summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:36 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:36 +0000
commitcd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1 (patch)
tree0175181fc00dbff7c65450c06cec692da0db1dee /tde-i18n-tg
parentf2eb7f619fad4f147112047527872813256a6ac1 (diff)
downloadtde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.tar.gz
tde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po274
1 files changed, 125 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po
index 32257ce6c59..38146da3b15 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 06:37+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Тоҷикӣ\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik TDE Teams"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Системаи савтӣ</h1> Инҷо метавонед aRts, коргузори савти TDE-ротанзим "
-"кунед. Ин барнома на танҳо ба шумо иҷозат медиҳад ки садоҳои системаи худро ба "
-"таври ҳамзамон ҳангоми гӯшдодан ба файлҳои MP3 ё ҳангоми бозӣ бо мусиқии "
+"кунед. Ин барнома на танҳо ба шумо иҷозат медиҳад ки садоҳои системаи худро "
+"ба таври ҳамзамон ҳангоми гӯшдодан ба файлҳои MP3 ё ҳангоми бозӣ бо мусиқии "
"пасзамина бишнавед, балки ин барнома ҳамчунин ба шумо иҷозат медиҳад то "
"ҷалваҳои мухталифро барои система савти худ ба кор бибаред; ва барои "
"барноманависон роҳи соддаи ба манзури дастёбӣ ба пуштибони садо дар ихтиёрӣ "
@@ -65,53 +65,54 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Одатан, хидматрасони овозӣ бо нобаёни дастгоҳи<b>/dev/dsp</b>"
-"-ро барои ҳосилкунии овоз истифода мебарад. Ин дар бисёр ҳолатҳо бояд, ки кор "
-"кунад. Лекин дар баъзе системаҳо, ки дар он devfs истифода мешавад, ба шумо "
-"лозим аст, ки ба ҷои он <b>/dev/sound/dsp</b>-ро истифода баред. Эҳтимолан ба "
-"шумо дастгоҳи <b>/dev/dsp0</b> ё <b>/dev/dsp1</b> лозим меояд, агар ки шумо "
-"якчанд кортҳои овозие, ки ҳосилҳои бисёрро пуштибонӣ мекунанд ё кортҳои овозии "
-"бисёр дошта бошед."
+"Одатан, хидматрасони овозӣ бо нобаёни дастгоҳи<b>/dev/dsp</b>-ро барои "
+"ҳосилкунии овоз истифода мебарад. Ин дар бисёр ҳолатҳо бояд, ки кор кунад. "
+"Лекин дар баъзе системаҳо, ки дар он devfs истифода мешавад, ба шумо лозим "
+"аст, ки ба ҷои он <b>/dev/sound/dsp</b>-ро истифода баред. Эҳтимолан ба шумо "
+"дастгоҳи <b>/dev/dsp0</b> ё <b>/dev/dsp1</b> лозим меояд, агар ки шумо "
+"якчанд кортҳои овозие, ки ҳосилҳои бисёрро пуштибонӣ мекунанд ё кортҳои "
+"овозии бисёр дошта бошед."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Хидматрасони овозӣ бо нобаёнӣ зуддии чандигарии 44100 Гц (сифати Диски Фишурда) "
-"истифода мебарад, ки аз тарафи бисёрии сахтафзорҳо пуштибонӣ мегардад. Лекин "
-"ҳангоми истифодаи <b>кортҳои овозии Yamaha</b> шумо бояд онро ба 48000 Гц "
-"танзим кунед, ҳангоми истифодаи <b>кортҳои кӯҳнаи SoundBlaster</b> "
-"ба монанди SoundBlaster, шумо бояд онро то ба 22050 Гц тағир диҳед. Дигар "
-"қимматҳо низ имконпазиранд, ки хусусияти баъзе супоришҳоро акс мекунанд "
-"(масалан, таҷҳизти тахассусии студиявӣ)."
+"Хидматрасони овозӣ бо нобаёнӣ зуддии чандигарии 44100 Гц (сифати Диски "
+"Фишурда) истифода мебарад, ки аз тарафи бисёрии сахтафзорҳо пуштибонӣ "
+"мегардад. Лекин ҳангоми истифодаи <b>кортҳои овозии Yamaha</b> шумо бояд "
+"онро ба 48000 Гц танзим кунед, ҳангоми истифодаи <b>кортҳои кӯҳнаи "
+"SoundBlaster</b> ба монанди SoundBlaster, шумо бояд онро то ба 22050 Гц "
+"тағир диҳед. Дигар қимматҳо низ имконпазиранд, ки хусусияти баъзе "
+"супоришҳоро акс мекунанд (масалан, таҷҳизти тахассусии студиявӣ)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Дар ин модули батанзимдарорӣ шумо метавонед қариб ҳамаи танзимдарориҳоро барои "
-"коркунии хидматрасони овозии aRts, танзим кунед. Лекин баъзе танзимҳои дар ин "
-"ҷо таъин нашударо аз тарафи <b>сатри фармон<b> илова кардан мумкин аст, ки рост "
-"ба <b>artsd</b> гузаронида мешавад. Хосиятҳои сатри фармон назар ба GUI "
-"афзалият доранд. Барои дидани интихобҳои дастрас тирезаи Нозиргоҳро кушоед ва "
-"<b>artsd -h</b>-ро чоп кунед."
+"Дар ин модули батанзимдарорӣ шумо метавонед қариб ҳамаи танзимдарориҳоро "
+"барои коркунии хидматрасони овозии aRts, танзим кунед. Лекин баъзе танзимҳои "
+"дар ин ҷо таъин нашударо аз тарафи <b>сатри фармон<b> илова кардан мумкин "
+"аст, ки рост ба <b>artsd</b> гузаронида мешавад. Хосиятҳои сатри фармон "
+"назар ба GUI афзалият доранд. Барои дидани интихобҳои дастрас тирезаи "
+"Нозиргоҳро кушоед ва <b>artsd -h</b>-ро чоп кунед."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -133,128 +134,125 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Муаллифи aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Танзимоти нисбат ба вақти қаблӣ ки коргузори савте оғоз кардаед таъғир "
"кардаанд.\n"
"Оё мехоҳед онҳоро нигоҳ доред?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Тан"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 мили сония (%2 тақсим бар %3 байт)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "То ҳад мумкини бузург"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Шурӯъи aRts бо тақдими вақти ҳақиқӣ ғайри мумкин аст зеро artswrapper гум шуда "
-"ё ғайрифаъол аст"
+"Шурӯъи aRts бо тақдими вақти ҳақиқӣ ғайри мумкин аст зеро artswrapper гум "
+"шуда ё ғайрифаъол аст"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Системаи садоро боз кунед"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Системаи садоро боз кунед"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Системаи садоро боз кунед"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Starting sound system."
msgstr "&Овози система фаъол созед"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Вуруд/баровардан аудиое нест"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Сохтори овози Линукси пешрафта"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Системаи садоро боз кунед"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Системаи садои боз риштаӣ"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Системаи садои шабака"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Василаи садои шахсӣ"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Ворид/баровардани SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Ворид/баровардани аудиои Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Системаи аудио қобили ҳамл"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Азозили Овозии Маърифатнокӣ"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Ворид/Содиркунии Садо"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Овози система фаъол созед"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Агар ин хосият даргиронида шуда бошад, системаи овозӣ ҳангоми оғозёбии TDE бор "
-"карда мешавад.\n"
+"Агар ин хосият даргиронида шуда бошад, системаи овозӣ ҳангоми оғозёбии TDE "
+"бор карда мешавад.\n"
"Агар шумо овозро истифода бурдан хоҳед, он тавсия мешавад."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Овози шабака"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -263,30 +261,27 @@ msgstr ""
"<i>Агар хоҳед, ки овозро дар компютери дурдаст бозӣ кунед ё хоҳед, ки овозро "
"дар система аз дигар компютер идора кунед, ин хосиятро даргиронед.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Фаъолсозии &овози шабака"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Ин интихобот иҷозат медиҳад ба ҷои инки коргузорро танҳо ба компютери маҳаллӣ "
-"маҳдуд кунем, дархостҳои ворид шуда аз сар то сари шабақа пазируфта шавад."
+"Ин интихобот иҷозат медиҳад ба ҷои инки коргузорро танҳо ба компютери "
+"маҳаллӣ маҳдуд кунем, дархостҳои ворид шуда аз сар то сари шабақа пазируфта "
+"шавад."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Пешгирии Париш"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -296,49 +291,43 @@ msgstr ""
"баландтарини дастрас даргиронед. Афзункунии миёнгири овозии шумо низ кӯмак "
"карда метавонад.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"Бо имтиёзи баландтарини дастрас &корандозӣ кунед (имтиёзи вақти ҳақиқӣ)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Рӯи системае ки замонбандӣ болодарангро пуштибонӣ мекунад, агар иҷозати кофӣ "
"дошта бошед, ин интихоб аввалиёти бисёри болоиро барои пардозиши дархостҳои "
"садоиро фаъол мекунад."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Буффери &овоз:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Миёнгири</b> азим, барои мошинаҳои <b>пастхотима</b>, <b>"
-"бе радкорӣ</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Миёнгири</b> азим, барои мошинаҳои <b>пастхотима</b>, "
+"<b>бе радкорӣ</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Боздоштани Худкор"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -349,123 +338,110 @@ msgstr ""
"феҳристҳоеро, ки ба онҳо кор доредб бозмедорад. Агар системаи овозии TDE соя "
"партояд, он метавонад роҳбариро ба даст гирад.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Боздоштани худкор ҳангоми озод будан баъди:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"Агар барои ин муддати замон бекор бошад, коргузори садо худашро маълуқ мекунад."
+"Агар барои ин муддати замон бекор бошад, коргузори садо худашро маълуқ "
+"мекунад."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "сонияҳо"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Санҷиши &садо"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Интихоб && Танзими Дастгоҳи Садои Шумо"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Дастгоҳи аудиоро интихоб кунед:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&duplex-и пур"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Ин интихобот, коргузори аудиоро қодир месозад ки ҳамзамон садоро пахш ва забт "
-"кунад. Агар аз барномаҳои монанди телефони интернетӣ, ташхиси садо ё осонии он, "
-"истифода мекунед, эҳтимолан инро мехоҳед."
+"Ин интихобот, коргузори аудиоро қодир месозад ки ҳамзамон садоро пахш ва "
+"забт кунад. Агар аз барномаҳои монанди телефони интернетӣ, ташхиси садо ё "
+"осонии он, истифода мекунед, эҳтимолан инро мехоҳед."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Дигар интихоботҳои оддиро &интихоб кунед:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Инкори ҷойгиршавии &дастгоҳ:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Миқдор:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Бит (боло)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Бит (поён)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Зудии чандигарии &худро истифода баред:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Сохтмони MIDI ки мехоҳед истифода кунед интихоб кунед"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Аз нақшакаши MIDI исти&фода кунед:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Сохтмони &MIDI-ро интихоб кунед:"