summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po826
1 files changed, 826 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
new file mode 100644
index 00000000000..b89faaf8ffa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -0,0 +1,826 @@
+# translation of kimagemapeditor.po to
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-04 05:08-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "நீள்சதுரம்"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "வட்டம்"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "பலகோணம்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "வரைபடங்கள்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "பெயரில்லா"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "augustin_raj@hotmail.com"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "ஒரு HTML தோற்றவரைபட தொகுப்பி"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "வெளியேறும் பொது HTML-குறிமுறையை stdoutவுக்கு எழுதவும்"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "திறக்கவேண்டிய கோப்பு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"கோப்பு அமை, மற்றும் டிபியன் தொகுப்பு உருவாக்குதலுக்காக எனக்கு உதவி செய்தது"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "ஒட்டவைத்தல் --செயலாக்க- இறுதி நிலைக்காக உதவி எனக்கு செய்தது"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "ஸ்பேனிஷ் மொழிபெயர்ப்புக்காக"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "டச்சு மொழிபெயர்ப்புக்காக"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "பிரஞ்ச் மொழிபெயர்ப்புக்காக"
+
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "பரப்புகள்"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "முன்பார்வை"
+
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>பரப்பு பட்டியல்</h3>பரப்பு பட்டியல் வரைபடத்தில் உள்ள அனைத்து பரப்பையும் "
+"காண்பிக்கும்."
+"<br>இடது நெடுக்கை பரப்பு சார்ந்த இணைப்புகளை காண்பிக்கும்; வலது நெடுக்கை "
+"பரப்பால் கவரப்பட்ட தோற்ற பகுதியை காண்பிக்கும்."
+"<br>முன்பார்வை தோற்றத்திற்கான அதிகபட்ச அளவை உருவமைக்கலாம்."
+
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "அனைத்து பரப்புகளின் பட்டியல்"
+
+#: kimecommands.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Cut %1"
+msgstr "வெட்டு %1"
+
+#: kimecommands.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "நீக்கு %1"
+
+#: kimecommands.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Paste %1"
+msgstr "ஒட்டு %1"
+
+#: kimecommands.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "%1ஐ நகர்த்து"
+
+#: kimecommands.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Resize %1"
+msgstr "மறு அளவாக்கு %1"
+
+#: kimecommands.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Add point to %1"
+msgstr "%1க்கு புள்ளியைச் சேர்"
+
+#: kimecommands.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Remove point from %1"
+msgstr "%1ல் இருந்து புள்ளியை நீக்கு"
+
+#: kimecommands.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Create %1"
+msgstr "உருவாக்கு %1"
+
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "தோற்றங்கள்"
+
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "வரைபடத்தை பயன்படுத்து"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "பெயரில்லை"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "பரப்பிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&வரைபடம்"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&தோற்றம்"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி முக்கிய கருவிபட்டி"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி வரை கருவிபட்டி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:436
+msgid ""
+"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
+msgstr ""
+"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:437
+msgid "Open new picture or HTML file"
+msgstr "புதிய படம் அல்லது HTML கோப்பினை திற"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:445
+msgid ""
+"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
+msgstr ""
+"<h3>கோப்பினை சேமி</h3>இதை சொடுக்கு <em>சேமிப்பதற்கு</em> "
+"HTML கோப்பிற்கு மாற்றும்."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:446
+msgid "Save HTML file"
+msgstr "HTML கோப்பினை சேமி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:455
+msgid ""
+"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
+msgstr ""
+"<h3>கோப்பினை மூடு</h3>இதை சொடுக்கு <em>மூடுவதற்கு</em> "
+"தற்போது திறந்துள்ள HTML கோப்பு."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:456
+msgid "Close HTML file"
+msgstr "HTML கோப்பினை மூடு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:461
+msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
+msgstr "<h3>நகல்</h3>இதை சொடுக்கவும்<em>நகலிட</em> தேர்வு செய்த பரப்பு."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:468
+msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
+msgstr ""
+"<h3>வெட்டு</h3>இதை சொடுக்கவும் <em>வேட்டு</em> தேர்வு செய்யப்பட்ட பரப்பு."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:475
+msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
+msgstr "<h3>ஒட்டு</h3>இதை சொடுக்கவும் <em>ஒட்டு</em> தேர்வு செய்த பரப்பு."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:484
+msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
+msgstr "<h3>நீக்கு</h3>இதை சொடுக்கவும் <em>நீக்கு</em> தேர்வு செய்த பரப்பு."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:492
+msgid "Pr&operties"
+msgstr "பண்&புகள்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:504
+msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level."
+msgstr "<h3>பெரிதாக்கு</h3>விருப்பப்பட்ட பெரிதாக்கி அளவை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:507
+#, c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:508
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:509
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:510
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:511
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:512
+#, c-format
+msgid "250%"
+msgstr "250%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:513
+#, c-format
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:514
+#, c-format
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:515
+#, c-format
+msgid "750%"
+msgstr "750%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:516
+#, c-format
+msgid "1000%"
+msgstr "1000%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:520
+msgid "Highlight Areas"
+msgstr "தனிகாட்டி பரப்புகள்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:523
+msgid "Show Alt Tag"
+msgstr "அனைத்து ஒட்டையும் காண்பி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:526
+msgid "Hide Alt Tag"
+msgstr "Alt ஒட்டினை மறை"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:529
+msgid "Map &Name..."
+msgstr "வரைபடம் &பெயர்..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:532
+msgid "Ne&w Map..."
+msgstr "புதி&ய வரைபடம்..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:534
+msgid "Create a new map"
+msgstr "புதிய வரைபடத்தை உருவாக்கு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:536
+msgid "D&elete Map"
+msgstr "வரைபடத்தை நீ&க்கு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:538
+msgid "Delete the current active map"
+msgstr "தற்பொது செயலில் உள்ள வரைபடத்தை நீக்கு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:540
+msgid "Edit &Default Area..."
+msgstr "&முன்னிருப்பு பரப்பை தொகு..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:542
+msgid "Edit the default area of the current active map"
+msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள வரைபடத்தின் முன்னிருப்பு பரப்பை தொகு "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:544
+msgid "&Preview"
+msgstr "&முன்பார்வை"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:546
+msgid "Show a preview"
+msgstr "முன்பார்வையை காண்பி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:551
+msgid "Add Image..."
+msgstr "தோற்றத்தை சேர்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:553
+msgid "Add a new image"
+msgstr "புதிய தோற்றத்தை சேர்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:555
+msgid "Remove Image"
+msgstr "தோற்றத்தை நீக்கு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:557
+msgid "Remove the current visible image"
+msgstr "தற்போதுள்ள தெரியும் தோற்றத்தை நீக்கு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:559
+msgid "Edit Usemap..."
+msgstr "பயன்படுத்திய வரைபடத்தை தொகு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:561
+msgid "Edit the usemap tag of the current visible image"
+msgstr "தற்போதுள்ள தெரியும் தோற்றத்தின் பயன்படுத்திய வரைபட ஒட்டை தொகு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:563
+msgid "Show &HTML"
+msgstr "&HTMLஐ காண்பி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:568
+msgid "&Selection"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:572
+msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas."
+msgstr "<h3>தேர்வுகள்</h3>பரப்பை தேர்வு செய்ய சொடுக்கவும்."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:578
+msgid "&Circle"
+msgstr "&வட்டம்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:582
+msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle."
+msgstr "<h3>வட்டம்</h3>வட்டத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:587
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&நீள்சதுரம்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:591
+msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle."
+msgstr "<h3>நீள்சதுரம்</h3>நீள்சதுரத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:596
+msgid "&Polygon"
+msgstr "&பலகோணம்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:600
+msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon."
+msgstr "<h3>பலகோணம்</h3>பலகோணத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:605
+msgid "&Freehand Polygon"
+msgstr "வெறுங்கை பலகோணம்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:609
+msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
+msgstr ""
+"<h3>வெறுங்கை பலகோணம்</h3>வெறுங்கை பலகோணத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:614
+msgid "&Add Point"
+msgstr "&சேர் புள்ளி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:618
+msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
+msgstr "<h3>சேர் புள்ளி</h3>பலகோணத்தில் சேர் புள்ளியை இணைக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:623
+msgid "&Remove Point"
+msgstr "புள்ளியை நீக்கு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:627
+msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
+msgstr ""
+"<h3>புள்ளி நீக்கு</h3>பலகோணத்தில் இருந்து புள்ளியை நீக்க இதை சொடுக்கவும்."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:634
+msgid "Cancel Drawing"
+msgstr "வரை நீக்க"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:637
+msgid "Move Left"
+msgstr "இடதுபக்க நகர்த்து"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:640
+msgid "Move Right"
+msgstr "வலதுபக்க நகர்த்து"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:643
+msgid "Move Up"
+msgstr "&மேலே நகர்த்து"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:646
+msgid "Move Down"
+msgstr "&கீழ் நகர்த்து"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:649
+msgid "Increase Width"
+msgstr "அகலத்தை அதிகரி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:652
+msgid "Decrease Width"
+msgstr "அகலத்தை குறை"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:655
+msgid "Increase Height"
+msgstr "உயரத்தை அதிகரி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:658
+msgid "Decrease Height"
+msgstr "உயரத்தை குறை"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:673
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "முன்னே கொண்டுவா"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:676
+msgid "Send to Back"
+msgstr "பின் அனுப்பு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:679
+msgid "Bring Forward One"
+msgstr "ஒன்றை முன் கொண்டுவா"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:681
+msgid "Send Back One"
+msgstr "ஒன்றை பின் அனுப்பு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:690
+msgid "Configure KImageMapEditor..."
+msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பியை உருவமை..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:695
+msgid "Show Area List"
+msgstr "பரப்பு பட்டியலை காண்பி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:699
+msgid "Show Map List"
+msgstr "வரைபட பட்டியலை காண்பி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:703
+msgid "Show Image List"
+msgstr "தோற்ற பட்டியலை காண்பி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:707
+msgid "Hide Area List"
+msgstr "பரப்பு பட்டியலை மறை"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:708
+msgid "Hide Map List"
+msgstr "வரைபட பட்டியலை மறை"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:709
+msgid "Hide Image List"
+msgstr "தோற்ற பட்டியலை மறை"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:722
+msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 "
+msgstr "தேர்வுகள்: - காட்டி: x: 0, y: 0 "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:798
+msgid " Cursor: x: %1, y: %2 "
+msgstr "காட்டி: x: %1, y: %2 "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819
+msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
+msgstr " தேர்வுகள்: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:811
+msgid " Selection: - "
+msgstr " தேர்வுகள்: - "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:871
+msgid "Drop an image or HTML file"
+msgstr "தோற்றம் அல்லது HTML கோப்பினை விடு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515
+msgid "Enter Map Name"
+msgstr "வரைபட பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516
+msgid "Enter the name of the map:"
+msgstr "வரைபட பெயரை உள்ளிடவும்:"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1522
+msgid "The name <em>%1</em> already exists."
+msgstr "பெயர் <em>%1</em> ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1532
+msgid "HTML Code of Map"
+msgstr "வரைபடத்தின் HTML குறிமுறை"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1572
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
+"*.htm *.html|HTML Files\n"
+"*.png|PNG Images\n"
+"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n"
+"*.gif|GIF-Images\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
+"*.htm *.html|HTML Files\n"
+"*.png|PNG Images\n"
+"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n"
+"*.gif|GIF-Images\n"
+"*|All Files"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1576
+msgid "Choose File to Open"
+msgstr "திறப்பதற்கு ஒரு கோப்பினை தேர்வு செய்"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1613
+msgid "HTML File"
+msgstr "HTML கோப்பு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614
+msgid "Text File"
+msgstr "உரைக் கோப்பு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "அனைத்து கோப்பு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1625
+msgid ""
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>கோப்பு <em>%1</em> ஏற்கனவே உள்ளது.<br>மேல் எழுத வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1626
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "மேல் எழுது கோப்பு?"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1626
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "மேல் எழுது கோப்பு?"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1630
+msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>"
+msgstr "<qt>கோப்புக்கான எழுதும் உரிமை உங்களுக்கு இல்லை <em>%1</em>.</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1649
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>கோப்பு <b>%1</b> இல்லை.</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1650
+msgid "File Does Not Exist"
+msgstr "கோப்பு இல்லை"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2270
+msgid ""
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
+"write permissions.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>கோப்பு <i>%1</i> சேமிக்க முடியாது, ஏனென்றால் உங்களிடம் தேவையான எழுது உரிமை "
+"இல்லை.</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2585
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
+"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>வரைபடத்தை கண்டிப்பாக அழிக்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா<i>%1</i>? "
+"<br><b>இதை நீக்க வழியே இல்லை.</b></qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2587
+msgid "Delete Map?"
+msgstr "வரைபடத்தை நீக்கு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2634
+msgid ""
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
+"<br>Do you want to save it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>கோப்பு <i>%1</i> மாற்றப்பட்டது."
+"<br>நீங்கள் அதை சேமிக்க வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
+msgid "Enter Usemap"
+msgstr "பயன்வரைபடத்தை உள்ளிடு"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2764
+msgid "Enter the usemap value:"
+msgstr "பயன்வரைபடத்தை மதிப்பை உள்ளிடவும்:"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "வலைக் கோப்புகள்"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML கோப்புகள்"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG பிம்பங்கள்"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG பிம்பங்கள்"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF பிம்பங்கள்"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "திறப்பதற்கு படத்தைத் தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "மேல் &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "மேல் &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&அகலம்:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "உய&ரம்:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "மத்தியில் &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "மத்தியில் &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&ஆரங்கள்:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "மேல் &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "மேல் &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &உரை:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "இல&க்கு:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "தலை&ப்பு:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "முன்னிருப்பு வரைபடத்தை செயலாக்கு"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "சொடுக்கு:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "இருசொடுக்கு:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "சுட்டிகீழ்:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "சுட்டிமேலே:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "சுட்டிஅதன்மேலே:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "சுட்டிநகர்த்து:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "சுட்டிவெளியே:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "பரப்பு ஒட்டு தொகுப்பு"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "தேர்வுகள்"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&பொது"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "ஒருங்கிணைப்புகள்"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&ஜாவா ஸ்கிரிபட்"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்வு செய்"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "திருத்துவதற்கு பிம்பம் மற்றும் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+"நீங்கள் தொகுக்க விரும்பும் தோற்றம் மற்றும்/அல்லது வரைபடத்தை தேர்வு செய்"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&வரைபடங்கள்"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "தோற்ற முன்பார்வை"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "வரைபடம் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "தோற்றம் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&தோற்றங்கள்"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "பாதை"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமைகள்"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&அதிகபட்ச தோற்றம் முன்பார்வை உயரம்:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "எல்லையை செயல்நீக்கு:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "எல்லையை மீண்டும் செய்"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய ஆவணங்களை துவக்கு"