diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:43:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-20 15:48:41 +0100 |
commit | 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 (patch) | |
tree | bd6c32d5f8006ab57a2b7985f815a93f5cbe1399 /tde-i18n-tg/messages | |
parent | 738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0 (diff) | |
download | tde-i18n-76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5.tar.gz tde-i18n-76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kpf.po | 230 |
1 files changed, 120 insertions, 110 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kpf.po index 8e4864d7056..df748597adc 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 16:15+0000\n" "Last-Translator: Hiromon\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Абророва Хиромон" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Ҳолат" @@ -82,15 +94,16 @@ msgstr "Хидматрасони файлии оммавии TDE " #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" -"Апплети истифодаи муштараки файлӣ,ки қарордоди муқаррарии HTTP-ро (Қарордоди " -"Интиқоли Ҳиперматн) барои хидматрасонии файлҳо истифода мебарад." +"Апплети истифодаи муштараки файлӣ,ки қарордоди муқаррарии HTTP-ро " +"(Қарордоди Интиқоли Ҳиперматн) барои хидматрасонии файлҳо истифода мебарад." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -100,14 +113,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -117,11 +133,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -137,6 +155,10 @@ msgstr "Дидабон" msgid "Preferences..." msgstr "Хусусиятҳо..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Бозоғоз кардан" @@ -200,13 +222,12 @@ msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.</p>" -"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.</p>" +"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.</p><p>This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.</p>" msgstr "" -"<p>Суръати калонтарини интиқоли додаҳоро (бо Кб/сония) таъин кунед.</p>" -"<p>Ин ба шумо имконият медиҳад, ки қисме аз паҳноии наворро барои худ захира " +"<p>Суръати калонтарини интиқоли додаҳоро (бо Кб/сония) таъин кунед.</p><p>Ин " +"ба шумо имконият медиҳад, ки қисме аз паҳноии наворро барои худ захира " "намуда, ба kpf гирифтани ҳамаи каналро имконият намедиҳад.</p>" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 @@ -216,15 +237,15 @@ msgstr "<p>Шумораи калонтарини пайвастшавиҳои я #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" +"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning !</" +"strong> This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.</p>" msgstr "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" +"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning !</" +"strong> This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.</p>" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" @@ -246,6 +267,10 @@ msgstr "КБ" msgid " bytes" msgstr " байтҳо" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Феҳрист мавҷуд нест: %1 %2" @@ -270,22 +295,21 @@ msgstr "Танзимкунии паёмҳо оиди хатогӣ" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "<p>Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.</p>" -"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>" -"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.</p>" +"passed to a client.</p><p>The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.</" +"p><p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.</p>" msgstr "" -"<p>Дар ин ҷо шумо файлро барои интиқол ба мизоҷ интихоб карда метавонед, ки ба " -"ҷои паёмҳо оиди хатогӣ бо нобаёнӣ, истифода мегарданд.</p>" -"<p>Ин файлҳо дилхоҳ чизро дар бар гирифта метавонанд, лекин хуб мешуд ки дар " -"онҳо рамзи хатогӣ ва паёмҳо оиди хатогӣ бо забони Англисӣ оварда шаванд " -"(масалан: \"Дархости нодуруст\"). Инчунин файли шумо бояд дар HTML бошад.</p>" -"<p>Агар дар файл сатрҳои ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ва RESOURCE ворид шуда " -"бошанд, пас онҳо мувофиқан ба паём оиди хатогӣ бо забони Англисӣ, рамзи хатогӣ " -"ва роҳ ба сарчашмаи дархоста ҷой иваз карда мешаванд.</p>" +"<p>Дар ин ҷо шумо файлро барои интиқол ба мизоҷ интихоб карда метавонед, ки " +"ба ҷои паёмҳо оиди хатогӣ бо нобаёнӣ, истифода мегарданд.</p><p>Ин файлҳо " +"дилхоҳ чизро дар бар гирифта метавонанд, лекин хуб мешуд ки дар онҳо рамзи " +"хатогӣ ва паёмҳо оиди хатогӣ бо забони Англисӣ оварда шаванд (масалан: " +"\"Дархости нодуруст\"). Инчунин файли шумо бояд дар HTML бошад.</p><p>Агар " +"дар файл сатрҳои ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ва RESOURCE ворид шуда бошанд, " +"пас онҳо мувофиқан ба паём оиди хатогӣ бо забони Англисӣ, рамзи хатогӣ ва " +"роҳ ба сарчашмаи дархоста ҷой иваз карда мешаванд.</p>" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -293,8 +317,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.</p>" +"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"</p>" msgstr "" #: Help.cpp:41 @@ -306,17 +330,15 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.<br/>Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" #: Help.cpp:51 msgid "" -"<p>Unknown error with Zeroconf." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" +"<p>Unknown error with Zeroconf.<br/>Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 @@ -326,13 +348,13 @@ msgstr "&Истифрдаи муштараки захираҳо" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.</p>" +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.</p>" msgstr "" "<p>Барои истифодабарии муштараки файлҳо ба воситаи web бояд дар панели TDE-и " -"шумо 'апплет' ба кор андохта шавад. 'Апплет' ин барномаи хурдест, ки мубодилаи " -"файлҳоро таъмин месозад.</p>" +"шумо 'апплет' ба кор андохта шавад. 'Апплет' ин барномаи хурдест, ки " +"мубодилаи файлҳоро таъмин месозад.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" @@ -353,35 +375,33 @@ msgstr "Кб/с" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>" -"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.</p>" -"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>" +"<p>Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.</" +"p><p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</" +"p><p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.</p><p>Note that you cannot share " +"your home directory (%1)</p>" msgstr "" "<p>Барпосозии ин хосият ҳамаи файлҳои дар ин феҳрист ва зерфеҳристҳо бударо " -"барои ҳар касе, ки онҳоро аз назар гузаронидан мехоҳад, дастрас мекунад.</p>" -"<p>Барои азназаргузаронии файлҳои шумо барраси web ё барномаи ба он шабеҳ " -"истифода мешавад. </p>" -"<p><strong>Диққат!</strong> Пеш аз кушодани феҳристи худ барои истифодабарии " -"муштарак боварӣ ҳосил кунед, ки он маълумоти махфиро ба монанди гузарвожа сирри " -"ширкат ё китоби суроғаҳои шумо ва ғайраро дар бар намегирад.</p>" -"<p>Дар хотир доред, ки феҳристи хонагии шумо барои истифодабарии муштарак " -"пешкаш намегардад (%1)</p>" +"барои ҳар касе, ки онҳоро аз назар гузаронидан мехоҳад, дастрас мекунад.</" +"p><p>Барои азназаргузаронии файлҳои шумо барраси web ё барномаи ба он шабеҳ " +"истифода мешавад. </p><p><strong>Диққат!</strong> Пеш аз кушодани феҳристи " +"худ барои истифодабарии муштарак боварӣ ҳосил кунед, ки он маълумоти махфиро " +"ба монанди гузарвожа сирри ширкат ё китоби суроғаҳои шумо ва ғайраро дар бар " +"намегирад.</p><p>Дар хотир доред, ки феҳристи хонагии шумо барои " +"истифодабарии муштарак пешкаш намегардад (%1)</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" +"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning!</strong> " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.</p>" msgstr "" "<p>Коркарди файлҳоеро, ки дар он пайванд ҳаст ё худ пайванд мебошад, иҷозат " -"диҳед.</p>" -"<p><strong>Диққат!</strong> Ин боиси мушкилиҳо бо бехатарӣ хоҳад гашт. Танҳо " -"дар ҳамон вақт истифода баред, ки мақсади онро фаҳмед.</p>" +"диҳед.</p><p><strong>Диққат!</strong> Ин боиси мушкилиҳо бо бехатарӣ хоҳад " +"гашт. Танҳо дар ҳамон вақт истифода баред, ки мақсади онро фаҳмед.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -400,22 +420,20 @@ msgstr "Ҳолати апплет: <strong>ба кор андозӣ</strong>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> " -"that it does not contain sensitive information.</p>" -"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>" -"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> " -"who wishes to read it.</p>" -"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.</p>" +"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> that " +"it does not contain sensitive information.</p><p>Sharing a directory makes " +"all information in that directory <strong>and all subdirectories</strong> " +"available to <strong>anyone</strong> who wishes to read it.</p><p>If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.</p>" msgstr "" -"<p>Пеш аз пешкаши феҳрист ба истифодабарии муштарак <strong>" -"пурра боварӣ ҳосил намоед </strong>, ки маълумоте, ки он дар бар мегирад, махфӣ " -"нест.</p>" -"<p>Истифодабарии муштараки феҳрист ҳамаи ахбороти дар он <strong>" -"ва дар зерфеҳристҳо </strong> бударо ба <strong>ҳама кас</strong>" -", ки хоҳиши хондани онро дорад, дастрас мегардад.</p>" -"<p>Агар шумо идоракунандаи системавиро дошта бошед, пеш аз пешкаши феҳрист ба " -"истифодабарии муштарак аз он иҷозат пурсед.</p>" +"<p>Пеш аз пешкаши феҳрист ба истифодабарии муштарак <strong>пурра боварӣ " +"ҳосил намоед </strong>, ки маълумоте, ки он дар бар мегирад, махфӣ нест.</" +"p><p>Истифодабарии муштараки феҳрист ҳамаи ахбороти дар он <strong>ва дар " +"зерфеҳристҳо </strong> бударо ба <strong>ҳама кас</strong>, ки хоҳиши " +"хондани онро дорад, дастрас мегардад.</p><p>Агар шумо идоракунандаи " +"системавиро дошта бошед, пеш аз пешкаши феҳрист ба истифодабарии муштарак аз " +"он иҷозат пурсед.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -432,13 +450,13 @@ msgstr "Хидматрасони Нав - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>" -"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " +"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</" +"p><p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " "information!</p>" msgstr "" -"<p>Феҳристеро таъин кунед, ки файлҳо барои истифодаи муштакар доранд.</p>" -"<p><em>Диққат</em>: Феҳристҳоеро, ки маълумоти махфиро дар бар мегиранд, ба " -"истифодабарии муштарак пешкаш накунед!</p>" +"<p>Феҳристеро таъин кунед, ки файлҳо барои истифодаи муштакар доранд.</" +"p><p><em>Диққат</em>: Феҳристҳоеро, ки маълумоти махфиро дар бар мегиранд, " +"ба истифодабарии муштарак пешкаш накунед!</p>" #: ServerWizard.cpp:129 msgid "&Root directory:" @@ -478,6 +496,10 @@ msgstr "Оғозёбии апплети хидматрасони файлии о msgid "Starting kpf..." msgstr "Оғозёбии kpf..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Таркиби қисман" @@ -532,22 +554,10 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Абророва Хиромон" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" |