diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po | 1853 |
1 files changed, 927 insertions, 926 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po index aa9ed777b27..61fc98b5c42 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -10,48 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:21-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "கோப்பு %1ஐ திறக்க முடியவில்லை." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "கோப்பு %1இல் சரியான XMLவிவரங்கள் இல்லை." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"கோப்பு %1யில் சரியான எழுதும் தாள் வரையறை ஏதுமில்லை, இது 'KSysGuardWorkSheet' " -"வகையாக இருக்கவேண்டும்." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "கோப்பு %1 ல் செல்லுபடியாகாத வேலைத்தாள் அளவு உள்ளது." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "கோப்பு %1 ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "இந்த இடைநிலைப் பலகையில் தகுதியான காட்சி விவரமில்லை" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "'%1' உடன் தொடர்பு கொள்ளல் சாத்தியமில்லை." - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "காட்சி வகையை தேர்வு செய்" @@ -64,594 +31,298 @@ msgstr "&சமிக்ஞையை திட்டமிடல்" msgid "&Multimeter" msgstr "&பலஅளவுகருவி" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&பட்டிவரைபடம்" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "உணரி குறிப்பேடு" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Message from %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "நேரங்காட்டி அமைப்புகள்" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "வேலைத்தாளின் புதுப்பித்தல் இடைவேளையை பயன்படுத்து" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "இடவேளையை புதுப்பி" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr "நொடிகள்" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "தாள்களின் காட்சிகள் குறிப்பிட்ட விகிதத்தில் புதுப்பிக்கப்பட்டது." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "புரவலனை இணை" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "புரவலன்:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "தொடர்புகொள்ள வேண்டிய புரவலனின் பெயரை உள்ளிடுக." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "இணைப்பு வகை" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"தொலைதூர புரவலனுக்குள் நுழைய பாதுகாக்கப்பட ஷெல்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு இதை " -"தேர்தெடுக்கவும்." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"தொலைதூர புரவலனுக்குள் நுழைய பாதுகாக்கப்பட ஷெல்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு இதை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "டெய்மன்" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&ஆடும் பட்டிகள்" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." msgstr "" -"இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் கணினியில் கேஅமைப்புகார்ட் டெமான்க்கு இணைப்பதற்கும் " -"உறுப்பினரின் கோரிக்கைகளை கவனிப்பதற்கும் இதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "தனிப்பயன் கட்டளை" +"கேஸிஸ்கார்ட் ஆப்லெட் இவ்வகையான உணரிகளின் காட்சிகளை ஆதரிக்காது. தயவுசெய்து " +"வேறொரு உணரியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"தொலைதூர புரவலரில் கேஅமைப்புகார்டை துவக்குவதற்கு நீங்கள் உள்ளிட்ட கட்டளையை " -"பயன்படுத்த இதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "கோப்பு %1ஐ திறக்க முடியவில்லை." -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "முனையம்:" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "கோப்பு %1இல் சரியான XMLவிவரங்கள் இல்லை." -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "கேஅமைப்புகார்டு டெமான் இணைப்புகளுக்கான முனைய எண்ணை உள்ளிடவும்." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "எ.கா: 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "கட்டளை:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"புரவலனில் நீங்கள் பார்க்க விரும்பும் கேஅமைப்புகார்டு இயக்கும் கட்டளையை " -"உள்ளிடவும்." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "எ.டு ssh -l root remote.host.org கேஅமைப்புகார்டு" +"கோப்பு %1ல் சரியான குறுநிரல் வரையறை ஏதுமில்லை. 'கேஸிஸ்கார்டு ஆப்லெட்' என்ற ஆவண " +"வகையைக் கொண்டிருக்கவேண்டும்." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "உலகளாவிய பாணி அமைப்புகள்" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "கோப்பு %1 ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "காட்சி பாணி" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "கேடியி அமைப்பு காப்பிலிருந்து உணரிகளை இழுத்து வந்து ஷெல்லில் இடவும்." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "முதல் முன்புல வண்ணம்:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "பலஅளவுகருவி அமைப்புக்கள்" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "இரண்டாவது முன்புல வண்ணம்:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "எச்சரிக்கை வண்ணம்:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "பின்புல நிறம்:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "எழுத்துரு அளவு:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "உணரி வண்ணங்கள்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "வண்ணத்தை மாற்று..." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "நிலை" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "வண்ணம் %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU ஏற்றம்" +msgid "User%" +msgstr "பயனர்%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "பயனற்ற ஏற்றம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "கணினி%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "முறைமை ஏற்றம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "நயமான" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "நல்ல ஏற்றம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "Vmஅளவு" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "பயனரின் ஏற்றம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "தொடங்கல்" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "மெய் நினைவகம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "கட்டளை" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "மாற்றப்பட்ட நினைவகம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "அனைத்துச் செயல்கள்" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "தற்காலிக நினைவகம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "கணினியின் செயல்கள்" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "இடையக நினைவகம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "பயனரின் செயல்கள்" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "பயன்படுத்தபட்ட நினைவகம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "சொந்த செயல்கள்" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "பயன்பாட்டு நினைவகம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&மரம்" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "பயன்படுத்தபடாத நினைவகம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&புதுப்பித்தல்" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "செயல் எண்ணிக்கை" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&அழி" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "செயல் கட்டுபடுத்தி" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: இயங்கும் செயல்கள்" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "வட்டு வெளியேற்றவீதம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "நீங்கள் முதலில் ஒரு செயலை தேர்வு செய்ய வேண்டும்" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "ஏற்றல்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "மொத்த அணுகல்கள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "வாசிக்கும் அணுகல்கள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "எழுதும் அணுகல்கள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "தரவு வாசி" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "தரவு எழுது" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "பக்கங்கள் உள்ளே" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "பக்கங்கள் வெளியே" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "சூழல் நிலைமாற்றிகள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "வலையமைப்பு" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "இடைமுகங்கள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "பெறுநர்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "அனுப்புனர்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "குறுக்கிய பொட்டலங்கள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "தவறிய பொட்டலங்கள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "தவறுகள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO முன்னோடியது" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "வடிவமைப்பு தவறுகள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "பரப்பு" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "பொட்டலங்கள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "எடுத்துச் செல்லத்தக்க" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "மோதல்கள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "துளைகள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "மொத்த எண்ணிக்கை" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "மேசை" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "உயர் சக்தி மேலாண்மை" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "தெர்மல் ஜோன்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "வெப்பநிலை" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "விசிறி" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "மாநிலம்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "மின்கலன்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "கலத்தின் மின்னேற்றம்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "பாட்டரி பயன்பாடு" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "மிஞ்சியிருக்கும் நேரம்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "குறுக்கீடுகள்" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "ஏற்றச் சராசரி (1 நிமி)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "ஏற்றச் சராசரி (5 நிமி)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "ஏற்றச் சராசரி (15 நிமி)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "கடிகார அதிர்வெண்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "வன்பொருள் உணரிகள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "பிரிப்புப் பயன்பாடு" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட இடம்" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"தேர்வு செய்யபட்ட செயல்களைக் நிறுத்த வேண்டுமா?\n" +"தேர்வு செய்யபட்ட %n செயல்களை நிறுத்த வேண்டுமா? " -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "மிஞ்சிய இடம்" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "செயலை நிறுத்து" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "நிரப்பும் அளவு" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Kill" +msgstr "&அழி" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "வட்டு%1" +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "%1 எனும் செயலைக் கொல்வதில் தவறு." -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "விசிறி%1" +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "%1 எனும் செயலைக் கொல்வதற்கு வேண்டிய அனுமதி இல்லை." -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "வெப்பநிலை%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "%1 எனும் செயல் ஏற்கனவே மறைந்து விட்டது" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "மொத்த" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "தவறான குறிப்பு." -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "முழுவெண்%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "கேபைட்ஸ்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "%1 எனும் ரினைஸ் செயலைச் செய்யும்போது தவறு ஏற்பட்டது." -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "முழுவெண் பெறுமதி" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "%1 எனும் ரினைஸ் செயலை செய்வதற்கு வேண்டிய அனுமதி இல்லை." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "மிதக்கும் புள்ளி பெறுமதி" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "செல்லாத விவாதம்." -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "%1 க்கான இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "'%1' உடன் தொடர்பு கொள்ளல் சாத்தியமில்லை." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "%1 க்கான இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "கேடியி கணினி காப்பு" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "புரவலன் %1ஐக் காணவில்லை" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&தன்மைகள்" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "புரவலன் %1ல் வாசிப்புத் தவறு" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&காட்சியகத்தை நீக்கு" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&புதுப்பித்தல் இடைவெளியை அமை..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "tamilpc team" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&புதுப்பித்தலை தொடருக " -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "www.zhakanini.org" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "இடைவிட்டு இற்றைப்படுத்து" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"இது உங்கள் பணியிடம். இது தங்கள் வேலைத்தாளை தாங்கும். நீங்கள் உணரியை இழுக்கும் " -"முன்பு ஒரு புதிய வேலைத்தாளை(பட்டி கோப்பு->புதிது) உருவாக்க வேண்டும்" - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "செயல் அட்டவணை" +"<qt>" +"<p> இது ஒரு உணரிக் காட்சி. இதை தனிப்பயனாக்குவதற்கு சுட்டியின் வலது பொத்தானை " +"கிலிக் செய்யதபடி பிரேமின் இரு புரமாக அல்லது காட்சிப்பெட்டியை தேர்வு செய்க " +"மற்றும் <i> பண்புகளின்</i> நுழைவை மேழெழும் பட்டியிலிநருந்து தேர்வு " +"செய்க.வேலைத்தாளிலிருந்து காட்சியை நீக்குவதற்கு <i>நீக்கை</i>தேர்வு செய்யவும்</p>" +"%1</qt>" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "தாள் %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "உணரியை இங்கே விடவும்" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"செய்பணித்தாள் '%1' ல் சேமிக்கபடாத தரவுகள் உள்ளன\n" -"செய்பணித்தாளை சேமிக்க வேண்டுமா?" +"வேலைத்தாளின் இது ஒரு காலியான இடம். உணரி உலாவியிலிருந்து ஒரு உணரியை இழுத்து " +"இங்கு போடவும். உணரியின் கூடுதல் நேர மதிப்பை கவனிக்க ஒரு உணரி காட்சி தோன்றும்" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*. sgrdI உணரி கோப்புகள்" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "உணரிப் பதிகையாளரின் அமைப்புகள்" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய செய்பணித்தாளைத் தேர்வு செய்க" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "குறிப்பெடுத்தல்" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "சேமிக்க கூடிய செய்பணித்தாள் எதுவும் உங்களிடம் இல்லை." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "கடிகார இடைவெளி" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "தற்போதைய செய்பணித்தாளைச் இவ்வாறே சேமி" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "உணரியின் பெயர்" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "நீக்க கூடிய வேலைத்தாள்கள் ஏதும் இல்லை." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "புரவலன் பெயர்" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr " ProcessTable.sgrd! கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "பதிகைக் கோப்பு" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -#, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "கேஅமைப்புகார்ட் குறுநிரல் அமைப்புக்கள்" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "உணரிக் குறிப்பேடு" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "காட்சிகளின் எண்ணிக்கை:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "உணரியை நீக்கு" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "அளவு விகிதம்:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "உணரியைத் தொகுத்து வழங்கு" -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "குறிப்பெடுத்தலை நிறுத்து" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "குறிப்பெடுத்தலை ஆரம்பி" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -695,132 +366,127 @@ msgid "" "idle" msgstr "செயலற்ற" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "நெடுவரிசையை நீக்கு" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "நெடுவரிசையை சேர்" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "நெடுவரிசையில் உதவி" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "நயமான" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "நெடுவரிசையை மறை" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "நெடுவரிசையைக் காட்டு" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "அனைத்து செயல்களை தேர்வு செய்" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "அனைத்து செயல்களை ரத்து செய்" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "அனைத்து உபச் செயல்களையும் தேர்வுசெய்" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "அனைத்து உபச் செயல்களையும் ரத்து செய்" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "குறிப்பை அனுப்பு" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "ரினைஸ் செயல்பாடு..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -828,11 +494,44 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல்பாட்டில்க்கு %1 குறிப்பை அனுப்ப வேண்டுமா?\n" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %n செயல்பாடுகளுக்கு %1 குறிப்பை அனுப்ப வேண்டுமா? " -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "உணரி" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "ரினைஸ் செயல்" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"செயல் %1 ன் காலமுறைபடுத்தல் முன்னுரிமையை மாற்ற\n" +"போகிறீர்கள். உயர்ந்த பயனர் (ஆதாரம்) மட்டும் தான் நல்ல\n" +"அளவை குறைக்க முடியும். எண் குறைவாக இருந்தால்,\n" +"முன்னுரிமை பெரிதாக இருக்கும்.\n" +"\n" +"நீங்கள் விரும்பும் நல்ல அளவை இங்கே நுழைக்கவும்:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "முன்புல வண்ணம் :" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "பின்புல நிறம்:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "பட்டிவரைப்பட விருப்பங்களைத் தொகு" @@ -841,16 +540,16 @@ msgstr "பட்டிவரைப்பட விருப்பங்கள msgid "Range" msgstr "எல்லை" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "காட்சியின் தலைப்பை இங்கு தரவும்." @@ -890,13 +589,13 @@ msgstr "" "தானியங்கி எல்லை கண்டுப்பிடிப்பு செயல்படும்." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "எச்சரிக்கைகள்" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "குறைந்த மதிப்பின் எச்சரிக்கை" @@ -906,32 +605,32 @@ msgstr "குறைந்த மதிப்பின் எச்சரிக msgid "Enable alarm" msgstr "எச்சரிக்கையை செயல்படுத்து" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பு எச்சரிக்கையைச் செயற்படுத்து." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "குறைவான எல்லை:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "அதிகப்படியான மதிப்பிற்கு எச்சரிக்கை " -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "அதிகப்பட்ச எச்சரிக்கையைச் செயற்படுத்து." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "மேல் எல்லை:" @@ -948,6 +647,11 @@ msgstr "இயல்பு பட்டி வண்ணம்:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "வரம்பிற்கு வெளிபட்ட வண்ணம்:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "எழுத்துரு அளவு:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -982,12 +686,6 @@ msgstr "விளக்கச்சீட்டு" msgid "Unit" msgstr "அலகு" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "திருத்து..." @@ -1110,7 +808,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "கிடைக்கோடுகளின் எண்ணிக்கையை இங்கு நுழைக்கவும்." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "உரை" @@ -1138,9 +836,9 @@ msgstr "" "காட்சி தலைப்பு பட்டை செயபடுத்த இதை அழுத்தவும். இது குறும்பட காட்சிகளுக்கு " "மட்டும் பயன்படும். காட்சி நீளமாக இருந்தால் மட்டுமே பட்டை புலப்படும்." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "நிறங்கள்" @@ -1173,413 +871,643 @@ msgstr "மேலே செல்" msgid "Move Down" msgstr "கீழே செல்" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "உணரிக் குறிப்பேடு" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "தோற்ற அமைப்பை பட்டியலிடுக" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#: KSGAppletSettings.cc:34 #, fuzzy -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "கேடியி கணினி காப்பு" +msgid "System Guard Settings" +msgstr "கேஅமைப்புகார்ட் குறுநிரல் அமைப்புக்கள்" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&தன்மைகள்" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "காட்சிகளின் எண்ணிக்கை:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&காட்சியகத்தை நீக்கு" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "அளவு விகிதம்:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&புதுப்பித்தல் இடைவெளியை அமை..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&புதுப்பித்தலை தொடருக " +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "இடவேளையை புதுப்பி" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "இடைவிட்டு இற்றைப்படுத்து" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "நொடிகள்" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"<qt>" -"<p> இது ஒரு உணரிக் காட்சி. இதை தனிப்பயனாக்குவதற்கு சுட்டியின் வலது பொத்தானை " -"கிலிக் செய்யதபடி பிரேமின் இரு புரமாக அல்லது காட்சிப்பெட்டியை தேர்வு செய்க " -"மற்றும் <i> பண்புகளின்</i> நுழைவை மேழெழும் பட்டியிலிநருந்து தேர்வு " -"செய்க.வேலைத்தாளிலிருந்து காட்சியை நீக்குவதற்கு <i>நீக்கை</i>தேர்வு செய்யவும்</p>" -"%1</qt>" +"கோப்பு %1யில் சரியான எழுதும் தாள் வரையறை ஏதுமில்லை, இது 'KSysGuardWorkSheet' " +"வகையாக இருக்கவேண்டும்." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "குறிப்பெடுத்தல்" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "கோப்பு %1 ல் செல்லுபடியாகாத வேலைத்தாள் அளவு உள்ளது." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "இந்த இடைநிலைப் பலகையில் தகுதியான காட்சி விவரமில்லை" + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&பட்டிவரைபடம்" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "உணரி குறிப்பேடு" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "கடிகார இடைவெளி" +msgid "Log File Settings" +msgstr "பதிகைக் கோப்பு அமைப்புகள்" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "உணரியின் பெயர்" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "எழுத்துருவை தேர்வு செய்..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "புரவலன் பெயர்" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "வடிகட்டி" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "பதிகைக் கோப்பு" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&சேர்" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "உணரியை நீக்கு" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&மாற்று" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "உணரியைத் தொகுத்து வழங்கு" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "உரை வண்ணம்:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "குறிப்பெடுத்தலை நிறுத்து" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "எச்சரிக்கை வண்ணம்:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "குறிப்பெடுத்தலை ஆரம்பி" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&உறுப்புகளை காட்டு" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "முன்புல வண்ணம் :" +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "காட்சியின் தலைப்போடு சேர்ப்பதற்கு இதை செயல்படுத்துக " -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "பலஅளவுகருவி அமைப்புக்கள்" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "எச்சரிக்கையை செயல்படுத்து" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "தோற்ற அமைப்பை பட்டியலிடுக" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&எச்சரிக்கையைச் செயல்படுத்து" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "ரினைஸ் செயல்" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "இயல்பான எண் வண்ணம்" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "எச்சரிக்கை எண் வண்ணம்" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "கட்ட வண்ணம்:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU ஏற்றம்" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "ஏற்றச் சராசரி (1 நிமி)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "மெய் நினைவகம்" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "மாற்றப்பட்ட நினைவகம்" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "CPU%1" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "நினைவகம்" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"செயல் %1 ன் காலமுறைபடுத்தல் முன்னுரிமையை மாற்ற\n" -"போகிறீர்கள். உயர்ந்த பயனர் (ஆதாரம்) மட்டும் தான் நல்ல\n" -"அளவை குறைக்க முடியும். எண் குறைவாக இருந்தால்,\n" -"முன்னுரிமை பெரிதாக இருக்கும்.\n" -"\n" -"நீங்கள் விரும்பும் நல்ல அளவை இங்கே நுழைக்கவும்:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpc team" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "உணரிப் பதிகையாளரின் அமைப்புகள்" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "www.zhakanini.org" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "உணரியை இங்கே விடவும்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "பயனற்ற ஏற்றம்" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "முறைமை ஏற்றம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "நல்ல ஏற்றம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "பயனரின் ஏற்றம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "நினைவகம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "தற்காலிக நினைவகம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "இடையக நினைவகம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "பயன்படுத்தபட்ட நினைவகம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "பயன்பாட்டு நினைவகம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "பயன்படுத்தபடாத நினைவகம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "செயல் எண்ணிக்கை" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "செயல் கட்டுபடுத்தி" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "வட்டு வெளியேற்றவீதம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"வேலைத்தாளின் இது ஒரு காலியான இடம். உணரி உலாவியிலிருந்து ஒரு உணரியை இழுத்து " -"இங்கு போடவும். உணரியின் கூடுதல் நேர மதிப்பை கவனிக்க ஒரு உணரி காட்சி தோன்றும்" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "ஏற்றல்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "மொத்த அணுகல்கள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "வாசிக்கும் அணுகல்கள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "எழுதும் அணுகல்கள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "தரவு வாசி" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "தரவு எழுது" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "பயனர்%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "பக்கங்கள் உள்ளே" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "கணினி%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "பக்கங்கள் வெளியே" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "Vmஅளவு" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "சூழல் நிலைமாற்றிகள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "வலையமைப்பு" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "தொடங்கல்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "இடைமுகங்கள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "பெறுநர்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "அனைத்துச் செயல்கள்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "அனுப்புனர்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "கணினியின் செயல்கள்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "தரவு" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "பயனரின் செயல்கள்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "குறுக்கிய பொட்டலங்கள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "சொந்த செயல்கள்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "தவறிய பொட்டலங்கள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&மரம்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "தவறுகள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&புதுப்பித்தல்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO முன்னோடியது" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&அழி" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "வடிவமைப்பு தவறுகள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: இயங்கும் செயல்கள்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "பரப்பு" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "நீங்கள் முதலில் ஒரு செயலை தேர்வு செய்ய வேண்டும்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "பொட்டலங்கள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"தேர்வு செய்யபட்ட செயல்களைக் நிறுத்த வேண்டுமா?\n" -"தேர்வு செய்யபட்ட %n செயல்களை நிறுத்த வேண்டுமா? " +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "எடுத்துச் செல்லத்தக்க" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "செயலை நிறுத்து" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "மோதல்கள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -#, fuzzy -msgid "Kill" -msgstr "&அழி" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "துளைகள்" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "மொத்த எண்ணிக்கை" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "%1 எனும் செயலைக் கொல்வதில் தவறு." +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "மேசை" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "உயர் சக்தி மேலாண்மை" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "தெர்மல் ஜோன்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "வெப்பநிலை" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "விசிறி" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "மாநிலம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "மின்கலன்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "கலத்தின் மின்னேற்றம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "பாட்டரி பயன்பாடு" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "மிஞ்சியிருக்கும் நேரம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "குறுக்கீடுகள்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "ஏற்றச் சராசரி (5 நிமி)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "ஏற்றச் சராசரி (15 நிமி)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "கடிகார அதிர்வெண்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "வன்பொருள் உணரிகள்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "பிரிப்புப் பயன்பாடு" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட இடம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "மிஞ்சிய இடம்" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "நிரப்பும் அளவு" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "%1 எனும் செயலைக் கொல்வதற்கு வேண்டிய அனுமதி இல்லை." +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "%1 எனும் செயல் ஏற்கனவே மறைந்து விட்டது" +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "வட்டு%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "தவறான குறிப்பு." +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "விசிறி%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "%1 எனும் ரினைஸ் செயலைச் செய்யும்போது தவறு ஏற்பட்டது." +msgid "Temperature%1" +msgstr "வெப்பநிலை%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "மொத்த" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "%1 எனும் ரினைஸ் செயலை செய்வதற்கு வேண்டிய அனுமதி இல்லை." +msgid "Int%1" +msgstr "முழுவெண்%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "செல்லாத விவாதம்." +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&எச்சரிக்கையைச் செயல்படுத்து" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "கேபைட்ஸ்" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "எச்சரிக்கையை செயல்படுத்து" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "நிமிடங்கள்" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "&உறுப்புகளை காட்டு" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "காட்சியின் தலைப்போடு சேர்ப்பதற்கு இதை செயல்படுத்துக " +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "முழுவெண் பெறுமதி" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "இயல்பான எண் வண்ணம்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "மிதக்கும் புள்ளி பெறுமதி" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "எச்சரிக்கை எண் வண்ணம்" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "%1 க்கான இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "உரை வண்ணம்:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "உலகளாவிய பாணி அமைப்புகள்" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "கட்ட வண்ணம்:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "காட்சி பாணி" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "பதிகைக் கோப்பு அமைப்புகள்" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "முதல் முன்புல வண்ணம்:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "எழுத்துருவை தேர்வு செய்..." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "இரண்டாவது முன்புல வண்ணம்:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "வடிகட்டி" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "உணரி வண்ணங்கள்" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&சேர்" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "வண்ணத்தை மாற்று..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&மாற்று" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "வண்ணம் %1" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPU%1" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "%1 க்கான இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Mem" -msgstr "நினைவகம்" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "புரவலன் %1ஐக் காணவில்லை" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "வேலைத்தாளின் தன்மைகள்" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "புரவலன் %1ல் வாசிப்புத் தவறு" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "வரிகள்:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "நெடுவரிசைகள்:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "நேரங்காட்டி அமைப்புகள்" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "தாளின் வரிகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடுக." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "வேலைத்தாளின் புதுப்பித்தல் இடைவேளையை பயன்படுத்து" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "தாளின் வரிகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடுக." +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "தாள்களின் காட்சிகள் குறிப்பிட்ட விகிதத்தில் புதுப்பிக்கப்பட்டது." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "வேலைத்தாளின் தலைப்பை இங்கு உள்ளிடுக." +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "புரவலனை இணை" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&ஆடும் பட்டிகள்" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "புரவலன்:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "தொடர்புகொள்ள வேண்டிய புரவலனின் பெயரை உள்ளிடுக." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "இணைப்பு வகை" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"தொலைதூர புரவலனுக்குள் நுழைய பாதுகாக்கப்பட ஷெல்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு இதை " +"தேர்தெடுக்கவும்." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"தொலைதூர புரவலனுக்குள் நுழைய பாதுகாக்கப்பட ஷெல்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு இதை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "டெய்மன்" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"கேஸிஸ்கார்ட் ஆப்லெட் இவ்வகையான உணரிகளின் காட்சிகளை ஆதரிக்காது. தயவுசெய்து " -"வேறொரு உணரியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +"இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் கணினியில் கேஅமைப்புகார்ட் டெமான்க்கு இணைப்பதற்கும் " +"உறுப்பினரின் கோரிக்கைகளை கவனிப்பதற்கும் இதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "தனிப்பயன் கட்டளை" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"கோப்பு %1ல் சரியான குறுநிரல் வரையறை ஏதுமில்லை. 'கேஸிஸ்கார்டு ஆப்லெட்' என்ற ஆவண " -"வகையைக் கொண்டிருக்கவேண்டும்." +"தொலைதூர புரவலரில் கேஅமைப்புகார்டை துவக்குவதற்கு நீங்கள் உள்ளிட்ட கட்டளையை " +"பயன்படுத்த இதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "கேடியி அமைப்பு காப்பிலிருந்து உணரிகளை இழுத்து வந்து ஷெல்லில் இடவும்." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "முனையம்:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "கேஅமைப்புகார்டு டெமான் இணைப்புகளுக்கான முனைய எண்ணை உள்ளிடவும்." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "எ.கா: 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "கட்டளை:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"புரவலனில் நீங்கள் பார்க்க விரும்பும் கேஅமைப்புகார்டு இயக்கும் கட்டளையை " +"உள்ளிடவும்." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "எ.டு ssh -l root remote.host.org கேஅமைப்புகார்டு" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Message from %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1612,6 +1540,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "வேலைத்தாளிலுள்ள காலியான புலங்களுக்கு உணரிகளை இழுக்கவும்." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "வேலைத்தாளின் தன்மைகள்" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "வரிகள்:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "நெடுவரிசைகள்:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "தாளின் வரிகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடுக." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "தாளின் வரிகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடுக." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "வேலைத்தாளின் தலைப்பை இங்கு உள்ளிடுக." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "கேடியி அமைப்பு காப்பு" @@ -1689,6 +1641,10 @@ msgstr "அனைத்து வேலைத்தாள்களையும msgid "Reset" msgstr "" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "செயல் அட்டவணை" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1732,6 +1688,51 @@ msgstr "" "சனோஸ்சில் 5\n" "உள்ள மூல பாகம்(அனுமதியுடன்) வில்லியம் லிப்பெவிரெஸின்\"மேலே\"\" கூறு உபயோகம்" +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"இது உங்கள் பணியிடம். இது தங்கள் வேலைத்தாளை தாங்கும். நீங்கள் உணரியை இழுக்கும் " +"முன்பு ஒரு புதிய வேலைத்தாளை(பட்டி கோப்பு->புதிது) உருவாக்க வேண்டும்" + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "தாள் %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"செய்பணித்தாள் '%1' ல் சேமிக்கபடாத தரவுகள் உள்ளன\n" +"செய்பணித்தாளை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*. sgrdI உணரி கோப்புகள்" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "ஏற்ற வேண்டிய செய்பணித்தாளைத் தேர்வு செய்க" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "சேமிக்க கூடிய செய்பணித்தாள் எதுவும் உங்களிடம் இல்லை." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "தற்போதைய செய்பணித்தாளைச் இவ்வாறே சேமி" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "நீக்க கூடிய வேலைத்தாள்கள் ஏதும் இல்லை." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr " ProcessTable.sgrd! கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |