diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po | 1123 |
1 files changed, 0 insertions, 1123 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index 744816ed4db..00000000000 --- a/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1123 +0,0 @@ -# translation of kcmlaptop.po to Tajik -# translation of kcmlaptop.po to Тоҷикӣ -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# 2004, infoDev, a World Bank organization -# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. -# 2004, KCT1, NGO -# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004 -# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-03 19:49+0000\n" -"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Tajik\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "&Нишондиҳии дидабони батарея" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "Тасвири ҳолати батареяро дар панел нишон додан" - -#: battery.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "&Нишондиҳии дидабони батарея" - -#: battery.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "Тасвири ҳолати батареяро дар панел нишон додан" - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "Ҳангоми зарядгирии пурраи батарея &огоҳонидан" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "" -"Ин қутти тирезаи муколамаро, ки ҳангоми пурраи заряд гирифтани панел ба рӯй " -"мебарояд, нишон медиҳад" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "" -"Ҳангоми бакорандозии батарея нигоҳдорандаи экрани холиро &истифода баред" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "&Санҷидани ҳолат ҳар:" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "" -"Интихоби таваққуф, ки дар он таъминоти барномавӣ ҳолати батареяро месаҷад" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "сония" - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "Интихоби Тасвири Батарея" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "&Батарея нест" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "&Заряд нагирифта истодааст" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "&Зарядгирӣ" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Ҳолати Ҷории Батарея" - -#: battery.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"Ин панел пайдоиши ҳолати батареяро дар дидабон\n" -"намуди зоҳирии онро танзим мекунад." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&Оғози Дидабони Батарея" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Батареяи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул имконият медиҳад, ки батареяи шумо " -"дидабонӣ шавад. Барои истифодаи ин модул шумо бояд таъминоти барномавии " -"идоракунии тавоноиро коргузорӣ намоед. (Ва албатта шумо бояд дар мошинаи худ " -"батареяҳоро дошта бошед.)" - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дидабони ҳолати батарея сар дода шуд, лекин тасвир дар сабади системавӣ " -"айни замон хомӯш карда шудааст. Шумо онро ба воситаи интихоби элементи <b>" -"Нишондиҳии дидабони батарея</b> дар ин саҳифа ва истифодаи тағиротҳо дидорӣ " -"карда метавонед.</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "Ҳозир аст" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "Ҳозир нест" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "&Батарея" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "Идоракунии &Тавоноӣ" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&Огоҳонӣ ҳангоми Каммонии Тавоноии Батарея" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "&Камшавии Бӯҳронии Батарея" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Тахассуси Тавоноӣ бо Нобаёнӣ" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "Амалиётҳои Тугма" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "Танзимкунии &ACPI" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "Танзимкунии &APM" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "Танзимкунии Компютерҳои Дастии &Sony" - -#: main.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "&Оғози Дидабони Батарея" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "" - -#: main.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Батареяи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул имконият медиҳад, ки батареяи шумо " -"дидабонӣ шавад. Барои истифодаи ин модул шумо бояд таъминоти барномавии " -"идоракунии тавоноиро коргузорӣ намоед. (Ва албатта шумо бояд дар мошинаи худ " -"батареяҳоро дошта бошед.)" - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Модули Идоракунии Маълумоти Системавии Панел" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Нусха: " - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>Танзимкунии PCMCIA</h1>Ин модул маълумотҳоро оиди кортҳои PCMCIA дар " -"системаи шумо нишон медиҳад, агар онҳо кортҳои PCMCIA бошанд." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "Нерӯ Нагирифтааст" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"Хосиятҳо дар ин қуттӣ рафтори компютери дастиро ҳангоми пайваст набудани он ба " -"шабака ва алоҳида истодан, муайян мекунанд" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "&Усули интизорӣ" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "" -"Гузариши компютери дастӣ ба усули интизорӣ бо сатҳи пасти истифодаи нерӯ" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Боздоштан" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Гузариши компютери дастӣ ба усули боздорӣ 'захиракунӣ-ба-диск'" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Хоб барондан" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Гузариши компютери дастӣ ба усули хоббаронӣ 'захиракунӣ-ба-диск'" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Нест" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Равшанӣ" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "Ивази равшании панели паснамои компютери дастиро даргиронед" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "Чӣ қадар равшании панели паснаморо иваз кардан лозим аст" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Иҷроягарии система" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Ивази тахассусии иҷроягарии компютери дастиро даргиронед" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "Кадом тахассус бояд иваз шавад" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "Тавоноии пурраи ВПМ" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "Тавоноии пурраи ВПМ-и компютери дастиро дармегиронад" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "Чӣ қадар тавоноии пурраи ВПМ-и компютери дастӣ бояд истифода шавад" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Амал накунед, вақте ки LAV >" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Ҳангоми боркунии миёнаи пардозанда аз қиммати додашуда нерӯистеъмолкуниро паст " -"накунед" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "&Интизор шавед:" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "" -"Мӯҳлати бекор кардани компютери дастӣ то даргиронидани вазифаҳои нерӯзахиракунӣ" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "дақиқа" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "Пайвастшавӣ ба шабака" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"Хосиятҳо дар ин қуттӣ рафтори компютери дастиро ҳангоми пайваст набудани он ба " -"шабака ва алоҳида истодан, муайян мекунанд" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "&Усули интизорӣ" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "&Боздорӣ" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "&Хобонидан" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "&Интизор шудан:" - -#: power.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"Ин панел параметрҳои хомӯшшавии худкори нерӯро танзим мекунад ва он ба ҳайси " -"намуди иловагии нигаҳдорандаи\n" -"экран мебошад. Шумо метавонед таваққуф ва навъҳои гуногуни рафторро вобаста ба " -"он, ки компютери дастӣ\n" -"ба шабака пайваст аст ё не, танзим мекунад." - -#: power.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"Компютерҳои дастии гуногун ба таври гуногун фармони гузариш ба усули " -"'интизорӣ'-ро иҷро карда метавонад - дар бисёрии компютерҳо ин ҳолати муваққатӣ " -"аст\n" -"ва ба шумо фоиданок нахоҳад буд." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Нусха: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>Идоракунии Нерӯии Компютери Дастӣ</h1>Ин модул имконият медиҳад, ки " -"гузоришҳои нерӯии компютери худро идора кунед ва мӯҳлати интизориро, ки пас аз " -"он усули нерӯзахиракунӣ иваз карда мешавад, барпо созад" - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "&Ҳолати бӯҳронӣ:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"Ҳангоми гузоштани чунин сатҳи заряди батарея, амалиётҳои дар поён " -"даргиронидашуда роҳандозӣ мегарданд" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "Сатҳи пасти &нерӯ:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "Иҷроиши &фармон:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "Ин фармон ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея иҷро мегардад" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&Бозикунии овоз:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "Ин овоз ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея иҷро мегардад" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "Амалдиҳии &овози системавӣ" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "Ҳангоми даргиронидани он система аломати овозӣ медиҳад" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "&Огоҳонӣ" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "&Равшании панел" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "Ҳангоми даргирифтани ин хосият равшании панели оқиб иваз мегардад" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "Чанд қадар равшании панели оқиб паст ё баланд гардад" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "Агар даргирифта бошад, тахассуси ҳосилнокии нерӯ иваз мегардад" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Тахассуси ҳосилнокии нерӯ иваз шуд ба" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "Ҳосилнокии ВПМ" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Агар даргирифта бошад, ҳосилнокии ВПМ паст карда мешавад" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "Чанд қадар ҳосилнокии ВПМ паст карда шавад" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "Ивази Ҳолати Система" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"Яке аз ҳаракатҳои зеринро ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея интихоб кунед" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "" -"Гузариши система ба ҳолати Интизорӣ - ҳолати муваққатии пасти истеъмоли нерӯ" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "" -"Гузариши система ба ҳолати Боздорӣ - маъмул ҳамчун 'захиракунӣ-дар-ҳолати-аслӣ'" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"Гузариши система ба ҳолати Хоббарӣ - инчунин маъмул ҳамчун 'захиракунӣ-ба-диск'" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Баинтиҳорасии сеанс" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Системаро хомӯш кунед" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Компютери дастиро хомӯш кунед" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&Нест" - -#: warning.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"Ин панел чӣ тавр ва кай шумо огоҳиро оиди пурра ба охиррасии\n" -"батарея, ки ХЕЛЕ ва ХЕЛЕ ба наздикӣ ба амал меояд, қабул мекунад." - -#: warning.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"Ин панел чӣ тавр ва кай шумо огоҳиро оиди қариб ки ба охир расидани\n" -"батарея, ки ХЕЛЕ ва ХЕЛЕ ба наздикӣ ба амал меояд, қабул мекунад" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Дар айни замон танҳо файлҳои маҳаллӣ пуштибонӣ мегарданд." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Огоҳӣ оиди сатҳи пасти батарея</h1>Ин модул ба шумо имконият медиҳад, ки " -"оиди ба охир расидани заряди батарея огоҳии овозӣ диҳад." - -#: acpi.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Ин панел маълумотро иҷрогарии системавии ACPI нишон медиҳад,\n" -"як қатор хосиятҳои иловагиро, ки ACPI таъмин мекунад, пешкаш менамояд" - -#: acpi.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ЭЗОҲ: иҷроягарии Linux ACPI дар 'ҷараёни коркард' аст.\n" -"Баъзе имкониятҳо ба монанди ҳолати боздорӣ ё хоббарӣ ҳоло\n" -"дар ҳастаи нусхаи 2.4 дастрас нестанд- ва дар нусхаи 2.5 баъзе иҷроягарҳои ACPI " -"ноустувор аст.\n" -"Ин парчамҳо ба шумо имконияти даргиронидани хосиятҳоро, ки кори онҳо бе шубҳа " -"аст, медиҳад.\n" -"Шумо бояд ин имкониятҳоро хеле эҳтиёткорона санҷед: ҳамаи\n" -"корҳои худро захира кунед, онҳоро санҷед ва пайдарвай ҳолатҳои " -"интизорӣ/боздорӣ/хоббариро аз менюи тасвири батарея дар панел\n" -"кӯшиши истифода намоед. Агар система бо муваффақият ба ҳолати корӣ баргашта " -"тавонад, дигар ин хосиятро интихоб накунед.\n" - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Баъзе тағиротҳои дар ин саҳифа кардашуда аз шумо талаб карда метавонад,\n" -"ки компютери дастиро хомӯш кунед ва онро боз сардиҳед, барои он ки тағиротҳо " -"натиҷа бахшанд" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Даргиронидани ҳолати интизорӣ" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати 'интизорӣ' - паснамоии муваққатии " -"истеъмоли нерӯ, иҷозат дода мешавад" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "Даргиронидани &хоббарӣ" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки " -"баъзан 'хоббарӣ-дар-диск' номида мешавад, иҷозат дода мешавад" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "Даргиронидани &хобонидан" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки " -"баъзан 'хоббарӣ-дар-диск' номида мешавад, иҷозат дода мешавад" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Боздории барномавиро барои ҳолати хоббарӣ истифода баред" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки " -"баъзан механизми ҳастаи 'Боздории барномавӣ' ба ҷои истифодабарии ACPI истифода " -"мешавад" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "&Тахассусҳои ҳосилнокиро даргиронед" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Агар ин хосият интихоб гардад, тахассусҳои ҳосилнокии ACPI дар ҳастаи нусхаи " -"2.4 ва нусхаҳои дертар истифода мешаванд" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Тавоноии &ВПМ-ро даргиронед" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Агар ин хосият интихоб гардад, тахассусҳои ҳосилнокии ACPI дар ҳастаи нусхаи " -"2.4 ва нусхаҳои дертар истифода мешаванд" - -#: acpi.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Агар хосиятҳои дар боло буда хомӯш шуда бошанд, пас замимаи 'ёрирасон'\n" -"барои ёридиҳии ивазкунии ҳолатҳои ACPI нест. Шумо ду роҳи\n" -"даргиронидани ин замимаро доред: ҳангоми боршавии система файлҳои \n" -"/proc/acpi/sleep-ро барои навиштани ҳамаи корвандон дастрас кунед ё \n" -"тугмаи дар поён бударо барои замимаро set-uid root кардан KDE ACPI-ро\n" -"пахш кунед" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Барпосозии Замимаи Ёрирасон" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "" -"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони ACPI, истифода шуда метавонад" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Андоза ва ҳосили ҷамъи санҷиши замимаи %1 бо оне, ки ҳангоми ҳамгардонӣ буд, " -"мувофиқат намекунад. Истифода бурдани он бо шиносаи тағирёфтаи корванд ва бе " -"санҷиши иловагӣ маслиҳат дода Намешавад" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KДемони Компютери Дастӣ" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"Барои тағири барномаҳои klaptop_acpi_helper шумо бояд гузарвожаи решавиро " -"пешкаш кунед." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Ёрирасони ACPI аз сабаби он ки tdesu пайдо нагашт, дарнамегирад. Марҳамат карда " -"дурустии коргузории онро санҷед." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "" -"<h1>Барпосозии ACPI</h1>Ин модул ба танзимкунии ACPI дар системаи шумо имконият " -"медиҳад" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Ин панел имконияти идоракунии баъзе хосиятҳои дастгоҳи\n" -"'sonypi'-ро барои компютери дастии шумо медиҳад - шумо хосиятҳои дар поён " -"бударо даргиронида метавонед,\n" -"агар ки барномаи 'sonypid'-ро инчунин дар системаи худ истифода баред" - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "Сатри &чархишро даргиронед" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "" -"Ҳангоми даргиронидани ин хосият сатри чархиш дармегирад, чихеле ки дар дигар " -"замимаҳои KDE" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "" -"&Шабеҳсозии пахшкунии тугмаи миёнаи муш ба воситаи пахшкунии сатри чархиш" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Ҳангоми даргиронидани ин хосият, пахшкунии сатри чархиш ба мисли пахшкунии " -"тугмаи миёнаи муши 3 тугмадор кор мекунад" - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"Файли /dev/sonypi дастрас нест, агар хоҳед, ки имкониятҳои дар боло бударо " -"истифода баред, бояд муҳофизати ин файл \n" -"тағир дода шавад. Ангуштзанӣ ба тугмаи дар поёнбуда онҳоро иваз мекунад\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Барпосозии /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "" -"Ин тугма барои даргиронидани хусусиятҳои махсуси компютерҳои дастии sony " -"истифода мешавад" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"Шумо бояд барои ивази муҳофизати /dev/sonypi гузарвожаи решавиро истифода " -"баред." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Азбаски tdesu пайдо нагашт, муҳофизати /dev/sonypi иваз карда мешавад. Боварӣ " -"ҳосил кунед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>Барпосозии Сахтафзори Компютерҳои Дастии Sony</h1>" -"Ин модул имконияти танзимкунии сахтафзори компютери дастии Sony-ро барои " -"системаи шумо, медиҳад" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"Элементҳои ин қуттӣ ҳар дафъае, ки компютери дастӣ аз девор ҷудо мешавад, " -"натиҷа мебахшанд" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Равшании панели пушт" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Даргиронидани тағирдиҳандаи равшании панели пушт" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Ҳангоми тағирдиҳӣ равшанӣ бояд чи хел бошад" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Ивазкунии тахассуси ҳосилнокии система" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Тахассуси нави ҳосилнокии система барои ивазкунӣ" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Паснамои ҳосилнокии ВПМ-ро дармегиронад" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "Чанд қадар ҳосилнокии ВПМ-ро бояд паст намуд" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"Элементҳои ин қуттӣ ҳар дафъае, ки компютери дастӣ ба девор бояд ки пайваст " -"мешавад, натиҷа мебахшанд" - -#: profile.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Ин панел имконияти танзимкунии қимматҳоро бо нобаёнӣ барои мушахасоти системавӣ " -"медиҳад, ки ҳангоми пайвастшавии\n" -"компютери дастӣ ба нерӯ ё кор бо батарея тағир меёбад" - -#: profile.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"Инчунин шумо метавонед интихобҳоро барои ин қимматҳо, ки бо шарти паст будани " -"заряди батарея ё ғайрифаъол будани\n" -"система дар дигар панелҳо барпо месозад" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Барпосозии Тахассуси Нерӯи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул имконияти " -"танзимкунии параметрҳоро бо нобаёнӣ барои мушахасоти системавии компютери " -"дастии статикӣ, ки ҳангоми пайвастшавӣ ё кандашавии компютери дастӣ аз нерӯ " -"иваз меёбад, медиҳад." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Компютери Дастӣ Пӯшида аст" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "" -"Амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани компютери дастӣ ба амал меояд, интихоб " -"кунед" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Гузариш ба ҳолати интизорӣ - паснамоии муваққатии истеъмоли нерӯ" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Гузариш ба ҳолати боздорӣ - ҳолати 'захиракунӣ дар ҳофизаи аслӣ'" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Гузариш ба ҳолати хоббарӣ - ҳолати 'захиракунӣ дар диск'" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Хомӯшкунии нерӯи компютери дастӣ" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Хориҷшавӣ аз сеанс" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Сеансро ба итмом расонед" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Хомӯш кунед" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Барпосозии равшании панели пушт" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Чи қадар бояд, ки равшании панели пасӣ барпо гардад" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Ивази тахассуси ҳосилнокӣ" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Тахассуси ҳосилнокӣ барои гузариш ба он" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Паснамои ҳосилнокии ВПМ" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "Чи қадар паснамоии ВПМ" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Пахшкунии Гузориши Нерӯ" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "" -"Аломатҳоро, ки бояд ҳангоми пахшкунии тугмаи нерӯи компютери дастӣ ба амал ояд, " -"интихоб кунед" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "&Хомӯшкунӣ" - -#: buttons.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"Ин панел амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани компютери дастӣ\n" -"ва пахшкунии тугмаи нерӯ, дармегирад. Баъзеи компютери дастӣ ба\n" -"таври худкор корҳоро ба монанди ин иҷро мекунанд, агар онро дар BIOS-и\n" -"худ хомӯш карда натавонед, шумо эҳтимолан ҳеҷ чизро дар ин панел даргиронида " -"наметавонед" - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Идоракунии Нерӯи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул ба шумо имконияти танзимкунии " -"амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани сараи компютери дастӣ ва пахшкунии тугмаи " -"нерӯ амали мегардад, медиҳад" - -#: apm.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Ин панел имконияти танзимкунии системаи APM-и шуморо ва\n" -"инчунин дастрасиро ба баъзе хусусиятҳои иловагӣ бо он таъминшавандаро медиҳад" - -#: apm.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ЭЗОҲ: баъзе иҷроягарҳои APM ҳолатҳои боздорӣ/интизорӣ-ро\n" -"нодуруст иҷро мекунанд. Шумо бояд ин хосиятҳоро хеле эҳтиёткорона\n" -"санҷед - ҳамаи кортҳоро захира кунед, онҳоро тафтиш кунед ва ҳолатҳои\n" -"интизорӣ/боздорӣ-ро пайдарпай истифода баред ба воситаи менюи тасвири\n" -"батарея дар панел, агар система бомуваффақият ба ҳолати корӣ баргашта " -"натавонад, ин усулро истифода набаред.\n" - -#: apm.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Агар қуттиҳои дар боло буда хомӯш шуда бошанд, пас замимаи 'ёрирасон'\n" -"барои ивази ҳолатҳои APM барпо намегардад. Ду роҳи даргиронидани ин\n" -"замима ҳаст: файли /proc/apm-ро ҳангоми боршавӣ барои навиштани ҳамаи \n" -"корвандон дастрас кардан ё тугмаи дар поён бударо барои барпосозии бити \n" -"set-uid root барои\n" -"замимаи %1" - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "" -"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони APM истифода шуда метавонад" - -#: apm.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Эҳтимолан дар системаи шумо 'Боздории Таъминоти Барномавӣ'\n" -"коргузорӣ шудааст. Он барои ҳолати хоббарӣ ё 'боздории диск'\n" -"истифода мешавад. Агар хоҳед, ки онро дар ҳолати хоббарӣ истифода баред, қуттии " -"дар поёнбударо дар гиронед" - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Боздории барномавиро барои ҳолати хоббарӣ истифода баред" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Агар ин қуттӣ даргрифта бошад барои гузариш ба ҳолати 'хоббарӣ' механизм " -"'Боздории Барномавӣ' истифода мешавад" - -#: apm.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in\n" -"as root or need a helper application to invoke the Software\n" -"Suspend utility - KDE provides a utility to do this, if you\n" -"wish to use it you must make it set-uid root, the button\n" -"below will do this for you" - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Барпосозии Замимаи Ёрирасони Боздории Барномавӣ" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони Боздории Барномавӣ истифода " -"мешавад" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"Барои ивазкунии имтиёзҳои замима %1, шумо бояд гузарвожаи решавиро пешкаш " -"кунед." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"Азбаски tdesu пайдо нагардид %1 дарнамегирад. Боварӣ ҳосил кунед, ки он дуруст " -"коргузорӣ шудааст." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Азбаски tdesu пайдо нагардид, Ёрирасони Боздории Барномавӣ дарнамегирад. " -"Боварӣ ҳосил кунед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "" -"<h1>Барпосозии APM</h1>Ин модул ба шумо имконияти танзимкунии APM-ро барои " -"системаи шумо медиҳад" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Абророва Хиромон" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" - -#~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered" -#~ msgstr "Ҳангоми гузоштани чунин сатҳи кории батарея, амалиётҳои дар поён даргиронидашуда роҳандозӣ мегарданд" |