summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:05 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:05 +0000
commit34b50056e95fa7986c287b5cdfd71d27d70cf916 (patch)
tree092016385bdd8b384af083edfdb48ffea84ef224 /tde-i18n-tg/messages/tdebase
parentdf7e009e58c1432119bd137ad7720d28133c1f46 (diff)
downloadtde-i18n-34b50056e95fa7986c287b5cdfd71d27d70cf916.tar.gz
tde-i18n-34b50056e95fa7986c287b5cdfd71d27d70cf916.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkeys.po436
1 files changed, 250 insertions, 186 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 15288d43684..d1d7fdf7ab4 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 17:46+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Тоҷикӣ\n"
@@ -16,116 +16,181 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: shortcuts.cpp:96
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
-"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
-"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the TDE defaults."
-"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
-"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
-"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
-"such as copy and paste."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"<h1>Key Bindings</h1> Бо истифода аз key bindings, шумо метавонед танзим кунед "
-"то пахш кардани як калиди таркибӣ, мисоли Ctrl+C ки як калиди маъмул барои "
-"'Copy гирифтан' аст, оғозгирии корҳои аслӣ бошад. TDE ба шумо иҷозаизахира "
-"кардани беш аз як 'схемаи пайванди калидро медиҳад, пас мумкин аст ки бихоҳед "
-"то замоне, ки пешфарзи TDE-ро доред, танзимоти scheme худатонро озмоиш кунед. "
-"<p> Дар бахши 'Миёнбарҳои Умумӣ' шумо метавонед ҳаракат кардани дар бени мизи "
-"корҳо ё ба ҳадокаср расондан андозаи чорчӯбаро анҷом бидиҳед. Дар бахши "
-"'Миёнбарҳои Барнома' шумо bindings-ро ки маъмулан дар барномаҳо истифода "
-"мешаванд, мисоли нусхабардориро хоҳед ёфт."
-#: shortcuts.cpp:157
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед системаи "
-"стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE."
-
-#: shortcuts.cpp:163
-msgid "New scheme"
-msgstr "Схемаи Нав"
-#: shortcuts.cpp:168
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Муҳофизат кардан..."
+#: commandShortcuts.cpp:73
+msgid ""
+"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
+"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
+msgstr ""
+"<h1>Фармони кнопкаҳои тез</h1> БО истифодаи калиди bindings шумо метавонед "
+"барномаҳоро бартарӣ диҳед ва фармонҳо пахш шаванд вақге ки шумо кнопкаро "
+"пахш кунед ё ки комбинатсияи кнопкаҳо.0"
-#: shortcuts.cpp:170
+#: commandShortcuts.cpp:83
msgid ""
-"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
+"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard "
+"shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a href="
+"\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
-"Барои афзудани як схемаи калиди артуботии инҷоро пахш кунед. Баъди аз он номеро "
-"ворид кунед."
+"<qt>Рӯйхати зерин фармони муайянест, ки шумо метавонед ишораи кнопкаҳои тези "
+"забонакро гузоред. Барои илова ё нобуд кардани даромодгоҳ аз ин рӯйхати "
+"зерин истифода кунед. <ahref=\"launchMenuEditor\">менюи муҳарир TDE</a>.</"
+"qt> "
-#: shortcuts.cpp:195
-msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
+#: commandShortcuts.cpp:96
+msgid ""
+"This is a list of all the desktop applications and commands currently "
+"defined on this system. Click to select a command to assign a keyboard "
+"shortcut to. Complete management of these entries can be done via the menu "
+"editor program."
msgstr ""
+"Ин рӯйхати ҳамаи барномаҳо ва фармонҳои ҳозираи мизи корӣ муайян шудаст "
+"дар ин система. Ба интихоби фармон пахш кунед борои ишора кардани забонаки "
+"кнопкаи тез. Менеҷменти ин даромадгоҳоро пур карда мешавад тавассути менюи "
+"муҳаррири барномаи ишоравӣ. "
-#: shortcuts.cpp:201
-msgid "&Global Shortcuts"
-msgstr "&Кнопкаҳои тезӣ глобалӣ "
+#: commandShortcuts.cpp:104
+msgid "Shortcut for Selected Command"
+msgstr "Кнопкаи тез барои интихоби фармон. "
-#: shortcuts.cpp:206
-msgid "Shortcut Se&quences"
-msgstr "Тартиби кн&опкаи тез"
+#: commandShortcuts.cpp:109
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Нест"
-#: shortcuts.cpp:211
-msgid "App&lication Shortcuts"
-msgstr "Барномаи &кнопкаҳои тез"
+#: commandShortcuts.cpp:110
+msgid "The selected command will not be associated with any key."
+msgstr "Фармони интихобшуда хизмат нахоҳад кард ҳамроҳи ягон калид. "
-#: shortcuts.cpp:272
-msgid "User-Defined Scheme"
-msgstr "Схемаи Мушаххаси Корбар "
+#: commandShortcuts.cpp:112
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Расму оин"
-#: shortcuts.cpp:273
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Схемаи равон"
+#: commandShortcuts.cpp:114
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected command using the button to the right."
+msgstr ""
+"Агар ин интихобот сиёҳ шавад шумо метавонед созед калиди таъғирдодаро барои "
+"фармони сиёҳшудае ки бо истифодаи кнопкае ки аз тарафи дасти рост аст. "
-#: shortcuts.cpp:316
+#: commandShortcuts.cpp:119
msgid ""
-"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
-"one."
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
+"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
+"currently selected command."
msgstr ""
-"Агар шумо қабл аз захира кардан ин схема, схемаи дигареро бор кунед таъғироти "
-"ҷории шумо аз бен хоҳад рафт."
+"Истифода кунед ин кнопкаро барои интихоби нави кнопкаи тез. Якбор шумо инро "
+"пахш кардед шумо метавонед комбинатсияи кнопкаро пахш кунед, ҳамоне ки шумо "
+"мехостед дар фармони интихобшудаи ҳозираи худ ишора кунед. "
-#: shortcuts.cpp:336
+#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
-"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Ин схема ниёзи ба калиди матғири \"%1\" дорад ки дар тарҳбандии сафҳакалиди "
-"шумо мавҷуд нест. Оё мехоҳед онро ба ҳар сурат мушоҳида кунед?"
+"Менюи муҳарири TDE-(kmenuedit) наметавонад ба кор барад.\n"
+"Мумкин ӯ насб нашудааст ёки дар роҳи шумо нест. "
-#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: commandShortcuts.cpp:144
+msgid "Application Missing"
+msgstr "Барнома ками карда истодааст. "
-#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
-msgid "Save Key Scheme"
+#: keyconfig.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Key Scheme"
msgstr "Захирасозии схемаи калид"
-#: shortcuts.cpp:366
-msgid "Enter a name for the key scheme:"
-msgstr "Як ном барои схемаи калид ворид кунед: "
+#: keyconfig.cpp:120
+msgid ""
+"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
+"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
+"to use, remove or change it."
+msgstr ""
-#: shortcuts.cpp:396
+#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
+msgid "&Save Scheme..."
+msgstr "Захирасозии схемаи калид"
+
+#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
-"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
-"do you want to overwrite it?\n"
+"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
-"Схемаи калид бо номи '%1 ҳамоянг вуҷуд дод.\n"
-"Оё мехоҳед бознависӣ кунед?\n"
+"Барои афзудани як схемаи калиди артуботии инҷоро пахш кунед. Баъди аз он "
+"номеро ворид кунед."
-#: shortcuts.cpp:399
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Бознависӣ"
+#: keyconfig.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Scheme"
+msgstr "Захирасозии схемаи калид"
+
+#: keyconfig.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
+"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
+msgstr ""
+"Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед "
+"системаи стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE."
+
+#: keyconfig.cpp:142
+msgid "Prefer 4-modifier defaults"
+msgstr ""
+
+#: keyconfig.cpp:147
+msgid ""
+"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
+"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain "
+"actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. "
+"Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one "
+"'scheme' of shortcuts, so you might want to experiment a little setting up "
+"your own scheme, although you can still change back to the TDE defaults.<p> "
+"In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
+"bindings, like how to switch desktops or maximize a window in the "
+"'Application Shortcuts' tab you will find bindings typically used in "
+"applications, such as copy and paste."
+msgstr ""
+"<h1>Забонаки кнопкаҳои тез</h1> Бо танзим ва истифода аз миёнбарҳо, "
+"метавонед бо пахш кардани як калид ё калидҳои таркиби оғозгар кунишҳое, "
+"монанди Ctrl+C ки як калиди маъмул барои 'Copy гирифтан' аст, бошед. TDE ба "
+"шумо иҷозати захира кардани беш аз як 'схема'-и кнопкаҳои тезро медиҳад, пас "
+"метавонед то замоне, ки пешфарзро доред танзимоти схемаи худатонро озмоиши "
+"TDE кунед. <p> Дар бахши 'Кнопкаҳои тези Глобалӣ' шумо метавонед танзимоти "
+"марбут ба ғайри барномаҳои монанди ҳаракат кардан дар бени мизи корҳо ё ба "
+"ҳадокасир расондан андозаи чорчӯбаро анҷом диҳед. Дар бахши 'Кнопкаҳои тези "
+"Барнома' Шумо пайвандаҳоеро ки маъмулан дар барномаҳо истифода мешавандаро "
+"хоҳед ёфт."
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Shortcut Schemes"
+msgstr "Кнопкаҳои тези схемаҳо"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Command Shortcuts"
+msgstr "Фармони кнопкаҳои тез"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Modifier Keys"
+msgstr "Кнопкаҳои таъғирдиҳанда"
#: modifiers.cpp:175
msgid "TDE Modifiers"
@@ -139,6 +204,10 @@ msgstr "Аслиҳакунандаҳо"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
#: modifiers.cpp:208
msgid "Macintosh keyboard"
msgstr "Сафҳаи забонаки Macintosh"
@@ -150,16 +219,16 @@ msgstr "Навъи истифодаи аслиҳагар ба шеваи MacOS"
#: modifiers.cpp:216
msgid ""
"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
-"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
-"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
-"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
-"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
-"for window manager commands."
+"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for "
+"<i>Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. "
+"<b>Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</"
+"b> as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and "
+"<b>Control</b> for window manager commands."
msgstr ""
"Аломатзадани ин ҷабъа боиси таъвизи таъғирдиҳандаи нақшаи X мегардад то "
"истифода аз стандартии калиди таъғирдиҳандаи MacOS-ро беҳтар намоён созед. "
-"Мисол ба шумо иҷозат медиҳад, ки ба ҷои стандартии PC ки <i>Ctrl+C</I> "
-"аст аз <i>Command+C</i><i> барои <i>капе</i>, истифода кунед. Аз <b>Command</b> "
+"Мисол ба шумо иҷозат медиҳад, ки ба ҷои стандартии PC ки <i>Ctrl+C</I> аст "
+"аз <i>Command+C</i><i> барои <i>капе</i>, истифода кунед. Аз <b>Command</b> "
"барои фармонҳои поёна ё барнома, аз <b>Option</b> ба унвони таъғирдиҳандаи "
"фармон барои ҷустуҷӯ миёни феҳрастҳо ва маҳовараҳо, ва аз <b>Control</b> "
"барои фармонҳои мудири чорчӯба истифода хоҳад шуд."
@@ -191,133 +260,124 @@ msgstr "Ҳеҷ"
#: modifiers.cpp:344
msgid ""
-"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
-"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
+"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' "
+"or 'Meta' keys properly configured as modifier keys."
msgstr ""
"Ин интихоботро фақат дар сурате,ки тарҳбандии сафҳа калиди X шумо кнопкаҳои "
"'Super' ё'Meta'-ро ба унвони кнопкаҳои таъғирдиҳанда танзим карда бошад, "
"метавонед фаъол кунед."
-#: main.cpp:54
-#, fuzzy
+#: shortcuts.cpp:96
msgid ""
-"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
-"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
-"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the TDE defaults."
-"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
-"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
-"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
+"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions "
+"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C "
+"is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' "
+"of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your "
+"own scheme while you can still change back to the TDE defaults.<p> In the "
+"tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings "
+"like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application "
+"Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as "
"copy and paste."
msgstr ""
-"<h1>Забонаки кнопкаҳои тез</h1> Бо танзим ва истифода аз миёнбарҳо, метавонед "
-"бо пахш кардани як калид ё калидҳои таркиби оғозгар кунишҳое, монанди Ctrl+C ки "
-"як калиди маъмул барои 'Copy гирифтан' аст, бошед. TDE ба шумо иҷозати захира "
-"кардани беш аз як 'схема'-и кнопкаҳои тезро медиҳад, пас метавонед то замоне, "
-"ки пешфарзро доред танзимоти схемаи худатонро озмоиши TDE кунед. "
-"<p> Дар бахши 'Кнопкаҳои тези Глобалӣ' шумо метавонед танзимоти марбут ба ғайри "
-"барномаҳои монанди ҳаракат кардан дар бени мизи корҳо ё ба ҳадокасир расондан "
-"андозаи чорчӯбаро анҷом диҳед. Дар бахши 'Кнопкаҳои тези Барнома' Шумо "
-"пайвандаҳоеро ки маъмулан дар барномаҳо истифода мешавандаро хоҳед ёфт."
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "Кнопкаҳои тези схемаҳо"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Command Shortcuts"
-msgstr "Фармони кнопкаҳои тез"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "Кнопкаҳои таъғирдиҳанда"
-
-#: treeview.cpp:109
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Кнопкаи тез"
-
-#: treeview.cpp:110
-msgid "Alternate"
-msgstr "Алтернативӣ"
-
-#: commandShortcuts.cpp:73
-msgid ""
-"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
-"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
+"<h1>Key Bindings</h1> Бо истифода аз key bindings, шумо метавонед танзим "
+"кунед то пахш кардани як калиди таркибӣ, мисоли Ctrl+C ки як калиди маъмул "
+"барои 'Copy гирифтан' аст, оғозгирии корҳои аслӣ бошад. TDE ба шумо "
+"иҷозаизахира кардани беш аз як 'схемаи пайванди калидро медиҳад, пас мумкин "
+"аст ки бихоҳед то замоне, ки пешфарзи TDE-ро доред, танзимоти scheme "
+"худатонро озмоиш кунед. <p> Дар бахши 'Миёнбарҳои Умумӣ' шумо метавонед "
+"ҳаракат кардани дар бени мизи корҳо ё ба ҳадокаср расондан андозаи чорчӯбаро "
+"анҷом бидиҳед. Дар бахши 'Миёнбарҳои Барнома' шумо bindings-ро ки маъмулан "
+"дар барномаҳо истифода мешаванд, мисоли нусхабардориро хоҳед ёфт."
+
+#: shortcuts.cpp:154
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<h1>Фармони кнопкаҳои тез</h1> БО истифодаи калиди bindings шумо метавонед "
-"барномаҳоро бартарӣ диҳед ва фармонҳо пахш шаванд вақге ки шумо кнопкаро пахш "
-"кунед ё ки комбинатсияи кнопкаҳо.0"
-#: commandShortcuts.cpp:83
+#: shortcuts.cpp:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
-"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
+"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
-"<qt>Рӯйхати зерин фармони муайянест, ки шумо метавонед ишораи кнопкаҳои тези "
-"забонакро гузоред. Барои илова ё нобуд кардани даромодгоҳ аз ин рӯйхати зерин "
-"истифода кунед. <ahref=\"launchMenuEditor\">менюи муҳарир TDE</a>.</qt> "
+"Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед "
+"системаи стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE."
-#: commandShortcuts.cpp:96
-msgid ""
-"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
-"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
-"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
+#: shortcuts.cpp:163
+msgid "New scheme"
+msgstr "Схемаи Нав"
+
+#: shortcuts.cpp:168
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Муҳофизат кардан..."
+
+#: shortcuts.cpp:195
+msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
-"Ин рӯйхати ҳамаи барномаҳо ва фармонҳои ҳозираи мизи корӣ муайян шудаст дар "
-"ин система. Ба интихоби фармон пахш кунед борои ишора кардани забонаки кнопкаи "
-"тез. Менеҷменти ин даромадгоҳоро пур карда мешавад тавассути менюи муҳаррири "
-"барномаи ишоравӣ. "
-#: commandShortcuts.cpp:104
-msgid "Shortcut for Selected Command"
-msgstr "Кнопкаи тез барои интихоби фармон. "
+#: shortcuts.cpp:201
+msgid "&Global Shortcuts"
+msgstr "&Кнопкаҳои тезӣ глобалӣ "
-#: commandShortcuts.cpp:109
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Нест"
+#: shortcuts.cpp:206
+msgid "Shortcut Se&quences"
+msgstr "Тартиби кн&опкаи тез"
-#: commandShortcuts.cpp:110
-msgid "The selected command will not be associated with any key."
-msgstr "Фармони интихобшуда хизмат нахоҳад кард ҳамроҳи ягон калид. "
+#: shortcuts.cpp:211
+msgid "App&lication Shortcuts"
+msgstr "Барномаи &кнопкаҳои тез"
-#: commandShortcuts.cpp:112
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Расму оин"
+#: shortcuts.cpp:272
+msgid "User-Defined Scheme"
+msgstr "Схемаи Мушаххаси Корбар "
-#: commandShortcuts.cpp:114
+#: shortcuts.cpp:273
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "Схемаи равон"
+
+#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected command using the button to the right."
+"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
+"this one."
msgstr ""
-"Агар ин интихобот сиёҳ шавад шумо метавонед созед калиди таъғирдодаро барои "
-"фармони сиёҳшудае ки бо истифодаи кнопкае ки аз тарафи дасти рост аст. "
+"Агар шумо қабл аз захира кардан ин схема, схемаи дигареро бор кунед "
+"таъғироти ҷории шумо аз бен хоҳад рафт."
-#: commandShortcuts.cpp:119
+#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected command."
+"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
+"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
-"Истифода кунед ин кнопкаро барои интихоби нави кнопкаи тез. Якбор шумо инро "
-"пахш кардед шумо метавонед комбинатсияи кнопкаро пахш кунед, ҳамоне ки шумо "
-"мехостед дар фармони интихобшудаи ҳозираи худ ишора кунед. "
+"Ин схема ниёзи ба калиди матғири \"%1\" дорад ки дар тарҳбандии сафҳакалиди "
+"шумо мавҷуд нест. Оё мехоҳед онро ба ҳар сурат мушоҳида кунед?"
-#: commandShortcuts.cpp:142
+#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
+msgid "Save Key Scheme"
+msgstr "Захирасозии схемаи калид"
+
+#: shortcuts.cpp:366
+msgid "Enter a name for the key scheme:"
+msgstr "Як ном барои схемаи калид ворид кунед: "
+
+#: shortcuts.cpp:396
+#, fuzzy
msgid ""
-"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
+"A key scheme with the name '%1' already exists\n"
+"do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
-"Менюи муҳарири TDE-(kmenuedit) наметавонад ба кор барад.\n"
-"Мумкин ӯ насб нашудааст ёки дар роҳи шумо нест. "
+"Схемаи калид бо номи '%1 ҳамоянг вуҷуд дод.\n"
+"Оё мехоҳед бознависӣ кунед?\n"
-#: commandShortcuts.cpp:144
-msgid "Application Missing"
-msgstr "Барнома ками карда истодааст. "
+#: shortcuts.cpp:399
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Бознависӣ"
+
+#: treeview.cpp:109
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Кнопкаи тез"
+
+#: treeview.cpp:110
+msgid "Alternate"
+msgstr "Алтернативӣ"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:18
msgid "System"
@@ -791,6 +851,10 @@ msgstr "Равшан кунӣ ба мизи кории 7"
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Равшан кунӣ ба мизи кории оянда"
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:156
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Шабиасозии муш"