summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdebase/kdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-th/messages/kdebase/kdeprintfax.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdebase/kdeprintfax.po409
1 files changed, 409 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kdeprintfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..2064ddb8ab0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kdeprintfax.po
@@ -0,0 +1,409 @@
+# translation of kdeprintfax.po to Thai
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprintfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-12 18:37+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "ระบบโ&ทรสาร:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "คำสั่ง:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์โทรสาร (ถ้ามี):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "อุปกรณ์โทรสาร/โมเด็ม:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "พอร์ตโมเด็มมาตรฐาน"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "พอร์ตอนุกรม #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "พอร์ตอื่น ๆ"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "แปลงแฟ้มนำเข้าเป็นโพสต์สคริปต์"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "กำลังส่งโทรสารไปยัง %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "กำลังส่งโทรสารโดยใช้: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "กำลังส่งโทรสารไปยัง %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "กำลังข้าม %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "กำลังกรอง %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "บันทึกการโทรสาร"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "บันทึกการโทรสาร"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "เครื่องมือบันทึกการพิมพ์/โทรสาร"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้"
+
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "สูง (204x196 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "ต่ำ (204x98 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "กระดาษจดหมาย"
+
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "ความละเอียด:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "ขนาดกระดาษ:"
+
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "บริษัท:"
+
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "หมายเลข:"
+
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "แทนที่เครื่องหมายนำหน้าการโทรออกต่างประเทศ '+' ด้วย:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with kdeprint."
+msgstr "เครื่องมือส่งโทรสาร สำหรับใช้กับ kdeprint"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ที่จะส่งโทรสารไป"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "ส่งโทรสารทันที"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "จบโปรแกรมหลังจากการส่ง"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "แฟ้มที่จะส่งโทรสาร (เพิ่มเข้าไปในรายการแฟ้ม)"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KdeprintFax"
+msgstr "พิมพ์โทรสาร"
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "พารามิเตอร์ตัวกรอง"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "ประเภท MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "คำสั่ง:"
+
+#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "โทรสาร"
+
+#: conffilters.cpp:42
+msgid "Mime Type"
+msgstr "ประเภท Mime"
+
+#: conffilters.cpp:43
+msgid "Command"
+msgstr "คำสั่ง"
+
+#: conffilters.cpp:65
+msgid "Add filter"
+msgstr "เพิ่มตัวกรอง"
+
+#: conffilters.cpp:66
+msgid "Modify filter"
+msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
+
+#: conffilters.cpp:67
+msgid "Remove filter"
+msgstr "ลบตัวกรอง"
+
+#: conffilters.cpp:68
+msgid "Move filter up"
+msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ขึ้น"
+
+#: conffilters.cpp:69
+msgid "Move filter down"
+msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ลง"
+
+#: conffilters.cpp:133
+msgid "Empty parameters."
+msgstr "พารามิเตอร์ว่าง"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "ส่วนตัว"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "ตั้งค่าส่วนตัว"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "ระบบ"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "เลือกระบบโทรสาร"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "ตัวกรอง"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "ปรับแต่งตัวกรอง"
+
+#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "หมายเลขโทรสาร"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "รายการ:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "แก้ไ&ขสมุดที่อยู่"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "ไม่พบหมายเลขโทรสารในสมุดที่อยู่ของคุณ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:74
+msgid "Move up"
+msgstr "เลื่อนขึ้น"
+
+#: kdeprintfax.cpp:79
+msgid "Move down"
+msgstr "เลื่อนลง"
+
+#: kdeprintfax.cpp:82
+msgid "F&iles:"
+msgstr "แฟ้&ม:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:89
+msgid "Enterprise"
+msgstr "บริษัท"
+
+#: kdeprintfax.cpp:96
+msgid "Add fax number"
+msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรสาร"
+
+#: kdeprintfax.cpp:100
+msgid "Add fax number from addressbook"
+msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรสารจากสมุดที่อยู่"
+
+#: kdeprintfax.cpp:104
+msgid "Remove fax number"
+msgstr "ลบหมายเลขโทรสาร"
+
+#: kdeprintfax.cpp:107
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&คำแนะนำ:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:118
+msgid "Sched&ule:"
+msgstr "ตารางลำดับ:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:120
+msgid "Now"
+msgstr "เดี๋ยวนี้"
+
+#: kdeprintfax.cpp:121
+msgid "At Specified Time"
+msgstr "เมื่อถึงเวลาที่กำหนด"
+
+#: kdeprintfax.cpp:128
+msgid "Send Co&ver Sheet"
+msgstr "ส่งแผ่นหน้า&ปก"
+
+#: kdeprintfax.cpp:131
+msgid "Su&bject:"
+msgstr "เรื่อง:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252
+msgid "Processing..."
+msgstr "กำลังประมวลผล..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402
+msgid "Idle"
+msgstr "ว่าง"
+
+#: kdeprintfax.cpp:177
+msgid "Send to Fax"
+msgstr "ส่งไปยังโทรสาร"
+
+#: kdeprintfax.cpp:191
+msgid "&Add File..."
+msgstr "เพิ่มแฟ้ม..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:192
+msgid "&Remove File"
+msgstr "ลบแฟ้ม"
+
+#: kdeprintfax.cpp:193
+msgid "&Send Fax"
+msgstr "ส่งโทรสาร"
+
+#: kdeprintfax.cpp:194
+msgid "A&bort"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: kdeprintfax.cpp:195
+msgid "A&ddress Book"
+msgstr "สมุดที่อยู่"
+
+#: kdeprintfax.cpp:196
+msgid "V&iew Log"
+msgstr "แสดงส่วนติดตาม"
+
+#: kdeprintfax.cpp:197
+msgid "Vi&ew File"
+msgstr "แสดงแฟ้ม"
+
+#: kdeprintfax.cpp:198
+msgid "&New Fax Recipient..."
+msgstr "สร้างผู้รับโทรสารใหม่..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:245
+msgid "No file to fax."
+msgstr "ไม่มีแฟ้มที่จะส่งโทรสาร"
+
+#: kdeprintfax.cpp:247
+msgid "No fax number specified."
+msgstr "ยังไม่ได้ระบุหมายเลขโทรสาร"
+
+#: kdeprintfax.cpp:255
+msgid "Unable to start Fax process."
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มโปรเซสโทรสารได้"
+
+#: kdeprintfax.cpp:261
+msgid "Unable to stop Fax process."
+msgstr "ไม่สามารถหยุดการทำงานโปรเซสโทรสารได้"
+
+#: kdeprintfax.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %1."
+msgstr "ไม่สามารถรับ %1 ได้"
+
+#: kdeprintfax.cpp:409
+msgid "Fax error: see log message for more information."
+msgstr "โทรสารผิดพลาด: ดูข้อความติดตามการทำงาน เพื่อรายละเอียดที่มากกว่านี้"
+
+#: kdeprintfax.cpp:564
+msgid "Enter recipient fax properties."
+msgstr "กรอกคุณสมบัติของผู้รับโทรสาร"
+
+#: kdeprintfax.cpp:565
+msgid "&Number:"
+msgstr "หมายเลข:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:566
+msgid "N&ame:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:567
+msgid "&Enterprise:"
+msgstr "กิจการ:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:593
+msgid "Invalid fax number."
+msgstr "หมายเลขโทรสารไม่ถูกต้อง"