diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
commit | 22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch) | |
tree | 029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-tg | |
parent | 20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff) | |
download | tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdegames/kgoldrunner.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmail.po | 55 |
3 files changed, 223 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 8b6ca84e2ee..b03ef9c4134 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:20+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -47,14 +47,15 @@ msgid "Hi !!" msgstr "Салом !!" #: data_messages.cpp:30 +#, fuzzy msgid "" "Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the " "gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the " "next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n" "\n" "The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just " -"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and " -"he falls ..." +"point the mouse where you want the hero to go. At first gravity takes over " +"and the hero falls ..." msgstr "" "Салом ! Марҳамат ба бозии KҶӯяндаи тилло ! Мақсади бозӣ ин ҷамъ овардани " "ҳамаи порчаҳои худрӯи тиллои холис ва баъд баромадан ба болои мавқеъи бозӣ " @@ -70,11 +71,12 @@ msgid "Navigation" msgstr "Гардиш" #: data_messages.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets " "until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse " "along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead " -"of him.\n" +"of them.\n" "\n" "DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the " "bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the " @@ -94,11 +96,12 @@ msgid "Digging" msgstr "Кофтан" #: data_messages.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " "buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump " -"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a " -"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a " +"into and through the hole they have dug. They can also dig several holes in " +"a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a " "while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" "\n" "In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " @@ -128,6 +131,7 @@ msgid "You Have ENEMIES !!!" msgstr "Шумо РАҚИБҲОРО доред !!!" #: data_messages.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" "Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun " "without enemies. They are after the gold too: worse still they are after " @@ -137,14 +141,14 @@ msgid "" "You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into " "part of the playing area where they get stranded.\n" "\n" -"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then " -"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while " -"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can " +"If an enemy falls into a hole, they give up any gold they are carrying, then " +"get stuck in the hole for a time and climb out. If the hole closes while " +"they are in it, they die and reappear somewhere else on the screen. You can " "deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n" "\n" "More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that right " -"at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him to " -"fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot " +"at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for them to " +"fall all the way in, then run over them, with the other enemy in hot " "pursuit..." msgstr "" "То ҳол ҳама осон ва хуб буд, лекин бозӣ бе рақибон шавқовар нест. Онҳо аз " @@ -222,13 +226,14 @@ msgid "Bars and Ladders" msgstr "Сутунҳо ва нардбонҳо" #: data_messages.cpp:83 +#, fuzzy msgid "" "There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to " "the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" "\n" -"If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it as " -"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... patience, " -"patience !!" +"If an enemy has a gold outline, they are holding a nugget. They might drop " +"it as they run over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... " +"patience, patience !!" msgstr "" "Дар ин ҷо ягон ҷои кофтан нест, бинобар ин шумо бояд аз рақибон гурезед ва " "дар вақти хато ба бетон афтидан онҳоро таъин кунед. Кӯшиш кунед, ки ҳамаи " @@ -262,13 +267,14 @@ msgid "... Or not to kill?" msgstr "... Ё накуштан?" #: data_messages.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, " "heh, heh !! ... ;-)\n" "\n" -"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at " +"If you do kill them unintentionally, before you have collected the gold at " "the top left, you can still finish the level by digging away the side of the " -"pit he is in." +"pit they are in." msgstr "" "Беҳтараш рақибро накушед. Инро санҷед ва пас фаҳмед, ки барои чӣ ... Ҳа, " "ҳа, ҳа !! ... ;-)\n" @@ -2025,3 +2031,139 @@ msgstr "&Манзариҳо" #, fuzzy #~ msgid "&Save" #~ msgstr "Захира &Накунед" + +#~ msgid "" +#~ "Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all " +#~ "the gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up " +#~ "to the next level. A hidden ladder will appear as you collect the last " +#~ "nugget.\n" +#~ "\n" +#~ "The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just " +#~ "point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over " +#~ "and he falls ..." +#~ msgstr "" +#~ "Салом ! Марҳамат ба бозии KҶӯяндаи тилло ! Мақсади бозӣ ин ҷамъ " +#~ "овардани ҳамаи порчаҳои худрӯи тиллои холис ва баъд баромадан ба болои " +#~ "мавқеъи бозӣ ва гузариш ба сатҳи оянда мебошад. Вақте, ки шумо порчаи " +#~ "охирони тиллоро ҷамъ меоваред, нардбони пинҳоншуда пайдо мегардад.\n" +#~ "\n" +#~ "Қаҳрамон (симои сабз) ин ҷонишини шумо аст. Барои ҷамъоварии порчаҳои " +#~ "тилло, танҳо бо тугмаи муш, ҷоеро, ки мехоҳед, он ҳаракат кунад муайян " +#~ "кунед. Вазни онро ба наздаш оред ва он меафтад ..." + +#~ msgid "" +#~ "This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets " +#~ "until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the " +#~ "mouse along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too " +#~ "far ahead of him.\n" +#~ "\n" +#~ "DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at " +#~ "the bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to " +#~ "kill the hero (press key Q for quit) and start the level again." +#~ msgstr "" +#~ "Ин машқ барои ҳаракат дар гирдаш. Аз паси порчаҳои тиллоӣ пойгарди " +#~ "кунед, то он замоне, ки аз чап нардбон пайдо мешавад. Қаҳрамон танҳо дар " +#~ "роҳҳои осон аз паси муш рафта метавонад (ба монанди _ | L ё U), бинобар " +#~ "ин эҳтиёт бошед, ки аз он дур наравед.\n" +#~ "\n" +#~ "ХАТАРНОК: Кӯшиш кунед, ки аз нардбон наафтед. Агар ки шумо ба дом афтед " +#~ "роҳи ягонаи халосӣ ин куштани қаҳрамон (барои хориҷшавӣ калиди Q-ро пахш " +#~ "кунед) ва аз нав оғоз намудани сатҳ мебошад." + +#~ msgid "" +#~ "Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " +#~ "buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then " +#~ "jump into and through the hole he has dug. He can also dig several holes " +#~ "in a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. " +#~ "After a while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" +#~ "\n" +#~ "In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " +#~ "one more, to get through two layers. On the right, you have to dig " +#~ "three, then two then one to get through. There are also two little " +#~ "puzzles to work out along the way. Good luck!\n" +#~ "\n" +#~ "By the way, you can dig through brick, but not concrete." +#~ msgstr "" +#~ "Ҳоло шумо барои гирифтани тилло заминро кофта истодаед. Барои кофтани " +#~ "тарафи чап ё рост аз мавқеъи қаҳрамон тугмаҳои чап ва рости мушро " +#~ "истифода баред. Пас қаҳрамон ҳаллос карда аз сӯрохи заминкан гузашта " +#~ "метавонад. Инчунин он сӯрохиҳои гуногунро дар қатор кофта ва аз онхо " +#~ "яктарафа аз сӯрохиҳо гузашта метавонад. Эҳтиёт бошед, агар аз сӯрохи " +#~ "набароед, он пӯшида шуда шумо ба дом меафтед ва кушта мешавед.\n" +#~ "\n" +#~ "Дар девори сеқабата шумо бояд сӯрохиро кобед ба он ҳаллос зада, боз як " +#~ "сӯрохиро барои баромадан аз қабатхо кобед. Дар тарафи рост шумо бояд се " +#~ "сӯрохро кобед, пас ду ва баъд як сӯрохро барои баромадан бояд кобед. Боз " +#~ "ду муаммои хурд дар баромадан аз ин роҳ мавҷуд аст. Муваффақият!\n" +#~ "\n" +#~ "Ба ҳар ҳол шумо аз байни хиштҳо кофта метавонед, лекин аз байни бетон " +#~ "наметавонед." + +#~ msgid "" +#~ "Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun " +#~ "without enemies. They are after the gold too: worse still they are after " +#~ "you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left " +#~ "and can start again.\n" +#~ "\n" +#~ "You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them " +#~ "into part of the playing area where they get stranded.\n" +#~ "\n" +#~ "If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then " +#~ "gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes " +#~ "while he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. " +#~ "You can deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n" +#~ "\n" +#~ "More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that " +#~ "right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for " +#~ "him to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in " +#~ "hot pursuit..." +#~ msgstr "" +#~ "То ҳол ҳама осон ва хуб буд, лекин бозӣ бе рақибон шавқовар нест. Онҳо аз " +#~ "паи ҷамъоварии тиллоянд ва бадтар аз ин онҳо аз паи шумоянд! Агар онҳо " +#~ "шуморо дастгир кунанд, шумо вафот мекунед, лекин агар шумо каме ҷон дошта " +#~ "бошед, аз нав оғоз карда метавонед.\n" +#~ "\n" +#~ "Шумо аз рақибҳо гурехта метавонед, ба сӯрохи ҷойгир шуда ё ба минтақаи " +#~ "бозӣ, ки он ҷо онҳо ғайрифаъоланд рафта метавонед.\n" +#~ "\n" +#~ "Агар душман ба сӯрохие афтад, ӯ тиллое, ки дорад ба сӯрохи гузашта каме " +#~ "дар онҷо дармемонад ва пас аз он ҷо часбида мебарояд. Агар сӯрохи то он " +#~ "даме, ки рақиб дар он аст пӯшида шавад, ӯ вафот мекунад ва дар ягон ҷои " +#~ "экран боз пайдо мешавад. Шумо барқасд рақибонро бо кофтани якчанд " +#~ "сӯрохиҳо дар як қатор, кушта метавонед.\n" +#~ "\n" +#~ "Инчунин шумо аз болои сари душманон давида гузашта метавонед. Шумо бояд " +#~ "ин амалро аз сари оғозёбии сатҳ, сар кунед. Сӯрохиро кобед, душманонро ба " +#~ "дом афканед, поед то он ба сӯрохи афтад ва пас аз болои сари ӯ давида " +#~ "гузаред, бо дигар душманон дар таақибкунӣ..." + +#~ msgid "" +#~ "There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling " +#~ "to the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" +#~ "\n" +#~ "If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it " +#~ "as he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... " +#~ "patience, patience !!" +#~ msgstr "" +#~ "Дар ин ҷо ягон ҷои кофтан нест, бинобар ин шумо бояд аз рақибон гурезед " +#~ "ва дар вақти хато ба бетон афтидан онҳоро таъин кунед. Кӯшиш кунед, ки " +#~ "ҳамаи душманонро дар як ҷо нигоҳ доред.\n" +#~ "\n" +#~ "Агар рақиб нақшаи тиллоро дошта бошад, вай дар даст порчаи тиллоро " +#~ "медорад. Ӯ метавонад ҳангоми давидан аз болои бетон партояд ё метавонад " +#~ "дар болои нардбон бошад ...... тоқат, тоқат !!" + +#~ msgid "" +#~ "It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... " +#~ "Heh, heh, heh !! ... ;-)\n" +#~ "\n" +#~ "If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at " +#~ "the top left, you can still finish the level by digging away the side of " +#~ "the pit he is in." +#~ msgstr "" +#~ "Беҳтараш рақибро накушед. Инро санҷед ва пас фаҳмед, ки барои чӣ ... Ҳа, " +#~ "ҳа, ҳа !! ... ;-)\n" +#~ "\n" +#~ "Агар шумо онҳро нохост кушед, пеш аз ҷамъоварии тилло дар тарафи чапи " +#~ "боло, шумо ба ҳар ҳол метавонед сатҳро ба воситаи кофтани имкояҳо дар " +#~ "дигар тарафи рақиб, ба охир расонед." diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po index 65384806d8c..faf180fbf32 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-01 19:09+0000\n" "Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -207,11 +207,11 @@ msgid "Add &track information" msgstr "Илованамоии ахбороти &шиора" #: encodervorbisconfig.ui:371 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " -"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " -"this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB " +"user to get advanced song information shown by their media player. You can " +"get this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB " "Retrieval\"</i> control module for details." msgstr "" "Тавсифоти сурудро ба сарлавҳаи файл илова кунед.Ин барои корванд гирифтани " @@ -219,3 +219,15 @@ msgstr "" "мешавад, осон мекунад.Шумо ин ахборотро ба таври худкор ба воситаи Интернет " "гирифта метавонед.Барои гирифтани маълумоти муфассал ба модули идораи <i>" "\"CDDB Retrieval\"</i> нигаред." + +#~ msgid "" +#~ "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for " +#~ "the user to get advanced song information shown by his media player. You " +#~ "can get this information automatically via the Internet. Look at the <i>" +#~ "\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details." +#~ msgstr "" +#~ "Тавсифоти сурудро ба сарлавҳаи файл илова кунед.Ин барои корванд " +#~ "гирифтани ахбороти пешрафтаро оиди суруд, ки аз тарафи расонаи бозингар " +#~ "нишон дода мешавад, осон мекунад.Шумо ин ахборотро ба таври худкор ба " +#~ "воситаи Интернет гирифта метавонед.Барои гирифтани маълумоти муфассал ба " +#~ "модули идораи <i>\"CDDB Retrieval\"</i> нигаред." diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmail.po index 437af0a96c4..60833d68abd 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmail.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:29+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -2442,12 +2442,13 @@ msgstr "" "</p></qt>" #: configuredialog.cpp:3767 +#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " +"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " @@ -2457,7 +2458,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" +"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -7757,9 +7758,9 @@ msgid "" "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -15934,3 +15935,45 @@ msgstr "" #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Васеъшавӣ" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " +#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The " +#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the " +#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn " +#~ "what happened to his message. Common disposition types include " +#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. " +#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's " +#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for " +#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically " +#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking " +#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected " +#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</" +#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only " +#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still " +#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether " +#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends " +#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the " +#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, " +#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly " +#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship " +#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><h3>Дастур барои маълумот оиди коркарди иттилоот</h3><p>Маълумот оиди " +#~ "коркарди иттилоот (MDN) - ин иттилооти маълуми ҳамчун <b>тасдиқоти оиди " +#~ "хондан</b> мебошад. Муаллифи иттилоот маълумоти оиди коркардро пурсида " +#~ "истодааст, балки барномаи адресат бошад ҷавобро мефиристад, ки аз он " +#~ "муаллиф оиди тақдири иттилоот бифаҳмад. Одатан маълумотҳо метавонанд " +#~ "дорои чунин иттилоот бошанд: <b>намоиш дода шуд</b> (яънехонда шуд), " +#~ "<b>ҳузф карда шуд</b> ва <b>кор карда шуд</b> (мисол, аз нав фиристодан)." +#~ "</p><p>KMail метавонад якчанд намуди коркардро амалӣ гардонад:</" +#~ "p><ul><li><em>Эътибор надодан</em>: ягон маълумот фиристода нахоҳад шуд " +#~ "(тавсия карда мешавад).</li><li><em>Пурсиш</em>: пурсиши иҷозот ба " +#~ "фиристодани иттилоот. Бо чунин тарз метавонед фиристодани иттилоотро " +#~ "идора кунед.</li><li><em>Рад кардан</em>: доим иттилооти оиди <b>рад " +#~ "кардан</b>-ро фиристодан. Муаллифи иттилоот бо чунин тарз мефаҳмад, ки " +#~ "иттилоот кор карда шудааст, аммо намефаҳмад, ки бо чӣ тарз.</" +#~ "li><li><em>Доим фиристодан</em>: Муаллифи иттилоот бо чунин тарз " +#~ "мефаҳмад, ки иттилоот кор карда шудааст, ва мефаҳмад, ки бо чӣ тарз " +#~ "шудааст. Агар ин дар корчаллонии мантиқии шумо лозим набошад, ин " +#~ "параметрро сабт намудан тавсия намешавад.</li></ul> </qt>" |