summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po2081
1 files changed, 2081 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po
new file mode 100644
index 00000000000..30e055a7803
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po
@@ -0,0 +1,2081 @@
+# translation of kuser.po to Tajik
+# translation of kuser.po to Тоҷикӣ
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, Youth Opportunities, NGO
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuser\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:19+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
+"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
+
+#: addUser.cpp:45
+msgid "New Account Options"
+msgstr "Интихоботҳои ҳисоби нав"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 142
+#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Create home folder"
+msgstr "Сохтани феҳристи хона"
+
+#: addUser.cpp:51
+msgid "Copy skeleton"
+msgstr "Нусха бардоштани сохт"
+
+#: addUser.cpp:68
+msgid "User with UID %1 already exists."
+msgstr "Корванд бо UID %1 аллакай вуҷуд дорад."
+
+#: addUser.cpp:75
+msgid "User with RID %1 already exists."
+msgstr "Корванд бо UID %1 аллакай вуҷуд дорад."
+
+#: addUser.cpp:117
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"%2 may become owner and permissions may change.\n"
+"Do you really want to use %3?"
+msgstr ""
+"Каталоги %1 аллакай вуҷуд дорад!\n"
+"%2 метавонад соҳиб шавад ва ҳуқуқи дастрасӣ метавонад дигаргун шавад.\n"
+"Шумо ҳақиқатан мехоҳед %3-ро истифода кунед?"
+
+#: addUser.cpp:124
+msgid "%1 is not a folder."
+msgstr "%1 феҳрист намебошад."
+
+#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
+#, c-format
+msgid "stat() failed on %1."
+msgstr "омор() дар %1 бо нокомӣ расид."
+
+#: addUser.cpp:147
+msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
+msgstr "Қуттии пости %1 аллакай вуҷуд дорад (uid=%2)."
+
+#: addUser.cpp:151
+msgid "%1 exists but is not a regular file."
+msgstr "%1 вуҷуд аст лекин ин файли муқаррарӣ нест."
+
+#: delUser.cpp:28
+msgid "Delete User"
+msgstr "Нобуд сохтани истифодакунанда"
+
+#: delUser.cpp:32
+msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
+msgstr ""
+"<p>Нобуд сохтани истифодакунанда <b>%1</b>"
+"<p>Ҳамчунин дигар ҳаракатҳо иҷро мешаванд:"
+
+#: delUser.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Delete &home folder: %1"
+msgstr "Нест кардани &феҳристи хона: %1"
+
+#: delUser.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Delete &mailbox: %1"
+msgstr "Нест кардани &қуттии почта: %1"
+
+#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
+msgid "<Empty>"
+msgstr "<Холӣ>"
+
+#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
+msgid "Connection"
+msgstr "Пайвастшавӣ"
+
+#: editDefaults.cpp:52
+msgid "Password Policy"
+msgstr "Қоидаҳои Гузарвожа"
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General Settings"
+msgstr "Гузоришҳои Умумӣ"
+
+#: editDefaults.cpp:56
+msgid "File Source Settings"
+msgstr "Гузоришҳои Сарчашмаи Файл"
+
+#: editDefaults.cpp:76
+msgid "Settings"
+msgstr "Гузоришҳо"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
+#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 46
+#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: editDefaults.cpp:81
+msgid "LDAP Source Settings"
+msgstr "Гузоришҳои Сарчашмаи LDAP"
+
+#: editDefaults.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP Корванд"
+
+#: editGroup.cpp:39
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Хусусиятҳои гурӯҳ"
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Domain Admins"
+msgstr "Идоракунандаҳои Домен"
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Admins"
+msgstr "Идоракунандаҳо"
+
+#: editGroup.cpp:50
+msgid "Domain Users"
+msgstr "Корвандони Домен"
+
+#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
+msgid "Users"
+msgstr "Корвандон"
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Domain Guests"
+msgstr "Мизоҷони Домен"
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Guests"
+msgstr "Мизоҷон"
+
+#: editGroup.cpp:58
+msgid "Group number:"
+msgstr "Рақами гурӯҳ:"
+
+#: editGroup.cpp:72
+msgid "Group rid:"
+msgstr "Тозакунии гурӯҳ:"
+
+#: editGroup.cpp:90
+msgid "Group name:"
+msgstr "Номи гурӯҳ:"
+
+#: editGroup.cpp:104
+msgid "Description:"
+msgstr "Тавсифот:"
+
+#: editGroup.cpp:113
+msgid "Display name:"
+msgstr "Номи Намоишгар:"
+
+#: editGroup.cpp:122
+msgid "Type:"
+msgstr "Навъ:"
+
+#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
+msgid "Domain"
+msgstr "Домен"
+
+#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
+msgid "Local"
+msgstr "Маҳал"
+
+#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
+msgid "Builtin"
+msgstr "Дарунсохта"
+
+#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
+msgid "Domain SID:"
+msgstr "SID-и Домен:"
+
+#: editGroup.cpp:151
+msgid "Disable Samba group information"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:163
+msgid "Users in Group"
+msgstr "Корвандон дар Гурӯҳ"
+
+#: editGroup.cpp:168
+msgid "Add <-"
+msgstr "Иловакунӣ <-"
+
+#: editGroup.cpp:169
+msgid "Remove ->"
+msgstr "Хориҷкунӣ ->"
+
+#: editGroup.cpp:174
+msgid "Users NOT in Group"
+msgstr "Корвандон дар Гурӯҳ Нестанд"
+
+#: editGroup.cpp:269
+msgid "You need to type a group name."
+msgstr "Ба шумо лозам аст, ки номи гурӯҳро чоп кунед."
+
+#: editGroup.cpp:277
+msgid "Group with name %1 already exists."
+msgstr "Гурӯҳ бо номи %1 аллакай вуҷуд аст."
+
+#: editGroup.cpp:284
+msgid "Group with SID %1 already exists."
+msgstr "Гурӯҳ бо SID %1 аллакай вуҷуд аст."
+
+#: editGroup.cpp:289
+msgid "Group with gid %1 already exists."
+msgstr "Гурӯҳ бо gid-и %1 аллакай вуҷуд мебошад."
+
+#: kgroupfiles.cpp:97
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"дар ҳолати дархостани файли %1 хатогӣ рӯй дод: %2\n"
+"Танзимотгоҳҳои KUser-ро бисанҷед."
+
+#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
+msgid "Error opening %1 for reading."
+msgstr "Хатогии кушодани %1 барои хондан."
+
+#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
+#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
+msgid "Error opening %1 for writing."
+msgstr "Хатогии кушодани %1 барои навиштан."
+
+#: kgroupfiles.cpp:357
+msgid ""
+"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"Коркарди NIS файли гурӯҳ бе шарҳи минимумии UID имконнопазир аст.\n"
+"Танзимотгоҳи KUser-ро бозсозӣ кунед (Гузоришҳои Сарчашмавии Файл)."
+
+#: kgroupfiles.cpp:361
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"Барои нишон додани минимуми GID файлҳои NIS лозим мебошанд.\n"
+"Танзимотҳои KUser-ро бозсозӣ кунед (Гузоришҳои Сарчашмавии Файл)."
+
+#: kgroupfiles.cpp:367
+msgid "Unable to build NIS group databases."
+msgstr "Сохтани манбаи додаҳои гурӯҳҳои NIS имконнопазир аст."
+
+#: kgroupldap.cpp:164
+msgid "Loading Groups From LDAP"
+msgstr "Боркунии Грӯҳҳо аз LDAP"
+
+#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
+msgid "LDAP Operation"
+msgstr "Амалиёти LDAP"
+
+#: kgroupvw.cpp:72
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
+
+#: kgroupvw.cpp:124
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: kgroupvw.cpp:126
+msgid "Group Name"
+msgstr "Номи гурӯҳ"
+
+#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Domain SID"
+msgstr "SID-и Домен:"
+
+#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
+msgid "RID"
+msgstr "RID"
+
+#: kgroupvw.cpp:131
+msgid "Type"
+msgstr "Навъ"
+
+#: kgroupvw.cpp:132
+msgid "Display Name"
+msgstr "Номи Намоишгар"
+
+#: kgroupvw.cpp:133
+msgid "Description"
+msgstr "Тавсифот"
+
+#: kuser.cpp:551
+msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
+msgstr "Сохтани феҳристи хонагӣ барои %1ғайриимкон мебошад: он пур нест."
+
+#: kuser.cpp:557
+msgid ""
+"Cannot create home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Сохтани феҳристи хонагии %1 ғайри имкон мебошад.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:563
+msgid ""
+"Cannot change owner of home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Дигаргун кардани соҳиби феҳристи хонагии %1 имконнопазир аст.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:568
+msgid ""
+"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Дигаргун кардани ҳуқуқи дастрасӣ ба феҳристи хонагии %1 имконнопазир мебошад\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:583
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"Will make %2 owner and change permissions.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Каталоги %1 аллакай мавҷуд аст!\n"
+"%2 соҳиб мешавад ва ҳуқуқи дастрасӣ дигаргун карда мешавад.\n"
+"Шумо мехоҳед давом диҳед?"
+
+#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot change owner of %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Дигаргун кардани соҳиби феҳристи %1 имконнопазир аст\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:591
+msgid ""
+"Folder %1 left 'as is'.\n"
+"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
+msgstr ""
+"Каталоги %1 монанди худ монда шуд.\n"
+"Ҳуқуқи дастрасии барои истифодакунандаи %2-ро \n"
+"тафтиш кунед ва вориди ӯ дар система маҳдуд мумкин мебошад!"
+
+#: kuser.cpp:595
+msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
+msgstr ""
+"%1 берун аз каталог вуҷуд аст. Истифодакунандаи %2 ба система ворид шуда "
+"наметавонад!"
+
+#: kuser.cpp:601
+msgid ""
+"Cannot create %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Феҳристи %1 офарида нашуд.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:609
+msgid ""
+"stat call on %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"вақти ҷеғ задани файли %1 \n"
+"Хатогӣ рӯй дод: %2"
+
+#: kuser.cpp:624
+msgid "Cannot create %1: %2"
+msgstr "%1: %2 сохта карда натавонист"
+
+#: kuser.cpp:634
+msgid ""
+"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Соҳиби почтаи электронии %1-ро дигаргун кардан имконнопазир аст\n"
+"Хато: %2"
+
+#: kuser.cpp:640
+msgid ""
+"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Дигаргун кардани ҳуқуқи дастрасӣ барои почтаи электронии %1 имконнопазир аст\n"
+"Хато: %2"
+
+#: kuser.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error creating symlink %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Сохтани феҳристи хонагии %1 ғайри имкон мебошад.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:695
+msgid ""
+"Cannot change owner of folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Дигаргун кардани соҳиби феҳристи %1 имконнопазир аст.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:700
+msgid ""
+"Cannot change permissions on folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Дигаргун кардани ҳуқуқи дастрасӣ барои феҳристи %1 имконнопазир аст.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:710
+msgid ""
+"Cannot change owner of file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Дигаргун кардани соҳиби файли %1 имконнопазир аст.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:715
+msgid ""
+"Cannot change permissions on file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Ивази ҳуқуқи дастрасӣ ба файли %1 имконнопазир аст.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:729
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
+msgstr ""
+"Феҳристи %1 вуҷуд надорад. Сохтро нусха бардоштан ба %2 нашуда истодааст."
+
+#: kuser.cpp:734
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
+msgstr "Феҳристи %1 вуҷуд надорад, сохтро нусха бардоштан нашуда истодааст."
+
+#: kuser.cpp:752
+msgid ""
+"Cannot remove home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Феҳристи хонагии %1-ро хориҷ карда намешавад.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:756
+msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
+msgstr "Хориҷ кардани феҳристи %1 бо нокомӣ анҷомид (uid = %2, gid = %3)."
+
+#: kuser.cpp:759
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"ҳангоми дархости файли %1 хатогӣ рух дод.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:777
+msgid ""
+"Cannot remove crontab %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Хориҷсозии crontab-и %1 имконнопазир аст.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:791
+msgid ""
+"Cannot remove mailbox %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Қуттии пости %1-ро хориҷ карда намешавад.\n"
+"Хатогӣ: %2"
+
+#: kuser.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
+msgstr "Шохашавӣ ҳангоми кӯшиши нест кардани ҷараён барои uid %1 нашуд."
+
+#: kuserfiles.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KUser sources were not configured.\n"
+"Local passwd source set to %1\n"
+"Local group source set to %2."
+msgstr ""
+"Сарчашмаҳои KUser танзим нашудаанд.\n"
+"Сарчашмаи гузарвожаи маҳаллӣ %1\n"
+"Сарчашмаи гурӯҳи маҳаллӣ %2."
+
+#: kuserfiles.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"дар ҳолати дархостани файли %1 хатогӣ рӯй дод: %2\n"
+"Танзимотгоҳҳои KUser-ро бисанҷед."
+
+#: kuserfiles.cpp:253
+msgid ""
+"No /etc/passwd entry for %1.\n"
+"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
+msgstr ""
+"Барои истифодакунандаи %1 навиштаҷоте дар файли passwd вуҷуд надорад.\n"
+"Навиштаҷот ҳолати амалиёти `нигоҳ доштан` ҳузф сохта мешавад."
+
+#: kuserfiles.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"Коркарди NIS passwd файли гурӯҳ бе шарҳи минимумии UID имконнопазир аст.\n"
+"Танзимотгоҳи KUser-ро бозсозӣ кунед (Файлҳо)"
+
+#: kuserfiles.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"Барои таъин кардани шумораи камтарини UID файл(ҳо)и NIS лозим аст.\n"
+"Танзимотгоҳҳои KUser-ро бозсозӣ кунед (Файлҳо)."
+
+#: kuserfiles.cpp:486
+msgid "Unable to build password database."
+msgstr "Сохтани манбаъи додаҳо барои гузарвожа имконнопазир аст."
+
+#: kuserfiles.cpp:492
+msgid "Unable to build password databases."
+msgstr "Сохтани манбаъи додаҳо барои гузарвожа имконнопазир аст."
+
+#: kuserldap.cpp:243
+msgid "Loading Users From LDAP"
+msgstr "Боркунии Корвандон Аз LDAP"
+
+#: kuservw.cpp:120
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: kuservw.cpp:122
+msgid "User Login"
+msgstr "Вориди истифодакунанда"
+
+#: kuservw.cpp:123
+msgid "Full Name"
+msgstr "Номи пурра"
+
+#: kuservw.cpp:124
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Феҳристи Хонагӣ"
+
+#: kuservw.cpp:125
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Ҷилди Вуруд"
+
+#: kuservw.cpp:131
+msgid "Samba Login Script"
+msgstr "Дастнависи Вурудии Samba"
+
+#: kuservw.cpp:132
+msgid "Samba Profile Path"
+msgstr "Роҳи Тахассуси Samba "
+
+#: kuservw.cpp:133
+msgid "Samba Home Drive"
+msgstr "Гардонандаи Хонагии Samba"
+
+#: kuservw.cpp:134
+msgid "Samba Home Path"
+msgstr "Роҳи Хонагии Samba"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KDE User Editor"
+msgstr "Муҳаррири истифодакунандаи KDE"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KUser"
+msgstr "КИстифодакунанда"
+
+#: main.cpp:46 main.cpp:48
+msgid "kuser author"
+msgstr "Маллифи КИстифодакунанда"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE User Manager"
+msgstr "Мудири Истифодакунандаи KDE"
+
+#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
+msgid "Groups"
+msgstr "Гуруҳҳо"
+
+#: mainView.cpp:166
+msgid ""
+"You are using private groups.\n"
+"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
+msgstr ""
+"Шумо гурӯҳҳои шахсиро истифода карда истодаед.\n"
+"Шумо мехоҳед гурӯҳи шахсии истифодакунандаи %1'-ро нобуд созед?"
+
+#: mainView.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Тағир Надодан"
+
+#: mainView.cpp:188
+msgid "You have run out of uid space."
+msgstr "Шумо берун аз фазои uid баромадаед."
+
+#: mainView.cpp:200
+msgid "Please type the name of the new user:"
+msgstr "Марҳамат карда номи корванди навро ворид кунед:"
+
+#: mainView.cpp:206
+msgid "User with name %1 already exists."
+msgstr "Истифодакунанда бо номи %1 боз вуҷуд дорад."
+
+#: mainView.cpp:307
+msgid ""
+"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
+"the selected users?"
+msgstr ""
+"Шумо %1 корвандонро интихоб кардаед.Дар ҳақиқат мехоҳед, ки гузарвожаро барои "
+"ҳамаи корвандони интихобшуда иваз кунед?"
+
+#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
+msgid "Do Not Change"
+msgstr "Тағир Надодан"
+
+#: mainView.cpp:396
+msgid "You have run out of gid space."
+msgstr "Шумо берун аз фазои gid баромадаед."
+
+#: mainView.cpp:447
+msgid ""
+"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
+"cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Гурӯҳи '%1' ин гурӯҳи ибтидоии як ва ё зиёда корвандон аст (ба мононди '%2'); "
+"он нобуд карда намешавад."
+
+#: mainView.cpp:460
+msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
+msgstr "Шумо ҳақиқатан мехоҳед гурӯҳи '%1'-ро нобуд созед?"
+
+#: mainView.cpp:465
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
+msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки гурӯҳҳои интихобшудаи '%1'-ро нобуд созед?"
+
+#: mainWidget.cpp:50
+msgid "Reading configuration"
+msgstr "Танзимотро хонда истодааст"
+
+#: mainWidget.cpp:56
+msgid "Ready"
+msgstr "Тайёр аст"
+
+#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Илова..."
+
+#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Тасҳеҳ..."
+
+#: mainWidget.cpp:84
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Нобуд кардан..."
+
+#: mainWidget.cpp:87
+msgid "&Set Password..."
+msgstr "&Соз кардани гузарвожа..."
+
+#: mainWidget.cpp:104
+msgid "&Select Connection..."
+msgstr "&Пайвастшавии Интихобшуда..."
+
+#: mainWidget.cpp:108
+msgid "Show System Users/Groups"
+msgstr "Нишондиҳии Корвандон/Гурӯҳҳои Системавӣ"
+
+#: mainWidget.cpp:111
+msgid "Hide System Users/Groups"
+msgstr "Пинҳонкунии Корвандон/Гурӯҳҳои Системавӣ"
+
+#: misc.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Can't create backup file for %1"
+msgstr "Сохтани манбаъи нусха барои %1 имконнопазир аст"
+
+#: misc.cpp:71
+msgid "File %1 does not exist."
+msgstr "Файли %1 вуҷуд нест."
+
+#: misc.cpp:76
+msgid "Cannot open file %1 for reading."
+msgstr "Файли %1-hj барои хондан кушода натавонист."
+
+#: misc.cpp:81
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "Файли %1-ро барои навиштан кушода натавонист."
+
+#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
+msgid "Do not change"
+msgstr "Тағир надиҳед"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
+#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr "рӯзҳо"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
+#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
+
+#: propdlg.cpp:107
+msgid "User Info"
+msgstr "Ахборот дар бораи истифодакунанда"
+
+#: propdlg.cpp:116
+msgid "User login:"
+msgstr "Вориди истифодакунанда:"
+
+#: propdlg.cpp:121
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&Истифодакунондаи ID:"
+
+#: propdlg.cpp:125
+msgid "Set &Password..."
+msgstr "Соз кардани &гузарвожа..."
+
+#: propdlg.cpp:133
+msgid "Full &name:"
+msgstr "Номи &пурра:"
+
+#: propdlg.cpp:140
+msgid "Surname:"
+msgstr "Номи пурра:"
+
+#: propdlg.cpp:145
+msgid "Email address:"
+msgstr "Суроғаи пости электронӣ:"
+
+#: propdlg.cpp:159
+msgid "&Login shell:"
+msgstr "&Ҷилди вуруд:"
+
+#: propdlg.cpp:164
+msgid "&Home folder:"
+msgstr "&Феҳристи хона:"
+
+#: propdlg.cpp:172
+msgid "&Office:"
+msgstr "&Офис:"
+
+#: propdlg.cpp:177
+msgid "Offi&ce Phone:"
+msgstr "Телефони &Офис:"
+
+#: propdlg.cpp:182
+msgid "Ho&me Phone:"
+msgstr "Телефони &Хона:"
+
+#: propdlg.cpp:187
+msgid "Login class:"
+msgstr "Синфи вуруд ба система:"
+
+#: propdlg.cpp:192
+msgid "&Office #1:"
+msgstr "&Офис #1:"
+
+#: propdlg.cpp:197
+msgid "O&ffice #2:"
+msgstr "О&фис #2:"
+
+#: propdlg.cpp:202
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Адрес:"
+
+#: propdlg.cpp:206
+msgid "Account &disabled"
+msgstr "Ҳисоби навиштаҷот &хомӯш гардидааст"
+
+#: propdlg.cpp:212
+msgid "Disable &POSIX account information"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:224
+msgid "Password Management"
+msgstr "Мудирияти Гузарвожа"
+
+#: propdlg.cpp:230
+msgid "Last password change:"
+msgstr "Таърихи охирини иввазкунии гузарвожа:"
+
+#: propdlg.cpp:236
+msgid "POSIX parameters:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:237
+msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
+msgstr ""
+"То даме, ки гузарвожаи охирон тағир наёбад вақти пеш аз гузарвожа дигаргун "
+"&карда намешавад:"
+
+#: propdlg.cpp:238
+msgid "Time when password &expires after last password change:"
+msgstr ""
+"Мӯҳлати вақте, ки пас аз он истифодабарии гузарвожа &мегузарад,баъди охирин бор "
+"дигаргун кардани гузарвожа."
+
+#: propdlg.cpp:239
+msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
+msgstr ""
+"Вақти пеш аз ба охир расидани мӯҳлати гузарвожа барои &пешгирии хатари ба "
+"итмомрасии вақт."
+
+#: propdlg.cpp:240
+msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
+msgstr ""
+"Мӯҳлати вақте, ки ҳисоб &хомӯш мугардад, баъди ба интиҳо расидани мӯҳлати "
+"гузарвожа:"
+
+#: propdlg.cpp:251
+msgid "&Account will expire on:"
+msgstr "&Ҳисоби навиштаҷот ба итмом расида истодааст:"
+
+#: propdlg.cpp:274
+msgid "RID:"
+msgstr "RID:"
+
+#: propdlg.cpp:279
+msgid "Login script:"
+msgstr "Дастнависи вуруд:"
+
+#: propdlg.cpp:284
+msgid "Profile path:"
+msgstr "Роҳи тахассус:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
+#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Home drive:"
+msgstr "Гардонандаи хона:"
+
+#: propdlg.cpp:294
+msgid "Home path:"
+msgstr "Роҳи хона:"
+
+#: propdlg.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "User workstations:"
+msgstr "Вориди истифодакунанда:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
+#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Domain name:"
+msgstr "SID-и Домен:"
+
+#: propdlg.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Disable &Samba account information"
+msgstr "Даргиронидани идоракунии ҳисоби samba"
+
+#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
+msgid "Primary group: "
+msgstr "Гурӯҳи ибтидоӣ:"
+
+#: propdlg.cpp:333
+msgid "Set as Primary"
+msgstr "Барпосозӣ ҳамчун Ибтидоӣ"
+
+#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
+msgid "User Properties"
+msgstr "Хусусиятҳои Корванд"
+
+#: propdlg.cpp:349
+msgid "User Properties - %1 Selected Users"
+msgstr "Хусусиятҳои Корванд- %1 Корвандони Интихобшуда"
+
+#: propdlg.cpp:882
+msgid "You need to specify an UID."
+msgstr "Шумо бояд, ки UID-ро таъин кунед."
+
+#: propdlg.cpp:887
+msgid "You must specify a home directory."
+msgstr "Шумо бояд, ки феҳристи хонагиро таъин кунед."
+
+#: propdlg.cpp:893
+msgid "You must fill the surname field."
+msgstr "Шумо бояд, ки майдони номи пурраро пур кунед."
+
+#: propdlg.cpp:900
+msgid "You need to specify a samba RID."
+msgstr "Шумо бояд, ки samba RID-ро таъин кунед."
+
+#: propdlg.cpp:944
+msgid "User with UID %1 already exists"
+msgstr "Истифодакунанда бо UID %1 аллакай вуҷуд дорад"
+
+#: propdlg.cpp:954
+msgid "User with RID %1 already exists"
+msgstr "Корванд бо RID %1 аллакай вуҷуд дорад"
+
+#: propdlg.cpp:968
+msgid ""
+"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
+"you must add it to this file first."
+"<p>Do you want to add it now?"
+msgstr ""
+"<p>Ҷилди %1 дар файли %2 наомадааст. Барои исифодаи ин ҷилд шумо бояд онро ба "
+"ин файл илова намоед. "
+"<p>Ҳозир илова намоям?"
+
+#: propdlg.cpp:972
+msgid "Unlisted Shell"
+msgstr "Ҷилди номаълум"
+
+#: propdlg.cpp:973
+msgid "&Add Shell"
+msgstr "&Иловаи ҷилд"
+
+#: propdlg.cpp:974
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Илова накунед"
+
+#: pwddlg.cpp:29
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Вориди гузарвожа"
+
+#: pwddlg.cpp:34
+msgid "Password:"
+msgstr "Гузарвожа:"
+
+#: pwddlg.cpp:50
+msgid "Verify:"
+msgstr "Тасдиқ кунед:"
+
+#: pwddlg.cpp:74
+msgid ""
+"Passwords are not identical.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Гузарвожаҳо монанд нестанд.\n"
+"Боз як бори дигар кӯшиш кунед."
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&User"
+msgstr "&Истифодакунанда"
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 14
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Гурӯҳ"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 40
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Local User Database Files"
+msgstr "Файлҳои Манбаъи Додаҳои Корванди Маҳаллӣ"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 51
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Group file:"
+msgstr "Файли гурӯҳ:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 62
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Password file:"
+msgstr "Файли гузарвожа:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 83
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Shadow password file:"
+msgstr "Сояпартоии файли гузарвожа:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Shadow group file:"
+msgstr "Сояпартоии файли гурӯҳ:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 115
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MD5 shadow passwords"
+msgstr "MD5 сояпартоии гузарвожаҳо"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 133
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "NIS Settings"
+msgstr "Гузоришҳои NIS"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 144
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "NIS password source:"
+msgstr "Сарчашмаи гузарвожаи NIS:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "NIS group source:"
+msgstr "Манбаъи гурӯҳи NIS:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 166
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID:"
+msgstr "NIS минимуми UID:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 177
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID:"
+msgstr "NIS минимуми GID:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Source of user/group database:"
+msgstr "Сарчашмаи манбаъи додаҳои корванд/гурӯҳ:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 51
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 78
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "First normal GID:"
+msgstr "GID-и якуми муқаррарӣ:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 89
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Home path template:"
+msgstr "Қолаби роҳи хона:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 100
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Shell:"
+msgstr "Ҷилд:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 119
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "First normal UID:"
+msgstr "UID-и якуми муқаррарӣ:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 153
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Copy skeleton to home folder"
+msgstr "Нусха бардоштани сохт ба каталоги хонагӣ"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 169
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "User private groups"
+msgstr "Гурӯҳҳои шахсии корванд"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 177
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default group:"
+msgstr "Датнависи вуруд бо нобаёнӣ:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Manage Samba user accounts/groups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Default login script:"
+msgstr "Датнависи вуруд бо нобаёнӣ:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Profile path template:"
+msgstr "Қолаби роҳи тахассус:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Store LanManager hashed password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
+msgstr ""
+"Домени SID (шумо онро ба воситаи 'net getlocalsid domain_name' гирифта "
+"метавонед):"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "cn"
+msgstr "cn"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "gidNumber"
+msgstr "Рақами gid"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Матни Возеъ"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "CRYPT"
+msgstr "CRYPT"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "SMD5"
+msgstr "SMD5"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "SHA"
+msgstr "SHA"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "SSHA"
+msgstr "SSHA"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "User base:"
+msgstr "Мабаъи корванд:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group filter:"
+msgstr "Файли гурӯҳ:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Structural objectclass:"
+msgstr "Синфи сохтории объект:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User filter:"
+msgstr "Мабаъи корванд:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "account"
+msgstr "ҳисоб"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "inetOrgPerson"
+msgstr "inetOrgPerson"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Group RDN prefix:"
+msgstr "Пешванди гурӯҳи RDN:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "uidNumber"
+msgstr "Рақами uid"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Group base:"
+msgstr "Манбаъи гурӯҳ:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "User RDN prefix:"
+msgstr "Пешванди корванди RDN:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Password hash:"
+msgstr "Гузарвожаи тасодуфӣ:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Manage shadowAccount objectclass"
+msgstr "Идоракунии синфи объекти shadowAccount "
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos attribute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
+msgstr ""
+"Вақти пеш аз ба охир расидани мӯҳлати гузарвожа барои пешгирии хатари ба "
+"итмомрасии вақт:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Time when password expires after last password change:"
+msgstr ""
+"Вақти пеш аз ба охир расидани мӯҳлати гузарвожа барои пешгирии хатари ба "
+"итмомрасии вақт."
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
+msgstr ""
+"Мӯҳлати вақте, ки ҳисоб хомӯш мугардад, баъди ба интиҳо расидани мӯҳлати "
+"гузарвожа:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
+msgstr ""
+"То даме, ки гузарвожаи охирон тағир наёбад вақти пеш аз гузарвожа дигаргун "
+"карда намешавад:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Account will expire on:"
+msgstr "Ҳисоби навиштаҷот ба итмом мерасад дар:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 16
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Default connection"
+msgstr "Пайвастшавӣ бо нобаёнӣ"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 20
+#: rc.cpp:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show system users"
+msgstr "Нишондиҳии Корвандон/Гурӯҳҳои Системавӣ"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 26
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "The source of the user and group database"
+msgstr "Сарчашмаи манбаи додаҳои корванд ва гурӯҳ"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 27
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
+"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
+"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
+"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
+"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
+"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
+"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
+"knows about."
+msgstr ""
+"Ин хосият ба шумо имконияти интихоби мавқеъи захиракунии додаҳои "
+"корванд/гурӯҳро медиҳад. Дар айни замон се манбаъи захиракунӣ пуштибонӣ "
+"мегарданд. <BR><B>Файлҳо</B> додаҳои корванд/гурӯҳро дар файлҳои муқаррарии "
+"/etc/passwd ва /etc/group flat захира мекунанд. <BR><B>LDAP</B> "
+"додаҳоро дар хидматрасони феҳрист ба воситаи синфҳои объекти posixAccount ва "
+"posixGroup; ин ба шумо имконияти идоракунии Samba корвандон/гурӯҳҳоро ба "
+"воситаи синфи объекти sambaSamAccount медиҳад.<BR><B>Система</B> "
+"дастёбиро танҳо барои хондан ба ҳамаи корвандон ва гурӯҳҳое, ки оиди коргузории "
+"шумо бохаваранд, пешкаш мекунад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 36
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Ҷилд"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 37
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
+"users."
+msgstr ""
+"Ин хосият ба шумо интихоби ҷилдеро медиҳад, ки барои корвандони нав бо нобаёнӣ "
+"мегардад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 40
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Home path template"
+msgstr "Қолаби роҳи хона"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 41
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
+"will replaced with the actual user name."
+msgstr ""
+"Ин хосият қолаби роҳи хонаи UNIX-ро барои корвандони нав муайян месозад. "
+"Макроси '%U' бо номи корванд ҷой иваз карда мешавад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 45
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "First UID"
+msgstr "UID-и якум"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 46
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
+"starts."
+msgstr ""
+"Ин хосиятҳо шиносаи якуми корвандро, ки оғозёбии UID-и имконпазирро ҷустуҷӯ "
+"мекунад, муайян мекунад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 50
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "First GID"
+msgstr "GID-и якум"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 51
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
+"starts."
+msgstr ""
+"Ин хосиятҳо шиносаи якуми корвандро, ки оғозёбии GID-и имконпазирро ҷустуҷӯ "
+"мекунад, муайян мекунад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 56
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
+msgstr ""
+"Агар ин хосият интихоб шуда бошад, пас феҳристи хонагӣ барои корванди нав "
+"офарида мешавад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 61
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
+"to the new user's home directory"
+msgstr ""
+"Агар ин хосият интихоб шуда бошад, пас таркиби феҳристи шаклбандӣ ба феҳристи "
+"нави хонагии корванд нусха бардошта мешавад"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 66
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
+"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
+"group."
+msgstr ""
+"Агар ин хосият фаъол гардад, пас офаридаи корванди нав гурӯҳи шахсиро ба номи "
+"ҳамчун корванд меофарад ва гурӯҳи ибтидоии корванд ба ин гурӯҳи шахсӣ вогузорӣ "
+"мегардад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 70
+#: rc.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default primary group"
+msgstr "Гурӯҳи ибтидоӣ:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 71
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
+"user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 76
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "smin"
+msgstr "smin"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 80
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "smax"
+msgstr "smax"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 84
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "swarn"
+msgstr "swarn"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 88
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "sinact"
+msgstr "sinact"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 92
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "sexpire"
+msgstr "sexpire"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 93
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
+msgstr ""
+"Ин гузориш барои таъинсозии додаҳо ҳангоми ба итмомрасии мӯҳлати ҳисобҳои "
+"корванд."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 97
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "sneverexpire"
+msgstr "sneverexpire"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 98
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
+msgstr ""
+"Агар хоҳед, ки ҳисоби бемӯҳлатро истифода баред, ин хосиятро интихоб кунед."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 103
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Password file"
+msgstr "Файли гузарвожа"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 104
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
+msgstr ""
+"Ин файли манбаи додаҳои корвандонро муайян месозад (одатан /etc/passwd)."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 108
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Group file"
+msgstr "Файли гурӯҳ"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 109
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
+msgstr "Ин файли манбаи додаҳои гурӯҳро муайян месозад (одатан /etc/group)."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 113
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "MD5 Shadow passwords"
+msgstr "MD5 Сояпартоии гузарвожаҳо"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 114
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
+"unchecked if DES encryption should be used."
+msgstr ""
+"Агар хоҳед, ки гузарвожаҳо дар файли сояпартофташудаи MD5 додаҳои бекор гардад, "
+"инро интихобкунед.Агар рамзгузории DES истифода гардад, онро бе тағир гузоред."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 117
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Shadow password file"
+msgstr "Сояпартоии файли гузарвожа"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 118
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow password file."
+msgstr ""
+"Сояпартоии файли гузарвожаро муайян месозад (одатан /etc/shadow). Агар системаи "
+"шумо сояпартоии файли гузарвожаро истифода набарад, онро бе тағир гузоред."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 122
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Group shadow file"
+msgstr "Гурӯҳбандии файлҳои сояпартофта"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 123
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow group file."
+msgstr ""
+"Сояпартоии файли гурӯҳро муайян месозад (одатан /etc/gshadow). Агар системаи "
+"шумо сояпартоии файли гурӯҳро истифода набарад, онро бе тағир гузоред."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 127
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "NIS password source"
+msgstr "Сарчашмаи гузарвожаи NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 130
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID"
+msgstr "NIS шумораи камтарини UID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 133
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "NIS group source"
+msgstr "Сарчашмаи гурӯҳи NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 136
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID"
+msgstr "NIS шумораи камтарини GID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 140
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User"
+msgstr "LDAP Корванд"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 143
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Password"
+msgstr "LDAP Гузарвожа"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 146
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL Realm"
+msgstr "LDAP SASL Realm"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 149
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "LDAP Бастани DN"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 152
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Host"
+msgstr "LDAP Соҳиб"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 155
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Port"
+msgstr "LDAP Даргоҳ"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 159
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "LDAP version"
+msgstr "Нусхаи LDAP"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 163
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Size limit"
+msgstr "LDAP Маҳдудияти андоза"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 167
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Time limit"
+msgstr "LDAP Маҳдудияти вақт"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 171
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Base DN"
+msgstr "LDAP Асоси DN"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 174
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Filter"
+msgstr "LDAP Полоягар"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 177
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "LDAP no encryption"
+msgstr "LDAP рамзгузорӣ нагашта"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 181
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "LDAP TLS"
+msgstr "LDAP TLS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 185
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SSL"
+msgstr "LDAP SSL"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 189
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Anonymous"
+msgstr "LDAP Номаълум"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 193
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Simple auth"
+msgstr "LDAP Аслшиносии оддӣ"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 197
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL auth"
+msgstr "LDAP SASL аслшиносӣ"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 201
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL mechanism"
+msgstr "LDAP SASL механизм"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 205
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User container"
+msgstr "LDAP Контейнери корванд"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 206
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr ""
+"Ин мавқеъи захиракунии навиштаҷотҳои корвандро, ки ба LDAP асоси DN пайванд "
+"аст, муайян месозад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 210
+#: rc.cpp:414
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LDAP User filter"
+msgstr "LDAP Контейнери корванд"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 211
+#: rc.cpp:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for user entries."
+msgstr ""
+"Ин намуди пешвандеро, ки барои навиштаҷоти корванд истифода мегардад, муайян "
+"месозад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 214
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group container"
+msgstr "LDAP Контейнери гурӯҳ"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 215
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr ""
+"Ин мавқеъи захиракунии навиштаҷотҳои гурӯҳро, ки ба LDAP асоси DN пайванд аст, "
+"муайян месозад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 219
+#: rc.cpp:426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LDAP Group filter"
+msgstr "LDAP Контейнери гурӯҳ"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 220
+#: rc.cpp:429
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for group entries."
+msgstr ""
+"Ин намуди пешвандеро, ки барои навиштаҷотҳои гурӯҳ истифода мегарданд муайян "
+"месозад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 223
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User RDN prefix"
+msgstr "LDAP Пешванди RDN-и корванд"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 224
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
+msgstr ""
+"Ин намуди пешвандеро, ки барои навиштаҷоти корванд истифода мегардад, муайян "
+"месозад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 234
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
+"attribute."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 238
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos field"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 239
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 243
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
+msgstr "Идоракунии синфи объекти LDAP shadowAccount"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 244
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
+"allows to enforce password change/expiration policies."
+msgstr ""
+"Инро интихоб кунед, агар объекти hadowAccount дар навиштаҷотҳои корванд "
+"истифода гардад.Ин имконияти таъмини иваз/ба охир расии қоидаҳои гузарвожаро "
+"медиҳад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 248
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Structural objectclass"
+msgstr "LDAP Синфи объекти сохторӣ"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 249
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
+"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
+"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
+msgstr ""
+"Ин хосият имконияти таъинсозии синфи объекти сохториро, ки бо навиштаҷоти "
+"корванд истифода мегардад, медиҳад.Агар хоҳед, ки ин навиштаҷотҳоро натанҳо "
+"барои аслшиносӣ балки барои китоби суроғаҳо низ истифода баред, пас "
+"inetOrgPerson-ро интихоб кунед."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 257
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group RDN prefix"
+msgstr "LDAP Пешванди RDN-и гурӯҳ"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 258
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
+msgstr ""
+"Ин намуди пешвандеро, ки барои навиштаҷотҳои гурӯҳ истифода мегарданд муайян "
+"месозад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 266
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Password hash method"
+msgstr "LDAP Усули бекоркунии гузарвожа"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 267
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
+msgstr ""
+"Ин усули бекоркунии гузарвожаро муайян месозад. Муҳофизати бештарин ин SSHA "
+"аст."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 279
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Enable samba account management"
+msgstr "Даргиронидани идоракунии ҳисоби samba"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 280
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
+"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
+"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
+msgstr ""
+"Агар хоҳед, ки навиштаҷоти корванд/гурӯҳро дар домени Samba истифода баред. "
+"KUser синфи объекти sambaSamAccount-ро барои ҳар як навиштаҷоте, ки бо пасванди "
+"ldapsam passdb бо нусхаи Samba-и зиёдтар аз 3.0 фоиданок аст, меофарад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 283
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Samba domain name"
+msgstr "Samba домени SID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 284
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This specifies the samba domain name."
+msgstr ""
+"Ин намуди пешвандеро, ки барои навиштаҷоти корванд истифода мегардад, муайян "
+"месозад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 287
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Samba domain SID"
+msgstr "Samba домени SID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 288
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
+"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
+msgstr ""
+"Ин Шиносаи Бехатарии доменро муаёян месозад. Он дар домени алоҳида нодир аст. "
+"Шумо қиммати домени SID-ро ба воситаи 'net getlocalsid domain_name' дархоста "
+"метавонед."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 291
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 292
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
+"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
+"and smb.conf must store the same values."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 296
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Samba login script"
+msgstr "Дастнависи вуруди Samba"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 297
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
+"executed as the user logs in to a Windows machine."
+msgstr ""
+"Ин номи дастнависи вурудро (дар тақсимоти `Netlogon`) муайян месозад, ки он "
+"ҳамчун вурудҳои корванд дар мошинаи Windows иҷро мегарданд."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 300
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Samba home drive"
+msgstr "Гардонандаи хонагии Samba"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 301
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
+"mapped when he/she logs into a Windows machine."
+msgstr ""
+"Ҳарфи гардандаро, ки дар он феҳристи хонагии корванд ба таври худкор нақшабандӣ "
+"мегардад муайян месозад ҳангоме, ки ӯ ба мошинаи Windows ворид мегардад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 304
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Samba profile path template"
+msgstr "Қолаби роҳи тахассуси Samba"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 305
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
+"will be replaced with the actual user name."
+msgstr ""
+"Ин мавқеъи гардиши тахассуси корвандро муайян месозад. Макроси '%U' бо номи "
+"корванд ҷой иваз карда мешавад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 308
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Samba home path template"
+msgstr "Қолаби роҳи хонагии Samba"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 309
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
+"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
+"actual user name."
+msgstr ""
+"Ин мавқеъи феҳристи хонагии корвандро муайян месозад. Ин майдон танҳо барои "
+"мошинаҳои Windows маъно дорад. Макроси '%U' бо номи корванд ҷой иваз карда "
+"мешавад."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 313
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
+"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
+msgstr ""
+
+#: selectconn.cpp:38
+msgid "Connection Selection"
+msgstr "Интихоби Пайвастшавӣ"
+
+#: selectconn.cpp:42
+msgid "&New..."
+msgstr "&Нав..."
+
+#: selectconn.cpp:48
+msgid "Defined connections:"
+msgstr "Пайвастагиҳои муайяншуда:"
+
+#: selectconn.cpp:81
+msgid "Please type the name of the new connection:"
+msgstr "Марҳамат карда номи пайвастшавии навро чоп кунед:"
+
+#: selectconn.cpp:84
+msgid "A connection with this name already exists."
+msgstr "Пайвастшавӣ бо чунин ном аллакай вуҷуд дорад."
+
+#: selectconn.cpp:122
+msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
+msgstr "Шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки пайвастшавии '%1'-ро нобуд созед?"
+
+#: selectconn.cpp:123
+msgid "Delete Connection"
+msgstr "Нобудсозии Пайвастшавӣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Stat call on file %1 failed: %2\n"
+#~ "Check KU::KUser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ҳангоми дархостани файли %1 хатогӣ рӯй дод: %2\n"
+#~ "Танзимотгоҳҳои KUser-ро бисанҷед."