summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
commit423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 (patch)
tree25628b011350234f56a288002352939df2a13214 /tde-i18n-th/messages
parent0a05831459368c80ca78790374ef62a193caf02f (diff)
downloadtde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.tar.gz
tde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po565
1 files changed, 237 insertions, 328 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 15c62b8cb38..d6965167de6 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 23:26+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -16,67 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "ปรับแต่งรูปแบบภาษา"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "ตั้งค่าพื้นที่และภาษา"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"การเปลี่ยนภาษาจะมีผลเฉพาะแอพพลิเคชั่นที่เริ่มใช้งานใหม่เท่านั้น\n"
-"หากต้องการให้มีผลกับทุกโปรแกรม คุณจะต้องล็อกเอ้าต์ก่อน"
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "ปรับใช้ภาษาที่ตั้งค่าไว้"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: toplevel.cpp:216
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>ประเทศและภาษา</h1>\n"
-"<p>คุณสามารถ ปรับแต่งภาษา, รูปแบบตัวเลข และรูปแบบเวลา\n"
-"สำหรับเขตที่คุณอาศัยอยู่ได้ จากที่นี่ โดยเลือกประเทศที่คุณอยู่\n"
-"จากนั้น TDE ก็จะทำการเปลี่ยนเป็นภาษานั้น โดยอัตโนมัติ\n"
-"เช่น ถ้าคุณเลือก \"เยอรมัน\" จากรายการ\n"
-"มันจะทำการเปลี่ยนเวลา ไปใช้รูปแบบ 24 ชั่วโมง \n"
-"และใช้จุลภาคเป็นตัวคั่นเลขทศนิยม เป็นต้น</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "ตัวอย่าง"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "รูปแบบ&ภาษา"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "รูปแบบตัวเ&ลข"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "รูปแบบเงิ&นตรา"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "วันและเ&วลา"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "อื่&นๆ"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
@@ -126,17 +76,13 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ"
#: kcmlocale.cpp:465
msgid ""
"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr ""
-"เลือกประเทศที่คุณอยู่จากที่นี่ จากนั้น TDE "
-"จะเปลี่ยนไปใช้ค่าปริยายสำหรับประเทศหรือเขตนี้"
+msgstr "เลือกประเทศที่คุณอยู่จากที่นี่ จากนั้น TDE จะเปลี่ยนไปใช้ค่าปริยายสำหรับประเทศหรือเขตนี้"
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
-msgstr ""
-"จะทำการเพิ่มภาษาเข้าไปยังรายการ หากภาษาอยู่ในรายการอยู่แล้ว "
-"ตัวที่เก่ากว่าจะถูกเอาออก"
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
+msgstr "จะทำการเพิ่มภาษาเข้าไปยังรายการ หากภาษาอยู่ในรายการอยู่แล้ว ตัวที่เก่ากว่าจะถูกเอาออก"
#: kcmlocale.cpp:472
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
@@ -144,7 +90,8 @@ msgstr "จะทำการลบภาษาที่เป็นสีเน
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"โปรแกรม TDE จะแสดงผลเป็นภาษาแรกในรายการ\n"
@@ -152,30 +99,28 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
"เลือกประเทศหรือเขตพื้นที่อยู่ของคุณ เพื่อสลับไปใช้ค่าภาษาที่ใช้ รูปแบบตัวเลข "
"ที่สัมพันธ์กับภาษาที่คุณเลือกโดยอัตโนมัติ"
#: kcmlocale.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"คุณสามารถเลือกภาษาที่จะกับ TDE ได้ที่นี่ "
-"หากไม่มีภาษาของรายการแรกในช่องรายการอยู่ ระบบใช้ปรับไปใช้ภาษาในรายการถัดมาแทน "
-"และถ้ามีเพียงรายการ 'อังกฤษ-อเมริกัน' รายการเดียว "
-"อาจจะเนื่องมาจากการที่คุณยังไม่ได้ทำการติดตั้งภาษาอื่น ๆ ไว้ "
-"หากคุณต้องการติดตั้งภาษาอื่น ๆ เพิ่ม คุณสามารถหาชุดของภาษาอื่น ๆ "
-"ได้จากที่เดียวกันกับที่ที่คุณไปนำ TDE มา "
-"<p> ข้อควรจำ: บางแอพพลิเคชันอาจจะยังไม่ถูกแปลมาเป็นภาษาของคุณ ในกรณีนี้ TDE "
-"จะไปใช้ค่าภาษาโดยปริยาย (เช่น 'อังกฤษ-อเมริกัน') "
-"มาใช้กับแอพพลิเคชันนั้นโดยอัตโนมัติ"
+"คุณสามารถเลือกภาษาที่จะกับ TDE ได้ที่นี่ หากไม่มีภาษาของรายการแรกในช่องรายการอยู่ "
+"ระบบใช้ปรับไปใช้ภาษาในรายการถัดมาแทน และถ้ามีเพียงรายการ 'อังกฤษ-อเมริกัน' รายการเดียว "
+"อาจจะเนื่องมาจากการที่คุณยังไม่ได้ทำการติดตั้งภาษาอื่น ๆ ไว้ หากคุณต้องการติดตั้งภาษาอื่น ๆ เพิ่ม "
+"คุณสามารถหาชุดของภาษาอื่น ๆ ได้จากที่เดียวกันกับที่ที่คุณไปนำ TDE มา <p> ข้อควรจำ: "
+"บางแอพพลิเคชันอาจจะยังไม่ถูกแปลมาเป็นภาษาของคุณ ในกรณีนี้ TDE จะไปใช้ค่าภาษาโดยปริยาย "
+"(เช่น 'อังกฤษ-อเมริกัน') มาใช้กับแอพพลิเคชันนั้นโดยอัตโนมัติ"
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -217,60 +162,6 @@ msgstr "แสดงให้เห็นว่า วันแบบย่อ
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "แสดงให้เห็นว่า เวลาจะถูกแสดงเช่นไร"
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักหน่วย:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักพัน:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "เครื่องหมายค่าเป็นบวก:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "เครื่องหมายค่าเป็นลบ:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งหลักของตัวเลขหลักหน่วยได้ที่นี่ (เช่น จุด "
-"หรือจุลภาคในบางประเทศ) "
-"<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ใช้ร่วมกับ รูปแบบเงินตรา "
-"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบเงินตรา')"
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักหน่วยได้ที่นี่"
-"<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ใช้ร่วมกับ รูปแบบเงินตรา "
-"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบเงินตรา')"
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr "ใช้กำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้นำหน้าตัวเลขที่เป็นค่าบวก โดยมากจะเป็นช่องว่าง"
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"ใช้กำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้นำหน้าตัวเลขที่เป็นค่าลบ ซึ่งไม่ควรจะเป็นช่องว่าง "
-"เพื่อให้แยกความแตกต่างระหว่างค่าที่เป็นบวกและลบอย่างชัดเจน ซึ่งโดยปกติ "
-"มักใช้เครื่องหมายลบ (-)"
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "สัญลักษณ์ของเงินตรา:"
@@ -325,13 +216,12 @@ msgstr "อยู่หลังสัญลักษณ์"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
-"คุณสามารถใส่สัญลักษณ์ ที่ใช้กับเงินตราของคุณได้ที่นี่ เช่น ฿ สำหรับไทย เป็นต้น"
-"<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์เงินตราแบบยูโรนั้น อาจจะยังไม่มีบนระบบของคุณ "
-"ขึ้นอยู่กับว่าคุณใช้ระบบของค่ายใดอยู่"
+"คุณสามารถใส่สัญลักษณ์ ที่ใช้กับเงินตราของคุณได้ที่นี่ เช่น ฿ สำหรับไทย เป็นต้น<p>โปรดจำไว้ว่า "
+"สัญลักษณ์เงินตราแบบยูโรนั้น อาจจะยังไม่มีบนระบบของคุณ ขึ้นอยู่กับว่าคุณใช้ระบบของค่ายใดอยู่"
#: localemon.cpp:285
msgid ""
@@ -339,9 +229,8 @@ msgid ""
"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักหน่วยของค่าเงินตราได้ที่นี่"
-"<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ถูกใช้ร่วมกับรูปแบบตัวเลข "
-"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบตัวเลข')"
+"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักหน่วยของค่าเงินตราได้ที่นี่<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ "
+"ไม่ได้ถูกใช้ร่วมกับรูปแบบตัวเลข ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบตัวเลข')"
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -349,51 +238,125 @@ msgid ""
"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักพันของค่าเงินตราได้ที่นี่"
-"<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ถูกใช้ร่วมกับรูปแบบตัวเลข "
-"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบตัวเลข')"
+"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักพันของค่าเงินตราได้ที่นี่<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ "
+"ไม่ได้ถูกใช้ร่วมกับรูปแบบตัวเลข ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบตัวเลข')"
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr "ใช้กำหนดจำนวนของทศนิยมที่ใช้กับค่าเงินตรา ค่าที่ใช้ตามปกติควรเป็น 2"
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"หากเลือกตัวเลือกนี้ จะใช้สัญลักษณ์ของเงินตราอยู่ด้านหน้า (ด้านซ้ายของค่าเงิน) "
"สำหรับค่าเงินที่เป็นบวก ไม่เช่นนั้นก็จะถูกใช้ตามหลังค่าเงิน (ด้านขวาของค่าเงิน)"
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"หากเลือกตัวเลือกนี้ จะมีการใช้สัญลักษณ์ของเงินตราอยู่ด้านหน้า "
-"(ด้านซ้ายของค่าเงิน) สำหรับค่าเงินที่เป็นลบ ไม่เช่นนั้นก็จะถูกใช้ตามหลังค่าเงิน "
-"(ด้านขวาของค่าเงิน)"
+"หากเลือกตัวเลือกนี้ จะมีการใช้สัญลักษณ์ของเงินตราอยู่ด้านหน้า (ด้านซ้ายของค่าเงิน) "
+"สำหรับค่าเงินที่เป็นลบ ไม่เช่นนั้นก็จะถูกใช้ตามหลังค่าเงิน (ด้านขวาของค่าเงิน)"
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"คุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้สัญลักษณ์ที่ใช้กับค่าบวก อยู่ในตำแหน่งใด "
-"ซึ่งจะมีผลกับค่าเงินตราเท่านั้น"
+"คุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้สัญลักษณ์ที่ใช้กับค่าบวก อยู่ในตำแหน่งใด ซึ่งจะมีผลกับค่าเงินตราเท่านั้น"
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"คุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้สัญลักษณ์ที่ใช้กับค่าลบ อยู่ในตำแหน่งใด "
-"ซึ่งจะมีผลกับค่าเงินตราเท่านั้น"
+"คุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้สัญลักษณ์ที่ใช้กับค่าลบ อยู่ในตำแหน่งใด ซึ่งจะมีผลกับค่าเงินตราเท่านั้น"
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักหน่วย:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักพัน:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "เครื่องหมายค่าเป็นบวก:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "เครื่องหมายค่าเป็นลบ:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งหลักของตัวเลขหลักหน่วยได้ที่นี่ (เช่น จุด หรือจุลภาคในบางประเทศ) "
+"<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ใช้ร่วมกับ รูปแบบเงินตรา ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ "
+"'รูปแบบเงินตรา')"
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักหน่วยได้ที่นี่<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ใช้ร่วมกับ "
+"รูปแบบเงินตรา ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบเงินตรา')"
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr "ใช้กำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้นำหน้าตัวเลขที่เป็นค่าบวก โดยมากจะเป็นช่องว่าง"
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"ใช้กำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้นำหน้าตัวเลขที่เป็นค่าลบ ซึ่งไม่ควรจะเป็นช่องว่าง "
+"เพื่อให้แยกความแตกต่างระหว่างค่าที่เป็นบวกและลบอย่างชัดเจน ซึ่งโดยปกติ มักใช้เครื่องหมายลบ (-)"
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "รูปแบบกระดาษ:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "ระบบหน่วยวัด:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "เมตริก"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "อิมพีเรียล"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "กระดาษจดหมาย US"
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -546,194 +509,140 @@ msgstr "ญะลาลี"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<p>ข้อความที่อยู่ในเท็กซ์บ็อกซ์นี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของเวลา "
-"โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>ชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง และนำหน้าด้วยศูนย์ถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (00-23)</td> "
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>ชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง และไม่มีศูนย์นำหน้าถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (0-23)</td> "
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>ชั่วโมงในแบบ 12 ชั่วโมง และนำหน้าด้วยศูนย์ถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (01-12)</td> "
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>ชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง และไม่มีศูนย์นำหน้าถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (1-12)</td> "
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>นาที (00-59)</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>วินาที (00-59)</td> </tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>กำหนดให้ใช้ \"am\" หรือ \"pm\" เพื่อบ่งบอกว่าเป็นช่วงเวลาใด "
-"เที่ยงถูกแสดงเป็น \"pm\" และเที่ยงคืนเป็น \"am\"</td> </tr> </table>"
+"<p>ข้อความที่อยู่ในเท็กซ์บ็อกซ์นี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของเวลา โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:</"
+"p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>ชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง "
+"และนำหน้าด้วยศูนย์ถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (00-23)</td> </tr><tr><td><b>hH</b></"
+"td><td>ชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง และไม่มีศูนย์นำหน้าถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (0-23)</td> </"
+"tr><tr><td><b>PH</b></td><td>ชั่วโมงในแบบ 12 ชั่วโมง และนำหน้าด้วยศูนย์ถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ "
+"(01-12)</td> </tr><tr><td><b>pH</b></td><td>ชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง "
+"และไม่มีศูนย์นำหน้าถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (1-12)</td> </tr><tr><td><b>MM</b></td><td>นาที "
+"(00-59)</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>วินาที (00-59)</td> </"
+"tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>กำหนดให้ใช้ \"am\" หรือ \"pm\" "
+"เพื่อบ่งบอกว่าเป็นช่วงเวลาใด เที่ยงถูกแสดงเป็น \"pm\" และเที่ยงคืนเป็น \"am\"</td> </tr> </"
+"table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYYY</b></td>"
-"<td>แสดงปีในแบบเต็ม (เป็น ค.ศ.)</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>แสดงปีโดยใช้สองหลักสุดท้ายของปีแบบเต็ม (00-99)</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>เดือนเป็นเลขฐานสิบโดยมีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (01-12)</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>เดือนเป็นเลขฐานสิบโดยไม่มีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าถึงสิบ (1-12)</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ชื่อเดือนย่อ</b></td>"
-"<td>ชื่อเดือนแบบย่อ</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ชื่อเดือน</b></td>"
-"<td>ชื่อเดือนแบบเต็ม</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>วันที่ของเดือนโดยมีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (01-31)</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>วันที่ของเดือนโดยไม่มีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (1-31)</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ชื่อวันย่อ</b></td>"
-"<td>ชื่อวันในสัปดาห์แบบย่อ</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ชื่อวัน</b></td>"
-"<td>ชื่อวันในสัปดาห์แบบเต็ม</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYYY</b></td><td>แสดงปีในแบบเต็ม (เป็น ค.ศ.)</td></"
+"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>แสดงปีโดยใช้สองหลักสุดท้ายของปีแบบเต็ม (00-99)</td></"
+"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>เดือนเป็นเลขฐานสิบโดยมีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (01-12)</"
+"td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>เดือนเป็นเลขฐานสิบโดยไม่มีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าถึงสิบ "
+"(1-12)</td></tr><tr><td><b>ชื่อเดือนย่อ</b></td><td>ชื่อเดือนแบบย่อ</td></"
+"tr><tr><td><b>ชื่อเดือน</b></td><td>ชื่อเดือนแบบเต็ม</td></tr><tr><td><b>DD</b></"
+"td><td>วันที่ของเดือนโดยมีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (01-31)</td></tr><tr><td><b>dD</b></"
+"td><td>วันที่ของเดือนโดยไม่มีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (1-31)</td></"
+"tr><tr><td><b>ชื่อวันย่อ</b></td><td>ชื่อวันในสัปดาห์แบบย่อ</td></tr><tr><td><b>ชื่อวัน</"
+"b></td><td>ชื่อวันในสัปดาห์แบบเต็ม</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
"below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p> ข้อความที่อยู่ในเท็กซ์บ็อกซ์นี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของวัน "
-"โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:</p>"
+msgstr "<p> ข้อความที่อยู่ในเท็กซ์บ็อกซ์นี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของวัน โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:</p>"
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
msgstr ""
-"<p>ข้อความที่อยู่ในกรอบข้อความนี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของวันแบบย่อ "
-"ตัวอย่างเช่น ถูกใช้เมื่อเรียกแสดงแฟ้ม (คำสั่ง ls -l เป็นต้น) "
-"โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:</p>"
+"<p>ข้อความที่อยู่ในกรอบข้อความนี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของวันแบบย่อ ตัวอย่างเช่น "
+"ถูกใช้เมื่อเรียกแสดงแฟ้ม (คำสั่ง ls -l เป็นต้น) โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:</p>"
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr "<p>ตัวเลือกนี้ ใช้กำหนดให้วันที่เลือกเป็นวันเริ่มต้นของสัปดาห์</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr "<p>ตัวเลือกนี้ ใช้กำหนดว่าจะให้ใช้รูปแบบของเดือนแบบใดกับวันที่</p>"
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "รูปแบบกระดาษ:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "ปรับแต่งรูปแบบภาษา"
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "ระบบหน่วยวัด:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "ตั้งค่าพื้นที่และภาษา"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "เมตริก"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"การเปลี่ยนภาษาจะมีผลเฉพาะแอพพลิเคชั่นที่เริ่มใช้งานใหม่เท่านั้น\n"
+"หากต้องการให้มีผลกับทุกโปรแกรม คุณจะต้องล็อกเอ้าต์ก่อน"
-#: localeother.cpp:121
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "ปรับใช้ภาษาที่ตั้งค่าไว้"
+
+#: toplevel.cpp:233
msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "อิมพีเรียล"
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>ประเทศและภาษา</h1>\n"
+"<p>คุณสามารถ ปรับแต่งภาษา, รูปแบบตัวเลข และรูปแบบเวลา\n"
+"สำหรับเขตที่คุณอาศัยอยู่ได้ จากที่นี่ โดยเลือกประเทศที่คุณอยู่\n"
+"จากนั้น TDE ก็จะทำการเปลี่ยนเป็นภาษานั้น โดยอัตโนมัติ\n"
+"เช่น ถ้าคุณเลือก \"เยอรมัน\" จากรายการ\n"
+"มันจะทำการเปลี่ยนเวลา ไปใช้รูปแบบ 24 ชั่วโมง \n"
+"และใช้จุลภาคเป็นตัวคั่นเลขทศนิยม เป็นต้น</p>\n"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "ตัวอย่าง"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "กระดาษจดหมาย US"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "รูปแบบ&ภาษา"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "รูปแบบตัวเ&ลข"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga_n@yahoo.com"
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "รูปแบบเงิ&นตรา"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "วันและเ&วลา"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "อื่&นๆ"