diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po | 2081 |
1 files changed, 2081 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po new file mode 100644 index 00000000000..30e055a7803 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -0,0 +1,2081 @@ +# translation of kuser.po to Tajik +# translation of kuser.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities, NGO +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuser\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:19+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " +"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" + +#: addUser.cpp:45 +msgid "New Account Options" +msgstr "Интихоботҳои ҳисоби нав" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 142 +#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Create home folder" +msgstr "Сохтани феҳристи хона" + +#: addUser.cpp:51 +msgid "Copy skeleton" +msgstr "Нусха бардоштани сохт" + +#: addUser.cpp:68 +msgid "User with UID %1 already exists." +msgstr "Корванд бо UID %1 аллакай вуҷуд дорад." + +#: addUser.cpp:75 +msgid "User with RID %1 already exists." +msgstr "Корванд бо UID %1 аллакай вуҷуд дорад." + +#: addUser.cpp:117 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"%2 may become owner and permissions may change.\n" +"Do you really want to use %3?" +msgstr "" +"Каталоги %1 аллакай вуҷуд дорад!\n" +"%2 метавонад соҳиб шавад ва ҳуқуқи дастрасӣ метавонад дигаргун шавад.\n" +"Шумо ҳақиқатан мехоҳед %3-ро истифода кунед?" + +#: addUser.cpp:124 +msgid "%1 is not a folder." +msgstr "%1 феҳрист намебошад." + +#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 +#, c-format +msgid "stat() failed on %1." +msgstr "омор() дар %1 бо нокомӣ расид." + +#: addUser.cpp:147 +msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." +msgstr "Қуттии пости %1 аллакай вуҷуд дорад (uid=%2)." + +#: addUser.cpp:151 +msgid "%1 exists but is not a regular file." +msgstr "%1 вуҷуд аст лекин ин файли муқаррарӣ нест." + +#: delUser.cpp:28 +msgid "Delete User" +msgstr "Нобуд сохтани истифодакунанда" + +#: delUser.cpp:32 +msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" +msgstr "" +"<p>Нобуд сохтани истифодакунанда <b>%1</b>" +"<p>Ҳамчунин дигар ҳаракатҳо иҷро мешаванд:" + +#: delUser.cpp:35 +#, c-format +msgid "Delete &home folder: %1" +msgstr "Нест кардани &феҳристи хона: %1" + +#: delUser.cpp:37 +#, c-format +msgid "Delete &mailbox: %1" +msgstr "Нест кардани &қуттии почта: %1" + +#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 +msgid "<Empty>" +msgstr "<Холӣ>" + +#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 +msgid "Connection" +msgstr "Пайвастшавӣ" + +#: editDefaults.cpp:52 +msgid "Password Policy" +msgstr "Қоидаҳои Гузарвожа" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General Settings" +msgstr "Гузоришҳои Умумӣ" + +#: editDefaults.cpp:56 +msgid "File Source Settings" +msgstr "Гузоришҳои Сарчашмаи Файл" + +#: editDefaults.cpp:76 +msgid "Settings" +msgstr "Гузоришҳо" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 +#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 46 +#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: editDefaults.cpp:81 +msgid "LDAP Source Settings" +msgstr "Гузоришҳои Сарчашмаи LDAP" + +#: editDefaults.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP Корванд" + +#: editGroup.cpp:39 +msgid "Group Properties" +msgstr "Хусусиятҳои гурӯҳ" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Domain Admins" +msgstr "Идоракунандаҳои Домен" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Admins" +msgstr "Идоракунандаҳо" + +#: editGroup.cpp:50 +msgid "Domain Users" +msgstr "Корвандони Домен" + +#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 +msgid "Users" +msgstr "Корвандон" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Domain Guests" +msgstr "Мизоҷони Домен" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Guests" +msgstr "Мизоҷон" + +#: editGroup.cpp:58 +msgid "Group number:" +msgstr "Рақами гурӯҳ:" + +#: editGroup.cpp:72 +msgid "Group rid:" +msgstr "Тозакунии гурӯҳ:" + +#: editGroup.cpp:90 +msgid "Group name:" +msgstr "Номи гурӯҳ:" + +#: editGroup.cpp:104 +msgid "Description:" +msgstr "Тавсифот:" + +#: editGroup.cpp:113 +msgid "Display name:" +msgstr "Номи Намоишгар:" + +#: editGroup.cpp:122 +msgid "Type:" +msgstr "Навъ:" + +#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 +msgid "Domain" +msgstr "Домен" + +#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 +msgid "Local" +msgstr "Маҳал" + +#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 +msgid "Builtin" +msgstr "Дарунсохта" + +#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 +msgid "Domain SID:" +msgstr "SID-и Домен:" + +#: editGroup.cpp:151 +msgid "Disable Samba group information" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:163 +msgid "Users in Group" +msgstr "Корвандон дар Гурӯҳ" + +#: editGroup.cpp:168 +msgid "Add <-" +msgstr "Иловакунӣ <-" + +#: editGroup.cpp:169 +msgid "Remove ->" +msgstr "Хориҷкунӣ ->" + +#: editGroup.cpp:174 +msgid "Users NOT in Group" +msgstr "Корвандон дар Гурӯҳ Нестанд" + +#: editGroup.cpp:269 +msgid "You need to type a group name." +msgstr "Ба шумо лозам аст, ки номи гурӯҳро чоп кунед." + +#: editGroup.cpp:277 +msgid "Group with name %1 already exists." +msgstr "Гурӯҳ бо номи %1 аллакай вуҷуд аст." + +#: editGroup.cpp:284 +msgid "Group with SID %1 already exists." +msgstr "Гурӯҳ бо SID %1 аллакай вуҷуд аст." + +#: editGroup.cpp:289 +msgid "Group with gid %1 already exists." +msgstr "Гурӯҳ бо gid-и %1 аллакай вуҷуд мебошад." + +#: kgroupfiles.cpp:97 +msgid "" +"stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"дар ҳолати дархостани файли %1 хатогӣ рӯй дод: %2\n" +"Танзимотгоҳҳои KUser-ро бисанҷед." + +#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 +msgid "Error opening %1 for reading." +msgstr "Хатогии кушодани %1 барои хондан." + +#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 +#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 +msgid "Error opening %1 for writing." +msgstr "Хатогии кушодани %1 барои навиштан." + +#: kgroupfiles.cpp:357 +msgid "" +"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"Коркарди NIS файли гурӯҳ бе шарҳи минимумии UID имконнопазир аст.\n" +"Танзимотгоҳи KUser-ро бозсозӣ кунед (Гузоришҳои Сарчашмавии Файл)." + +#: kgroupfiles.cpp:361 +msgid "" +"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"Барои нишон додани минимуми GID файлҳои NIS лозим мебошанд.\n" +"Танзимотҳои KUser-ро бозсозӣ кунед (Гузоришҳои Сарчашмавии Файл)." + +#: kgroupfiles.cpp:367 +msgid "Unable to build NIS group databases." +msgstr "Сохтани манбаи додаҳои гурӯҳҳои NIS имконнопазир аст." + +#: kgroupldap.cpp:164 +msgid "Loading Groups From LDAP" +msgstr "Боркунии Грӯҳҳо аз LDAP" + +#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 +msgid "LDAP Operation" +msgstr "Амалиёти LDAP" + +#: kgroupvw.cpp:72 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#: kgroupvw.cpp:124 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: kgroupvw.cpp:126 +msgid "Group Name" +msgstr "Номи гурӯҳ" + +#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Domain SID" +msgstr "SID-и Домен:" + +#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 +msgid "RID" +msgstr "RID" + +#: kgroupvw.cpp:131 +msgid "Type" +msgstr "Навъ" + +#: kgroupvw.cpp:132 +msgid "Display Name" +msgstr "Номи Намоишгар" + +#: kgroupvw.cpp:133 +msgid "Description" +msgstr "Тавсифот" + +#: kuser.cpp:551 +msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." +msgstr "Сохтани феҳристи хонагӣ барои %1ғайриимкон мебошад: он пур нест." + +#: kuser.cpp:557 +msgid "" +"Cannot create home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Сохтани феҳристи хонагии %1 ғайри имкон мебошад.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:563 +msgid "" +"Cannot change owner of home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Дигаргун кардани соҳиби феҳристи хонагии %1 имконнопазир аст.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:568 +msgid "" +"Cannot change permissions on home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Дигаргун кардани ҳуқуқи дастрасӣ ба феҳристи хонагии %1 имконнопазир мебошад\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:583 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"Will make %2 owner and change permissions.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Каталоги %1 аллакай мавҷуд аст!\n" +"%2 соҳиб мешавад ва ҳуқуқи дастрасӣ дигаргун карда мешавад.\n" +"Шумо мехоҳед давом диҳед?" + +#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 +msgid "" +"Cannot change owner of %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Дигаргун кардани соҳиби феҳристи %1 имконнопазир аст\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:591 +msgid "" +"Folder %1 left 'as is'.\n" +"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" +msgstr "" +"Каталоги %1 монанди худ монда шуд.\n" +"Ҳуқуқи дастрасии барои истифодакунандаи %2-ро \n" +"тафтиш кунед ва вориди ӯ дар система маҳдуд мумкин мебошад!" + +#: kuser.cpp:595 +msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" +msgstr "" +"%1 берун аз каталог вуҷуд аст. Истифодакунандаи %2 ба система ворид шуда " +"наметавонад!" + +#: kuser.cpp:601 +msgid "" +"Cannot create %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Феҳристи %1 офарида нашуд.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:609 +msgid "" +"stat call on %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"вақти ҷеғ задани файли %1 \n" +"Хатогӣ рӯй дод: %2" + +#: kuser.cpp:624 +msgid "Cannot create %1: %2" +msgstr "%1: %2 сохта карда натавонист" + +#: kuser.cpp:634 +msgid "" +"Cannot change owner on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Соҳиби почтаи электронии %1-ро дигаргун кардан имконнопазир аст\n" +"Хато: %2" + +#: kuser.cpp:640 +msgid "" +"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Дигаргун кардани ҳуқуқи дастрасӣ барои почтаи электронии %1 имконнопазир аст\n" +"Хато: %2" + +#: kuser.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "" +"Error creating symlink %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Сохтани феҳристи хонагии %1 ғайри имкон мебошад.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:695 +msgid "" +"Cannot change owner of folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Дигаргун кардани соҳиби феҳристи %1 имконнопазир аст.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:700 +msgid "" +"Cannot change permissions on folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Дигаргун кардани ҳуқуқи дастрасӣ барои феҳристи %1 имконнопазир аст.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:710 +msgid "" +"Cannot change owner of file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Дигаргун кардани соҳиби файли %1 имконнопазир аст.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:715 +msgid "" +"Cannot change permissions on file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ивази ҳуқуқи дастрасӣ ба файли %1 имконнопазир аст.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:729 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." +msgstr "" +"Феҳристи %1 вуҷуд надорад. Сохтро нусха бардоштан ба %2 нашуда истодааст." + +#: kuser.cpp:734 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." +msgstr "Феҳристи %1 вуҷуд надорад, сохтро нусха бардоштан нашуда истодааст." + +#: kuser.cpp:752 +msgid "" +"Cannot remove home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Феҳристи хонагии %1-ро хориҷ карда намешавад.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:756 +msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." +msgstr "Хориҷ кардани феҳристи %1 бо нокомӣ анҷомид (uid = %2, gid = %3)." + +#: kuser.cpp:759 +msgid "" +"stat call on file %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"ҳангоми дархости файли %1 хатогӣ рух дод.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:777 +msgid "" +"Cannot remove crontab %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Хориҷсозии crontab-и %1 имконнопазир аст.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:791 +msgid "" +"Cannot remove mailbox %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Қуттии пости %1-ро хориҷ карда намешавад.\n" +"Хатогӣ: %2" + +#: kuser.cpp:811 +#, c-format +msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." +msgstr "Шохашавӣ ҳангоми кӯшиши нест кардани ҷараён барои uid %1 нашуд." + +#: kuserfiles.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"KUser sources were not configured.\n" +"Local passwd source set to %1\n" +"Local group source set to %2." +msgstr "" +"Сарчашмаҳои KUser танзим нашудаанд.\n" +"Сарчашмаи гузарвожаи маҳаллӣ %1\n" +"Сарчашмаи гурӯҳи маҳаллӣ %2." + +#: kuserfiles.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"дар ҳолати дархостани файли %1 хатогӣ рӯй дод: %2\n" +"Танзимотгоҳҳои KUser-ро бисанҷед." + +#: kuserfiles.cpp:253 +msgid "" +"No /etc/passwd entry for %1.\n" +"Entry will be removed at the next `Save'-operation." +msgstr "" +"Барои истифодакунандаи %1 навиштаҷоте дар файли passwd вуҷуд надорад.\n" +"Навиштаҷот ҳолати амалиёти `нигоҳ доштан` ҳузф сохта мешавад." + +#: kuserfiles.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"Коркарди NIS passwd файли гурӯҳ бе шарҳи минимумии UID имконнопазир аст.\n" +"Танзимотгоҳи KUser-ро бозсозӣ кунед (Файлҳо)" + +#: kuserfiles.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"Барои таъин кардани шумораи камтарини UID файл(ҳо)и NIS лозим аст.\n" +"Танзимотгоҳҳои KUser-ро бозсозӣ кунед (Файлҳо)." + +#: kuserfiles.cpp:486 +msgid "Unable to build password database." +msgstr "Сохтани манбаъи додаҳо барои гузарвожа имконнопазир аст." + +#: kuserfiles.cpp:492 +msgid "Unable to build password databases." +msgstr "Сохтани манбаъи додаҳо барои гузарвожа имконнопазир аст." + +#: kuserldap.cpp:243 +msgid "Loading Users From LDAP" +msgstr "Боркунии Корвандон Аз LDAP" + +#: kuservw.cpp:120 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: kuservw.cpp:122 +msgid "User Login" +msgstr "Вориди истифодакунанда" + +#: kuservw.cpp:123 +msgid "Full Name" +msgstr "Номи пурра" + +#: kuservw.cpp:124 +msgid "Home Directory" +msgstr "Феҳристи Хонагӣ" + +#: kuservw.cpp:125 +msgid "Login Shell" +msgstr "Ҷилди Вуруд" + +#: kuservw.cpp:131 +msgid "Samba Login Script" +msgstr "Дастнависи Вурудии Samba" + +#: kuservw.cpp:132 +msgid "Samba Profile Path" +msgstr "Роҳи Тахассуси Samba " + +#: kuservw.cpp:133 +msgid "Samba Home Drive" +msgstr "Гардонандаи Хонагии Samba" + +#: kuservw.cpp:134 +msgid "Samba Home Path" +msgstr "Роҳи Хонагии Samba" + +#: main.cpp:36 +msgid "KDE User Editor" +msgstr "Муҳаррири истифодакунандаи KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "KUser" +msgstr "КИстифодакунанда" + +#: main.cpp:46 main.cpp:48 +msgid "kuser author" +msgstr "Маллифи КИстифодакунанда" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE User Manager" +msgstr "Мудири Истифодакунандаи KDE" + +#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 +msgid "Groups" +msgstr "Гуруҳҳо" + +#: mainView.cpp:166 +msgid "" +"You are using private groups.\n" +"Do you want to delete the user's private group '%1'?" +msgstr "" +"Шумо гурӯҳҳои шахсиро истифода карда истодаед.\n" +"Шумо мехоҳед гурӯҳи шахсии истифодакунандаи %1'-ро нобуд созед?" + +#: mainView.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Тағир Надодан" + +#: mainView.cpp:188 +msgid "You have run out of uid space." +msgstr "Шумо берун аз фазои uid баромадаед." + +#: mainView.cpp:200 +msgid "Please type the name of the new user:" +msgstr "Марҳамат карда номи корванди навро ворид кунед:" + +#: mainView.cpp:206 +msgid "User with name %1 already exists." +msgstr "Истифодакунанда бо номи %1 боз вуҷуд дорад." + +#: mainView.cpp:307 +msgid "" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " +"the selected users?" +msgstr "" +"Шумо %1 корвандонро интихоб кардаед.Дар ҳақиқат мехоҳед, ки гузарвожаро барои " +"ҳамаи корвандони интихобшуда иваз кунед?" + +#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 +msgid "Do Not Change" +msgstr "Тағир Надодан" + +#: mainView.cpp:396 +msgid "You have run out of gid space." +msgstr "Шумо берун аз фазои gid баромадаед." + +#: mainView.cpp:447 +msgid "" +"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " +"cannot be deleted." +msgstr "" +"Гурӯҳи '%1' ин гурӯҳи ибтидоии як ва ё зиёда корвандон аст (ба мононди '%2'); " +"он нобуд карда намешавад." + +#: mainView.cpp:460 +msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" +msgstr "Шумо ҳақиқатан мехоҳед гурӯҳи '%1'-ро нобуд созед?" + +#: mainView.cpp:465 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки гурӯҳҳои интихобшудаи '%1'-ро нобуд созед?" + +#: mainWidget.cpp:50 +msgid "Reading configuration" +msgstr "Танзимотро хонда истодааст" + +#: mainWidget.cpp:56 +msgid "Ready" +msgstr "Тайёр аст" + +#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 +msgid "&Add..." +msgstr "&Илова..." + +#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Тасҳеҳ..." + +#: mainWidget.cpp:84 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Нобуд кардан..." + +#: mainWidget.cpp:87 +msgid "&Set Password..." +msgstr "&Соз кардани гузарвожа..." + +#: mainWidget.cpp:104 +msgid "&Select Connection..." +msgstr "&Пайвастшавии Интихобшуда..." + +#: mainWidget.cpp:108 +msgid "Show System Users/Groups" +msgstr "Нишондиҳии Корвандон/Гурӯҳҳои Системавӣ" + +#: mainWidget.cpp:111 +msgid "Hide System Users/Groups" +msgstr "Пинҳонкунии Корвандон/Гурӯҳҳои Системавӣ" + +#: misc.cpp:46 +#, c-format +msgid "Can't create backup file for %1" +msgstr "Сохтани манбаъи нусха барои %1 имконнопазир аст" + +#: misc.cpp:71 +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "Файли %1 вуҷуд нест." + +#: misc.cpp:76 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Файли %1-hj барои хондан кушода натавонист." + +#: misc.cpp:81 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Файли %1-ро барои навиштан кушода натавонист." + +#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 +msgid "Do not change" +msgstr "Тағир надиҳед" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 +#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid " days" +msgstr "рӯзҳо" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 +#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Ҳеҷ гоҳ" + +#: propdlg.cpp:107 +msgid "User Info" +msgstr "Ахборот дар бораи истифодакунанда" + +#: propdlg.cpp:116 +msgid "User login:" +msgstr "Вориди истифодакунанда:" + +#: propdlg.cpp:121 +msgid "&User ID:" +msgstr "&Истифодакунондаи ID:" + +#: propdlg.cpp:125 +msgid "Set &Password..." +msgstr "Соз кардани &гузарвожа..." + +#: propdlg.cpp:133 +msgid "Full &name:" +msgstr "Номи &пурра:" + +#: propdlg.cpp:140 +msgid "Surname:" +msgstr "Номи пурра:" + +#: propdlg.cpp:145 +msgid "Email address:" +msgstr "Суроғаи пости электронӣ:" + +#: propdlg.cpp:159 +msgid "&Login shell:" +msgstr "&Ҷилди вуруд:" + +#: propdlg.cpp:164 +msgid "&Home folder:" +msgstr "&Феҳристи хона:" + +#: propdlg.cpp:172 +msgid "&Office:" +msgstr "&Офис:" + +#: propdlg.cpp:177 +msgid "Offi&ce Phone:" +msgstr "Телефони &Офис:" + +#: propdlg.cpp:182 +msgid "Ho&me Phone:" +msgstr "Телефони &Хона:" + +#: propdlg.cpp:187 +msgid "Login class:" +msgstr "Синфи вуруд ба система:" + +#: propdlg.cpp:192 +msgid "&Office #1:" +msgstr "&Офис #1:" + +#: propdlg.cpp:197 +msgid "O&ffice #2:" +msgstr "О&фис #2:" + +#: propdlg.cpp:202 +msgid "&Address:" +msgstr "&Адрес:" + +#: propdlg.cpp:206 +msgid "Account &disabled" +msgstr "Ҳисоби навиштаҷот &хомӯш гардидааст" + +#: propdlg.cpp:212 +msgid "Disable &POSIX account information" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:224 +msgid "Password Management" +msgstr "Мудирияти Гузарвожа" + +#: propdlg.cpp:230 +msgid "Last password change:" +msgstr "Таърихи охирини иввазкунии гузарвожа:" + +#: propdlg.cpp:236 +msgid "POSIX parameters:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:237 +msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" +msgstr "" +"То даме, ки гузарвожаи охирон тағир наёбад вақти пеш аз гузарвожа дигаргун " +"&карда намешавад:" + +#: propdlg.cpp:238 +msgid "Time when password &expires after last password change:" +msgstr "" +"Мӯҳлати вақте, ки пас аз он истифодабарии гузарвожа &мегузарад,баъди охирин бор " +"дигаргун кардани гузарвожа." + +#: propdlg.cpp:239 +msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" +msgstr "" +"Вақти пеш аз ба охир расидани мӯҳлати гузарвожа барои &пешгирии хатари ба " +"итмомрасии вақт." + +#: propdlg.cpp:240 +msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" +msgstr "" +"Мӯҳлати вақте, ки ҳисоб &хомӯш мугардад, баъди ба интиҳо расидани мӯҳлати " +"гузарвожа:" + +#: propdlg.cpp:251 +msgid "&Account will expire on:" +msgstr "&Ҳисоби навиштаҷот ба итмом расида истодааст:" + +#: propdlg.cpp:274 +msgid "RID:" +msgstr "RID:" + +#: propdlg.cpp:279 +msgid "Login script:" +msgstr "Дастнависи вуруд:" + +#: propdlg.cpp:284 +msgid "Profile path:" +msgstr "Роҳи тахассус:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 +#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Home drive:" +msgstr "Гардонандаи хона:" + +#: propdlg.cpp:294 +msgid "Home path:" +msgstr "Роҳи хона:" + +#: propdlg.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "User workstations:" +msgstr "Вориди истифодакунанда:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 +#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Domain name:" +msgstr "SID-и Домен:" + +#: propdlg.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Disable &Samba account information" +msgstr "Даргиронидани идоракунии ҳисоби samba" + +#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 +msgid "Primary group: " +msgstr "Гурӯҳи ибтидоӣ:" + +#: propdlg.cpp:333 +msgid "Set as Primary" +msgstr "Барпосозӣ ҳамчун Ибтидоӣ" + +#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 +msgid "User Properties" +msgstr "Хусусиятҳои Корванд" + +#: propdlg.cpp:349 +msgid "User Properties - %1 Selected Users" +msgstr "Хусусиятҳои Корванд- %1 Корвандони Интихобшуда" + +#: propdlg.cpp:882 +msgid "You need to specify an UID." +msgstr "Шумо бояд, ки UID-ро таъин кунед." + +#: propdlg.cpp:887 +msgid "You must specify a home directory." +msgstr "Шумо бояд, ки феҳристи хонагиро таъин кунед." + +#: propdlg.cpp:893 +msgid "You must fill the surname field." +msgstr "Шумо бояд, ки майдони номи пурраро пур кунед." + +#: propdlg.cpp:900 +msgid "You need to specify a samba RID." +msgstr "Шумо бояд, ки samba RID-ро таъин кунед." + +#: propdlg.cpp:944 +msgid "User with UID %1 already exists" +msgstr "Истифодакунанда бо UID %1 аллакай вуҷуд дорад" + +#: propdlg.cpp:954 +msgid "User with RID %1 already exists" +msgstr "Корванд бо RID %1 аллакай вуҷуд дорад" + +#: propdlg.cpp:968 +msgid "" +"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " +"you must add it to this file first." +"<p>Do you want to add it now?" +msgstr "" +"<p>Ҷилди %1 дар файли %2 наомадааст. Барои исифодаи ин ҷилд шумо бояд онро ба " +"ин файл илова намоед. " +"<p>Ҳозир илова намоям?" + +#: propdlg.cpp:972 +msgid "Unlisted Shell" +msgstr "Ҷилди номаълум" + +#: propdlg.cpp:973 +msgid "&Add Shell" +msgstr "&Иловаи ҷилд" + +#: propdlg.cpp:974 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Илова накунед" + +#: pwddlg.cpp:29 +msgid "Enter Password" +msgstr "Вориди гузарвожа" + +#: pwddlg.cpp:34 +msgid "Password:" +msgstr "Гузарвожа:" + +#: pwddlg.cpp:50 +msgid "Verify:" +msgstr "Тасдиқ кунед:" + +#: pwddlg.cpp:74 +msgid "" +"Passwords are not identical.\n" +"Try again." +msgstr "" +"Гузарвожаҳо монанд нестанд.\n" +"Боз як бори дигар кӯшиш кунед." + +#. i18n: file kuserui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "&Истифодакунанда" + +#. i18n: file kuserui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Гурӯҳ" + +#. i18n: file filessettings.ui line 40 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Local User Database Files" +msgstr "Файлҳои Манбаъи Додаҳои Корванди Маҳаллӣ" + +#. i18n: file filessettings.ui line 51 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Group file:" +msgstr "Файли гурӯҳ:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 62 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Password file:" +msgstr "Файли гузарвожа:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 83 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file:" +msgstr "Сояпартоии файли гузарвожа:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Shadow group file:" +msgstr "Сояпартоии файли гурӯҳ:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 115 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MD5 shadow passwords" +msgstr "MD5 сояпартоии гузарвожаҳо" + +#. i18n: file filessettings.ui line 133 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "NIS Settings" +msgstr "Гузоришҳои NIS" + +#. i18n: file filessettings.ui line 144 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "NIS password source:" +msgstr "Сарчашмаи гузарвожаи NIS:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "NIS group source:" +msgstr "Манбаъи гурӯҳи NIS:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 166 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID:" +msgstr "NIS минимуми UID:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 177 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID:" +msgstr "NIS минимуми GID:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Source of user/group database:" +msgstr "Сарчашмаи манбаъи додаҳои корванд/гурӯҳ:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "Система" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "First normal GID:" +msgstr "GID-и якуми муқаррарӣ:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Home path template:" +msgstr "Қолаби роҳи хона:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Shell:" +msgstr "Ҷилд:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "First normal UID:" +msgstr "UID-и якуми муқаррарӣ:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 153 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Copy skeleton to home folder" +msgstr "Нусха бардоштани сохт ба каталоги хонагӣ" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "User private groups" +msgstr "Гурӯҳҳои шахсии корванд" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default group:" +msgstr "Датнависи вуруд бо нобаёнӣ:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "Датнависи вуруд бо нобаёнӣ:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "Қолаби роҳи тахассус:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "" +"Домени SID (шумо онро ба воситаи 'net getlocalsid domain_name' гирифта " +"метавонед):" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "cn" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "Рақами gid" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "Матни Возеъ" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "CRYPT" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "SMD5" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "SHA" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "SSHA" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "Мабаъи корванд:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "Файли гурӯҳ:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "Синфи сохтории объект:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "Мабаъи корванд:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "ҳисоб" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "inetOrgPerson" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "Пешванди гурӯҳи RDN:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "Рақами uid" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "Манбаъи гурӯҳ:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "Пешванди корванди RDN:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "Гузарвожаи тасодуфӣ:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "Идоракунии синфи объекти shadowAccount " + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "" +"Вақти пеш аз ба охир расидани мӯҳлати гузарвожа барои пешгирии хатари ба " +"итмомрасии вақт:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "" +"Вақти пеш аз ба охир расидани мӯҳлати гузарвожа барои пешгирии хатари ба " +"итмомрасии вақт." + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "" +"Мӯҳлати вақте, ки ҳисоб хомӯш мугардад, баъди ба интиҳо расидани мӯҳлати " +"гузарвожа:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "" +"То даме, ки гузарвожаи охирон тағир наёбад вақти пеш аз гузарвожа дигаргун " +"карда намешавад:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "Ҳисоби навиштаҷот ба итмом мерасад дар:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 16 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Default connection" +msgstr "Пайвастшавӣ бо нобаёнӣ" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 20 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show system users" +msgstr "Нишондиҳии Корвандон/Гурӯҳҳои Системавӣ" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 26 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "The source of the user and group database" +msgstr "Сарчашмаи манбаи додаҳои корванд ва гурӯҳ" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 27 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " +"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " +"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " +"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " +"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " +"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " +"provides a read-only access to all users and groups which your installation " +"knows about." +msgstr "" +"Ин хосият ба шумо имконияти интихоби мавқеъи захиракунии додаҳои " +"корванд/гурӯҳро медиҳад. Дар айни замон се манбаъи захиракунӣ пуштибонӣ " +"мегарданд. <BR><B>Файлҳо</B> додаҳои корванд/гурӯҳро дар файлҳои муқаррарии " +"/etc/passwd ва /etc/group flat захира мекунанд. <BR><B>LDAP</B> " +"додаҳоро дар хидматрасони феҳрист ба воситаи синфҳои объекти posixAccount ва " +"posixGroup; ин ба шумо имконияти идоракунии Samba корвандон/гурӯҳҳоро ба " +"воситаи синфи объекти sambaSamAccount медиҳад.<BR><B>Система</B> " +"дастёбиро танҳо барои хондан ба ҳамаи корвандон ва гурӯҳҳое, ки оиди коргузории " +"шумо бохаваранд, пешкаш мекунад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 36 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Shell" +msgstr "Ҷилд" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 37 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select the shell which will be the default for new " +"users." +msgstr "" +"Ин хосият ба шумо интихоби ҷилдеро медиҳад, ки барои корвандони нав бо нобаёнӣ " +"мегардад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 40 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Home path template" +msgstr "Қолаби роҳи хона" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 41 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " +"will replaced with the actual user name." +msgstr "" +"Ин хосият қолаби роҳи хонаи UNIX-ро барои корвандони нав муайян месозад. " +"Макроси '%U' бо номи корванд ҷой иваз карда мешавад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 45 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "First UID" +msgstr "UID-и якум" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 46 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " +"starts." +msgstr "" +"Ин хосиятҳо шиносаи якуми корвандро, ки оғозёбии UID-и имконпазирро ҷустуҷӯ " +"мекунад, муайян мекунад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 50 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "First GID" +msgstr "GID-и якум" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 51 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " +"starts." +msgstr "" +"Ин хосиятҳо шиносаи якуми корвандро, ки оғозёбии GID-и имконпазирро ҷустуҷӯ " +"мекунад, муайян мекунад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 56 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +msgstr "" +"Агар ин хосият интихоб шуда бошад, пас феҳристи хонагӣ барои корванди нав " +"офарида мешавад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 61 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " +"to the new user's home directory" +msgstr "" +"Агар ин хосият интихоб шуда бошад, пас таркиби феҳристи шаклбандӣ ба феҳристи " +"нави хонагии корванд нусха бардошта мешавад" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 66 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " +"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " +"group." +msgstr "" +"Агар ин хосият фаъол гардад, пас офаридаи корванди нав гурӯҳи шахсиро ба номи " +"ҳамчун корванд меофарад ва гурӯҳи ибтидоии корванд ба ин гурӯҳи шахсӣ вогузорӣ " +"мегардад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 70 +#: rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default primary group" +msgstr "Гурӯҳи ибтидоӣ:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 71 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " +"user." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 76 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "smin" +msgstr "smin" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 80 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "smax" +msgstr "smax" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 84 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "swarn" +msgstr "swarn" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 88 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "sinact" +msgstr "sinact" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 92 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "sexpire" +msgstr "sexpire" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 93 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." +msgstr "" +"Ин гузориш барои таъинсозии додаҳо ҳангоми ба итмомрасии мӯҳлати ҳисобҳои " +"корванд." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 97 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "sneverexpire" +msgstr "sneverexpire" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 98 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to user accounts never expire." +msgstr "" +"Агар хоҳед, ки ҳисоби бемӯҳлатро истифода баред, ин хосиятро интихоб кунед." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 103 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Password file" +msgstr "Файли гузарвожа" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 104 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." +msgstr "" +"Ин файли манбаи додаҳои корвандонро муайян месозад (одатан /etc/passwd)." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 108 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Group file" +msgstr "Файли гурӯҳ" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 109 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." +msgstr "Ин файли манбаи додаҳои гурӯҳро муайян месозад (одатан /etc/group)." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 113 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "MD5 Shadow passwords" +msgstr "MD5 Сояпартоии гузарвожаҳо" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 114 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " +"unchecked if DES encryption should be used." +msgstr "" +"Агар хоҳед, ки гузарвожаҳо дар файли сояпартофташудаи MD5 додаҳои бекор гардад, " +"инро интихобкунед.Агар рамзгузории DES истифода гардад, онро бе тағир гузоред." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 117 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file" +msgstr "Сояпартоии файли гузарвожа" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 118 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow password file." +msgstr "" +"Сояпартоии файли гузарвожаро муайян месозад (одатан /etc/shadow). Агар системаи " +"шумо сояпартоии файли гузарвожаро истифода набарад, онро бе тағир гузоред." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 122 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Group shadow file" +msgstr "Гурӯҳбандии файлҳои сояпартофта" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 123 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow group file." +msgstr "" +"Сояпартоии файли гурӯҳро муайян месозад (одатан /etc/gshadow). Агар системаи " +"шумо сояпартоии файли гурӯҳро истифода набарад, онро бе тағир гузоред." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 127 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "NIS password source" +msgstr "Сарчашмаи гузарвожаи NIS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 130 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID" +msgstr "NIS шумораи камтарини UID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 133 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "NIS group source" +msgstr "Сарчашмаи гурӯҳи NIS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 136 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID" +msgstr "NIS шумораи камтарини GID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 140 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "LDAP User" +msgstr "LDAP Корванд" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 143 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password" +msgstr "LDAP Гузарвожа" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 146 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL Realm" +msgstr "LDAP SASL Realm" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 149 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP Бастани DN" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 152 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "LDAP Host" +msgstr "LDAP Соҳиб" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 155 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "LDAP Port" +msgstr "LDAP Даргоҳ" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 159 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "LDAP version" +msgstr "Нусхаи LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 163 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "LDAP Size limit" +msgstr "LDAP Маҳдудияти андоза" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 167 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "LDAP Time limit" +msgstr "LDAP Маҳдудияти вақт" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 171 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "LDAP Base DN" +msgstr "LDAP Асоси DN" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 174 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "LDAP Filter" +msgstr "LDAP Полоягар" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 177 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "LDAP no encryption" +msgstr "LDAP рамзгузорӣ нагашта" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 181 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "LDAP TLS" +msgstr "LDAP TLS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 185 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "LDAP SSL" +msgstr "LDAP SSL" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 189 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "LDAP Anonymous" +msgstr "LDAP Номаълум" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 193 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "LDAP Simple auth" +msgstr "LDAP Аслшиносии оддӣ" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 197 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL auth" +msgstr "LDAP SASL аслшиносӣ" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 201 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL mechanism" +msgstr "LDAP SASL механизм" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 205 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "LDAP User container" +msgstr "LDAP Контейнери корванд" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 206 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "" +"Ин мавқеъи захиракунии навиштаҷотҳои корвандро, ки ба LDAP асоси DN пайванд " +"аст, муайян месозад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 210 +#: rc.cpp:414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP User filter" +msgstr "LDAP Контейнери корванд" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 211 +#: rc.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for user entries." +msgstr "" +"Ин намуди пешвандеро, ки барои навиштаҷоти корванд истифода мегардад, муайян " +"месозад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 214 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group container" +msgstr "LDAP Контейнери гурӯҳ" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 215 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "" +"Ин мавқеъи захиракунии навиштаҷотҳои гурӯҳро, ки ба LDAP асоси DN пайванд аст, " +"муайян месозад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 219 +#: rc.cpp:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP Group filter" +msgstr "LDAP Контейнери гурӯҳ" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 220 +#: rc.cpp:429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for group entries." +msgstr "" +"Ин намуди пешвандеро, ки барои навиштаҷотҳои гурӯҳ истифода мегарданд муайян " +"месозад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 223 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "LDAP User RDN prefix" +msgstr "LDAP Пешванди RDN-и корванд" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 224 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for user entries." +msgstr "" +"Ин намуди пешвандеро, ки барои навиштаҷоти корванд истифода мегардад, муайян " +"месозад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 234 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " +"attribute." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 238 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos field" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 239 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 243 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" +msgstr "Идоракунии синфи объекти LDAP shadowAccount" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 244 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " +"allows to enforce password change/expiration policies." +msgstr "" +"Инро интихоб кунед, агар объекти hadowAccount дар навиштаҷотҳои корванд " +"истифода гардад.Ин имконияти таъмини иваз/ба охир расии қоидаҳои гузарвожаро " +"медиҳад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 248 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "LDAP Structural objectclass" +msgstr "LDAP Синфи объекти сохторӣ" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 249 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " +"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +msgstr "" +"Ин хосият имконияти таъинсозии синфи объекти сохториро, ки бо навиштаҷоти " +"корванд истифода мегардад, медиҳад.Агар хоҳед, ки ин навиштаҷотҳоро натанҳо " +"барои аслшиносӣ балки барои китоби суроғаҳо низ истифода баред, пас " +"inetOrgPerson-ро интихоб кунед." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 257 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group RDN prefix" +msgstr "LDAP Пешванди RDN-и гурӯҳ" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 258 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for group entries." +msgstr "" +"Ин намуди пешвандеро, ки барои навиштаҷотҳои гурӯҳ истифода мегарданд муайян " +"месозад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 266 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password hash method" +msgstr "LDAP Усули бекоркунии гузарвожа" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 267 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." +msgstr "" +"Ин усули бекоркунии гузарвожаро муайян месозад. Муҳофизати бештарин ин SSHA " +"аст." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 279 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Enable samba account management" +msgstr "Даргиронидани идоракунии ҳисоби samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 280 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " +"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " +"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +msgstr "" +"Агар хоҳед, ки навиштаҷоти корванд/гурӯҳро дар домени Samba истифода баред. " +"KUser синфи объекти sambaSamAccount-ро барои ҳар як навиштаҷоте, ки бо пасванди " +"ldapsam passdb бо нусхаи Samba-и зиёдтар аз 3.0 фоиданок аст, меофарад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 283 +#: rc.cpp:480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Samba domain name" +msgstr "Samba домени SID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 284 +#: rc.cpp:483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This specifies the samba domain name." +msgstr "" +"Ин намуди пешвандеро, ки барои навиштаҷоти корванд истифода мегардад, муайян " +"месозад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 287 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Samba domain SID" +msgstr "Samba домени SID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 288 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " +"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +msgstr "" +"Ин Шиносаи Бехатарии доменро муаёян месозад. Он дар домени алоҳида нодир аст. " +"Шумо қиммати домени SID-ро ба воситаи 'net getlocalsid domain_name' дархоста " +"метавонед." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 291 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 292 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "" +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " +"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " +"and smb.conf must store the same values." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 296 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Samba login script" +msgstr "Дастнависи вуруди Samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 297 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " +"executed as the user logs in to a Windows machine." +msgstr "" +"Ин номи дастнависи вурудро (дар тақсимоти `Netlogon`) муайян месозад, ки он " +"ҳамчун вурудҳои корванд дар мошинаи Windows иҷро мегарданд." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 300 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Samba home drive" +msgstr "Гардонандаи хонагии Samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 301 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " +"mapped when he/she logs into a Windows machine." +msgstr "" +"Ҳарфи гардандаро, ки дар он феҳристи хонагии корванд ба таври худкор нақшабандӣ " +"мегардад муайян месозад ҳангоме, ки ӯ ба мошинаи Windows ворид мегардад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 304 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Samba profile path template" +msgstr "Қолаби роҳи тахассуси Samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 305 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " +"will be replaced with the actual user name." +msgstr "" +"Ин мавқеъи гардиши тахассуси корвандро муайян месозад. Макроси '%U' бо номи " +"корванд ҷой иваз карда мешавад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 308 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Samba home path template" +msgstr "Қолаби роҳи хонагии Samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 309 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " +"actual user name." +msgstr "" +"Ин мавқеъи феҳристи хонагии корвандро муайян месозад. Ин майдон танҳо барои " +"мошинаҳои Windows маъно дорад. Макроси '%U' бо номи корванд ҷой иваз карда " +"мешавад." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 313 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " +"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "Интихоби Пайвастшавӣ" + +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "&Нав..." + +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "Пайвастагиҳои муайяншуда:" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "Марҳамат карда номи пайвастшавии навро чоп кунед:" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "Пайвастшавӣ бо чунин ном аллакай вуҷуд дорад." + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "Шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки пайвастшавии '%1'-ро нобуд созед?" + +#: selectconn.cpp:123 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Нобудсозии Пайвастшавӣ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Stat call on file %1 failed: %2\n" +#~ "Check KU::KUser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Ҳангоми дархостани файли %1 хатогӣ рӯй дод: %2\n" +#~ "Танзимотгоҳҳои KUser-ро бисанҷед." |