diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 857 |
1 files changed, 429 insertions, 428 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 3addfee833e..42ba090d2dd 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -8,15 +8,128 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:33+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" + +#: phraselist.cpp:56 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Ин рӯйхат таърихи ҷумлаҳои талаффуз шударо дарбар дорад. Шумо метавонед ҷумларо " +"интихоб кунед ва бо пахшкунии кнопкаи талаффуз ин ҷумларо аз сари нав талаффуз " +"кунед." + +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"Шумо метавонед ба доираи муҳаррир ибораро ворид кунед. Барои талаффуз кардани " +"ин ибора, шумо бояд кнопкаи талаффузро пахш кунед." + +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Талаффуз " + +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Ҷумлаи фаъоли ҷориро талаффуз мекунад. Агар матн дар доираи муҳаррир ҷоцгир " +"шудааст, он талаффуз карда мешавад. Дар мавриди дигар танҳо матн за таърихи " +"бпарнома талаффуз карда мешавад." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Дар ҳоли нигоҳ доштани файл хато шуд\n" +"%1" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Ҳар файлҳо\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Файлҳои манти оддӣ (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Кушодани файл ҳамчун таърих" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Дар ҳоли пурборкардани файл хато шуд\n" +"%1" + +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Танзимотҳои аввали барои KMouth" + +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Танзимотҳои матн барои талаффуз" + +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Китоби Гуфтугӯи Аввалин" + +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Калимаҳои пуршавӣ" + +#: optionsdialog.cpp:123 +msgid "General Options" +msgstr "Интихоботҳои умумӣ" + +#: optionsdialog.cpp:129 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Маълумотгирӣ" + +#: optionsdialog.cpp:133 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "&Матн барои талаффуз" + +#: optionsdialog.cpp:142 +msgid "KTTSD Speech Service" +msgstr "Хизмати талаффузи KTTSD" + +#: optionsdialog.cpp:143 +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Танзимоти Демони TDE барои талаффузи матн" + #: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 msgid "Local" @@ -32,19 +145,198 @@ msgstr "Latin1" msgid "Unicode" msgstr "Ҳарфҳои рамзӣ" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "бе ном" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 аз %2 китобҳои интихоб шудааст)" -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Содироти Луғат" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Китобҳои гуфтугӯии даркориро интихоб кунед:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Китоб" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +msgid "" +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." +msgstr "" +"Пахш кардани ин тугма ту метавони тапишгоҳи миёнбури пайвастагиро бо ибораи " +"интихобшуда интихоб куни." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Китоби Гуфтугӯ" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Ибора" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Тугмачаи тез" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +msgid "" +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" +msgstr "" +"Ин рӯйхат ҷараёни дафтарҳоро дар сохти дарахтӣ дарбар дорад. Ту метавони тағиру " +"табдил додани ибораҳои индивидуалӣ ва зери дафтарҳои ибораҳоро интихоб куни" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Ибораи нав" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Ибораи навро илова кунед" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "&Китоби Гуфтугӯи Нав" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "" +"Китоби гуфтугӯии навро бо китоби дигар якҷоя мекунад ва ибораҳоро илова мекунад" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Нигоҳ доштани китоби гуфтугӯ дар хотираи компбтер" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Воридот..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Файлро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи илова мекунад" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "Вор&идоти китоби гуфтугӯи стандартӣ" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" +"Китоби гуфтугӯии стандартиро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи " +"илова мекунад" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Содирот..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "" +"Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро ба файл содир мекунад" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро чоп мекунад" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Пӯшидани тиреза" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +msgid "" +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" +msgstr "" +"Воридҳои ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо мебурад ва ба хотири нусха " +"мегузорад" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "" +"Вориди ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо ба хотири нусха мегузорад" + +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои лозимӣ мегузорад" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Воридҳои интихобшударо аз китоби гуфтугӯи нест мекунад" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Матни &ибора:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Номи китоби &гуфтугӯ:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +msgid "" +"<qt>There are unsaved changes." +"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дигаргуниҳои нигоҳ надошта дар ин ҷо мавҷуд ҳастанд." +"<br> Шумо мехоҳед пеш аз пӯшидани тирезаи \"китоби гуфтугӯ\" ин дигаргуниҳоро " +"истифода баред, ё ки шумо мехоҳед ин дигаргуниҳоро рад кунед?</qt>" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Пӯшидани тирезаи \"Китоби Гуфтугӯ\"" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Барои истифода бурдани '%1' монанди тугмачаи тез, он бояд бо якҷоягии тугмаҳои " +"Win, Alt, Ctrl, ё ки Shift иҷро шавад." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Калиди тугмачаи тез нодуруст аст" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Китоби Гуфтугӯи Нав)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Ибораи нав)" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n" +"*|Ҳар файлҳо" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Воридоти китоби гуфтугӯ" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Содироти Китоби Гуфтугӯ" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +msgid "" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|Ҳар файлҳо" #: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -58,50 +350,78 @@ msgstr "Файл вуҷуд аст" msgid "&Overwrite" msgstr "&Бознависӣ" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Сохтани рӯйхати калимаҳо" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +msgid "" +"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>" +". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" +msgstr "" +"Дарозии номи <i>%1</i> файли интихобшуда аз <i>.phrasebook</i> " +"фарқ дорад.Шумо мехоҳед <i>.phrasebook</i>-ро ба номи ин файл дохил кунед?" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "Санҷиши грамматика дар ҳуҷҷтҳои TDE..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Дарози файл" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Ҳамҷоя кардани луғатҳо..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Илова накардан" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Санҷиши грамматика дар файл..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +msgid "" +"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>" +". Do you wish to save in phrasebook format?" +msgstr "" +"Шумо номи <i>%1</i> файли интихобшуда дарозии <i>.дафтари ибораҳо </i> " +"интихоб кардед.Шумо мехоҳед дар формати дафтари ибораҳоронигоҳ доред?" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Санҷиши грамматика дар феҳрист..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Ҳамчун китоби гуфтугӯ" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Санҷиши имло..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Монанди Матни Оддӣ" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 -#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " -"language." +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забонҳои коргузор барои сохтани луғати нав " -"истифода мешаванд, интихоб кунед. KMouth фақат санадсозии файлҳои ҳамин забонро " -"таҷзия мекунад." +"Мувофиқати тугма '%1' ба тугмаи %2 алакай якҷоя шудааст\n" +"Мувофиқати дигарро интихоб кунед." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "\"%1\" амалиёти стандартӣ" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Мухолифат ба гузориши гугмачаи тези стандартӣ" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "\"%1\" амалиёти глобалӣ" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Мухолифат дар тугмачаҳои тези умумӣ" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "ибораи дигар" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Калиди нодуруст" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"With this combo box you select the language associated with the selected " "dictionary." msgstr "" -"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забон бояд бо луғати нав пайвастагӣ бошад ҳал " +"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо забони пайвастагиро бо луғати интихобшуда интихоб " "кунед." #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 @@ -119,6 +439,16 @@ msgstr "Сохтани забони муштарӣ" msgid "Please enter the code for the custom language:" msgstr "Лутфан рамзи худро барои забони муштарӣ вуруд кунед:" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "бе ном" + #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 msgid "Source of New Dictionary (1)" msgstr "Манбаъи Луғати Нав (1)" @@ -161,39 +491,55 @@ msgstr "Листи холӣ" msgid "TDE Documentation" msgstr "Ҳуҷҷатҳои TDE " -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо забони пайвастагиро бо луғати интихобшуда интихоб " -"кунед." +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Сохтани рӯйхати калимаҳо" -#: optionsdialog.cpp:123 -msgid "General Options" -msgstr "Интихоботҳои умумӣ" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Санҷиши грамматика дар ҳуҷҷтҳои TDE..." -#: optionsdialog.cpp:129 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Маълумотгирӣ" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Ҳамҷоя кардани луғатҳо..." -#: optionsdialog.cpp:133 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Матн барои талаффуз" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Санҷиши грамматика дар файл..." -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Калимаҳои пуршавӣ" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Санҷиши грамматика дар феҳрист..." -#: optionsdialog.cpp:142 -msgid "KTTSD Speech Service" -msgstr "Хизмати талаффузи KTTSD" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Санҷиши имло..." -#: optionsdialog.cpp:143 -msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Танзимоти Демони TDE барои талаффузи матн" +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 +#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " +"language." +msgstr "" +"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забонҳои коргузор барои сохтани луғати нав " +"истифода мешаванд, интихоб кунед. KMouth фақат санадсозии файлҳои ҳамин забонро " +"таҷзия мекунад." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." +msgstr "" +"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забон бояд бо луғати нав пайвастагӣ бошад ҳал " +"кунед." + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Содироти Луғат" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -252,35 +598,16 @@ msgstr "" "доираи муҳаррир бурида шудааст, он ба хотири нусха гузаронда мешавад. Ё ин ки " "қисмҳои матни интихобшуда дад таърихи хотираи нусха нигоҳ дошта мешавад." -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои лозимӣ мегузорад" - #: kmouth.cpp:125 msgid "" "Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " "field." msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои нишондодаи курсори муш мегузорад." -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Талаффуз " - #: kmouth.cpp:128 msgid "Speaks the currently active sentence(s)" msgstr "Ҷумлаи фаъоли равон талаффуз мекунад" -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Ҷумлаи фаъоли ҷориро талаффуз мекунад. Агар матн дар доираи муҳаррир ҷоцгир " -"шудааст, он талаффуз карда мешавад. Дар мавриди дигар танҳо матн за таърихи " -"бпарнома талаффуз карда мешавад." - #: kmouth.cpp:132 msgid "&Edit..." msgstr "&Муҳаррир..." @@ -385,35 +712,6 @@ msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи вазъият..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Интерфейси бароҳат барои талаффузи синтезатор" - -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Кушодани файл аз рӯйхати таърих" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Нӯгҳо, китобҳои гуфтугӯи васеъшуда" - #. i18n: file kmouthui.rc line 14 #: rc.cpp:9 rc.cpp:98 #, no-c-format @@ -631,13 +929,6 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for the phrase:" msgstr "Миёнбур барои иборa:" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Матни &ибора:" - #. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 #: rc.cpp:211 rc.cpp:280 #, no-c-format @@ -920,308 +1211,18 @@ msgstr "&Ном:" msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." msgstr "Бо ин майдони вурудӣ ту номи луғати интихобшударо мушаххас куни." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 аз %2 китобҳои интихоб шудааст)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Китобҳои гуфтугӯии даркориро интихоб кунед:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Китоб" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." -msgstr "" -"Пахш кардани ин тугма ту метавони тапишгоҳи миёнбури пайвастагиро бо ибораи " -"интихобшуда интихоб куни." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Китоби Гуфтугӯ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Ибора" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Тугмачаи тез" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Ин рӯйхат ҷараёни дафтарҳоро дар сохти дарахтӣ дарбар дорад. Ту метавони тағиру " -"табдил додани ибораҳои индивидуалӣ ва зери дафтарҳои ибораҳоро интихоб куни" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Ибораи нав" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Ибораи навро илова кунед" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "&Китоби Гуфтугӯи Нав" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Китоби гуфтугӯии навро бо китоби дигар якҷоя мекунад ва ибораҳоро илова мекунад" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Нигоҳ доштани китоби гуфтугӯ дар хотираи компбтер" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Воридот..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Файлро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи илова мекунад" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Вор&идоти китоби гуфтугӯи стандартӣ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Китоби гуфтугӯии стандартиро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи " -"илова мекунад" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Содирот..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" -"Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро ба файл содир мекунад" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро чоп мекунад" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Пӯшидани тиреза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Воридҳои ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо мебурад ва ба хотири нусха " -"мегузорад" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Вориди ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо ба хотири нусха мегузорад" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Воридҳои интихобшударо аз китоби гуфтугӯи нест мекунад" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Номи китоби &гуфтугӯ:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 -msgid "" -"<qt>There are unsaved changes." -"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дигаргуниҳои нигоҳ надошта дар ин ҷо мавҷуд ҳастанд." -"<br> Шумо мехоҳед пеш аз пӯшидани тирезаи \"китоби гуфтугӯ\" ин дигаргуниҳоро " -"истифода баред, ё ки шумо мехоҳед ин дигаргуниҳоро рад кунед?</qt>" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Пӯшидани тирезаи \"Китоби Гуфтугӯ\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Барои истифода бурдани '%1' монанди тугмачаи тез, он бояд бо якҷоягии тугмаҳои " -"Win, Alt, Ctrl, ё ки Shift иҷро шавад." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Калиди тугмачаи тез нодуруст аст" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Китоби Гуфтугӯи Нав)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Ибораи нав)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n" -"*|Ҳар файлҳо" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Воридоти китоби гуфтугӯ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Дар ҳоли пурборкардани файл хато шуд\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Содироти Китоби Гуфтугӯ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Дар ҳоли нигоҳ доштани файл хато шуд\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|Ҳар файлҳо" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 -msgid "" -"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>" -". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" -msgstr "" -"Дарозии номи <i>%1</i> файли интихобшуда аз <i>.phrasebook</i> " -"фарқ дорад.Шумо мехоҳед <i>.phrasebook</i>-ро ба номи ин файл дохил кунед?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Дарози файл" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Илова накардан" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 -msgid "" -"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>" -". Do you wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Шумо номи <i>%1</i> файли интихобшуда дарозии <i>.дафтари ибораҳо </i> " -"интихоб кардед.Шумо мехоҳед дар формати дафтари ибораҳоронигоҳ доред?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Ҳамчун китоби гуфтугӯ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Монанди Матни Оддӣ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Мувофиқати тугма '%1' ба тугмаи %2 алакай якҷоя шудааст\n" -"Мувофиқати дигарро интихоб кунед." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "\"%1\" амалиёти стандартӣ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Мухолифат ба гузориши гугмачаи тези стандартӣ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "\"%1\" амалиёти глобалӣ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Мухолифат дар тугмачаҳои тези умумӣ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "ибораи дигар" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Калиди нодуруст" - -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Танзимотҳои аввали барои KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Танзимотҳои матн барои талаффуз" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Китоби Гуфтугӯи Аввалин" - -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Ин рӯйхат таърихи ҷумлаҳои талаффуз шударо дарбар дорад. Шумо метавонед ҷумларо " -"интихоб кунед ва бо пахшкунии кнопкаи талаффуз ин ҷумларо аз сари нав талаффуз " -"кунед." +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Интерфейси бароҳат барои талаффузи синтезатор" -#: phraselist.cpp:74 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Шумо метавонед ба доираи муҳаррир ибораро ворид кунед. Барои талаффуз кардани " -"ин ибора, шумо бояд кнопкаи талаффузро пахш кунед." +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Кушодани файл аз рӯйхати таърих" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Ҳар файлҳо\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Файлҳои манти оддӣ (*.txt)" +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Кушодани файл ҳамчун таърих" +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Нӯгҳо, китобҳои гуфтугӯи васеъшуда" |