diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-09-27 18:14:40 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-09-27 18:14:40 +0000 |
commit | 5d06bfb1264e6a62dffa1f6109af64f10342d0ef (patch) | |
tree | 44f2a083a0be7f41d92903147d6dd9d74a05125d /tde-i18n-tg/messages/tdegames | |
parent | b8d1945f205024f0948c137b786c31b44bcaabdb (diff) | |
download | tde-i18n-5d06bfb1264e6a62dffa1f6109af64f10342d0ef.tar.gz tde-i18n-5d06bfb1264e6a62dffa1f6109af64f10342d0ef.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdegames/kbackgammon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kbackgammon/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdegames/kbackgammon.po | 628 |
1 files changed, 314 insertions, 314 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kbackgammon.po index da6b09cfdfd..5b8b41b4fe3 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:45+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "" "rkovacs@khujand.org,youth_opportunities@tajikngo.org,MarinaKL@tajikngo.org," "H_Abrorova@rambler.ru" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:209 msgid "FIBS Engine" msgstr "Муҳаррики FIBS" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:209 msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgstr "Дар ин ҷо шумо муҳаррики нардбозии FIBS-ро танзим карда метавонед" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 msgid "Automatic Messages" msgstr "Паёмҳои Худкор" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:235 msgid "Show copy of personal messages in main window" msgstr "Нусхаи паёмҳои шахсиро дар тирезаи асосӣ нишон диҳед" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236 msgid "Automatically request player info on invitation" msgstr "Маълумотро оиди бозингари таклифшуда ба таври худкор талаб кунед" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:238 msgid "" "Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed " "only in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "мешаванд, танҳо дар тирезаи чат намоиш дода мешавад. Агар хоҳед, ки нусхаи " "ин паёмҳо дар тирезаи асосӣ намоиш дода шаванд, ин хосиятро қайд кунед." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:241 msgid "" "Check this box if you would like to receive information on players that " "invite you to games." @@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "" "рақиби худ паёми муқаррариро фиристед, ин хосиятро қайд кунед ва паёмро дар " "майдони воридкунӣ,нависед." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:256 msgid "Start match:" msgstr "Оғози мусобиқа:" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257 msgid "Win match:" msgstr "Буридани мусобиқа:" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258 msgid "Lose match:" msgstr "Пайдоиши мусобиқа:" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:260 msgid "" "If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start " "a new match, check this box and write the message into the entry field." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "Агар хоҳед, ки ҳангоми оғозёбии мусобиқа ба рақиби худ паёми муқаррариро " "фиристед, ин хосиятро қайд кунед ва паёмро дар майдони воридкунӣ, нависед." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:264 msgid "" "If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a " "match, check this box and write the message into the entry field." @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "Агар хоҳед, ки ҳангоми буридани бозӣ ба рақиби худ паёми муқаррариро " "фиристед, ин хосиятро қайд кунед ва паёмро дар майдони воридкунӣ, нависед." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:267 msgid "" "If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a " "match, check this box and write the message into the entry field." @@ -110,35 +110,35 @@ msgstr "" "Агар хоҳед, ки ҳангоми мағлубшавӣ дар бозӣ ба рақиби худ паёми муқаррариро " "фиристед, ин хосиятро қайд кунед ва паёмро дар майдони воридкунӣ, нависед." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:285 msgid "&Local" msgstr "&Маҳаллӣ" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:294 msgid "Server" msgstr "Хидматрасон" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295 msgid "Other" msgstr "Дигар" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:307 msgid "Server name:" msgstr "Номи хидматрасон:" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308 msgid "Server port:" msgstr "Даргоҳи хидматрасон:" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309 msgid "User name:" msgstr "Номи корванд:" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310 msgid "Password:" msgstr "Гузарвожа:" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:319 msgid "" "Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should " "be \"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at " @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "аст. Агар шумо майдонро холӣ монед, дар пайвастшавии оянда он аз шумо " "пурсида мешавад." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:323 msgid "" "Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this " "should be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at " @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "аст. Агар шумо майдонро холӣ монед, дар пайвастшавии оянда он аз шумо " "пурсида мешавад." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:327 msgid "" "Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should " "first create an account using the corresponding menu entry. If you leave " @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "пункти мувофиқи меню офаред. Агар шумо майдонро холӣ монед, дар пайвастшавии " "оянда он аз шумо номи корвандро пурсон мешавад." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:331 msgid "" "Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should " "first create an account using the corresponding menu entry. If you leave " @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "" "офаред. Агар шумо майдонро холӣ монед, дар пайвастшавии оянда он аз шумо " "гузарвожаро пурсон мешавад. Гузарвожаи дар ин ҷо воридшуда инъикос намегардад" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:340 msgid "Keep connections alive" msgstr "Пайвастшавиро нигоҳ доред" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:342 msgid "" "Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you " "check this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are " @@ -198,21 +198,21 @@ msgstr "" "Интернет пешакӣ пардохта нашавад, бояд ин хосиятро эҳтиёткорона истифода " "баред." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:356 msgid "&Connection" msgstr "&Пайвастшавӣ" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:368 msgid "&Buddy List" msgstr "Рӯйхати &Рафиқон" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:433 msgid "" "_: R means resume\n" "%1 (R)" msgstr "%1 (R)" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434 msgid "" "%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you " "want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." @@ -221,18 +221,18 @@ msgstr "" "захирашударо бо шумо ба хотима расонад. Агар бозӣ кардан хоҳед, пункти " "мувофиқи менюро интихоб кунед (ё 'join %4'-ро чоп кунед)." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:437 msgid "%1 wants to resume a saved match with you" msgstr "" "Бозингари %1 мехоҳад, ки мусобиқаи захирашударо бо шумо ба хотима расонад." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:440 msgid "" "_: U means unlimited\n" "%1 (U)" msgstr "%1 (U)" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441 msgid "" "%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If " "you want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join " @@ -242,18 +242,18 @@ msgstr "" "кардан мехоҳад. Агар бозӣ кардан хоҳед, пункти мувофиқи менюро интихоб кунед " "(ё 'join %4'-ро чоп кунед)." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:444 msgid "%1 has invited you to an unlimited match" msgstr "Бозингари %1 шуморо ба мусобиқаи бемаҳдуд даъват мекунад." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:449 msgid "" "_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be " "changed here\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450 msgid "" "%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If " "you want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join " @@ -263,23 +263,23 @@ msgstr "" "кунад. Агар бозӣ кардан хоҳед, пункти мувофиқи менюро интихоб кунед (ё 'join " "%5'-ро чоп кунед)." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:453 msgid "%1 has invited you for a %2 point match" msgstr "Бозингари %1 шуморо ба бозии то %2 хол даъват мекунад" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644 msgid "Still connected. Log out first?" msgstr "То ба ҳол пайваст аст. Аз бозӣ ба берун бароям?" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644 msgid "Log Out" msgstr "Баромадан" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644 msgid "Stay Connected" msgstr "Дар тамос истодан" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:731 msgid "" "Please type the message that should be displayed to other\n" "users while you are away." @@ -287,37 +287,37 @@ msgstr "" "Марҳамат карда паёмеро дар ин ҷо чоп кунед, ки ба дигар\n" "корвандон ҳангоми набудани шумо намоиш дода мешавад." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:879 #, c-format msgid "Looking up %1" msgstr "Бозёби %1" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:890 #, c-format msgid "Connecting to %1" msgstr "Пайвастшавӣ ба %1" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:900 msgid "Error, connection has been refused" msgstr "Хатогӣ, пайвастшавӣ канда шудааст" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:903 msgid "Error, nonexistent host or name server down." msgstr "Хатогӣ, соҳиби мавҷуднабуда ё номи хидматрасон ворид шуд" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:906 msgid "Error, reading data from socket" msgstr "Хатогӣ, хониши додаҳо аз бастагоҳ" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:981 msgid "Connected" msgstr "Пайвастшуда" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1026 msgid "Disconnected." msgstr "Канда шуд." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1052 msgid "" "Enter the name of the server you want to connect to.\n" "This should almost always be \"fibs.com\"." @@ -325,13 +325,13 @@ msgstr "" "Номи хидматрасонро, ки ба он пайваст шудан мехоҳед, ворид кунед.\n" "Он ҳама вақт бояд, ки \"fibs.com\" бошад." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1064 msgid "" "Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"." msgstr "" "Рақами банди хидматрасонро ворид кунед. Он ҳама вақт бояд, ки \"4321\" бошад." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1077 msgid "" "Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n" "contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll " @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "дигар ном дода мешавад.\n" "\n" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1083 msgid "" "Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n" "should create one using the corresponding menu option.\n" @@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "" "онро офаред.\n" "\n" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1092 msgid "The login may not contain spaces or colons!" msgstr "Логин набояд, ки фазо ё ду нуқтаро дар бар гирад!" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1107 msgid "" "Enter the password you would like to use with the login %1\n" "on the server %2. It may not contain colons.\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" "мехоҳед, ворид кунед. Он набояд, ки ду нуқтаро дар бар гирад.\n" "\n" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1113 msgid "" "Enter the password for the login %1 on the server %2.\n" "\n" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "" "Гузарвожаро барои логини %1 дар хидматрасони %2 ворид кунед.\n" "\n" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1127 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1126 msgid "The password may not contain colons or spaces!" msgstr "Гузарвожа набояд, ки аз ду нуқтаҳо ё фазоҳо иборат бошад!" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1401 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1400 msgid "" "There was a problem with your login and password. You can reenter\n" "your login and password and try to reconnect." @@ -390,37 +390,37 @@ msgstr "" "Бо логин ва гузарвожаи шумо мушкилоте ба амал омад. Шумо онҳоро аз нав ворид " "карда метавонед ё кӯшиш кунед, ки бори дигар пайваст шавад." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1406 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1405 msgid "Wrong Login/Password" msgstr "Логини/Гузарвожаи Нодуруст" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1407 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1406 msgid "Reconnect" msgstr "Боз пайвастшавӣ" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1436 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1435 msgid "%1, last logged in from %2 at %3." msgstr "%1, пайвастшавии охирон аз %2 ба %3." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1507 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1506 msgid "The moreboards toggle has been set." msgstr "Зомини тахтаҳои иловагӣ барпо карда шуд." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1514 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1513 msgid "The notify toggle has been set." msgstr "Зомини огоҳонӣ барпо карда шуд." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1521 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1520 msgid "The report toggle has been set." msgstr "Зомини маърӯзаҳо барпо карда шуд." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1569 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1568 msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one." msgstr "" "Логини интихобшуда аллакай дар истифода аст! Марҳамат карда, дигареро " "интихоб кунед." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1577 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1576 msgid "" "\n" "\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" "\n" "Логин набояд, ки аз ду нуқтаҳо ё фазоҳо иборат бошад!" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1609 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1608 msgid "" "Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>. To fully " "activate this account, I will now close the connection. Once you reconnect, " @@ -440,51 +440,51 @@ msgstr "" "пурраи ин ҳисоб, барнома пайвастшавиро қатъ мекунад. Ҳангоме, ки шумо " "бозпайваст мешавад, нардбозиро дар FIBS оғоз карда метавонед." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1737 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1736 msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over" msgstr "%1 (%2) бар муқобили %3 (%4) - бозӣ ба охир расид" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1740 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739 msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match" msgstr "%1 (%2) бар муқобили %3 (%4) - мусобиқаи номаҳдуд" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1743 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742 msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match" msgstr "%1 (%2) бар муқобили %3 (%4) - мусобиқа то %5 хол" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1769 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1768 msgid "Please make your move" msgstr "Марҳамат карда гардиш кунед" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1782 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1781 msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)" msgstr "(ё элементи мувофиқи менюро барои ҳамроҳшавӣ ба бозӣ истифода баред)" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1836 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1835 msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" msgstr "Навбати шумо барои партофтани мӯҳрҳо ё партофтани дубораи мӯҳрҳо" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1897 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1896 msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)" msgstr "" "(ё элементи мувофиқи менюро барои баромадан аз мусобиқа ё давом додани он, " "истифода баред)" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1993 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1992 msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)" msgstr "" "(ё элементи мувофиқи менюро барои қабул кардан ё рад кардани таклифот, " "истифода баред)" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2014 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2013 msgid "Sorry, you lost the game." msgstr "Бубахшед, шумо мағлуб шудед." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2022 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2021 msgid "Congratulations, you won the game!" msgstr "Табрик, шумо ғолиб омадед!" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2060 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2059 msgid "" "You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for " "proper functioning of this program that it remains set to 3. It has been " @@ -494,99 +494,99 @@ msgstr "" "барпо созед! Барои он, ки барнома дуруст кор кунад, бояд қиммати тағирёбанда " "ба 3 баробар бошад. Он барои шумо азнав барпо шудааст." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2160 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2159 msgid "&Connect" msgstr "&Пайваст шудан" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2161 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2160 msgid "New Account" msgstr "Ҳисоби Нав" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2161 msgid "&Disconnect" msgstr "&Канда шудан" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2170 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2169 msgid "&Invite..." msgstr "&Таклиф кардан..." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2176 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2175 msgid "&Commands" msgstr "&Гурӯҳҳо" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2177 msgid "Away" msgstr "Дур шудан" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2194 msgid "Ready to Play" msgstr "Ба Бозӣ тайёр аст" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2196 msgid "Show Rating Computations" msgstr "Ҳисоби Рейтингҳоро нишон диҳед" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2198 msgid "Hide Rating Computations" msgstr "Ҳисоби Рейтингҳоро пинҳон кардан" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2200 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199 msgid "Greedy Bearoffs" msgstr "Хасис" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201 msgid "Ask for Doubles" msgstr "Барои Партофтани Дубора Пурсед" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2215 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2214 msgid "&Response" msgstr "&Ҷавоб" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2216 engines/offline/kbgoffline.cpp:651 msgid "Accept" msgstr "Қабул кардан" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2218 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 engines/offline/kbgoffline.cpp:651 msgid "Reject" msgstr "Рад кардан" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2225 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2224 msgid "Join" msgstr "Ҳамроҳ шудан" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2226 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2225 msgid "Leave" msgstr "Қатъ шудан" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2236 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2235 msgid "&Join" msgstr "&Ҳамроҳ шудан" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2259 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2258 msgid "&Player List" msgstr "Рӯйхати &Бозингарон" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2260 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2259 msgid "&Chat" msgstr "&Чат" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:201 msgid "%1 user" msgstr "%1 корванд" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 msgid "Kibitz to watchers and players" msgstr "Маслиҳатдиҳӣ ба тамошобинон ва бозингарон" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 msgid "Whisper to watchers only" msgstr "Баёни паём танҳо барои тамошобинон" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:220 msgid "Chat Window" msgstr "Тирезаи Чат" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 msgid "" "This is the chat window.\n" "\n" @@ -602,75 +602,75 @@ msgstr "" "ё маанфиати умумиро дар бар мегирад, ранг карда шудааст. Агар шумо номи " "бозингарро интихоб кунед, пас паёмҳоро шахсан ба ӯ фиристода метавонед." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:231 msgid "Info On" msgstr "Додаҳо Даргиронидаанд" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:235 msgid "Talk To" msgstr "Чат Бо" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:240 engines/fibs/kplayerlist.cpp:307 msgid "Use Dialog" msgstr "Истифодаи Муколама" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:309 msgid "1 Point Match" msgstr "Бозӣ то 1 Хол" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:311 msgid "2 Point Match" msgstr "Бозӣ то 2 Хол" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:313 msgid "3 Point Match" msgstr "Бозӣ то 3 Хол" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:315 msgid "4 Point Match" msgstr "Бозӣ то 4 Хол" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:317 msgid "5 Point Match" msgstr "Бозӣ то 5 Хол" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:319 msgid "6 Point Match" msgstr "Бозӣ то 6 Хол" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:321 msgid "7 Point Match" msgstr "Бозӣ то 7 Хол" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:323 msgid "Unlimited" msgstr "Бемаҳдуд" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:325 msgid "Resume" msgstr "Хулоса" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:278 msgid "Gag" msgstr "Рад кардан" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:279 msgid "Ungag" msgstr "Рад накардан" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 msgid "Clear Gag List" msgstr "Тозакунии Рӯйхати Радкунӣ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284 msgid "Silent" msgstr "Хомӯшӣ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:362 msgid "Select users to be removed from the gag list." msgstr "Корвандони интихобшуда аз рӯйхати радкунандагон хориҷ карда мешаванд." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 msgid "" "Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " "Afterwards you will again hear what they shout." @@ -679,124 +679,124 @@ msgstr "" "кунед ва пас ба OK ангушт занед. Баъд шумо аз нав онн суханҳоеро, ки онҳо " "мегӯянд, мешунавед." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:379 msgid "&Gag List" msgstr "&Рӯйхати Радкунӣ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:451 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:477 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:684 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 #, c-format msgid "Talk to %1" msgstr "Гуфтугӯ бо %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:550 msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" msgstr "<u>%1 ба шумо гуфт:</u> %2" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:559 msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" msgstr "<u>%1 дод зад:</u> %2" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:567 msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" msgstr "<u>%1 пичирос карда гуфт:</u> %2" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:576 msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" msgstr "<u>%1 маслиҳат дод:</u> %2" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:584 msgid "<u>You tell %1:</u> %2" msgstr "<u>Шумо гуфтед %1:</u> %2" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:591 #, c-format msgid "<u>You shout:</u> %1" msgstr "<u>Шумо дод задед:</u> %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:598 #, c-format msgid "<u>You whisper:</u> %1" msgstr "<u>Шумо пичирос карда гуфтед:</u> %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:605 #, c-format msgid "<u>You kibitz:</u> %1" msgstr "<u>Шумо маслиҳат додед:</u> %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:616 msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" msgstr "<u>Корванди %1 паёмро дар %2</u>: %3 боқӣ гузошт" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:623 msgid "Your message for %1 has been delivered." msgstr "Паёми шумо ба %1 вогузошта шуд." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:630 msgid "Your message for %1 has been saved." msgstr "Хаёли шумо ба %1 захира карда шуд." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:647 msgid "<u>You say to yourself:</u> " msgstr "<u>Шумо ба худ гуфтед:</u> " -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:687 engines/fibs/kplayerlist.cpp:571 #, c-format msgid "Info on %1" msgstr "Ахборот оиди %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:691 engines/fibs/kplayerlist.cpp:589 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "Ташрифи %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:696 #, c-format msgid "Gag %1" msgstr "Радкунии %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:699 #, c-format msgid "Ungag %1" msgstr "Рад накардани %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:728 msgid "The gag list is now empty." msgstr "Рӯйхати радкунандагон ҳоло холӣ гашт." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:742 msgid "You won't hear what %1 says and shouts." msgstr "Шумо он чиро, ки бозингари %1 гуфт ё дод зад, шунида метавонед." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:764 msgid "You will again hear what %1 says and shouts." msgstr "Шумо аз нав он чиро, ки бозингари %1 гуфт ё дод зад, мешунавед." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:786 msgid "You will not hear what people shout." msgstr "Шумо он чиро, ки одамон дод зада мегӯянд намешунавед." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 msgid "You will hear what people shout." msgstr "Шумо он чиро, ки одамон дод зада мегӯянд мешунавед." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:54 msgid "Invite Players" msgstr "Таклифи Бозингарон" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:63 msgid "&Invite" msgstr "&Таклиф кардан" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 msgid "&Resume" msgstr "&Ба охир расидан" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 msgid "&Unlimited" msgstr "&Бемаҳдуд" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:70 msgid "" "Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" "field and select the desired match length in the spin box." @@ -804,69 +804,69 @@ msgstr "" "Номи корвандеро, ки даъват кардан мехоҳед, дар майдони якум ворид кунед\n" "ва баъд дарозии мусобиқаи дилхоҳро дар майдони адад, интихоб кунед." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:217 msgid "Player" msgstr "Бозингар" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 msgid "Opponent" msgstr "Шарик" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 msgid "Watches" msgstr "Тамошобин" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 msgid "Status" msgstr "Ҳолат" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 msgid "Exp." msgstr "Таҷриба" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 msgid "Idle" msgstr "Бекор" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 msgid "Time" msgstr "Вақт" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 msgid "Host name" msgstr "Номи соҳиб" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 msgid "Client" msgstr "Мизоҷ" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 msgid "Email" msgstr "Пости электронӣ" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:244 msgid "" "_: abreviate blind\n" "B" msgstr "B" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 msgid "" "_: abreviate away\n" "A" msgstr "A" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 msgid "" "_: abreviate ready\n" "R" msgstr "R" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:258 msgid "" "This window contains the player list. It shows all players that are " "currently logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu " @@ -876,43 +876,43 @@ msgstr "" "айни замон дар FIBS номнависӣ шудаанд, нишон медиҳад. Тугмаи рости мушро " "барои дастрасии менюи матнӣ бо маълумоти даркорӣ ва фармонҳо, ангушт занед." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:288 msgid "Info" msgstr "Ахборот" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:292 msgid "Talk" msgstr "Сӯҳбат" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:297 msgid "Look" msgstr "Назарафканӣ" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 msgid "Watch" msgstr "Тамошо кардан" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 msgid "Unwatch" msgstr "Қатънамоии тамошокунӣ" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 engines/fibs/kplayerlist.cpp:599 msgid "Blind" msgstr "Назар накардан" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 msgid "Update" msgstr "Нав кардан" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:335 msgid "Invite" msgstr "Таклиф кардан" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:453 msgid "Column Selection" msgstr "Интихоби Сутунҳо" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:460 msgid "" "Select all the columns that you would\n" "like to be shown in the player list." @@ -920,128 +920,128 @@ msgstr "" "Ҳамаи сутунҳоеро, ки мехоҳед дар рӯйхати бозингарон\n" "нишон дода шаванд, интихоб кунед." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:483 msgid "&Playerlist" msgstr "&Рӯйхати бозингарон" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 #, c-format msgid "Email to %1" msgstr "Фиристодани паёми электронӣ ба бозингари %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format msgid "Look at %1" msgstr "Назар кардан ба %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format msgid "Watch %1" msgstr "Тамошо кардани %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format msgid "Update %1" msgstr "Нав кардани %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:597 #, c-format msgid "Unblind %1" msgstr "Давомдиҳии назорати %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:597 #, c-format msgid "Blind %1" msgstr "Назорат накардани %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:888 msgid "Player List - %1 - %2/%3" msgstr "Рӯйхати Бозингарон - %1 - %2/%3" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:133 #, c-format msgid "gnubg doubles the cube to %1." msgstr "gnubg қиммати мӯҳрҳоро дучанд мекунад то ба %1." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 msgid "gnubg doubles" msgstr "gnubg дучанд мекунад" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 msgid "&Accept" msgstr "&Розӣ шудан" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 msgid "Re&double" msgstr "Аз нав &дучанд кардан" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 msgid "&Reject" msgstr "&Рад кардан" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:187 msgid "Please roll or double." msgstr "Марҳамат карда партоед ё дубора партоед." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:190 msgid "Please roll." msgstr "Лутфан, мӯҳрҳоро партоед." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:201 msgid "You roll %1 and %2." msgstr "Партоиши шумо %1 ва %2." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:207 msgid "Please move 1 piece." msgstr "Марҳамат карда 1дамнаро ҷойиваз кунед." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:210 msgid "Please move %1 pieces." msgstr "Марҳамат карда %1 дамнаҳоро ҷойиваз кунед." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:222 msgid "gnubg rolls %1 and %2." msgstr "партофтани gnubg %1 ва %2." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:224 msgid "gnubg cannot move." msgstr "gnubg ҳаракат карда наметавонад." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:340 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:797 msgid "%1 vs. %2" msgstr "%1 бар муқобили %2" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:278 engines/offline/kbgoffline.cpp:285 msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." msgstr "" "Бозӣ аллакай корандозӣ шудааст. Бо оғозёбии бозии нав он қатъ мегардад." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:280 engines/offline/kbgoffline.cpp:287 msgid "Start New Game" msgstr "Оғози Бозии Нав" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:280 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 msgid "Continue Old Game" msgstr "Идомадиҳии Бозии Кӯҳна" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:293 msgid "Starting a new game." msgstr "Оғозёбии бозии нав." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:381 msgid "GNU Engine" msgstr "Муҳаррики GNU" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:381 msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" msgstr "Дар ин ҷо шумо метавонед муҳаррики GNU-и нардбозиро танзим кунед" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:441 msgid "&Restart GNU Backgammon" msgstr "&Бозоғозёбии Нардбозии GNU" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:473 msgid "" "This is experimental code which currently requires a specially patched " "version of GNU Backgammon.<br/><br/>" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Ин рамзи озмоишӣ, ки он нусхаи махсуси часбанди GNU Нардбозиро талаб " "мекунад, мебошад.<br/><br/>" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:506 msgid "" "Could not start the GNU Backgammon process.\n" "Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" @@ -1060,31 +1060,31 @@ msgstr "" "\" аст.\n" "Боварӣ ҳосил кунед, ки он нусхаи на кам аз 0.10 аст" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:534 msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " msgstr "Ҷараёни (%1) GNU Нардбозӣ, хориҷ шудааст. " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:62 msgid "Local Games" msgstr "Бозиҳои Маҳаллӣ" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 msgid "Offer Network Games" msgstr "Пешниҳоди Бозии Шабакавӣ" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 msgid "Join Network Games" msgstr "Ҳамроҳшавӣ ба Бозиҳои Шабакавӣ" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:70 msgid "&Types" msgstr "&Навъҳо" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:76 msgid "&Names..." msgstr "&Номҳо..." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:137 msgid "" "Type the port number on which you want to listen to connections.\n" "The number should be between 1024 and 65535." @@ -1092,21 +1092,21 @@ msgstr "" "Рақами даргоҳро, ки ба воситаи он ба шумо пайваст мешаванд, чоп кунед.\n" "Рақам бояд дар байни ададҳои 1024 ва 65535 бошад." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:149 #, c-format msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." msgstr "Пайвастшавиро ба воситаи даргоҳи %1 интизор шавед." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:152 #, c-format msgid "Failed to offer connections on port %1." msgstr "Пайвастшавӣ ба воситаи даргоҳи %1 бо нокомӣ анҷомид." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:158 msgid "Type the name of the server you want to connect to:" msgstr "Номи хидматрасонеро, ки ба он пайваст шудани мехоҳед, ворид кунед." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:166 msgid "" "Type the port number on %1 you want to connect to.\n" "The number should be between 1024 and 65535." @@ -1115,108 +1115,108 @@ msgstr "" "шудан мехоҳед.\n" "Рақам бояд дар байни ададҳои 1024 ва 65535 бошад." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:185 msgid "Now connected to %1:%2." msgstr "Пайвастшавӣ бо %1:%2 барпо шудааст." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:188 msgid "Failed to connect to %1:%2." msgstr "Пайвастшавӣ бо %1:%2 бо нокомӣ анҷомид." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:209 engines/nextgen/kbgng.cpp:210 msgid "Player %1 (%2) has joined the game." msgstr "Бозингари %1 (%2) ба бозӣ ҳамроҳ шуд." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:218 #, c-format msgid "creating player. virtual=%1" msgstr "офаридани бозингар. virtual=%1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:455 msgid "one" msgstr "як" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 msgid "two" msgstr "ду" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:508 msgid "Player %1 has changed the name to %2." msgstr "Бозингари %1 намоишро ба %2 иваз кард." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:547 msgid "Type the name of the first player:" msgstr "Номи бозингари якумро ворид кунед:" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:550 msgid "Type the name of the second player:" msgstr "Номи бозингари дуюмро ворид кунед:" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:569 msgid "Players are %1 and %2" msgstr "Бозингарон: %1 ва %2" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:122 msgid "&New Game..." msgstr "&Бозиҳои нав" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 msgid "&Swap Colors" msgstr "&Мубодилаи Рангҳо" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:125 msgid "&Edit Mode" msgstr "&Таҳрири Усул" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:181 msgid "Offline Engine" msgstr "Муҳаррики Худмухтор" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:181 msgid "Use this to configure the Offline engine" msgstr "Инро барои батанзимдарории муҳаррики Худмухтор истифода баред" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:198 msgid "Names" msgstr "Номҳо" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:208 msgid "First player:" msgstr "Бозингари якум:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 msgid "Second player:" msgstr "Бозингари дуюм:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:216 msgid "Enter the name of the first player." msgstr "Номи бозингари якумро ворид кунед:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 msgid "Enter the name of the second player." msgstr "Номи бозингари дуюмро ворид кунед:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:223 msgid "&Player Names" msgstr "Номҳои &Бозингарон" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:236 engines/offline/kbgoffline.cpp:252 msgid "South" msgstr "Ҷануб" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 msgid "North" msgstr "Шимол" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:319 msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." msgstr "%1 партофт %2, %3 партофт %4." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:324 engines/offline/kbgoffline.cpp:327 msgid "%1 makes the first move." msgstr "%1 гирдиши якумро мекунад." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:390 msgid "" "Please enter the nickname of the player whose home\n" "is in the lower half of the board:" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Марҳамат карда номи бозингареро, ки хонаи ӯ дар\n" "қисми поёни тахта ҷойгир аст, ворид кунед:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:394 msgid "" "Please enter the nickname of the player whose home\n" "is in the upper half of the board:" @@ -1232,27 +1232,27 @@ msgstr "" "Марҳамат карда номи бозингареро, ки хонаи ӯ дар\n" "қисми болои тахта ҷойгир аст, ворид кунед:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:423 engines/offline/kbgoffline.cpp:655 msgid "%1 wins the game. Congratulations!" msgstr "%1 ғолиб омад. Табрик менамоем!" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:442 msgid "%1, please roll or double." msgstr "%1, марҳамат карда мӯҳрҳоро партоед ё дубора партоед." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:561 msgid "It's not your turn to roll!" msgstr "Ҳоло навбати шумо аст!" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:613 msgid "Game over!" msgstr "Бозӣ ба итмом расид!" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:620 msgid "%1, you cannot move." msgstr "%1, шумо ҳаракат карда наметавонед." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:629 #, c-format msgid "" "_n: , please move 1 piece.\n" @@ -1261,72 +1261,72 @@ msgstr "" "марҳамат карда қисми 1 - ро дур кунед.\n" "марҳамат қисмҳои %n -ро дур намоед" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:648 msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" msgstr "" "%1 дубора партофтанро пурсон мешавад. %2, дубора партофтанро иҷозат медиҳед?" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:651 msgid "Doubling" msgstr "Дубора партофтан" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:660 msgid "%1 has accepted the double. The game continues." msgstr "%1 партофтани дубораро иҷозат дод. Бозӣ идома дорад." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:698 msgid "In the middle of a game. Really quit?" msgstr "Дар миёнҷои бозӣ. Дар ҳақиқат бароям?" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:723 msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." msgstr "Фармонҳои матнӣ то ба ҳол кор намекунанд. Фармони '%1' рад карда шуд." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:793 msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" msgstr "%1 бар муқобили %2 - Усули Таҳриркунӣ" -#: kbg.cpp:78 +#: kbg.cpp:77 msgid "Open Board" msgstr "Саҳфаи кушода" -#: kbg.cpp:79 +#: kbg.cpp:78 msgid "FIBS" msgstr "FIBS" -#: kbg.cpp:80 +#: kbg.cpp:79 msgid "GNU Backgammon (Experimental)" msgstr "Нардбозии GNU (Нусхаи озмоишӣ)" -#: kbg.cpp:81 +#: kbg.cpp:80 msgid "Next Generation (Experimental)" msgstr "Насли Оянда (Нусхаи озмоишӣ)" -#: kbg.cpp:83 +#: kbg.cpp:82 msgid "FIBS Home" msgstr "Саҳифаи хонагии FIBS" -#: kbg.cpp:86 +#: kbg.cpp:85 msgid "Backgammon Rules" msgstr "Қоидаҳои Нардбозӣ" -#: kbg.cpp:108 +#: kbg.cpp:107 msgid "&Engine" msgstr "&Муҳаррик" -#: kbg.cpp:124 +#: kbg.cpp:123 msgid "Double Cube" msgstr "Партофтани Дубора" -#: kbg.cpp:133 +#: kbg.cpp:132 msgid "&Backgammon on the Web" msgstr "&Нардбозӣ дар Web" -#: kbg.cpp:145 +#: kbg.cpp:144 msgid "Command: " msgstr "Фармон: " -#: kbg.cpp:182 +#: kbg.cpp:181 msgid "" "This area contains the status messages for the game. Most of these messages " "are sent to you from the current engine." @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "" "Ин минтақаи пайёмҳои ҳолатро оиди бозӣ дар бар мегирад. Бисёрии ин паёмҳо ба " "шумо аз муҳаррики ҷорӣ фиристода мешаванд." -#: kbg.cpp:186 +#: kbg.cpp:185 msgid "" "This is the command line. You can type special commands related to the " "current engine in here. Most relevant commands are also available through " @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" "Ин сатри фармон аст. Дар ин ҷо шумо фармонҳои махсусро ба муҳаррик чоп карда " "метавонед. Бисёрии фармонҳо аз меню низ имконпазиранд." -#: kbg.cpp:191 +#: kbg.cpp:190 msgid "" "This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " "commands. You can drag the bar to a different location within the window." @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "" "ба бозиро медиҳад. Шумо панелро бо дигар маҳал берун аз тиреза кашола карда " "бурда метавонед." -#: kbg.cpp:196 +#: kbg.cpp:195 msgid "" "This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the " "left corner." @@ -1360,32 +1360,32 @@ msgstr "" "Ин сатри ҳолат аст. Дар кунҷи чап он ба шумо муҳаррики интихобшударо нишон " "медиҳад." -#: kbg.cpp:509 +#: kbg.cpp:508 msgid "General" msgstr "Умумӣ" -#: kbg.cpp:509 +#: kbg.cpp:508 #, c-format msgid "Here you can configure general settings of %1" msgstr "Дар ин ҷо шумо гузоришҳои умумии %1-ро танзим карда метавонед" -#: kbg.cpp:516 +#: kbg.cpp:515 msgid "Messages" msgstr "Паёмҳо" -#: kbg.cpp:517 +#: kbg.cpp:516 msgid "Timer" msgstr "Вақтсанҷ" -#: kbg.cpp:518 +#: kbg.cpp:517 msgid "Autosave" msgstr "Худзахиракунӣ" -#: kbg.cpp:519 +#: kbg.cpp:518 msgid "Events" msgstr "Ҳодисаҳо" -#: kbg.cpp:524 +#: kbg.cpp:523 msgid "" "After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " "either do that manually (in which case you should not enable this feature), " @@ -1401,15 +1401,15 @@ msgstr "" "дар вақтсанҷ буда бознишонда мешавад ва ҳисоби вақт бозоғоз меёбад. Он хеле " "фоиданок аст, агар хоҳед, ки натиҷаи ҳаракати худро аз назар гузаронед." -#: kbg.cpp:531 +#: kbg.cpp:530 msgid "Enable timeout" msgstr "Вақтсанҷро даргиронед" -#: kbg.cpp:536 +#: kbg.cpp:535 msgid "Move timeout in seconds:" msgstr "Вақти ҳаракат дар сонияҳо:" -#: kbg.cpp:549 +#: kbg.cpp:548 msgid "" "Check the box to enable all the messages that you have previously disabled " "by choosing the \"Don't show this message again\" option." @@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "" "Агар ин хосиятро интихоб кунед, ҳамаи паёмҳое, ки бо парчами \"Ин паёмҳоро " "дигар нишон надиҳед\" даргиронида шудаанд, намоиш дода мешаванд." -#: kbg.cpp:553 +#: kbg.cpp:552 msgid "Reenable all messages" msgstr "Ҳамаи паёмҳоро аз нав даргиронед" -#: kbg.cpp:559 +#: kbg.cpp:558 msgid "" "Check the box to automatically save all window positions on program exit. " "They will be restored at next start." @@ -1429,11 +1429,11 @@ msgstr "" "Барои захиракунии худкори мавқеъи ҳамаи тирезаҳо дар баромади барнома, ин " "тирезаро қайд кунед. Онҳо ҳангоми оғозёбии оянда барқарор карда мешаванд." -#: kbg.cpp:563 +#: kbg.cpp:562 msgid "Save settings on exit" msgstr "Гузоришҳоро дар баромад захира кунед" -#: kbg.cpp:570 +#: kbg.cpp:569 msgid "" "Event notification of %1 is configured as part of the system-wide " "notification process. Click here, and you will be able to configure system " @@ -1443,16 +1443,16 @@ msgstr "" "танзим карда шудааст. Дар он ҷо ангушт занед ва шумо овозҳои системавиро ба " "танзим дароварда метавонед, ва ғайра" -#: kbg.cpp:577 +#: kbg.cpp:576 msgid "Klick here to configure the event notification" msgstr "Барои батанзимдарории огоҳонии ҳодисаҳо ба ин ҷо ангушт занед" -#: kbg.cpp:649 +#: kbg.cpp:648 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Чоп %1" -#: kbg.cpp:671 +#: kbg.cpp:670 msgid "" "You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the " "board." @@ -1460,41 +1460,41 @@ msgstr "" "Шумо ба воситаи ангуштзании тугмаи рости муш дар саҳфа, панели менюро аз нав " "даргиронида метавонед." -#: kbgboard.cpp:131 +#: kbgboard.cpp:130 msgid "Board" msgstr "Саҳфа" -#: kbgboard.cpp:131 +#: kbgboard.cpp:130 msgid "Here you can configure the backgammon board" msgstr "Дар ин ҷо саҳфаи нардбозиро ба танзим дароварда метавонед" -#: kbgboard.cpp:150 +#: kbgboard.cpp:149 msgid "Colors" msgstr "Рангҳо" -#: kbgboard.cpp:151 +#: kbgboard.cpp:150 msgid "Short Moves" msgstr "Ҳаракатҳои Кӯтоҳ" -#: kbgboard.cpp:164 +#: kbgboard.cpp:163 msgid "Background" msgstr "Паснамо" -#: kbgboard.cpp:167 +#: kbgboard.cpp:166 msgid "Color 1" msgstr "Ранги 1" -#: kbgboard.cpp:170 +#: kbgboard.cpp:169 msgid "Color 2" msgstr "Ранги 2" -#: kbgboard.cpp:192 +#: kbgboard.cpp:191 msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move." msgstr "" "Ҳаракатҳои кӯтоҳро &хомӯш созед. Танҳо кашолакунӣ ва партофтанро истифода " "баред." -#: kbgboard.cpp:193 +#: kbgboard.cpp:192 msgid "" "&Single clicks with the left mouse button will\n" "move a checker the shortest possible distance." @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Ангуштзании &якбора бо тугмаи чапи муш дамкаро\n" "ба масофаи кӯтоҳтарини имконпазир ҳараккат медиҳад." -#: kbgboard.cpp:195 +#: kbgboard.cpp:194 msgid "" "D&ouble clicks with the left mouse button will\n" "move a checker the shortest possible distance." @@ -1510,23 +1510,23 @@ msgstr "" "Ангуштзании &дубора бо тугмаи чапи муш дамкаро\n" "ба масофаи кӯтоҳтарини имконпазир ҳараккат медиҳад." -#: kbgboard.cpp:210 +#: kbgboard.cpp:209 msgid "Show pip count in title bar" msgstr "Ҳисобро дар сатри сарлавҳа нишон медиҳад" -#: kbgboard.cpp:223 +#: kbgboard.cpp:222 msgid "&Board" msgstr "&Саҳфа" -#: kbgboard.cpp:245 +#: kbgboard.cpp:244 msgid "&Font" msgstr "&Ҳуруф" -#: kbgboard.cpp:383 +#: kbgboard.cpp:382 msgid "Set Cube Values" msgstr "Барпосозии Қиммати Мӯҳрҳо" -#: kbgboard.cpp:394 +#: kbgboard.cpp:393 msgid "" "Set the face value of the cube and select who should be able to\n" "double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n" @@ -1536,23 +1536,23 @@ msgstr "" "интихоб кунед. Дар хотир доред, ки ин гузоришҳо ба ҳарду\n" "бозингарҳо паҳн мегардад." -#: kbgboard.cpp:446 +#: kbgboard.cpp:445 msgid "Lower Player" msgstr "Бозингари Поёнӣ" -#: kbgboard.cpp:447 +#: kbgboard.cpp:446 msgid "Upper Player" msgstr "Бозингари Болоӣ" -#: kbgboard.cpp:448 +#: kbgboard.cpp:447 msgid "Open Cube" msgstr "Кушодани Мӯҳрҳо" -#: kbgboard.cpp:533 +#: kbgboard.cpp:532 msgid "Set Dice Values" msgstr "Барпосозии Қимматҳои Мӯҳрҳо" -#: kbgboard.cpp:544 +#: kbgboard.cpp:543 msgid "" "Set the face values of the selected dice. The other player's\n" "dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn." @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Қиммати мӯҳрҳои дигар бозингар пок карда мешаванд ва навбати партоиш ба " "соҳиби мӯҳр мегузарад." -#: kbgboard.cpp:1616 +#: kbgboard.cpp:1615 msgid "" "This is the bar of the backgammon board.\n" "\n" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Рақам дар миёнҷо 64-ро нишон медиҳад, агар партоишҳои кӯтоҳро истифода " "бурдан мумкин бошад." -#: kbgboard.cpp:1633 +#: kbgboard.cpp:1632 msgid "" "This is a regular field of the backgammon board.\n" "\n" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "" "кашолакунӣ ё истифодаи хусусияти 'ҳаракаатҳои кӯтоҳ' ҷойиваз кардан мумкин " "аст." -#: kbgboard.cpp:1647 +#: kbgboard.cpp:1646 msgid "" "This part of the backgammon board is the home.\n" "\n" @@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "" "мӯҳрҳо дар панели хона ҷойгир карда мешаванд ва барои дубора партофтани онҳо " "ба хона ду маротиба ангушт занед." -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:30 msgid "A Backgammon program for TDE" msgstr "Барномаи Нардбозӣ барои TDE." -#: main.cpp:32 +#: main.cpp:31 msgid "" "This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" "with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" @@ -1631,15 +1631,15 @@ msgstr "" "бозиҳои ғайрихудмухторро дар 'Хидматрасони Якуми Интернетии Нардбозӣ' " "пуштибонӣ мекунад." -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:42 msgid "KBackgammon" msgstr "KНардбозӣ" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:45 msgid "Author & maintainer" msgstr "Муаллиф & ҳамроҳон" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:48 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Ҳамворкунии ибтидоӣ барои тахта" |