diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:42:24 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:42:24 +0000 |
commit | f5f73945215b19932f586c3770f0d5ea426ee01f (patch) | |
tree | 9c76f2a6601c44b0c70eaaabfb0e9ee7deced97b /tde-i18n-tg/messages/tdenetwork | |
parent | 92492c5f03ad88aa81cc23a04e45747af02299b9 (diff) | |
download | tde-i18n-f5f73945215b19932f586c3770f0d5ea426ee01f.tar.gz tde-i18n-f5f73945215b19932f586c3770f0d5ea426ee01f.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 1965 |
1 files changed, 929 insertions, 1036 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/knewsticker.po index cc7057d84e6..40bae0e375d 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-21 18:13+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -21,18 +21,350 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tajik TDE Teams: Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Зарина Косимова" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "youth_opportunities@tajik.net, Zarina_82@list.ru" +#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 +#: knewstickerconfigwidget.ui:587 +#, no-c-format +msgid "all news sources" +msgstr "тамоми сарчашмаи ахборот" + +#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 +#: knewstickerconfigwidget.ui:650 +#, no-c-format +msgid "contain" +msgstr "нигоҳ доштан" + +#: common/configaccess.cpp:266 knewstickerconfigwidget.ui:655 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "do not contain" +msgstr "нигоҳ надоштан" + +#: common/configaccess.cpp:268 knewstickerconfigwidget.ui:660 +#, no-c-format +msgid "equal" +msgstr "баробар" + +#: common/configaccess.cpp:270 knewstickerconfigwidget.ui:665 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "do not equal" +msgstr "нобаробар" + +#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 +#: knewstickerconfigwidget.ui:546 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Нишон додан" + +#: common/newsengine.cpp:74 +msgid "Arts" +msgstr "Санъатҳо" + +#: common/newsengine.cpp:75 +msgid "Business" +msgstr "Корӣ" + +#: common/newsengine.cpp:76 +msgid "Computers" +msgstr "Компьютерҳо" + +#: common/newsengine.cpp:77 +msgid "Games" +msgstr "Бозиҳо" + +#: common/newsengine.cpp:78 +msgid "Health" +msgstr "Саломатӣ" + +#: common/newsengine.cpp:79 +msgid "Home" +msgstr "Хона" + +#: common/newsengine.cpp:80 +msgid "Recreation" +msgstr "Роҳат" + +#: common/newsengine.cpp:81 +msgid "Reference" +msgstr "Бадарға" + +#: common/newsengine.cpp:82 +msgid "Science" +msgstr "Илм" + +#: common/newsengine.cpp:83 +msgid "Shopping" +msgstr "Харид" + +#: common/newsengine.cpp:84 +msgid "Society" +msgstr "Ҷамъият" + +#: common/newsengine.cpp:85 +msgid "Sports" +msgstr "Варзиш" + +#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: common/newsengine.cpp:87 +msgid "Magazines" +msgstr "Маҷаллаҳо" + +#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242 +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#: common/newsengine.cpp:219 +msgid "" +"<p>The program '%1' was terminated abnormally.<br>This can happen if it " +"receives the SIGKILL signal.</p>" +msgstr "" +"<p>Барномаи '%1' нодуруст анҷом шудааст. <br>Ин дучор мешавад агар ин " +"сигнали SIGKILL қабул кунад.</p>" + +#: common/newsengine.cpp:234 +msgid "<p>Program output:<br>%1<br>" +msgstr "<p>Маҳсулоти барнома:<br>%1<br>" + +#: common/newsengine.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while updating the news source '%1'." +msgstr "Дар вақти муосир кардани манбаъи ахбороти '%1' хатогие ба амал омад!" + +#: common/newsengine.cpp:238 +msgid "KNewsTicker Error" +msgstr "Хатогии KNewsTicker" + +#: common/newsengine.cpp:250 +msgid "The program '%1' could not be started at all." +msgstr "Барномаи '%1' cар карда намешавад." + +#: common/newsengine.cpp:251 +msgid "" +"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not " +"be found." +msgstr "" +"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файл ё директорияе ки ёфта намешавад хонад ё " +"нависад." + +#: common/newsengine.cpp:253 +msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data." +msgstr "" +"Дар вақте ки барномаи '%1' маълумотро хонада ё навистани буд, хатогие ба " +"амал омад." + +#: common/newsengine.cpp:255 +msgid "" +"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command " +"line in the configuration dialog." +msgstr "" +"Барномаи '%1' бисёр масъалаҳоро гузаштааст. Илтимос хати фармонро дар " +"диалоги танзимот танзим кунед." + +#: common/newsengine.cpp:257 +msgid "" +"An external system program upon which the program '%1' relied could not be " +"executed." +msgstr "" +"Системаи дохилаи барнома дар барномаи '%1' боварӣ доштааст, ҳал карда " +"намешавад." + +#: common/newsengine.cpp:259 +msgid "" +"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the " +"permission to do so." +msgstr "" +"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файл ё каталогро хонад, аммо норасоӣ дар " +"иҷозати кардани ин хел дорад." + +#: common/newsengine.cpp:261 +msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available." +msgstr "" +"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки ба дастгоҳе ки дастрас нест дастёбӣ шавад." + +#: common/newsengine.cpp:263 +msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'." +msgstr "Дар дастгоҳе ки барномаи '%1 истифода мебурд ягон фосила мондаги нест." + +#: common/newsengine.cpp:265 +msgid "" +"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system." +msgstr "" +"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файли яквақтаро дар системаи файли хониш эҷод " +"кунад." + +#: common/newsengine.cpp:267 +msgid "" +"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or " +"attempted to access an external resource which does not exist." +msgstr "" +"Барномаи '%1'кӯшиш кард функсияе ки, вуҷуд надорад ё қабул шудааст, талаб " +"кардааст барои гирифтани дастёби ба захираи хориҷа ки вуҷуд надорад." + +#: common/newsengine.cpp:270 +msgid "" +"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable " +"to return any XML data." +msgstr "" +"Барномаи '%1' барои барқарор кардани маълумоти воридшударо дастрас карда " +"наметавонад ва барои ҳамин ягон маълумоти XML баргардонда наметавонад." + +#: common/newsengine.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "" +"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network." +msgstr "" +"Барномаи '%1' кӯшиш кард,'%1 ки ба банде бо шабака пайваст нашудааст, " +"дастёбӣ кунад." + +#: common/newsengine.cpp:274 +msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented." +msgstr "Барномаи '%1' кӯшиш кард ба протоколе, ки вуҷуд надорад дастёбӣ кунад." + +#: common/newsengine.cpp:276 +msgid "" +"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve " +"data from. Please refer to the documentation of the program for information " +"on how to do that." +msgstr "" +"Барномаи '%1' талаб мекунад, ки шумо суроғаҳои додашударо барои барқарор " +"кардани маълумот аз, танзим кунед. Барои маълумоти чӣ хел кардани онро ба ба " +"санадгузории барнома муроҷият кунед." + +#: common/newsengine.cpp:279 +msgid "" +"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this " +"system." +msgstr "" +"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки шакли бастагоҳро ки бо ин система пуштибонӣ " +"карда намешавад, истифода барад." + +#: common/newsengine.cpp:281 +msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network." +msgstr "Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки ба шабакаи нодастрас, дастёбӣ кунад." + +#: common/newsengine.cpp:283 +msgid "" +"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection " +"with a reset." +msgstr "" +"Шабака, ки барномаи '%1' ба дастёбӣ кӯшиш кард, алоқаи худро бо танзими " +"дубора паст кард." + +#: common/newsengine.cpp:285 +msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer." +msgstr "Пайвастшавии барномаи '%1'танзими дубора бо пеер дошт." + +#: common/newsengine.cpp:287 +msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out." +msgstr "" +"Пайвастагии барномаи %1 кушиш карда истодааст, ки вақти баромадро гузорад." + +#: common/newsengine.cpp:289 +msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused." +msgstr "" +"Пайвастагии барномаи '%1' кушиш карда буд ки гузорад, аммо гузоришро қабул " +"накард." + +#: common/newsengine.cpp:291 +msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down." +msgstr "Сервери барномаи '%1 кушиш карда истодааст ки бозёбиро рад кунад." + +#: common/newsengine.cpp:293 +msgid "" +"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to " +"host." +msgstr "" +"Сервери барномаи %1' кушиш кард ки дастрас ин нодастдарс аст, ягон роҳ ба " +"сервер мавҷуд нест." + +#: common/newsengine.cpp:295 +msgid "" +"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit " +"was not set. You can mark that program as executable by executing the " +"following steps:<ul><li>Open a Konqueror window and browse to the program</" +"li><li>Click on the file with the right mouse button, and select " +"'Properties'</li><li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box " +"in the column 'Exec' and the row 'User' is checked to ensure that the " +"current user is allowed to execute that file.</li></ul>" +msgstr "" +"КАхборотиТиккер ба барномаи %1' фармон дода натавонист аз барои он, ки " +"фармондоди бит танзим карда набуд. Шумо ин барномаро ҳамчун фармондод бо " +"фармони якчанд қадами оянда қайт карда метавонед: <ul> <li>Тирезаи " +"Konquerorро кушоед ва барномаро ҷустуҷу намоед</li> <li>Бо ҳамроҳи тугмаи " +"мушаки рост ба зери файл зер кунед, ва 'Хусусиятҳояшро' интихоб кунед</li> </" +"li>Ҷадвалбанди 'Иҷозатро' кушоед хотирҷаъм бошед, ки қутти дар сутуни 'Иҷро' " +"ва сатри 'Истифодабаранда' муқобила кардааст, ки истифодабарандаи ҷорӣ имкон " +"дорад ки ба ингуна файл фармон диҳад.</li></ul>" + +#: common/newsengine.cpp:303 +msgid "" +"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server." +msgstr "" +"Барномаи '%1' ҷавоби ишколдорро фиристод, ки сервер маънояшро нафаҳмид." + +#: common/newsengine.cpp:305 +msgid "" +"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs " +"some form of authorization before it can be accessed." +msgstr "" +"Барномаи '%1' баровардани иҷоза барои фазо рад кард, ки ин ба якчанд аз " +"иҷоза пеш аз дастраси он зарурӣ мебошад." + +#: common/newsengine.cpp:308 +msgid "" +"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying " +"for it." +msgstr "" +"Барномаи '%1' канда шуд, аз бас ки маълумоти он бепул дастрас намешавад." + +#: common/newsengine.cpp:310 +msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source." +msgstr "Барномаи '%1' кушиш кард ки ба сарчашмаи нокасрасӣ дастрас шавад." + +#: common/newsengine.cpp:312 +msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found." +msgstr "Барномаи '%1' кушиш кард ки ба маълмоте ки ёфт нашуд дастрас шавад." + +#: common/newsengine.cpp:314 +msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out." +msgstr " HTTP дархост кард ки вақти барномаи '%1' баромад." + +#: common/newsengine.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do " +"anything about it." +msgstr "" +"Сервер бо хатогӣ дучор карда шуд . Магар шумо бо ин ҳеч-ҷиз карда " +"наметавонед." + +#: common/newsengine.cpp:317 +msgid "" +"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the " +"HTTP server or source." +msgstr "" +"Протоколи намуди HTTP ки барномаи '%1' истифода мебарад сервери HTTP ё " +"сарчашмаро фаҳмида натавонист." + +#: common/newsengine.cpp:319 +msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error." +msgstr "КАхборотиТиккер сабабҳои ростии хатогиро муайян карда натавонист." + #: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474 msgid "KNewsTicker" msgstr "КАхбороти Қатъкунаки ҷараён" @@ -68,21 +400,19 @@ msgstr "Чархиши ҳолатҳои матн " #: knewsticker.cpp:289 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Could not update news site '%1'." -"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>" +"<qt>Could not update news site '%1'.<br>The supplied resource file is " +"probably invalid or broken.</qt>" msgstr "" -"<qt>Маҳали ахбороти %1 аз нав сохта натавонист! " -"<br>Захираи файли таъмин кадашуда мумкин, ки нодуруст ё шикаста бошад.</qt>" +"<qt>Маҳали ахбороти %1 аз нав сохта натавонист! <br>Захираи файли таъмин " +"кадашуда мумкин, ки нодуруст ё шикаста бошад.</qt>" #: knewsticker.cpp:293 msgid "" "<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably " -"invalid or broken." -"<ul>" +"invalid or broken.<ul>" msgstr "" -"<qt>Дар маҳали ахбороти оянда масъала ёфт шуд. Захираи файлҳои онҳо мумкин, ки " -"нодуруст ё шикаста буданд." -"<ul>" +"<qt>Дар маҳали ахбороти оянда масъала ёфт шуд. Захираи файлҳои онҳо мумкин, " +"ки нодуруст ё шикаста буданд.<ul>" #: knewsticker.cpp:301 msgid "" @@ -106,6 +436,10 @@ msgstr "Ягон сарлавҳа мавҷуд нест" msgid "Offline Mode" msgstr "Ҳолати новобоста" +#: knewsticker.cpp:476 +msgid "Help" +msgstr "" + #: knewsticker.cpp:477 msgid "About KNewsTicker" msgstr "Дар бораи KАхбороти Тиккер" @@ -114,6 +448,11 @@ msgstr "Дар бораи KАхбороти Тиккер" msgid "Configure KNewsTicker..." msgstr "Танзимоти KАхборотро ба қайдгиранда..." +#: knewstickerconfig.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Ҳолат" + #: knewstickerconfig.cpp:102 msgid "News query interval:" msgstr "Ахбороти фосилаи пурсиш:" @@ -122,11 +461,6 @@ msgstr "Ахбороти фосилаи пурсиш:" msgid "All News Sources" msgstr "Ҳамаи сарчашмаҳои ахборот" -#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242 -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 -msgid "Unknown" -msgstr "Номаълум" - #: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62 #: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195 #: newsscroller.cpp:196 @@ -137,8 +471,7 @@ msgstr "Номаълум %1" #: knewstickerconfig.cpp:321 #, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n" +"_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n" "<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>" msgstr "" @@ -174,10 +507,39 @@ msgstr "&Тағйирдиҳии сарчашмаи ахборот" msgid "&Remove News Source" msgstr "&Несткунии сарчашмаи ахборот" +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23 +msgid "KNewsTickerStub" +msgstr "КАхборотиТиккериТаҳчак" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25 +msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration" +msgstr "Ба танзимоти КАхборотиТиккер пайвасташудааст" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26 +msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe" +msgstr "(c)2000, 2001 Фрерих Рабэ" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31 +msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>" +msgstr "Файли RDF/RSS ба <url> хостааст илова кунед" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41 +msgid "Author" +msgstr "Муаллиф" + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54 +msgid "News Resource" +msgstr "Манбаъи ахборот" + #: newsscroller.cpp:185 msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgstr "" +#: newsscroller.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Илова кар&дан" + #: newsscroller.cpp:443 msgid " +++ No News Available +++" msgstr " +++ Ахборот дастрас нест +++" @@ -188,15 +550,13 @@ msgstr "Пурборкунии маълумотҳо" #: newssourcedlgimpl.cpp:35 msgid "" -"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest " -"reasonable values." -"<br/>" -"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>" +"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to " +"suggest reasonable values.<br/><br/>This will not take longer than one " +"minute.</qt>" msgstr "" "<qt>Лутфан меистодед ки КАхбороти Тиккер якчанд маълумоти заруриро барои " -"пешниҳоди қабулшавандаи арзишдор бор кунад. " -"<br/>" -"<br/>Ин зиёд аз як дақиқа вақтро намегирад.</qt>" +"пешниҳоди қабулшавандаи арзишдор бор кунад. <br/><br/>Ин зиёд аз як дақиқа " +"вақтро намегирад.</qt>" #: newssourcedlgimpl.cpp:72 msgid "Could not retrieve the specified source file." @@ -214,7 +574,8 @@ msgstr "Ном муайян карда нашуд" #: newssourcedlgimpl.cpp:219 msgid "" -"You have to specify the source file for this news source to be able to use it." +"You have to specify the source file for this news source to be able to use " +"it." msgstr "" "Шумо бояд файли сарчашмаро муайян кунед, то ки ин сарчашмаи ахборот тавонад " "онро истифода барад." @@ -235,237 +596,210 @@ msgstr "" msgid "Invalid Source File" msgstr "Файли сарчашма дастрас нест" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530 +#: knewstickerconfigwidget.ui:52 knewstickerconfigwidget.ui:69 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Умумӣ" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:533 +#: knewstickerconfigwidget.ui:96 #, no-c-format msgid " min" msgstr " дақиқа" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:536 +#: knewstickerconfigwidget.ui:99 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Ҳеҷ гоҳ" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:539 +#: knewstickerconfigwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "Interval of news queries" msgstr "Фосилаи саволҳои ахборот" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:542 +#: knewstickerconfigwidget.ui:105 #, no-c-format msgid "" "Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news " -"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to " -"hear about news and how much load you want to put on the network:" -"<ul>\n" +"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like " +"to hear about news and how much load you want to put on the network:<ul>\n" "<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified " -"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases " -"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should " -"not be used if you query popular news sites (such as <a " -"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">" -"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the " +"about news very quickly if you want or need to. Please note that it " +"increases the network traffic significantly, though. Therefore, such low " +"values should not be used if you query popular news sites (such as <a href=" +"\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net" +"\">Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the " "incoming queries.</li>\n" "<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about " "news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, " -"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load " -"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system " -"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n" +"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little " +"load is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the " +"system administrators of the news sites you query.</li></ul>\n" "The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most " "cases." msgstr "" "Дар инҷо шумо муайян карда метавонед ки КАхбороти Тиккер дар кадом фосилаи " -"саволҳои сарчашмаи ахборот ба сарлавҳаи нав пайкабаста мешаванд. Ин асоси аз он " -"вобастаги дорад ки чихеле шумо зудтар дар бораи ахборот шунавидан бихоҳед, ва " -"чиқадар борро ба шабака гузоред:" -"<ul>\n" +"саволҳои сарчашмаи ахборот ба сарлавҳаи нав пайкабаста мешаванд. Ин асоси аз " +"он вобастаги дорад ки чихеле шумо зудтар дар бораи ахборот шунавидан " +"бихоҳед, ва чиқадар борро ба шабака гузоред:<ul>\n" "<li>Арзиши пастар (аз <b>15 дақиқа</b>пастар) шуморо тавоно месозад, ки шумо " "дар бораи тамоми ахабарот зудтар даракдор бошед,агар ин ба шумо лозим бошад. " -"Лутфан қайд мекардед, ки ин ҳаракати шабакаро хеле баланд мекунад. Дар ин гуна " -"арзиши пастро истифода бурд намешавад, агар саволи маъруфи маҳали ахборотро (ба " -"мисли <ahref=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> ё " -"<ahref=\"http://freshmeat.net\">Freshmeat</a>) чихеле ки онҳо аллакай кори " +"Лутфан қайд мекардед, ки ин ҳаракати шабакаро хеле баланд мекунад. Дар ин " +"гуна арзиши пастро истифода бурд намешавад, агар саволи маъруфи маҳали " +"ахборотро (ба мисли <ahref=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> ё <ahref=" +"\"http://freshmeat.net\">Freshmeat</a>) чихеле ки онҳо аллакай кори " "пардозиши саволҳои дохилшавандаро доранд.</li>\n" -"<li>Арзиши баландтар (аз <b>45 дақиқа</b> баландтар) шуморо дар бораи ахборот " -"наонқадар тез тавоно месозад. Ин барои корванди non-timecritical мувофиқ аст. " -"Аспекти мусбатии дарозтар ин аст ки, фосилаҳо ба шабака камтар бор мешаванд; " -"ин захраҳоро ва асабияти шуморо ва системи мудироти маҳали ахбороти саволи " -"шуморо нигоҳ медорад.</li></ul>\n" +"<li>Арзиши баландтар (аз <b>45 дақиқа</b> баландтар) шуморо дар бораи " +"ахборот наонқадар тез тавоно месозад. Ин барои корванди non-timecritical " +"мувофиқ аст. Аспекти мусбатии дарозтар ин аст ки, фосилаҳо ба шабака камтар " +"бор мешаванд; ин захраҳоро ва асабияти шуморо ва системи мудироти маҳали " +"ахбороти саволи шуморо нигоҳ медорад.</li></ul>\n" "Арзиши пешфарзи (30 дақиқа) бояд дар бисёр корҳо асоснок бошад." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:548 +#: knewstickerconfigwidget.ui:130 #, no-c-format msgid "Nonsensitive" msgstr "Карахт" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566 -#: rc.cpp:575 +#: knewstickerconfigwidget.ui:133 knewstickerconfigwidget.ui:156 +#: knewstickerconfigwidget.ui:170 knewstickerconfigwidget.ui:189 #, no-c-format msgid "Mousewheel sensitivity" msgstr "Ҳассосияти чарзхиши муш" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:554 +#: knewstickerconfigwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled " -"when using the mousewheel." +"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be " +"scrolled when using the mousewheel." msgstr "" -"Ин ҷаҳиш ба шумо иҷозат медиҳад, барои муайян кардани чи қадар тез/оҳиста матн " -"бояд дар вақти истифодабарии чархиши муш тоб дода шавад." +"Ин ҷаҳиш ба шумо иҷозат медиҳад, барои муайян кардани чи қадар тез/оҳиста " +"матн бояд дар вақти истифодабарии чархиши муш тоб дода шавад." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578 +#: knewstickerconfigwidget.ui:159 knewstickerconfigwidget.ui:173 +#: knewstickerconfigwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "" -"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when " -"using the mousewheel." +"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled " +"when using the mousewheel." msgstr "" "Ин ҷаҳиш ба шумо иҷозат медиҳад ки мтан дар вақти истифодабарии чархиши муш " "зудтар/отҳистатар тоб дода мешавад." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:563 +#: knewstickerconfigwidget.ui:167 #, no-c-format msgid "Sensitive" msgstr "Ҳассосӣ" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:572 +#: knewstickerconfigwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "&Mousewheel sensitivity:" msgstr "&Ҳассосияти чархиши муш:" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:581 +#: knewstickerconfigwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "&Use custom names for news sites" msgstr "&Номҳои муштариро барои маҳали ахборот истифода баред" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:584 +#: knewstickerconfigwidget.ui:203 #, no-c-format msgid "Use the names defined in the list of news sources" msgstr "" "Номҳое ки дар рӯйхати сарчашмаи ахборот муайян кадашудааст истифода баред" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:587 +#: knewstickerconfigwidget.ui:206 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list " -"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>" -") instead of the ones the news sites themselves report." -"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name." +"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the " +"list of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>) " +"instead of the ones the news sites themselves report.<br>This can be handy " +"for news sites which report a very long or useless name." msgstr "" -"Ин қутиро барои сохтани ахбороти тиккер муқобилед, бо истифода бурдани номҳое " -"ки шумо дар рӯйхати сарчашмаи ахборот таъйин кардед ( дар ҷадвалбанди " +"Ин қутиро барои сохтани ахбороти тиккер муқобилед, бо истифода бурдани " +"номҳое ки шумо дар рӯйхати сарчашмаи ахборот таъйин кардед ( дар ҷадвалбанди " "барчасбдор дастрас аст <i>Сарчашмаи ахборот</i>) ба ҷои он ки баъзе маҳали " -"ахбороти худро гузоранд. " -"<br>Ин барои маҳали ахборот дастрас мебошад ки номи хеле дарозро ё ин ки " -"нодаркоро мегузорад." +"ахбороти худро гузоранд. <br>Ин барои маҳали ахборот дастрас мебошад ки номи " +"хеле дарозро ё ин ки нодаркоро мегузорад." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:590 +#: knewstickerconfigwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "News Sources" msgstr "Сарчашмаҳои ахборот" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:593 +#: knewstickerconfigwidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Name of Site" msgstr "Номи сайт" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:596 +#: knewstickerconfigwidget.ui:261 #, no-c-format msgid "Source File" msgstr "Файли сарчашма" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:599 +#: knewstickerconfigwidget.ui:272 #, no-c-format msgid "Max. Articles" msgstr "Сарлавҳаи калон" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:602 +#: knewstickerconfigwidget.ui:291 #, no-c-format msgid "News sources to be queried" msgstr "Ба сарчашмаи ахборот савол дода мешавад" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:605 +#: knewstickerconfigwidget.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for " -"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by " -"topic." -"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached " -"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the " -"context menu)." -"<ul>\n" -"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this " -"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> " +"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query " +"for headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and " +"sorted by topic.<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many " +"articles will be cached for the news sites (read: how many articles will be " +"accessible through the context menu).<ul>\n" +"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to " +"this list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> " "button in the bottom right corner.</li>\n" -"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would " -"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective " -"property.</li>\n" -"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the " -"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n" +"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you " +"would like to edit and an input field will pop up which lets you edit the " +"respective property.</li>\n" +"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on " +"the <i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n" "Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you " "add and remove news sources. You can also enable or disable certain news " "sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news " -"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed " -"by KNewsTicker." -msgstr "" -"Ин рӯйхат ба шумо иҷозат медиҳад ки шумо ба рӯйхати маҳали ахборот бифармонед " -"ки ахбороти тиккер ба увонҳо савол бидиҳад. Сарчашмаи ахборот ба монанди " -"дарахти силсила маротиб аз мавзӯъ сохта шудааст." -"<br>Сутун барчасбида шудааст \"Сарлавҳаи калон\" чандто сарлавҳае ки дар " -"маҳали ахборот пинҳон мешавад нишон медиҳад (хонед: чандто сарлавҳа дар бофти " -"менью дастрас мебошад)." -"<ul>\n" +"sources whose boxes are checked are considered activated and will be " +"processed by KNewsTicker." +msgstr "" +"Ин рӯйхат ба шумо иҷозат медиҳад ки шумо ба рӯйхати маҳали ахборот " +"бифармонед ки ахбороти тиккер ба увонҳо савол бидиҳад. Сарчашмаи ахборот ба " +"монанди дарахти силсила маротиб аз мавзӯъ сохта шудааст.<br>Сутун барчасбида " +"шудааст \"Сарлавҳаи калон\" чандто сарлавҳае ки дар маҳали ахборот пинҳон " +"мешавад нишон медиҳад (хонед: чандто сарлавҳа дар бофти менью дастрас " +"мебошад).<ul>\n" "<li>Барои илова кардани маҳал, шумо ҳамчунин URL аз RDF ё файли RSS ба ин " -"рӯйхат аз Konqueror ё аз дигар барнома бароварда метавонед, ё ин ки тугмаи <i>" -"Илова кардани...</i> аз поёни кунҷи рост истифода баред.</li>\n" +"рӯйхат аз Konqueror ё аз дигар барнома бароварда метавонед, ё ин ки тугмаи " +"<i>Илова кардани...</i> аз поёни кунҷи рост истифода баред.</li>\n" "<li>Барои муайян кардани маҳал, бо зеркунии дубора ба сарчашмаи ахборти " "махсусие ки шумо таҳрир кардан мехостед ва заминаи вурудӣ пайдо мешавад, ба " "шумо иҷозад медиҳад ки шумо маҳали лозимро вуруд кунед.</li>\n" -"<li>Барои дуркунии маҳал, оддиона сарчашмаи ахборотро дар рӯйхат интихобед ва " -"ба тугмаи <i>Дур кардан</i> ки дар таги кунҷи рост ҳаст зер кунед.</li></ul>\n" +"<li>Барои дуркунии маҳал, оддиона сарчашмаи ахборотро дар рӯйхат интихобед " +"ва ба тугмаи <i>Дур кардан</i> ки дар таги кунҷи рост ҳаст зер кунед.</li></" +"ul>\n" " Қайд кунед ки шумо ҳамчунин бо зеркунии- рост дар рӯйхат меньюро кушода " "метавонед, ин ба шумо илова кардан ва дур кардани сарчашмаи хабаротро иҷозад " "медиҳад. Шумо ҳамчунин метавонед ки сарчашмаи ахборотро тавоно созед ё бекор " -"кунед муваққатан бо тарзи муқобилдан ё номуқобилдани қуттии навбати ӯро; ин " -"сарчашмаи ахборот қуттии муқобилашуда тафтиш карда мешавад, ва дар KNewsTicker " -"ислоҳ карда мешавад. " +"кунед муваққатан бо тарзи муқобилдан ё номуқобилдани қуттии навбати ӯро; " +"ин сарчашмаи ахборот қуттии муқобилашуда тафтиш карда мешавад, ва дар " +"KNewsTicker ислоҳ карда мешавад. " -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665 +#: knewstickerconfigwidget.ui:309 knewstickerconfigwidget.ui:498 #, no-c-format msgid "R&emove" msgstr "Н&ест кардан" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:615 +#: knewstickerconfigwidget.ui:312 #, no-c-format msgid "Remove selected site" msgstr "Сайти интихобкардаро нест кардан" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:618 +#: knewstickerconfigwidget.ui:315 #, no-c-format msgid "" "Click this button to remove the currently selected news site from the list." @@ -473,335 +807,260 @@ msgstr "" "Ба ин тугма зер кунед ки маҳали ахбороти зиёдатан аз рӯйхат интихоб карда " "буданд дур кунад." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340 -#: rc.cpp:97 rc.cpp:621 +#: knewstickerconfigwidget.ui:340 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Илова кунед..." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:100 rc.cpp:624 +#: knewstickerconfigwidget.ui:343 #, no-c-format msgid "Add a new site" msgstr "Маҳали навро илова кунед" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:627 +#: knewstickerconfigwidget.ui:346 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a " -"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list." +"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag " +"a RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list." msgstr "" -"Ба ин тугма зер кунед ки маҳали нав ба рӯйхат илова шавад. Қайд кунед ки шумо " -"ҳамчунин гузаронидани RDF ё файли RSS ба рӯйхат (аз Konqueror) ки инро ба " -"рӯйхат илова кунед." +"Ба ин тугма зер кунед ки маҳали нав ба рӯйхат илова шавад. Қайд кунед ки " +"шумо ҳамчунин гузаронидани RDF ё файли RSS ба рӯйхат (аз Konqueror) ки инро " +"ба рӯйхат илова кунед." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:630 +#: knewstickerconfigwidget.ui:357 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "&Тъғир додони..." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:633 +#: knewstickerconfigwidget.ui:360 #, no-c-format msgid "Modify selected news source" msgstr "Сарчашмаи ахбороти интихобшударо муайян кунед" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:636 +#: knewstickerconfigwidget.ui:363 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as " -"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source." +"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such " +"as the name, the source file, or the icon) of the currently selected news " +"source." msgstr "" -"Ин тугмаро зер кунед ки гуфтугу кушода шавад, ки шумо хусусиятҳои (ба монанди " -"ном, сарчашмаи файл, ё тасвирро) ки сарчашмаи ахборотро зиёдатан интихоб " -"мекардед, вуруд карда метавонед." +"Ин тугмаро зер кунед ки гуфтугу кушода шавад, ки шумо хусусиятҳои (ба " +"монанди ном, сарчашмаи файл, ё тасвирро) ки сарчашмаи ахборотро зиёдатан " +"интихоб мекардед, вуруд карда метавонед." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:115 rc.cpp:639 +#: knewstickerconfigwidget.ui:373 #, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Нурполот" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:642 +#: knewstickerconfigwidget.ui:388 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Амал" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:645 +#: knewstickerconfigwidget.ui:410 #, no-c-format msgid "Affects" msgstr "Таъсирҳо" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:648 +#: knewstickerconfigwidget.ui:432 #, no-c-format msgid "Condition" msgstr "Ҳолат" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:651 +#: knewstickerconfigwidget.ui:443 #, no-c-format msgid "Expression" msgstr "Ифода" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:654 +#: knewstickerconfigwidget.ui:462 #, no-c-format msgid "Currently configured filters" msgstr "Филтрҳои ҷараёни танзимшуда" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:657 +#: knewstickerconfigwidget.ui:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can see the list of currently configured filters and manage them as " -"well as add new filters. Managing them is fairly easy:" -"<ul>\n" -"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled " -"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right " -"corner.</li>\n" +"well as add new filters. Managing them is fairly easy:<ul>\n" +"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below " +"labeled <i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the " +"lower right corner.</li>\n" "<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply " -"select the filter you would like to edit in the list and change its properties " -"in the box below.</li>\n" +"select the filter you would like to edit in the list and change its " +"properties in the box below.</li>\n" "<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the " "button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n" "You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or " "unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are " -"considered enabled and will be honored by KNewsTicker." -"<br>\n" -"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " -"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " -"effect." -msgstr "" -"Дар инҷо шумо рӯйхати нурполоти зиёдатан танзимшударо дида метавонед ва онҳоро " -"ба монанди илова кардани нурполоти нав роҳбари кунед. Роҳбарии онҳо хеле " -"оддист:" -"<ul>\n" -" " -"<li>Барои<b>илова кардани</b>нурполои нав, хусусиятҳяшро дар поёни қуттии " -"барчасбшуда <i>Хусусиятҳои нурполоро</i>таъйин кунед ва ба тугмаи <i>" -"Илова кардан</i> аз таги кунҷи рост зер кунед.</li>\n" +"considered enabled and will be honored by KNewsTicker.<br>\n" +"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of " +"two filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain " +"TDE\" and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list " +"will take effect." +msgstr "" +"Дар инҷо шумо рӯйхати нурполоти зиёдатан танзимшударо дида метавонед ва " +"онҳоро ба монанди илова кардани нурполоти нав роҳбари кунед. Роҳбарии онҳо " +"хеле оддист:<ul>\n" +" <li>Барои<b>илова кардани</b>нурполои нав, хусусиятҳяшро дар поёни қуттии " +"барчасбшуда <i>Хусусиятҳои нурполоро</i>таъйин кунед ва ба тугмаи <i>Илова " +"кардан</i> аз таги кунҷи рост зер кунед.</li>\n" "<li><b>Муайянкунии</b>нурполое ки мавҷуд аст ин бо монанди ин иҷро " "кардашудааст: оддиона нурполое ки шумо дар рӯйхат таҳрир кардан мехостед " "интихоб кунед ва хусусиятҳояшро дар қуттии поён иваз намоед.</li>\n" -"<li>Ва дар охир, нурполоро</b> дур кардан<b>, инро дар рӯйхат интихобед ва ба " -"тугмаи барчасбшудаи <i>Дур кардан</i>дар таги кунҷи рост зер кунед.</li></ul>\n" -"Шумо ҳамчунин нурполоти интихобшударо муваққатан тавоно ё ин ки бекор кунед бо " -"тарзи муқоболӣ ё номуқобилии қутти наздики онҳо; ин нурполоте ки қутти он " +"<li>Ва дар охир, нурполоро</b> дур кардан<b>, инро дар рӯйхат интихобед ва " +"ба тугмаи барчасбшудаи <i>Дур кардан</i>дар таги кунҷи рост зер кунед.</li></" +"ul>\n" +"Шумо ҳамчунин нурполоти интихобшударо муваққатан тавоно ё ин ки бекор кунед " +"бо тарзи муқоболӣ ё номуқобилии қутти наздики онҳо; ин нурполоте ки қутти он " "аллакай муқобила шуд тавоно сохта ва бо ҳамроҳи KNewsTicker тафтиш мешавад." "<br>\n" -"Қйат кунед ,ки нурполот аз тугмаи болои фаъол мешавад дар ин гуна ду нурполоте " -"ки як дигарро бекор мекунанд( ба монанди \"Намоиш...TDE-ро нигоҳ надорад\" ва " -"\"Намоиш... TDE-ро нигоҳ дорад\") танҳо якто поёнтар дар рӯйхат фаъол буда " -"мешавад." +"Қйат кунед ,ки нурполот аз тугмаи болои фаъол мешавад дар ин гуна ду " +"нурполоте ки як дигарро бекор мекунанд( ба монанди \"Намоиш...TDE-ро нигоҳ " +"надорад\" ва \"Намоиш... TDE-ро нигоҳ дорад\") танҳо якто поёнтар дар рӯйхат " +"фаъол буда мешавад." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:668 +#: knewstickerconfigwidget.ui:501 #, no-c-format msgid "Remove selected filter" msgstr "Нурполои интихобшударо дур кунед" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:671 +#: knewstickerconfigwidget.ui:504 #, no-c-format msgid "Press this button to remove the selected filter from the list." msgstr "Барои дур кардани нурполои интихобшуда аз рӯйхат ин тугмаро зер кунед." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:674 +#: knewstickerconfigwidget.ui:512 #, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "Илова кар&дан" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:677 +#: knewstickerconfigwidget.ui:515 #, no-c-format msgid "Add configured filter" msgstr "Илова кардани нуполои танзимшуда" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:680 +#: knewstickerconfigwidget.ui:518 #, no-c-format msgid "Press this button to add the configured filter to the list." msgstr "" "Барои илова кардани нурполои танзимшуда ба рӯйхат, ин тугмаро зер кунед." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:683 +#: knewstickerconfigwidget.ui:526 #, no-c-format msgid "Filter Properties" msgstr "Хусусиятҳои нурполо" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:686 +#: knewstickerconfigwidget.ui:541 #, no-c-format msgid "Hide" msgstr "Пинҳон кардан" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 -#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 rc.cpp:165 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Нишон додан" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:692 +#: knewstickerconfigwidget.ui:553 #, no-c-format msgid "Action for this filter" msgstr "Амал барои ин филтр" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:695 +#: knewstickerconfigwidget.ui:556 #, no-c-format msgid "" -"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the " -"matching articles should be shown or hidden)." +"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether " +"the matching articles should be shown or hidden)." msgstr "" "Дар инҷо шумо муайян карда метавонед ки чи мешавад агар ин нурполо мутобиқ " "бошад ( чизе шавад шояд сарлавҳаи мутобиқӣ нишон дода шавад ё пинҳон истад)." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:698 +#: knewstickerconfigwidget.ui:581 #, no-c-format msgid "articles from" msgstr "сарлавҳа аз" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 -#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 rc.cpp:177 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "all news sources" -msgstr "тамоми сарчашмаи ахборот" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:704 +#: knewstickerconfigwidget.ui:594 #, no-c-format msgid "Affected news sources" msgstr "Сарчашмаи ахбороти фаъолшуда" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:707 +#: knewstickerconfigwidget.ui:597 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note " -"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> " -"tab are shown in this combo box." +"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</" +"i> tab are shown in this combo box." msgstr "" -"Данр инҷо шумо таъйин карда метавонед ки кадоме аз ин сарчашмаи ахборот (ё ин " -"ки ҳамаи онҳо) фаъоланд. Қайт кунед, танҳо сарчашмаи ахбороте ки дар <i>" -"Сарчашмаи ахборот</i> ба кор меояд, ҷадвалбанд дар ин қуттии (combo) нишон " -"доадаст." +"Данр инҷо шумо таъйин карда метавонед ки кадоме аз ин сарчашмаи ахборот (ё " +"ин ки ҳамаи онҳо) фаъоланд. Қайт кунед, танҳо сарчашмаи ахбороте ки дар " +"<i>Сарчашмаи ахборот</i> ба кор меояд, ҷадвалбанд дар ин қуттии (combo) " +"нишон доадаст." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:710 +#: knewstickerconfigwidget.ui:605 #, no-c-format msgid "whose" msgstr "азони ки " -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:713 +#: knewstickerconfigwidget.ui:613 #, no-c-format msgid "Keyword/Expression" msgstr "Вожакалид/Ифода" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:716 +#: knewstickerconfigwidget.ui:616 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " -"depends on the condition you selected in the combo box at the right:" -"<ul>\n" +"depends on the condition you selected in the combo box at the right:<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " "keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " "case-sensitive so it does not matter whether you type \"tde\", \"TDE\" or " "\"tDe\".</li>\n" -"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " -"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " -"the text you typed. The phrase you type will be considered to be " -"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which " +"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here " +"to have the filter match only those articles whose headlines match " +"<b>exactly</b> the text you typed. The phrase you type will be considered to " +"be case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which " "contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n" -"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you " -"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users " -"only.</li></ul>" -msgstr "" -"Дар инҷо шумо метавонед ки вожакалидро ё ифодаро чоп кунед, ки барои барои ин " -"филтер истифода бурда мешавад, ин аз ҳалате, ки шумо дар қуттии combo дар " -"тарафи рост интихоб кардед вобастаги доард:" -"<ul>\n" +"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if " +"you are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by " +"advanced users only.</li></ul>" +msgstr "" +"Дар инҷо шумо метавонед ки вожакалидро ё ифодаро чоп кунед, ки барои барои " +"ин филтер истифода бурда мешавад, ин аз ҳалате, ки шумо дар қуттии combo дар " +"тарафи рост интихоб кардед вобастаги доард:<ul>\n" "<li><b>иборат</b>, <b>иборат нест</b> - шояд шумо бояд вожакалидро ба инҷо " "гузоред, ба мисли \"TDE\", \"Бейсбол\" ё \"Кор\". Вожакалид ин кори-эҳсоснок " -"нест то, ки ба ӯ фарқ нест оё шумо чоп доред \"kde\", \"TDE\" ё \"kDe\".</li>\n" -"<li><b>ҳамворӣ</b>, <b>ноҳамвор</b> - ибораро ё ифодаро дар инҷо ворид кунед, " -"ки бафильтер мутобиқ бошад, танҳо он мақолаҳое, ки сарлавҳояшон мутобиқ " -"мебошанд <b>дар ҳақиқат</b> матне, ки шумо чоп кардед.Ҷумлае, ки шумо чоп " -"кардед ба ҳисоб гирифта мешавад ҳамчун кори-эҳсоснок, то ки ӯ фарқ мекунад оё " -"шумо мақолаиҳоеро нишон дода истодаи, ки иборат ҳастанд \"Бойинг\" ё " -"\"БОЙИНГ\".</li>\n" -"<li><b>мутобиқ</b> - ифодаи доими дар интизор аст. Тафсия карда шавад, ки агар " -"танҳошумо бо ифодаҳои доими ошно бошед, i.e. онро танҳо истифодабарандаи доими " -"истифода бурда метавонад.</li></ul>" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:722 +"нест то, ки ба ӯ фарқ нест оё шумо чоп доред \"kde\", \"TDE\" ё \"kDe\".</" +"li>\n" +"<li><b>ҳамворӣ</b>, <b>ноҳамвор</b> - ибораро ё ифодаро дар инҷо ворид " +"кунед, ки бафильтер мутобиқ бошад, танҳо он мақолаҳое, ки сарлавҳояшон " +"мутобиқ мебошанд <b>дар ҳақиқат</b> матне, ки шумо чоп кардед.Ҷумлае, ки " +"шумо чоп кардед ба ҳисоб гирифта мешавад ҳамчун кори-эҳсоснок, то ки ӯ фарқ " +"мекунад оё шумо мақолаиҳоеро нишон дода истодаи, ки иборат ҳастанд \"Бойинг" +"\" ё \"БОЙИНГ\".</li>\n" +"<li><b>мутобиқ</b> - ифодаи доими дар интизор аст. Тафсия карда шавад, ки " +"агар танҳошумо бо ифодаҳои доими ошно бошед, i.e. онро танҳо " +"истифодабарандаи доими истифода бурда метавонад.</li></ul>" + +#: knewstickerconfigwidget.ui:644 #, no-c-format msgid "headlines" msgstr "сарлавҳаҳо" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 -#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 rc.cpp:201 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "contain" -msgstr "нигоҳ доштан" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 -#: common/configaccess.cpp:266 rc.cpp:204 rc.cpp:728 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "do not contain" -msgstr "нигоҳ надоштан" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 -#: common/configaccess.cpp:268 rc.cpp:207 rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "equal" -msgstr "баробар" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 -#: common/configaccess.cpp:270 rc.cpp:210 rc.cpp:734 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "do not equal" -msgstr "нобаробар" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:737 +#: knewstickerconfigwidget.ui:670 #, no-c-format msgid "match" msgstr "ҷамъ кардан" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:740 +#: knewstickerconfigwidget.ui:677 #, no-c-format msgid "Condition for this filter" msgstr "Ҳолат барои ин филтр" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:743 +#: knewstickerconfigwidget.ui:680 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This combo box lets you specify the condition under which the " -"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You " -"can select one of the following values:" -"<ul>\n" +"This combo box lets you specify the condition under which the keyword/" +"expression you entered in the input field at the right will match. You can " +"select one of the following values:<ul>\n" "<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n" -"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the " -"keyword.</li>\n" +"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain " +"the keyword.</li>\n" "<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n" "<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the " "expression.</li>\n" @@ -811,91 +1070,79 @@ msgid "" msgstr "" "Қутти combo ба шумо имкон медиҳад, ки дар он ҳолати вожакалид/ифодаҳое, ки " "шумо дар заминаи дарун ворид кардед дар тарафи рост мутобиқ мешавад, муайян " -"кунед. Шумо метавонед, ки яке аз қимматҳои ҷориро интихоб намоед:" -"<ul>\n" +"кунед. Шумо метавонед, ки яке аз қимматҳои ҷориро интихоб намоед:<ul>\n" "<li>нигоҳ дорад - филтер мутобиқ аст,агар сарлавҳа дорои вожакалидро дошта " "бошад.</li>\n" "<li>нигоҳ надорад - фильтер мутобиқ нест, агар сарлавҳа вожакалид гузошта " "набошад .</li>\n" -"<li>ҳамвор - фильтр мутобиқ аст, агар агар сарлавҳа бо ифода ҳамвор бошад.</li>" -"\n" -" " -"<li>ҳамвор нест - филтер мутобиқ мебошад, агар сарлавҳа бо ифода ҳамвор " +"<li>ҳамвор - фильтр мутобиқ аст, агар агар сарлавҳа бо ифода ҳамвор бошад.</" +"li>\n" +" <li>ҳамвор нест - филтер мутобиқ мебошад, агар сарлавҳа бо ифода ҳамвор " "набошад.</li>\n" "<li> мутобиқ аст - фильтр мутобиқ мебошад, агар ифода бо сарлавҳа мутобиқ " "бошад. Ифодае, ки шумо дар тарафи рост чоп кардед ҳамчун ифодаи доими дар ин " "ҳолат ҳисоб карда мешавад.</li>" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:751 +#: knewstickerconfigwidget.ui:697 #, no-c-format msgid "Scroller" msgstr "Лағжанда " -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:754 +#: knewstickerconfigwidget.ui:714 #, no-c-format msgid "Behavior" msgstr "Рафтор" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:757 +#: knewstickerconfigwidget.ui:745 #, no-c-format msgid "&Scrolling speed:" msgstr "&Лағиши суръат:" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751 -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:784 +#: knewstickerconfigwidget.ui:751 knewstickerconfigwidget.ui:779 +#: knewstickerconfigwidget.ui:802 knewstickerconfigwidget.ui:816 #, no-c-format msgid "Scrolling speed" msgstr "Лағиши суръат" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754 -#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:787 +#: knewstickerconfigwidget.ui:754 knewstickerconfigwidget.ui:782 +#: knewstickerconfigwidget.ui:805 knewstickerconfigwidget.ui:819 #, no-c-format msgid "" -"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a " -"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you " -"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read " -"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is " -"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next " -"headline." +"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have " +"a little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), " +"you should probably set this to a slower speed so that you have a chance to " +"read the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster " +"scrolling is probably appropriate so that you do not have to wait too long " +"for the next headline." msgstr "" "Дар инҷо шумо муайян кардана метаврнед, ки чи хел тез матн бояд лағжад. Агар " "шумо дар пайраҳаи вазифа танҳо фосилаи хурдро дошта бошед (барои ҳамин " -"сарчашмаи ахборотатон хурд аст), шояд шумо бояд инро ба суръати пастарро танзим " -"диҳед, то ки шумо барои хониши сарлавҳаҳо имкон дошта бошед. Барои паҳмтари " -"тиккери ахборот (ва чашмҳои хубтар), лағжондани тез мумкин мувофиқ аст то, ки " -"шумо вақти дароз барои сарлавҳаи дар пеш буда интизор наистед." +"сарчашмаи ахборотатон хурд аст), шояд шумо бояд инро ба суръати пастарро " +"танзим диҳед, то ки шумо барои хониши сарлавҳаҳо имкон дошта бошед. Барои " +"паҳмтари тиккери ахборот (ва чашмҳои хубтар), лағжондани тез мумкин мувофиқ " +"аст то, ки шумо вақти дароз барои сарлавҳаи дар пеш буда интизор наистед." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:766 +#: knewstickerconfigwidget.ui:776 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Оҳиста" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:781 +#: knewstickerconfigwidget.ui:813 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Тез" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:790 +#: knewstickerconfigwidget.ui:831 #, no-c-format msgid "Di&rection of scrolling:" msgstr "&Идораи лағиш:" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837 -#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817 +#: knewstickerconfigwidget.ui:837 knewstickerconfigwidget.ui:878 #, no-c-format msgid "Direction of scrolling" msgstr "Идораи лағиш" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:796 +#: knewstickerconfigwidget.ui:840 #, no-c-format msgid "" "These options allow you to define in what direction the text should be " @@ -904,146 +1151,134 @@ msgstr "" "Ин итнихобот ба шумо муайян кардана медиҳад, ки матн дар кадом роҳ бояд " "лағжанда шавад, масъалан, ба чап ё ба рост, боло ё поён." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:799 +#: knewstickerconfigwidget.ui:846 #, no-c-format msgid "To the Left" msgstr "Ба чап" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851 -#: rc.cpp:278 rc.cpp:802 +#: knewstickerconfigwidget.ui:851 #, no-c-format msgid "To the Right" msgstr "Ба рост" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856 -#: rc.cpp:281 rc.cpp:805 +#: knewstickerconfigwidget.ui:856 #, no-c-format msgid "Upwards" msgstr "Боло" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861 -#: rc.cpp:284 rc.cpp:808 +#: knewstickerconfigwidget.ui:861 #, no-c-format msgid "Downwards" msgstr "Поён" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866 -#: rc.cpp:287 rc.cpp:811 +#: knewstickerconfigwidget.ui:866 #, no-c-format msgid "Upwards, Rotated" msgstr "Боло, давриш кардан" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:290 rc.cpp:814 +#: knewstickerconfigwidget.ui:871 #, no-c-format msgid "Downwards, Rotated" msgstr "Поён, давриш кардан" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881 -#: rc.cpp:296 rc.cpp:820 +#: knewstickerconfigwidget.ui:881 #, no-c-format msgid "" "These options allow you to define in what direction the text should be " -"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means " -"the text is rotated 90 degrees." +"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated " +"means the text is rotated 90 degrees." msgstr "" -"Ин интихобот ба шумо имкон медиҳанд, ки шумо муайян нкунед дар кадом роҳ матн " -"бояд лағжанда шавад, масъалан ба чап ё ба рост, боло ё поён. Тобхуришинро " -"мефаҳмонад, ки матн ба 90 дараҷа тоб мехурад." +"Ин интихобот ба шумо имкон медиҳанд, ки шумо муайян нкунед дар кадом роҳ " +"матн бояд лағжанда шавад, масъалан ба чап ё ба рост, боло ё поён. " +"Тобхуришинро мефаҳмонад, ки матн ба 90 дараҷа тоб мехурад." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:826 +#: knewstickerconfigwidget.ui:894 +#, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #, no-c-format msgid "H&ighlighted color:" msgstr "&Ранги баланд:" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835 +#: knewstickerconfigwidget.ui:917 knewstickerconfigwidget.ui:931 #, no-c-format msgid "Highlighted color" msgstr "Ранги баланд" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:832 +#: knewstickerconfigwidget.ui:920 #, no-c-format msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you " -"move the mouse over them)." +"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog " +"which lets you choose the color of the headlines when they are highlighted " +"(when you move the mouse over them)." msgstr "" -"Барои кушодани ранги мувофиқ диалоги интихоби-ранг тугмаи аз тарафи ростро зер " -"кунед,ки ба шумо имкон медиҳад,ки и ранги сарлавҳаҳоро дар вақте, ки рангашон " -"баланд карда шаванд интихоб кунед (вақте, ки мушакро дар болояшон меҷумбонед)." +"Барои кушодани ранги мувофиқ диалоги интихоби-ранг тугмаи аз тарафи ростро " +"зер кунед,ки ба шумо имкон медиҳад,ки и ранги сарлавҳаҳоро дар вақте, ки " +"рангашон баланд карда шаванд интихоб кунед (вақте, ки мушакро дар болояшон " +"меҷумбонед)." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:838 +#: knewstickerconfigwidget.ui:934 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the " -"mouse over them)." +"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move " +"the mouse over them)." msgstr "" -"Барои кушодани ранги мувофиқи диалоги интихоби-ранг ба ин тугма зер кунед,ки ин " -"ба шумо имкон медиҳад интихоб кардани ранги сарлавҳаҳоро вақте, ки рангашон " -"баланд карда шаванд (вақте, ки мушакро дар болояшон меҷумбонед)." +"Барои кушодани ранги мувофиқи диалоги интихоби-ранг ба ин тугма зер кунед,ки " +"ин ба шумо имкон медиҳад интихоб кардани ранги сарлавҳаҳоро вақте, ки " +"рангашон баланд карда шаванд (вақте, ки мушакро дар болояшон меҷумбонед)." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:841 +#: knewstickerconfigwidget.ui:942 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "&Ранги паснамо:" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850 +#: knewstickerconfigwidget.ui:948 knewstickerconfigwidget.ui:962 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Ранги паснамо" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951 -#: rc.cpp:323 rc.cpp:847 +#: knewstickerconfigwidget.ui:951 #, no-c-format msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the background color of the scrolling text." +"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog " +"which lets you choose the background color of the scrolling text." msgstr "" "Пахш кунед тугмаро дар тарафи рост барои кушодани диалоги интихоби-ранги " "мувофиқ, ки имкон медиҳад ба шумо интихоб кардан ранги паснамои матни лағжон." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:853 +#: knewstickerconfigwidget.ui:965 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " "choose the background color of the scrolling text." msgstr "" -"Пахш кунед ин тугмаро барои кушодани диалоги интихоби-ранги мувофиқ, ки ба шумо " -"имкон медиҳад интихоб кардан ранги паснамои матни лағжон." +"Пахш кунед ин тугмаро барои кушодани диалоги интихоби-ранги мувофиқ, ки ба " +"шумо имкон медиҳад интихоб кардан ранги паснамои матни лағжон." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:856 +#: knewstickerconfigwidget.ui:973 #, no-c-format msgid "&Foreground color:" msgstr "&Ранги пешсаф:" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865 +#: knewstickerconfigwidget.ui:979 knewstickerconfigwidget.ui:993 #, no-c-format msgid "Foreground color" msgstr "Ранги пешсаф" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:862 +#: knewstickerconfigwidget.ui:982 #, no-c-format msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the color of the scrolling text." +"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog " +"which lets you choose the color of the scrolling text." msgstr "" -"Пахш кунед тугмаи дар тарафи рост бударо барои кушодани диалоги интихоби-ранги " -"мувофиқ, ки ба шумо имкон медиҳад, ки интихоб кардан ранги матни лағжон." +"Пахш кунед тугмаи дар тарафи рост бударо барои кушодани диалоги интихоби-" +"ранги мувофиқ, ки ба шумо имкон медиҳад, ки интихоб кардан ранги матни " +"лағжон." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:868 +#: knewstickerconfigwidget.ui:996 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " @@ -1052,71 +1287,64 @@ msgstr "" "Пахш кунед тугмаро барои кушодани диалоги интихоби-ранги мувофиқ, ки ба шумо " "имкон медиҳад, ки интихоб кардан ранги матни лағжон." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:871 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1004 #, no-c-format msgid "F&ont:" msgstr "Ҳу&руф:" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1010 knewstickerconfigwidget.ui:1024 #, no-c-format msgid "Scrolling text font" msgstr "Лағжондани ҳуруфи матн" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:877 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1013 #, no-c-format msgid "" -"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> " -"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that " -"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as " +"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> to choose the " +"font which will be used for the scrolling text. Please note that certain " +"fonts are harder to read than others, especially when they are used as " "scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read " "while it is moving." msgstr "" -"Пахш кунед тугмаро дар тарафи рост тамғагузорӣ карда шуд <i>" -"Интихоби ҳуруф...</i> интихоб кардани ҳуруф, ки истифода бурда мешавад барои " -"лағжондани матн. Қайд кунед, ки ҳуруфҳои махсус душворанд барои хондан нисбат " -"ба дигарҳо, махсусан вақте, ки онҳоро истифода мебаранд ҳамчан матни лағжон. " +"Пахш кунед тугмаро дар тарафи рост тамғагузорӣ карда шуд <i>Интихоби ҳуруф..." +"</i> интихоб кардани ҳуруф, ки истифода бурда мешавад барои лағжондани " +"матн. Қайд кунед, ки ҳуруфҳои махсус душворанд барои хондан нисбат ба " +"дигарҳо, махсусан вақте, ки онҳоро истифода мебаранд ҳамчан матни лағжон. " "Шумо бояд мумкин интихоб кунед ҳуруферо, ки онро метавон бо осонӣ хонд дар " "вақти ҷумбишаш." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:880 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1021 #, no-c-format msgid "Choose Font..." msgstr "Интихоби Ҳуруф..." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:886 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1027 #, no-c-format msgid "" -"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please " -"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they " -"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be " -"easily read while it is moving." +"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. " +"Please note that certain fonts are harder to read than others, especially " +"when they are used as a scrolling text. You should probably choose a font " +"which can be easily read while it is moving." msgstr "" "Дар инҷо пахш кунед барои интихоби ҳуруфе, ки истифода бурда мешавад барои " "лағжондани матн. Қайд кунед, ки ҳуруфҳои махсус душвортаранд барои хондан " -"нисбат ба дигарҳо, махсусан вақте, ки онҳо истифода бурда мешаванд ҳамчун матни " -"лағжон. Шумо мумкин бояд интихоб намоед ҳуруферо, ки онро бо осонӣ метавон хонд " -"дар вақти ҷумбиданаш." +"нисбат ба дигарҳо, махсусан вақте, ки онҳо истифода бурда мешаванд ҳамчун " +"матни лағжон. Шумо мумкин бояд интихоб намоед ҳуруферо, ки онро бо осонӣ " +"метавон хонд дар вақти ҷумбиданаш." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:892 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1054 #, no-c-format msgid "Scroll the most recent headlines onl&y" msgstr "Лағжонед сарлавҳаҳои аз ҳама ҷориро тан&ҳо" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:895 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1057 #, no-c-format msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller" msgstr "" -"Нишон диҳед сарлавҳаи аз ҳама ҷориро барои сайти ҳар яки ахборотҳо дар лағжонак" +"Нишон диҳед сарлавҳаи аз ҳама ҷориро барои сайти ҳар яки ахборотҳо дар " +"лағжонак" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:898 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1060 #, no-c-format msgid "" "Check this button to show only the most recent headline for each news site. " @@ -1124,282 +1352,344 @@ msgstr "" "Санҷед ин тугмаро барои нишон додани сарлавҳаҳои аз ҳама ҷориро барои ҳар як " "сайти ахборотҳо. " -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068 -#: rc.cpp:377 rc.cpp:901 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1068 #, no-c-format msgid "Show icons" msgstr "Нишон диҳед нишонаҳоро" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:904 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1071 #, no-c-format msgid "Show icons in the scrolling text" msgstr "Нишон диҳед нишонаҳоро дар матни лағжон" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:907 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1074 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which " -"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very " -"easy but takes up some space in the text." +"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to " +"which each headline belongs. This makes associating a headline to a news " +"site very easy but takes up some space in the text." msgstr "" -"Пахш кунед ин тугмаро барои KNewsTicker нишон додани нишонаҳои сайти ахборотҳо " -"ба кадоми ҳар як сарлавҳа таалуқ дорад. Ин меорад ба ҷамъкунии сарлавҳа ба " -"сайти ахборотҳо хеле осон аммо чанд ҷойро мегирад дар матн." +"Пахш кунед ин тугмаро барои KNewsTicker нишон додани нишонаҳои сайти " +"ахборотҳо ба кадоми ҳар як сарлавҳа таалуқ дорад. Ин меорад ба ҷамъкунии " +"сарлавҳа ба сайти ахборотҳо хеле осон аммо чанд ҷойро мегирад дар матн." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:910 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1082 #, no-c-format msgid "&Temporarily slowed scrolling" msgstr "&Мувақаттан паст шудааст лағжонӣ" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085 -#: rc.cpp:389 rc.cpp:913 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1085 #, no-c-format msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller" msgstr "Дар вақте ки мушак ба лағиш нишон медиҳад лағжониданашро паст кунед" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:916 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1088 #, no-c-format msgid "" "Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the " -"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging " -"the icons (if enabled) away a lot easier." +"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and " +"dragging the icons (if enabled) away a lot easier." msgstr "" -"Ин қуттиро муқобилед, ки КАхборотиТикер лағжонданро паст намояд, вақте ки шумо " -"курсори мушакро ба сари матни лағанда медавонед. Ин ба фарқаҳо зер мекунад ва " -"тасвирҳоро хеле ҳам осон дур мекунад (агар тавоно сохта бошад)." +"Ин қуттиро муқобилед, ки КАхборотиТикер лағжонданро паст намояд, вақте ки " +"шумо курсори мушакро ба сари матни лағанда медавонед. Ин ба фарқаҳо зер " +"мекунад ва тасвирҳоро хеле ҳам осон дур мекунад (агар тавоно сохта бошад)." -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096 -#: rc.cpp:395 rc.cpp:919 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1096 #, no-c-format msgid "&Underline highlighted headline" msgstr "&Ба зери сарлавҳа раги баландро хат кашед" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:922 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1099 #, no-c-format msgid "Underline the currently highlighted headline" msgstr "Ба зери сарлавҳаи доими ранги баланро хат кашед" -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:925 +#: knewstickerconfigwidget.ui:1102 #, no-c-format msgid "" "Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline " "which is currently under the mouse cursor) underlined." msgstr "" -"Ин қуттиро муқобилед, ки сарлавҳаи доимиаш ранги баландро дошта бошад " -"(e.g.сарлавҳае ки доим дар мушаки курсор) кашидашудааст." +"Ин қуттиро муқобилед, ки сарлавҳаи доимиаш ранги баландро дошта бошад (e.g." +"сарлавҳае ки доим дар мушаки курсор) кашидашудааст." + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Icon of this news site" +msgstr "Тасвири маҳали ахборот" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:928 +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Here you can see the icon of this news site." +msgstr "Дар инҷо шумо тасвири ин маҳали ахборотро дида метавонед." + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "heise online news" +msgstr "ахборот аз пайваста" + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "http://www.heise.de/newsticker/" +msgstr "http://www.heise.de/newsticker/" + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Тавсифот:" + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:89 +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Brief description of the news site" +msgstr "Тавсифоти мухтасари маҳали ахборот" + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:92 +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see a brief description about the news site and its contents." +msgstr "" +"Дар инҷо шумо тавсифоти мухтасарро дар бораи маҳали ахборот ва мазмунҳои " +"онҳоро дида метавонед." + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Номи:" + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Name of the news site" +msgstr "Номи маҳали ахборот " + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "This is the name of the news site." +msgstr "Ин номҳои маҳали ахборот мебошад." + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Available articles:" +msgstr "Сарлавҳаҳои дастрас:" + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:170 +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Articles contained within this source file" +msgstr "Мақолаҳо дар ин сарчашмаи файл нигоҳ дошташудааст" + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "" +"This list shows the headlines and links to the corresponding complete " +"articles which have been stored in the source file whose properties you are " +"watching." +msgstr "" +"Ин рӯйхат ба шумо сарлавҳаҳоро ва алоқаҳоро ба пурра гирифтани мақолаҳо " +"нишон медиҳад, ки ин аз сарчашмаи файл ҷамъ шудааст, хусусиятҳояшро шумо " +"дида истодаед." + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"This list shows the headlines and links to the corresponding complete " +"articles which have been stored in the source file whose properties you are " +"watching.<p>You can open the corresponding full article for each headline " +"by, depending on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a " +"headline" +msgstr "" +"Ин рӯйхат ба шумо сарлавҳаҳоро ва алоқаҳоро ба пурра гирифтани мақолаҳо " +"нишон медиҳад, ки ин аз сарчашмаи файл ҷамъ шудааст, хусусиятҳояшро шумо " +"дида истодаед. <p>Шумо метавонед мақолаҳои пурра гирифташударо ба ҳар як " +"сарлавҳа, ки дар танзими глобалии TDE вобаста аст, кушоед бо пахш кардани " +"пахши-дубора дар сарлавҳа" + +#: newssourcedlg.ui:26 #, no-c-format msgid "Add News Source" msgstr "Сарчашмаи ахборотро илова кунед" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50 -#: rc.cpp:407 rc.cpp:931 +#: newssourcedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "News Source Properties" msgstr "Хусусиятҳои сарчашмаи ахборот " -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:934 +#: newssourcedlg.ui:71 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Номи:" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943 +#: newssourcedlg.ui:77 newssourcedlg.ui:88 #, no-c-format msgid "Name of the news source" msgstr "Номи сарчашмаи ахборот" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946 +#: newssourcedlg.ui:80 newssourcedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter the name of the news source." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file below." +"Here you can enter the name of the news source.<br>Note that you can also " +"use the button at the bottom right labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker " +"fill this field automatically, after you have entered a source file below." msgstr "" -"Дар инҷо шумо номи сарчашмаи ахборотро вуруд карда метавонед, " -"<br>Қайд кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи дар тарафи барчасбидаи рост <i>" -"Пешниҳод</i> истифода бурда метавонед, ба КАхборотиТиккер иҷозат медиҳад замина " -"ба воситаи худкори пур шавад,агар шумо сарчашмаи файли поёнро вуруд кардед." +"Дар инҷо шумо номи сарчашмаи ахборотро вуруд карда метавонед, <br>Қайд " +"кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи дар тарафи барчасбидаи рост <i>Пешниҳод</i> " +"истифода бурда метавонед, ба КАхборотиТиккер иҷозат медиҳад замина ба " +"воситаи худкори пур шавад,агар шумо сарчашмаи файли поёнро вуруд кардед." -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:425 rc.cpp:949 +#: newssourcedlg.ui:99 #, no-c-format msgid "Source &file:" msgstr "&Сарчашмаи файл:" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018 +#: newssourcedlg.ui:105 newssourcedlg.ui:256 #, no-c-format msgid "The source file for this news source" msgstr "Сарчашмаи файл барои ин сарчашмаи ахборот" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108 -#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021 +#: newssourcedlg.ui:108 newssourcedlg.ui:259 #, no-c-format msgid "" -"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If " -"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right " -"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values " +"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. " +"If you specified a source file here, you can use the button at the bottom " +"right labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values " "automatically." msgstr "" -"Роҳро ба сарчашмаи файл барои сарчашми ахбороте ки шумо илова кардан мехостед " -"дар инҷовуруд кунед. Агар шумо сарчашмаи файлро дар инҷо таъйин кардед, шумо " -"имкон доред, ки тугмаи дар тарафи рост барчасбидаи <i>Пешниҳод</i> " -"истифода баред ба КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки арзиши боқимондаро ба " +"Роҳро ба сарчашмаи файл барои сарчашми ахбороте ки шумо илова кардан " +"мехостед дар инҷовуруд кунед. Агар шумо сарчашмаи файлро дар инҷо таъйин " +"кардед, шумо имкон доред, ки тугмаи дар тарафи рост барчасбидаи <i>Пешниҳод</" +"i> истифода баред ба КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки арзиши боқимондаро ба " "воситаи худкор пур кунад." -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:958 +#: newssourcedlg.ui:116 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Тасвир:" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967 +#: newssourcedlg.ui:122 newssourcedlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Path to the icon for this news source" msgstr "Роҳча ба тасвир барои ин сарчашмаи ахборот" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970 +#: newssourcedlg.ui:125 newssourcedlg.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons " -"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines " -"scroll by." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." +"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. " +"Icons make it easier to distinguish between multiple news sources as the " +"headlines scroll by.<br>Note that you can also use the button at the bottom " +"right labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field " +"automatically, after you have entered a source file above." msgstr "" "Дар инҷо шумо роҳчаи тасвире, ки барои ин сарчашмаи ахборот истифода бурда " -"мешавад, таъйин кунед. Бо ҳамроҳи тасвир ин хеле осонтар мешавад, ки аз байни " -"сарчашмаи ахбороти гуногун, ба монанди сарлавҳаи тобдодашуда шинохта шавад. " -"<br>Қайт кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи дар таги рости барчасбшудаи <i>" -"Пешниҳод</i> истифода бурда метавонед, ба КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки ин " -"замина ба воситаи хукорӣ пур шавад, пас аз он, ки шумо дар боло сарчашмаи " -"файлро вуруд кардед." +"мешавад, таъйин кунед. Бо ҳамроҳи тасвир ин хеле осонтар мешавад, ки аз " +"байни сарчашмаи ахбороти гуногун, ба монанди сарлавҳаи тобдодашуда шинохта " +"шавад. <br>Қайт кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи дар таги рости барчасбшудаи " +"<i>Пешниҳод</i> истифода бурда метавонед, ба КАхборотиТиккер имкон медиҳад, " +"ки ин замина ба воситаи хукорӣ пур шавад, пас аз он, ки шумо дар боло " +"сарчашмаи файлро вуруд кардед." -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:973 +#: newssourcedlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Icon to be used for this news source" msgstr "Тасвир ба ин сарчашмаи ахборот истифода бурда мешавад" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:976 +#: newssourcedlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To " -"change this icon, use the input field at the left." +"This is what the currently configured icon for this news source looks like. " +"To change this icon, use the input field at the left." msgstr "" "Ин чигуна тасвири доими танзимшуда барои ин сарчашмаи ахборот монанди дорад. " -"Барои иваз намудани ин тасвир, заминаи вурудиро аз тарафи рост истифода боред." +"Барои иваз намудани ин тасвир, заминаи вурудиро аз тарафи рост истифода " +"боред." -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169 -#: rc.cpp:455 rc.cpp:979 +#: newssourcedlg.ui:169 #, no-c-format msgid "Ca&tegory:" msgstr "&Дараҷа:" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988 +#: newssourcedlg.ui:175 newssourcedlg.ui:186 #, no-c-format msgid "Into which category does this news source belong?" msgstr "Ба кадом дараҷа ин сарчашмаи ахборот тааллуқ дорад?" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178 -#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991 +#: newssourcedlg.ui:178 newssourcedlg.ui:189 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging " -"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists " -"of news sources." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." +"the news sources into categories makes it much easier to maintain large " +"lists of news sources.<br>Note that you can also use the button at the " +"bottom right labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field " +"automatically, after you have entered a source file above." msgstr "" "Дар иҷо шумо таъйин карда метавонед, ки сарчашмаи ахборот ба кадом дараҷа " -"тааллуқ дорад. Сарчашмаи ахборотро ба дараҷа ҷойгир намудан, ин барои дастгирии " -"рӯйхатҳои сарчашмаи ахбороти калон хеле осонтар мебошад. " -"<br>Қайт кунед, ки шумо ҳамчунин бо истифодаи тугмаи аз таги рост барчасбидаи " +"тааллуқ дорад. Сарчашмаи ахборотро ба дараҷа ҷойгир намудан, ин барои " +"дастгирии рӯйхатҳои сарчашмаи ахбороти калон хеле осонтар мебошад. <br>Қайт " +"кунед, ки шумо ҳамчунин бо истифодаи тугмаи аз таги рост барчасбидаи " "<i>Пешниҳод</i> ба КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки ин замина ба воситаи " "худкорӣ пур шавад, пас аз но, ки шумо сарчашмаи файлро болотар вуруд кардед." -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:994 +#: newssourcedlg.ui:208 #, no-c-format msgid "&Max. articles:" msgstr "&Салавҳаи Калон:" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003 +#: newssourcedlg.ui:214 newssourcedlg.ui:231 #, no-c-format msgid "Maximum number of articles" msgstr "Адади бисьёртаринни сарлавҳа" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006 +#: newssourcedlg.ui:217 newssourcedlg.ui:234 #, no-c-format msgid "" -"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this " -"news source. This value will never be exceeded." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." +"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for " +"this news source. This value will never be exceeded.<br>Note that you can " +"also use the button at the bottom right labeled <i>Suggest</i> to let " +"KNewsTicker fill this field automatically, after you have entered a source " +"file above." msgstr "" "Ин интихоб ба шумо муайян мекунад, ки чандто сарлавҳа КАхборотиТиккер бояд " "барои ин сарчашмаи ахборот пинҳон кунад. Ин арзиш ҳеҷгуна намебарояд. " -"<br>Қайт кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи аз таги рости барчасбида <i>Пешниҳод</i> " -"истифода бурда метавонед, КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки ин замина ба " -"воситаи худкорӣ пур шавад, пас аз но, ки шумо сарчашмаи файлро болотар вуруд " -"кардед." +"<br>Қайт кунед, ки шумо ҳамчунин тугмаи аз таги рости барчасбида " +"<i>Пешниҳод</i> истифода бурда метавонед, КАхборотиТиккер имкон медиҳад, ки " +"ин замина ба воситаи худкорӣ пур шавад, пас аз но, ки шумо сарчашмаи файлро " +"болотар вуруд кардед." -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009 +#: newssourcedlg.ui:242 #, no-c-format msgid "The file is a &program" msgstr "&Файл ин барнома мебошад" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012 +#: newssourcedlg.ui:245 #, no-c-format msgid "Is the specified source file a program?" msgstr "Сарчашмаи файл барномаро таъийн кард?" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015 +#: newssourcedlg.ui:248 #, no-c-format msgid "" "Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above " -"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. " -"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>" -") of that program." +"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS " +"file. KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</" +"i>) of that program." msgstr "" "Ин қуттиро муқобилед, ки ба КАхборотиТиккер гӯед ки файлеро ки шумо таъйин " -"кардед дар болои заминаи вурудӣ барчасбидааст <i>Сарчашмаи файл</i> " -"ин барнома мебошад ва ин файли RDF ё RSS намебошад. КАхборотиТиккер дар ин " -"гуна бошад фаъолият дода мешавад ки (ба монанди аз <i>stdout</i> " -"дарёфтшуда) аз ин барнома барояд." +"кардед дар болои заминаи вурудӣ барчасбидааст <i>Сарчашмаи файл</i> ин " +"барнома мебошад ва ин файли RDF ё RSS намебошад. КАхборотиТиккер дар ин " +"гуна бошад фаъолият дода мешавад ки (ба монанди аз <i>stdout</i> дарёфтшуда) " +"аз ин барнома барояд." -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027 +#: newssourcedlg.ui:269 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: newssourcedlg.ui:272 #, no-c-format msgid "Cancel this configuration" msgstr "Ин пайкарабандро бекор кунед" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030 +#: newssourcedlg.ui:275 #, no-c-format msgid "" "Press this button to close this dialog, discarding all entered information." @@ -1407,474 +1697,77 @@ msgstr "" "Ба ин тугма зер кунед ки ин диалогро пӯшед, тамоми иттилооте, ки шумо вуруд " "кардед рад карда мешавад." -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286 -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033 +#: newssourcedlg.ui:286 #, no-c-format msgid "&Suggest" msgstr "&Пешниҳод" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036 +#: newssourcedlg.ui:289 #, no-c-format msgid "Suggest suitable values" msgstr "Арзишҳои мувофиқро пешниҳод кунед" -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039 +#: newssourcedlg.ui:292 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for " -"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of " -"articles)." -"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function." +"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values " +"for some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of " +"articles).<br>Note that you have to supply a source file in order to use " +"this function." msgstr "" -"Ба ин тугма зер кунед, ки КАхборотиТиккер андеша кунад бисьёр ё камтар арзишҳои " -"маъқули барои якчанд хусусиятҳои ахборот (ба монанди ном, тасвир ё адади " -"максималии сарлавҳаҳо). " -"<br>Қайт кунед, ки бо итсифода бурдани ин функцияшумо бояд сарчашмаи файлро " -"дастгири намоед." - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306 -#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Acknowledge these values" -msgstr "Донистани ин арзишҳо" +"Ба ин тугма зер кунед, ки КАхборотиТиккер андеша кунад бисьёр ё камтар " +"арзишҳои маъқули барои якчанд хусусиятҳои ахборот (ба монанди ном, тасвир ё " +"адади максималии сарлавҳаҳо). <br>Қайт кунед, ки бо итсифода бурдани ин " +"функцияшумо бояд сарчашмаи файлро дастгири намоед." -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048 +#: newssourcedlg.ui:300 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous " -"configuration dialog." +msgid "&OK" msgstr "" -"Ба ин тугма зер кунед, ки истифода бурдани ин диалог ва диалоги пайкарабондии " -"оянда баргардад." - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Icon of this news site" -msgstr "Тасвири маҳали ахборот" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "Here you can see the icon of this news site." -msgstr "Дар инҷо шумо тасвири ин маҳали ахборотро дида метавонед." - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "heise online news" -msgstr "ахборот аз пайваста" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "http://www.heise.de/newsticker/" -msgstr "http://www.heise.de/newsticker/" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Тавсифот:" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Brief description of the news site" -msgstr "Тавсифоти мухтасари маҳали ахборот" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a brief description about the news site and its contents." -msgstr "" -"Дар инҷо шумо тавсифоти мухтасарро дар бораи маҳали ахборот ва мазмунҳои " -"онҳоро дида метавонед." - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Номи:" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Name of the news site" -msgstr "Номи маҳали ахборот " - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "This is the name of the news site." -msgstr "Ин номҳои маҳали ахборот мебошад." - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Available articles:" -msgstr "Сарлавҳаҳои дастрас:" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Articles contained within this source file" -msgstr "Мақолаҳо дар ин сарчашмаи файл нигоҳ дошташудааст" -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:1093 +#: newssourcedlg.ui:306 #, no-c-format -msgid "" -"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " -"which have been stored in the source file whose properties you are watching." -msgstr "" -"Ин рӯйхат ба шумо сарлавҳаҳоро ва алоқаҳоро ба пурра гирифтани мақолаҳо нишон " -"медиҳад, ки ин аз сарчашмаи файл ҷамъ шудааст, хусусиятҳояшро шумо дида " -"истодаед." +msgid "Acknowledge these values" +msgstr "Донистани ин арзишҳо" -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:1099 +#: newssourcedlg.ui:309 #, no-c-format msgid "" -"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " -"which have been stored in the source file whose properties you are watching." -"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"Press this button to apply the values of this dialog and return to the " +"previous configuration dialog." msgstr "" -"Ин рӯйхат ба шумо сарлавҳаҳоро ва алоқаҳоро ба пурра гирифтани мақолаҳо нишон " -"медиҳад, ки ин аз сарчашмаи файл ҷамъ шудааст, хусусиятҳояшро шумо дида " -"истодаед. " -"<p>Шумо метавонед мақолаҳои пурра гирифташударо ба ҳар як сарлавҳа, ки дар " -"танзими глобалии TDE вобаста аст, кушоед бо пахш кардани пахши-дубора дар " -"сарлавҳа" - -#: common/newsengine.cpp:74 -msgid "Arts" -msgstr "Санъатҳо" - -#: common/newsengine.cpp:75 -msgid "Business" -msgstr "Корӣ" - -#: common/newsengine.cpp:76 -msgid "Computers" -msgstr "Компьютерҳо" - -#: common/newsengine.cpp:77 -msgid "Games" -msgstr "Бозиҳо" - -#: common/newsengine.cpp:78 -msgid "Health" -msgstr "Саломатӣ" - -#: common/newsengine.cpp:79 -msgid "Home" -msgstr "Хона" - -#: common/newsengine.cpp:80 -msgid "Recreation" -msgstr "Роҳат" - -#: common/newsengine.cpp:81 -msgid "Reference" -msgstr "Бадарға" - -#: common/newsengine.cpp:82 -msgid "Science" -msgstr "Илм" - -#: common/newsengine.cpp:83 -msgid "Shopping" -msgstr "Харид" - -#: common/newsengine.cpp:84 -msgid "Society" -msgstr "Ҷамъият" - -#: common/newsengine.cpp:85 -msgid "Sports" -msgstr "Варзиш" - -#: common/newsengine.cpp:87 -msgid "Magazines" -msgstr "Маҷаллаҳо" - -#: common/newsengine.cpp:219 -msgid "" -"<p>The program '%1' was terminated abnormally." -"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>" -msgstr "" -"<p>Барномаи '%1' нодуруст анҷом шудааст. " -"<br>Ин дучор мешавад агар ин сигнали SIGKILL қабул кунад.</p>" - -#: common/newsengine.cpp:234 -msgid "<p>Program output:<br>%1<br>" -msgstr "<p>Маҳсулоти барнома:<br>%1<br>" - -#: common/newsengine.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while updating the news source '%1'." -msgstr "Дар вақти муосир кардани манбаъи ахбороти '%1' хатогие ба амал омад!" - -#: common/newsengine.cpp:238 -msgid "KNewsTicker Error" -msgstr "Хатогии KNewsTicker" - -#: common/newsengine.cpp:250 -msgid "The program '%1' could not be started at all." -msgstr "Барномаи '%1' cар карда намешавад." - -#: common/newsengine.cpp:251 -msgid "" -"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be " -"found." -msgstr "" -"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файл ё директорияе ки ёфта намешавад хонад ё " -"нависад." - -#: common/newsengine.cpp:253 -msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data." -msgstr "" -"Дар вақте ки барномаи '%1' маълумотро хонада ё навистани буд, хатогие ба амал " -"омад." - -#: common/newsengine.cpp:255 -msgid "" -"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line " -"in the configuration dialog." -msgstr "" -"Барномаи '%1' бисёр масъалаҳоро гузаштааст. Илтимос хати фармонро дар диалоги " -"танзимот танзим кунед." - -#: common/newsengine.cpp:257 -msgid "" -"An external system program upon which the program '%1' relied could not be " -"executed." -msgstr "" -"Системаи дохилаи барнома дар барномаи '%1' боварӣ доштааст, ҳал карда " -"намешавад." - -#: common/newsengine.cpp:259 -msgid "" -"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the " -"permission to do so." -msgstr "" -"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файл ё каталогро хонад, аммо норасоӣ дар иҷозати " -"кардани ин хел дорад." - -#: common/newsengine.cpp:261 -msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available." -msgstr "" -"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки ба дастгоҳе ки дастрас нест дастёбӣ шавад." - -#: common/newsengine.cpp:263 -msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'." -msgstr "Дар дастгоҳе ки барномаи '%1 истифода мебурд ягон фосила мондаги нест." - -#: common/newsengine.cpp:265 -msgid "" -"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system." -msgstr "" -"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки файли яквақтаро дар системаи файли хониш эҷод " -"кунад." - -#: common/newsengine.cpp:267 -msgid "" -"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted " -"to access an external resource which does not exist." -msgstr "" -"Барномаи '%1'кӯшиш кард функсияе ки, вуҷуд надорад ё қабул шудааст, талаб " -"кардааст барои гирифтани дастёби ба захираи хориҷа ки вуҷуд надорад." - -#: common/newsengine.cpp:270 -msgid "" -"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to " -"return any XML data." -msgstr "" -"Барномаи '%1' барои барқарор кардани маълумоти воридшударо дастрас карда " -"наметавонад ва барои ҳамин ягон маълумоти XML баргардонда наметавонад." - -#: common/newsengine.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "" -"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network." -msgstr "" -"Барномаи '%1' кӯшиш кард,'%1 ки ба банде бо шабака пайваст нашудааст, дастёбӣ " -"кунад." - -#: common/newsengine.cpp:274 -msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented." -msgstr "Барномаи '%1' кӯшиш кард ба протоколе, ки вуҷуд надорад дастёбӣ кунад." - -#: common/newsengine.cpp:276 -msgid "" -"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve " -"data from. Please refer to the documentation of the program for information on " -"how to do that." -msgstr "" -"Барномаи '%1' талаб мекунад, ки шумо суроғаҳои додашударо барои барқарор " -"кардани маълумот аз, танзим кунед. Барои маълумоти чӣ хел кардани онро ба ба " -"санадгузории барнома муроҷият кунед." - -#: common/newsengine.cpp:279 -msgid "" -"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this " -"system." -msgstr "" -"Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки шакли бастагоҳро ки бо ин система пуштибонӣ карда " -"намешавад, истифода барад." - -#: common/newsengine.cpp:281 -msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network." -msgstr "Барномаи '%1' кӯшиш кард, ки ба шабакаи нодастрас, дастёбӣ кунад." - -#: common/newsengine.cpp:283 -msgid "" -"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a " -"reset." -msgstr "" -"Шабака, ки барномаи '%1' ба дастёбӣ кӯшиш кард, алоқаи худро бо танзими дубора " -"паст кард." - -#: common/newsengine.cpp:285 -msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer." -msgstr "Пайвастшавии барномаи '%1'танзими дубора бо пеер дошт." - -#: common/newsengine.cpp:287 -msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out." -msgstr "" -"Пайвастагии барномаи %1 кушиш карда истодааст, ки вақти баромадро гузорад." - -#: common/newsengine.cpp:289 -msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused." -msgstr "" -"Пайвастагии барномаи '%1' кушиш карда буд ки гузорад, аммо гузоришро қабул " -"накард." - -#: common/newsengine.cpp:291 -msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down." -msgstr "Сервери барномаи '%1 кушиш карда истодааст ки бозёбиро рад кунад." - -#: common/newsengine.cpp:293 -msgid "" -"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host." -msgstr "" -"Сервери барномаи %1' кушиш кард ки дастрас ин нодастдарс аст, ягон роҳ ба " -"сервер мавҷуд нест." - -#: common/newsengine.cpp:295 -msgid "" -"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was " -"not set. You can mark that program as executable by executing the following " -"steps:" -"<ul>" -"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>" -"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>" -"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' " -"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to " -"execute that file.</li></ul>" -msgstr "" -"КАхборотиТиккер ба барномаи %1' фармон дода натавонист аз барои он, ки " -"фармондоди бит танзим карда набуд. Шумо ин барномаро ҳамчун фармондод бо " -"фармони якчанд қадами оянда қайт карда метавонед: " -"<ul> " -"<li>Тирезаи Konquerorро кушоед ва барномаро ҷустуҷу намоед</li> " -"<li>Бо ҳамроҳи тугмаи мушаки рост ба зери файл зер кунед, ва 'Хусусиятҳояшро' " -"интихоб кунед</li> </li>Ҷадвалбанди 'Иҷозатро' кушоед хотирҷаъм бошед, ки қутти " -"дар сутуни 'Иҷро' ва сатри 'Истифодабаранда' муқобила кардааст, ки " -"истифодабарандаи ҷорӣ имкон дорад ки ба ингуна файл фармон диҳад.</li></ul>" - -#: common/newsengine.cpp:303 -msgid "" -"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server." -msgstr "" -"Барномаи '%1' ҷавоби ишколдорро фиристод, ки сервер маънояшро нафаҳмид." - -#: common/newsengine.cpp:305 -msgid "" -"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some " -"form of authorization before it can be accessed." -msgstr "" -"Барномаи '%1' баровардани иҷоза барои фазо рад кард, ки ин ба якчанд аз иҷоза " -"пеш аз дастраси он зарурӣ мебошад." - -#: common/newsengine.cpp:308 -msgid "" -"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying " -"for it." -msgstr "" -"Барномаи '%1' канда шуд, аз бас ки маълумоти он бепул дастрас намешавад." - -#: common/newsengine.cpp:310 -msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source." -msgstr "Барномаи '%1' кушиш кард ки ба сарчашмаи нокасрасӣ дастрас шавад." - -#: common/newsengine.cpp:312 -msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found." -msgstr "Барномаи '%1' кушиш кард ки ба маълмоте ки ёфт нашуд дастрас шавад." - -#: common/newsengine.cpp:314 -msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out." -msgstr " HTTP дархост кард ки вақти барномаи '%1' баромад." - -#: common/newsengine.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "" -"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything " -"about it." -msgstr "" -"Сервер бо хатогӣ дучор карда шуд . Магар шумо бо ин ҳеч-ҷиз карда наметавонед." - -#: common/newsengine.cpp:317 -msgid "" -"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the " -"HTTP server or source." -msgstr "" -"Протоколи намуди HTTP ки барномаи '%1' истифода мебарад сервери HTTP ё " -"сарчашмаро фаҳмида натавонист." - -#: common/newsengine.cpp:319 -msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error." -msgstr "КАхборотиТиккер сабабҳои ростии хатогиро муайян карда натавонист." - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23 -msgid "KNewsTickerStub" -msgstr "КАхборотиТиккериТаҳчак" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25 -msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration" -msgstr "Ба танзимоти КАхборотиТиккер пайвасташудааст" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26 -msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe" -msgstr "(c)2000, 2001 Фрерих Рабэ" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31 -msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>" -msgstr "Файли RDF/RSS ба <url> хостааст илова кунед" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41 -msgid "Author" -msgstr "Муаллиф" - -#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54 -msgid "News Resource" -msgstr "Манбаъи ахборот" +"Ба ин тугма зер кунед, ки истифода бурдани ин диалог ва диалоги " +"пайкарабондии оянда баргардад." #~ msgid "" -#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close this dialog.</p>\n" -#~ "<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p><p>Press 'Yes' to remove the news sources from the list, press 'No' to keep them and close this dialog.</p>" +#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " +#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close " +#~ "this dialog.</p>\n" +#~ "<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p><p>Press 'Yes' " +#~ "to remove the news sources from the list, press 'No' to keep them and " +#~ "close this dialog.</p>" #~ msgstr "" -#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат %n сарчашмаи ахборотро нест кардан мехоҳед?</p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани сарчашмаи ахборот аз рӯйхат, пахши 'Не' барои нигоҳ доштани он ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>\n" -#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат %n сарчашмаҳои ахборотро нест кардан мехоҳед?</p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани сарчашмаҳои ахборот аз рӯйхат, пахши 'Не' барои нигоҳ доштани онҳо ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>" +#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат %n сарчашмаи ахборотро нест кардан мехоҳед?</" +#~ "p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани сарчашмаи ахборот аз рӯйхат, пахши " +#~ "'Не' барои нигоҳ доштани он ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>\n" +#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат %n сарчашмаҳои ахборотро нест кардан мехоҳед?</" +#~ "p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани сарчашмаҳои ахборот аз рӯйхат, пахши " +#~ "'Не' барои нигоҳ доштани онҳо ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>" -#~ msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p><p>Press 'Yes' to remove the filter from the list, press 'No' to keep it and close this dialog.</p>" -#~ msgstr "<p>Оё шумо дар ҳақиқат филтри интихобкардаро нест кардан мехоҳед?</p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани филтр аз рӯйхат, пахши 'Не' барои нигоҳ доштани он ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p><p>Press 'Yes' to " +#~ "remove the filter from the list, press 'No' to keep it and close this " +#~ "dialog.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат филтри интихобкардаро нест кардан мехоҳед?</" +#~ "p><p>Пахши 'Ҳа' барои нест кардани филтр аз рӯйхат, пахши 'Не' барои " +#~ "нигоҳ доштани он ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>" -#~ msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p><p>Press 'Yes' to add the news source to the list, press 'No' to cancel and close this dialog.</p>" -#~ msgstr "<p>Оё шумо дар ҳақиқат '%1'-ро ба рӯйхати сарчашмаҳои ахборот илова кардан мехоҳед?</p><p>Пахши 'Ҳа' барои илова кардани сарчашмаи ахборот ба рӯйхат, пахши 'Не' барои бекор кардан ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</" +#~ "p><p>Press 'Yes' to add the news source to the list, press 'No' to cancel " +#~ "and close this dialog.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Оё шумо дар ҳақиқат '%1'-ро ба рӯйхати сарчашмаҳои ахборот илова " +#~ "кардан мехоҳед?</p><p>Пахши 'Ҳа' барои илова кардани сарчашмаи ахборот ба " +#~ "рӯйхат, пахши 'Не' барои бекор кардан ва пушидани ин гуфтугӯ.</p>" |