்கு" + +#: subjectsdlg.cpp:70 +msgid "&Show" +msgstr "&காண்பி" + +#: subjectsdlg.cpp:89 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "அளவு(பைட்ஸ்)" + +#: subjectsdlg.cpp:207 +#, c-format +msgid "Mails in Box: %1" +msgstr "பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்கள்:%1" + +#: subjectsdlg.cpp:251 +msgid "Rechecking box..." +msgstr "பெட்டியை திரும்ப சரிப்பார்க்கிறது..." + +#: subjectsdlg.cpp:267 +msgid "Fetching messages..." +msgstr "செய்திகளை கொண்டு வருகிறது..." + +#: subjectsdlg.cpp:325 +msgid "Downloading subjects..." +msgstr "பொருள்களை கீழிறக்குகிறது..." + +#: subjectsdlg.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete %n message?\n" +"Do you really want to delete %n messages?" +msgstr "" +"%n தகவலை நீங்கள் கண்டிப்பாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?\n" +"%n தகவல்கள் நீங்கள் கண்டிப்பாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: subjectsdlg.cpp:421 +msgid "Confirmation" +msgstr "இறுதிமுடிவு" + +#: subjectsdlg.cpp:427 +msgid "Deleting mail; please wait...." +msgstr "அஞ்சல்களை அழிக்கிறது. தயவு செய்து காக்கவும்..." + +#, fuzzy +#~ msgid "KornAccountCfg" +#~ msgstr "&கணக்கு" + +#~ msgid "No protocol specified" +#~ msgstr "நெறிமுறை குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#~ msgid "No server specified" +#~ msgstr "சேவையகம் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#~ msgid "No username specified" +#~ msgstr "பயனர்பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#~ msgid "No mailbox specified" +#~ msgstr "அஞ்சல் பெட்டி குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#~ msgid "Por&t:" +#~ msgstr "முனையம்:" + +#~ msgid "Se&rver:" +#~ msgstr "சேவகன்:" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "அடையாளம்" + +#~ msgid "&Username:" +#~ msgstr "&பயனர் பெயர்:" + +#~ msgid "&Mailbox:" +#~ msgstr "&அஞ்சல் பெட்டி" + +#~ msgid "Aut&hentication:" +#~ msgstr "அனுமதி:" + +#~ msgid "Passwor&d:" +#~ msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#~ msgid "Sa&ve password" +#~ msgstr "கடவுச்சொல்லைச் சேமி" |