summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tr/messages/kdebase
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.in1251
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/appletproxy.po84
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/clockapplet.po664
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/display.po43
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/dockbarextension.po48
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/drkonqi.po256
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/extensionproxy.po48
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/filetypes.po428
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/htmlsearch.po136
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/joystick.po303
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kaccess.po395
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kappfinder.po90
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po551
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kate.po1872
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kay.po74
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccess.po376
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccessibility.po319
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmarts.po472
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbackground.po893
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbell.po136
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcgi.po57
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcolors.po381
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po294
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcrypto.po868
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcss.po480
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmenergy.po87
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmfonts.po250
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po159
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmicons.po260
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po1174
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po633
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po51
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkclock.po119
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkded.po132
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkdnssd.po160
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkeys.po774
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkicker.po1563
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkio.po2122
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonq.po823
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po1471
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonsole.po722
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkurifilt.po314
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po226
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwinrules.po860
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwm.po1088
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlaunch.po93
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlayout.po1461
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlocale.po738
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmmedia.po215
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnic.po96
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnotify.po116
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmperformance.po211
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po72
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsamba.po345
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po338
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po206
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmserver.po169
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmspellchecking.po45
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmstyle.po392
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po320
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmusb.po329
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmview1394.po122
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmxinerama.po144
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po302
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdcop.po175
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdebugdialog.po94
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdepasswd.po116
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprint_part.po41
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po414
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesktop.po1069
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po185
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesud.po38
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdialog.po181
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmconfig.po816
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po552
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po476
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfmclient.po312
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfontinst.po604
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_classic.po48
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_winbind.po54
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/khelpcenter.po619
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/khotkeys.po896
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/khtmlkttsd.po50
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kicker.po735
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_finger.po30
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_fish.po36
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_floppy.po106
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_home.po22
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_ldap.po69
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_mac.po75
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_man.po140
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_media.po502
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nfs.po36
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nntp.po62
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_pop3.po145
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_print.po230
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_remote.po25
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_settings.po32
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po237
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smb.po146
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po223
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_system.po21
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_tar.po32
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_thumbnail.po52
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_trash.po81
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kjobviewer.po72
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/klipper.po380
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuapplet.po23
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuedit.po206
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kminipagerapplet.po189
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/knetattach.po191
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po2912
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/konsole.po1415
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpager.po110
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpersonalizer.po570
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kprinter.po140
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/krandr.po292
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/krdb.po34
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kreadconfig.po58
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/krunapplet.po62
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kscreensaver.po72
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksmserver.po85
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplash.po110
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplashthemes.po134
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstart.po141
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po24
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksysguard.po1709
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po34
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystraycmd.po133
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kthememanager.po250
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/ktip.po1845
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin.po749
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_clients.po416
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_lib.po81
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwriteconfig.po58
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kxkb.po459
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libdmctl.po49
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkicker.po509
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po40
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po37
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po26
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po23
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po25
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po18
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po115
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkonq.po297
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskbar.po428
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskmanager.po91
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/lockout.po44
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/mediaapplet.po74
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/naughtyapplet.po81
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/nsplugin.po94
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po368
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/quicklauncher.po248
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/trashapplet.po53
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/useraccount.po273
157 files changed, 0 insertions, 54848 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.am b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.am
deleted file mode 100644
index a9550cb5275..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = tr
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.in b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 669bcbc3f99..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,1251 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdebase
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = tr
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kio_sftp.po kate.po kjobviewer.po libkickermenu_konsole.po kcmkicker.po nsplugin.po display.po extensionproxy.po kdcop.po kcmbackground.po kstyle_keramik_config.po kcmlaunch.po kcminfo.po kcmtwinrules.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po libdmctl.po ksplashthemes.po kgreet_classic.po kcontrol.po kmenuapplet.po kio_tar.po kcmview1394.po kcmbell.po kcmcomponentchooser.po kdmgreet.po kdesktop.po kpersonalizer.po ksplash.po kcmaccessibility.po kminipagerapplet.po kcmkded.po kio_remote.po kio_home.po tdeprintfax.po kcmicons.po filetypes.po kcmenergy.po kappfinder.po kthememanager.po kcmtaskbar.po kcmcgi.po kio_media.po libkickermenu_tom.po kio_finger.po ktip.po kaccess.po kio_pop3.po tdesud.po kio_fish.po kicker.po kcmkdnssd.po krdb.po libkickermenu_systemmenu.po kcmkio.po krunapplet.po kcmhtmlsearch.po kcmfonts.po libtaskbar.po useraccount.po knetattach.po kcmkonsole.po appletproxy.po dockbarextension.po kcmkonq.po kio_nntp.po kwriteconfig.po kio_ldap.po konsole.po kstart.po klipper.po kcmspellchecking.po kcmkurifilt.po kdepasswd.po clockapplet.po mediaapplet.po kdialog.po kcmlayout.po kpager.po twin_clients.po kdebugdialog.po kcmnotify.po kio_nfs.po kcmprintmgr.po ksystemtrayapplet.po kcmxinerama.po kreadconfig.po kay.po libkickermenu_remotemenu.po lockout.po kcmtwindecoration.po kxkb.po kprinter.po libtaskmanager.po kio_system.po trashapplet.po kcmcrypto.po kcmnic.po privacy.po libkickermenu_tdeprint.po kscreensaver.po libkonq.po libkickermenu_recentdocs.po kmenuedit.po kio_trash.po kio_floppy.po krandr.po khotkeys.po kcmkclock.po kio_man.po ksystraycmd.po kcmsmartcard.po twin.po libkicker.po khelpcenter.po ksmserver.po kgreet_winbind.po drkonqi.po twin_lib.po kio_settings.po ksysguard.po kfontinst.po kcmscreensaver.po konqueror.po tdesu.po kcmsmserver.po kcmcolors.po kcminput.po kcmlocale.po kio_print.po kcmstyle.po kcmkeys.po kcmioslaveinfo.po kfmclient.po kfindpart.po kio_mac.po kio_smb.po kcmmedia.po naughtyapplet.po kcmkwm.po htmlsearch.po kcmcss.po kcmusb.po kcmperformance.po kio_thumbnail.po kcmarts.po libkickermenu_prefmenu.po joystick.po kdmconfig.po kcmaccess.po kcmkonqhtml.po quicklauncher.po kcmsamba.po tdeprint_part.po kio_smtp.po
-GMOFILES = kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=libkickermenu_remotemenu.po appletproxy.po kcminput.po kcmaccessibility.po krandr.po twin.po libtaskmanager.po libkickermenu_tom.po kappfinder.po dockbarextension.po kcmmedia.po filetypes.po kreadconfig.po kio_smtp.po ksplashthemes.po kcmcolors.po display.po kfmclient.po kate.po kcmnotify.po libkonq.po kstyle_keramik_config.po privacy.po kxkb.po kio_finger.po kcontrol.po konqueror.po kcmsamba.po ksmserver.po mediaapplet.po kcmenergy.po tdeprintfax.po kcmview1394.po kio_tar.po kcmxinerama.po libkickermenu_systemmenu.po kjobviewer.po kio_mac.po kcmtwindecoration.po ksplash.po kio_nfs.po ksystemtrayapplet.po htmlsearch.po twin_lib.po kthememanager.po klipper.po kaccess.po kdepasswd.po kicker.po khtmlkttsd.po kwriteconfig.po kcmkonsole.po kmenuapplet.po kmenuedit.po kcmsmartcard.po kcmkeys.po kcmcgi.po kcmkclock.po Makefile.in tdesu.po kcmstyle.po kcmhtmlsearch.po kcminfo.po kdialog.po kcmcrypto.po libkickermenu_prefmenu.po kio_media.po kminipagerapplet.po kcmkonqhtml.po kcmaccess.po ksysguard.po kdesktop.po kio_floppy.po kcmnic.po kio_nntp.po kdmconfig.po trashapplet.po extensionproxy.po kio_ldap.po ktip.po kcmusb.po kcmperformance.po kdebugdialog.po khotkeys.po kgreet_winbind.po kio_smb.po libkickermenu_tdeprint.po kdmgreet.po knetattach.po nsplugin.po kcmcss.po kio_sftp.po kcmkio.po kcmfonts.po useraccount.po kcmkwm.po twin_clients.po kio_settings.po libkickermenu_recentdocs.po kdcop.po kcmkdnssd.po libtaskbar.po kcmkurifilt.po kio_pop3.po joystick.po libkicker.po krunapplet.po kcmbackground.po lockout.po kcmtwinrules.po libdmctl.po krdb.po kio_home.po tdesud.po kcmioslaveinfo.po kio_remote.po kgreet_classic.po konsole.po libkickermenu_konsole.po kcmkonq.po kcmspellchecking.po kcmprintmgr.po kio_thumbnail.po kcmbell.po tdeprint_part.po kcmcomponentchooser.po kcmlocale.po kcmarts.po kasbarextension.po kio_system.po kay.po kscreensaver.po khelpcenter.po kprinter.po kpager.po drkonqi.po kcmscreensaver.po kcmlaunch.po kstart.po kcmlayout.po kfindpart.po kio_print.po kcmicons.po quicklauncher.po kio_fish.po clockapplet.po ksystraycmd.po kcmkicker.po kio_trash.po kfontinst.po kcmtaskbar.po naughtyapplet.po Makefile.am kio_man.po kpersonalizer.po kcmkded.po kcmsmserver.po
-
-#>+ 466
-kio_sftp.gmo: kio_sftp.po
- rm -f kio_sftp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sftp.gmo $(srcdir)/kio_sftp.po
- test ! -f kio_sftp.gmo || touch kio_sftp.gmo
-kate.gmo: kate.po
- rm -f kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kate.gmo $(srcdir)/kate.po
- test ! -f kate.gmo || touch kate.gmo
-kjobviewer.gmo: kjobviewer.po
- rm -f kjobviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kjobviewer.gmo $(srcdir)/kjobviewer.po
- test ! -f kjobviewer.gmo || touch kjobviewer.gmo
-libkickermenu_konsole.gmo: libkickermenu_konsole.po
- rm -f libkickermenu_konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_konsole.gmo $(srcdir)/libkickermenu_konsole.po
- test ! -f libkickermenu_konsole.gmo || touch libkickermenu_konsole.gmo
-kcmkicker.gmo: kcmkicker.po
- rm -f kcmkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkicker.gmo $(srcdir)/kcmkicker.po
- test ! -f kcmkicker.gmo || touch kcmkicker.gmo
-nsplugin.gmo: nsplugin.po
- rm -f nsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o nsplugin.gmo $(srcdir)/nsplugin.po
- test ! -f nsplugin.gmo || touch nsplugin.gmo
-display.gmo: display.po
- rm -f display.gmo; $(GMSGFMT) -o display.gmo $(srcdir)/display.po
- test ! -f display.gmo || touch display.gmo
-extensionproxy.gmo: extensionproxy.po
- rm -f extensionproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o extensionproxy.gmo $(srcdir)/extensionproxy.po
- test ! -f extensionproxy.gmo || touch extensionproxy.gmo
-kdcop.gmo: kdcop.po
- rm -f kdcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdcop.gmo $(srcdir)/kdcop.po
- test ! -f kdcop.gmo || touch kdcop.gmo
-kcmbackground.gmo: kcmbackground.po
- rm -f kcmbackground.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbackground.gmo $(srcdir)/kcmbackground.po
- test ! -f kcmbackground.gmo || touch kcmbackground.gmo
-kstyle_keramik_config.gmo: kstyle_keramik_config.po
- rm -f kstyle_keramik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_keramik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_keramik_config.po
- test ! -f kstyle_keramik_config.gmo || touch kstyle_keramik_config.gmo
-kcmlaunch.gmo: kcmlaunch.po
- rm -f kcmlaunch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaunch.gmo $(srcdir)/kcmlaunch.po
- test ! -f kcmlaunch.gmo || touch kcmlaunch.gmo
-kcminfo.gmo: kcminfo.po
- rm -f kcminfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminfo.gmo $(srcdir)/kcminfo.po
- test ! -f kcminfo.gmo || touch kcminfo.gmo
-kcmtwinrules.gmo: kcmtwinrules.po
- rm -f kcmtwinrules.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwinrules.gmo $(srcdir)/kcmtwinrules.po
- test ! -f kcmtwinrules.gmo || touch kcmtwinrules.gmo
-kasbarextension.gmo: kasbarextension.po
- rm -f kasbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o kasbarextension.gmo $(srcdir)/kasbarextension.po
- test ! -f kasbarextension.gmo || touch kasbarextension.gmo
-khtmlkttsd.gmo: khtmlkttsd.po
- rm -f khtmlkttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlkttsd.gmo $(srcdir)/khtmlkttsd.po
- test ! -f khtmlkttsd.gmo || touch khtmlkttsd.gmo
-libdmctl.gmo: libdmctl.po
- rm -f libdmctl.gmo; $(GMSGFMT) -o libdmctl.gmo $(srcdir)/libdmctl.po
- test ! -f libdmctl.gmo || touch libdmctl.gmo
-ksplashthemes.gmo: ksplashthemes.po
- rm -f ksplashthemes.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplashthemes.gmo $(srcdir)/ksplashthemes.po
- test ! -f ksplashthemes.gmo || touch ksplashthemes.gmo
-kgreet_classic.gmo: kgreet_classic.po
- rm -f kgreet_classic.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_classic.gmo $(srcdir)/kgreet_classic.po
- test ! -f kgreet_classic.gmo || touch kgreet_classic.gmo
-kcontrol.gmo: kcontrol.po
- rm -f kcontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o kcontrol.gmo $(srcdir)/kcontrol.po
- test ! -f kcontrol.gmo || touch kcontrol.gmo
-kmenuapplet.gmo: kmenuapplet.po
- rm -f kmenuapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuapplet.gmo $(srcdir)/kmenuapplet.po
- test ! -f kmenuapplet.gmo || touch kmenuapplet.gmo
-kio_tar.gmo: kio_tar.po
- rm -f kio_tar.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_tar.gmo $(srcdir)/kio_tar.po
- test ! -f kio_tar.gmo || touch kio_tar.gmo
-kcmview1394.gmo: kcmview1394.po
- rm -f kcmview1394.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmview1394.gmo $(srcdir)/kcmview1394.po
- test ! -f kcmview1394.gmo || touch kcmview1394.gmo
-kcmbell.gmo: kcmbell.po
- rm -f kcmbell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbell.gmo $(srcdir)/kcmbell.po
- test ! -f kcmbell.gmo || touch kcmbell.gmo
-kcmcomponentchooser.gmo: kcmcomponentchooser.po
- rm -f kcmcomponentchooser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcomponentchooser.gmo $(srcdir)/kcmcomponentchooser.po
- test ! -f kcmcomponentchooser.gmo || touch kcmcomponentchooser.gmo
-kdmgreet.gmo: kdmgreet.po
- rm -f kdmgreet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmgreet.gmo $(srcdir)/kdmgreet.po
- test ! -f kdmgreet.gmo || touch kdmgreet.gmo
-kdesktop.gmo: kdesktop.po
- rm -f kdesktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesktop.gmo $(srcdir)/kdesktop.po
- test ! -f kdesktop.gmo || touch kdesktop.gmo
-kpersonalizer.gmo: kpersonalizer.po
- rm -f kpersonalizer.gmo; $(GMSGFMT) -o kpersonalizer.gmo $(srcdir)/kpersonalizer.po
- test ! -f kpersonalizer.gmo || touch kpersonalizer.gmo
-ksplash.gmo: ksplash.po
- rm -f ksplash.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplash.gmo $(srcdir)/ksplash.po
- test ! -f ksplash.gmo || touch ksplash.gmo
-kcmaccessibility.gmo: kcmaccessibility.po
- rm -f kcmaccessibility.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccessibility.gmo $(srcdir)/kcmaccessibility.po
- test ! -f kcmaccessibility.gmo || touch kcmaccessibility.gmo
-kminipagerapplet.gmo: kminipagerapplet.po
- rm -f kminipagerapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kminipagerapplet.gmo $(srcdir)/kminipagerapplet.po
- test ! -f kminipagerapplet.gmo || touch kminipagerapplet.gmo
-kcmkded.gmo: kcmkded.po
- rm -f kcmkded.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkded.gmo $(srcdir)/kcmkded.po
- test ! -f kcmkded.gmo || touch kcmkded.gmo
-kio_remote.gmo: kio_remote.po
- rm -f kio_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_remote.gmo $(srcdir)/kio_remote.po
- test ! -f kio_remote.gmo || touch kio_remote.gmo
-kio_home.gmo: kio_home.po
- rm -f kio_home.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_home.gmo $(srcdir)/kio_home.po
- test ! -f kio_home.gmo || touch kio_home.gmo
-tdeprintfax.gmo: tdeprintfax.po
- rm -f tdeprintfax.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprintfax.gmo $(srcdir)/tdeprintfax.po
- test ! -f tdeprintfax.gmo || touch tdeprintfax.gmo
-kcmicons.gmo: kcmicons.po
- rm -f kcmicons.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmicons.gmo $(srcdir)/kcmicons.po
- test ! -f kcmicons.gmo || touch kcmicons.gmo
-filetypes.gmo: filetypes.po
- rm -f filetypes.gmo; $(GMSGFMT) -o filetypes.gmo $(srcdir)/filetypes.po
- test ! -f filetypes.gmo || touch filetypes.gmo
-kcmenergy.gmo: kcmenergy.po
- rm -f kcmenergy.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmenergy.gmo $(srcdir)/kcmenergy.po
- test ! -f kcmenergy.gmo || touch kcmenergy.gmo
-kappfinder.gmo: kappfinder.po
- rm -f kappfinder.gmo; $(GMSGFMT) -o kappfinder.gmo $(srcdir)/kappfinder.po
- test ! -f kappfinder.gmo || touch kappfinder.gmo
-kthememanager.gmo: kthememanager.po
- rm -f kthememanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kthememanager.gmo $(srcdir)/kthememanager.po
- test ! -f kthememanager.gmo || touch kthememanager.gmo
-kcmtaskbar.gmo: kcmtaskbar.po
- rm -f kcmtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtaskbar.gmo $(srcdir)/kcmtaskbar.po
- test ! -f kcmtaskbar.gmo || touch kcmtaskbar.gmo
-kcmcgi.gmo: kcmcgi.po
- rm -f kcmcgi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcgi.gmo $(srcdir)/kcmcgi.po
- test ! -f kcmcgi.gmo || touch kcmcgi.gmo
-kio_media.gmo: kio_media.po
- rm -f kio_media.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_media.gmo $(srcdir)/kio_media.po
- test ! -f kio_media.gmo || touch kio_media.gmo
-libkickermenu_tom.gmo: libkickermenu_tom.po
- rm -f libkickermenu_tom.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tom.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tom.po
- test ! -f libkickermenu_tom.gmo || touch libkickermenu_tom.gmo
-kio_finger.gmo: kio_finger.po
- rm -f kio_finger.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_finger.gmo $(srcdir)/kio_finger.po
- test ! -f kio_finger.gmo || touch kio_finger.gmo
-ktip.gmo: ktip.po
- rm -f ktip.gmo; $(GMSGFMT) -o ktip.gmo $(srcdir)/ktip.po
- test ! -f ktip.gmo || touch ktip.gmo
-kaccess.gmo: kaccess.po
- rm -f kaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kaccess.gmo $(srcdir)/kaccess.po
- test ! -f kaccess.gmo || touch kaccess.gmo
-kio_pop3.gmo: kio_pop3.po
- rm -f kio_pop3.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_pop3.gmo $(srcdir)/kio_pop3.po
- test ! -f kio_pop3.gmo || touch kio_pop3.gmo
-tdesud.gmo: tdesud.po
- rm -f tdesud.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesud.gmo $(srcdir)/tdesud.po
- test ! -f tdesud.gmo || touch tdesud.gmo
-kio_fish.gmo: kio_fish.po
- rm -f kio_fish.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_fish.gmo $(srcdir)/kio_fish.po
- test ! -f kio_fish.gmo || touch kio_fish.gmo
-kicker.gmo: kicker.po
- rm -f kicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kicker.gmo $(srcdir)/kicker.po
- test ! -f kicker.gmo || touch kicker.gmo
-kcmkdnssd.gmo: kcmkdnssd.po
- rm -f kcmkdnssd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkdnssd.gmo $(srcdir)/kcmkdnssd.po
- test ! -f kcmkdnssd.gmo || touch kcmkdnssd.gmo
-krdb.gmo: krdb.po
- rm -f krdb.gmo; $(GMSGFMT) -o krdb.gmo $(srcdir)/krdb.po
- test ! -f krdb.gmo || touch krdb.gmo
-libkickermenu_systemmenu.gmo: libkickermenu_systemmenu.po
- rm -f libkickermenu_systemmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_systemmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_systemmenu.po
- test ! -f libkickermenu_systemmenu.gmo || touch libkickermenu_systemmenu.gmo
-kcmkio.gmo: kcmkio.po
- rm -f kcmkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkio.gmo $(srcdir)/kcmkio.po
- test ! -f kcmkio.gmo || touch kcmkio.gmo
-krunapplet.gmo: krunapplet.po
- rm -f krunapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o krunapplet.gmo $(srcdir)/krunapplet.po
- test ! -f krunapplet.gmo || touch krunapplet.gmo
-kcmhtmlsearch.gmo: kcmhtmlsearch.po
- rm -f kcmhtmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmhtmlsearch.gmo $(srcdir)/kcmhtmlsearch.po
- test ! -f kcmhtmlsearch.gmo || touch kcmhtmlsearch.gmo
-kcmfonts.gmo: kcmfonts.po
- rm -f kcmfonts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmfonts.gmo $(srcdir)/kcmfonts.po
- test ! -f kcmfonts.gmo || touch kcmfonts.gmo
-libtaskbar.gmo: libtaskbar.po
- rm -f libtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskbar.gmo $(srcdir)/libtaskbar.po
- test ! -f libtaskbar.gmo || touch libtaskbar.gmo
-useraccount.gmo: useraccount.po
- rm -f useraccount.gmo; $(GMSGFMT) -o useraccount.gmo $(srcdir)/useraccount.po
- test ! -f useraccount.gmo || touch useraccount.gmo
-knetattach.gmo: knetattach.po
- rm -f knetattach.gmo; $(GMSGFMT) -o knetattach.gmo $(srcdir)/knetattach.po
- test ! -f knetattach.gmo || touch knetattach.gmo
-kcmkonsole.gmo: kcmkonsole.po
- rm -f kcmkonsole.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonsole.gmo $(srcdir)/kcmkonsole.po
- test ! -f kcmkonsole.gmo || touch kcmkonsole.gmo
-appletproxy.gmo: appletproxy.po
- rm -f appletproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o appletproxy.gmo $(srcdir)/appletproxy.po
- test ! -f appletproxy.gmo || touch appletproxy.gmo
-dockbarextension.gmo: dockbarextension.po
- rm -f dockbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o dockbarextension.gmo $(srcdir)/dockbarextension.po
- test ! -f dockbarextension.gmo || touch dockbarextension.gmo
-kcmkonq.gmo: kcmkonq.po
- rm -f kcmkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonq.gmo $(srcdir)/kcmkonq.po
- test ! -f kcmkonq.gmo || touch kcmkonq.gmo
-kio_nntp.gmo: kio_nntp.po
- rm -f kio_nntp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nntp.gmo $(srcdir)/kio_nntp.po
- test ! -f kio_nntp.gmo || touch kio_nntp.gmo
-kwriteconfig.gmo: kwriteconfig.po
- rm -f kwriteconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kwriteconfig.gmo $(srcdir)/kwriteconfig.po
- test ! -f kwriteconfig.gmo || touch kwriteconfig.gmo
-kio_ldap.gmo: kio_ldap.po
- rm -f kio_ldap.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_ldap.gmo $(srcdir)/kio_ldap.po
- test ! -f kio_ldap.gmo || touch kio_ldap.gmo
-konsole.gmo: konsole.po
- rm -f konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o konsole.gmo $(srcdir)/konsole.po
- test ! -f konsole.gmo || touch konsole.gmo
-kstart.gmo: kstart.po
- rm -f kstart.gmo; $(GMSGFMT) -o kstart.gmo $(srcdir)/kstart.po
- test ! -f kstart.gmo || touch kstart.gmo
-klipper.gmo: klipper.po
- rm -f klipper.gmo; $(GMSGFMT) -o klipper.gmo $(srcdir)/klipper.po
- test ! -f klipper.gmo || touch klipper.gmo
-kcmspellchecking.gmo: kcmspellchecking.po
- rm -f kcmspellchecking.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmspellchecking.gmo $(srcdir)/kcmspellchecking.po
- test ! -f kcmspellchecking.gmo || touch kcmspellchecking.gmo
-kcmkurifilt.gmo: kcmkurifilt.po
- rm -f kcmkurifilt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkurifilt.gmo $(srcdir)/kcmkurifilt.po
- test ! -f kcmkurifilt.gmo || touch kcmkurifilt.gmo
-kdepasswd.gmo: kdepasswd.po
- rm -f kdepasswd.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepasswd.gmo $(srcdir)/kdepasswd.po
- test ! -f kdepasswd.gmo || touch kdepasswd.gmo
-clockapplet.gmo: clockapplet.po
- rm -f clockapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o clockapplet.gmo $(srcdir)/clockapplet.po
- test ! -f clockapplet.gmo || touch clockapplet.gmo
-mediaapplet.gmo: mediaapplet.po
- rm -f mediaapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o mediaapplet.gmo $(srcdir)/mediaapplet.po
- test ! -f mediaapplet.gmo || touch mediaapplet.gmo
-kdialog.gmo: kdialog.po
- rm -f kdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdialog.gmo $(srcdir)/kdialog.po
- test ! -f kdialog.gmo || touch kdialog.gmo
-kcmlayout.gmo: kcmlayout.po
- rm -f kcmlayout.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlayout.gmo $(srcdir)/kcmlayout.po
- test ! -f kcmlayout.gmo || touch kcmlayout.gmo
-kpager.gmo: kpager.po
- rm -f kpager.gmo; $(GMSGFMT) -o kpager.gmo $(srcdir)/kpager.po
- test ! -f kpager.gmo || touch kpager.gmo
-twin_clients.gmo: twin_clients.po
- rm -f twin_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_clients.gmo $(srcdir)/twin_clients.po
- test ! -f twin_clients.gmo || touch twin_clients.gmo
-kdebugdialog.gmo: kdebugdialog.po
- rm -f kdebugdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdebugdialog.gmo $(srcdir)/kdebugdialog.po
- test ! -f kdebugdialog.gmo || touch kdebugdialog.gmo
-kcmnotify.gmo: kcmnotify.po
- rm -f kcmnotify.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnotify.gmo $(srcdir)/kcmnotify.po
- test ! -f kcmnotify.gmo || touch kcmnotify.gmo
-kio_nfs.gmo: kio_nfs.po
- rm -f kio_nfs.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nfs.gmo $(srcdir)/kio_nfs.po
- test ! -f kio_nfs.gmo || touch kio_nfs.gmo
-kcmprintmgr.gmo: kcmprintmgr.po
- rm -f kcmprintmgr.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmprintmgr.gmo $(srcdir)/kcmprintmgr.po
- test ! -f kcmprintmgr.gmo || touch kcmprintmgr.gmo
-ksystemtrayapplet.gmo: ksystemtrayapplet.po
- rm -f ksystemtrayapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystemtrayapplet.gmo $(srcdir)/ksystemtrayapplet.po
- test ! -f ksystemtrayapplet.gmo || touch ksystemtrayapplet.gmo
-kcmxinerama.gmo: kcmxinerama.po
- rm -f kcmxinerama.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmxinerama.gmo $(srcdir)/kcmxinerama.po
- test ! -f kcmxinerama.gmo || touch kcmxinerama.gmo
-kreadconfig.gmo: kreadconfig.po
- rm -f kreadconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kreadconfig.gmo $(srcdir)/kreadconfig.po
- test ! -f kreadconfig.gmo || touch kreadconfig.gmo
-kay.gmo: kay.po
- rm -f kay.gmo; $(GMSGFMT) -o kay.gmo $(srcdir)/kay.po
- test ! -f kay.gmo || touch kay.gmo
-libkickermenu_remotemenu.gmo: libkickermenu_remotemenu.po
- rm -f libkickermenu_remotemenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_remotemenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_remotemenu.po
- test ! -f libkickermenu_remotemenu.gmo || touch libkickermenu_remotemenu.gmo
-lockout.gmo: lockout.po
- rm -f lockout.gmo; $(GMSGFMT) -o lockout.gmo $(srcdir)/lockout.po
- test ! -f lockout.gmo || touch lockout.gmo
-kcmtwindecoration.gmo: kcmtwindecoration.po
- rm -f kcmtwindecoration.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwindecoration.gmo $(srcdir)/kcmtwindecoration.po
- test ! -f kcmtwindecoration.gmo || touch kcmtwindecoration.gmo
-kxkb.gmo: kxkb.po
- rm -f kxkb.gmo; $(GMSGFMT) -o kxkb.gmo $(srcdir)/kxkb.po
- test ! -f kxkb.gmo || touch kxkb.gmo
-kprinter.gmo: kprinter.po
- rm -f kprinter.gmo; $(GMSGFMT) -o kprinter.gmo $(srcdir)/kprinter.po
- test ! -f kprinter.gmo || touch kprinter.gmo
-libtaskmanager.gmo: libtaskmanager.po
- rm -f libtaskmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskmanager.gmo $(srcdir)/libtaskmanager.po
- test ! -f libtaskmanager.gmo || touch libtaskmanager.gmo
-kio_system.gmo: kio_system.po
- rm -f kio_system.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_system.gmo $(srcdir)/kio_system.po
- test ! -f kio_system.gmo || touch kio_system.gmo
-trashapplet.gmo: trashapplet.po
- rm -f trashapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o trashapplet.gmo $(srcdir)/trashapplet.po
- test ! -f trashapplet.gmo || touch trashapplet.gmo
-kcmcrypto.gmo: kcmcrypto.po
- rm -f kcmcrypto.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcrypto.gmo $(srcdir)/kcmcrypto.po
- test ! -f kcmcrypto.gmo || touch kcmcrypto.gmo
-kcmnic.gmo: kcmnic.po
- rm -f kcmnic.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnic.gmo $(srcdir)/kcmnic.po
- test ! -f kcmnic.gmo || touch kcmnic.gmo
-privacy.gmo: privacy.po
- rm -f privacy.gmo; $(GMSGFMT) -o privacy.gmo $(srcdir)/privacy.po
- test ! -f privacy.gmo || touch privacy.gmo
-libkickermenu_tdeprint.gmo: libkickermenu_tdeprint.po
- rm -f libkickermenu_tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tdeprint.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tdeprint.po
- test ! -f libkickermenu_tdeprint.gmo || touch libkickermenu_tdeprint.gmo
-kscreensaver.gmo: kscreensaver.po
- rm -f kscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kscreensaver.gmo $(srcdir)/kscreensaver.po
- test ! -f kscreensaver.gmo || touch kscreensaver.gmo
-libkonq.gmo: libkonq.po
- rm -f libkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o libkonq.gmo $(srcdir)/libkonq.po
- test ! -f libkonq.gmo || touch libkonq.gmo
-libkickermenu_recentdocs.gmo: libkickermenu_recentdocs.po
- rm -f libkickermenu_recentdocs.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_recentdocs.gmo $(srcdir)/libkickermenu_recentdocs.po
- test ! -f libkickermenu_recentdocs.gmo || touch libkickermenu_recentdocs.gmo
-kmenuedit.gmo: kmenuedit.po
- rm -f kmenuedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuedit.gmo $(srcdir)/kmenuedit.po
- test ! -f kmenuedit.gmo || touch kmenuedit.gmo
-kio_trash.gmo: kio_trash.po
- rm -f kio_trash.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_trash.gmo $(srcdir)/kio_trash.po
- test ! -f kio_trash.gmo || touch kio_trash.gmo
-kio_floppy.gmo: kio_floppy.po
- rm -f kio_floppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_floppy.gmo $(srcdir)/kio_floppy.po
- test ! -f kio_floppy.gmo || touch kio_floppy.gmo
-krandr.gmo: krandr.po
- rm -f krandr.gmo; $(GMSGFMT) -o krandr.gmo $(srcdir)/krandr.po
- test ! -f krandr.gmo || touch krandr.gmo
-khotkeys.gmo: khotkeys.po
- rm -f khotkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o khotkeys.gmo $(srcdir)/khotkeys.po
- test ! -f khotkeys.gmo || touch khotkeys.gmo
-kcmkclock.gmo: kcmkclock.po
- rm -f kcmkclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkclock.gmo $(srcdir)/kcmkclock.po
- test ! -f kcmkclock.gmo || touch kcmkclock.gmo
-kio_man.gmo: kio_man.po
- rm -f kio_man.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_man.gmo $(srcdir)/kio_man.po
- test ! -f kio_man.gmo || touch kio_man.gmo
-ksystraycmd.gmo: ksystraycmd.po
- rm -f ksystraycmd.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystraycmd.gmo $(srcdir)/ksystraycmd.po
- test ! -f ksystraycmd.gmo || touch ksystraycmd.gmo
-kcmsmartcard.gmo: kcmsmartcard.po
- rm -f kcmsmartcard.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmartcard.gmo $(srcdir)/kcmsmartcard.po
- test ! -f kcmsmartcard.gmo || touch kcmsmartcard.gmo
-twin.gmo: twin.po
- rm -f twin.gmo; $(GMSGFMT) -o twin.gmo $(srcdir)/twin.po
- test ! -f twin.gmo || touch twin.gmo
-libkicker.gmo: libkicker.po
- rm -f libkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o libkicker.gmo $(srcdir)/libkicker.po
- test ! -f libkicker.gmo || touch libkicker.gmo
-khelpcenter.gmo: khelpcenter.po
- rm -f khelpcenter.gmo; $(GMSGFMT) -o khelpcenter.gmo $(srcdir)/khelpcenter.po
- test ! -f khelpcenter.gmo || touch khelpcenter.gmo
-ksmserver.gmo: ksmserver.po
- rm -f ksmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmserver.gmo $(srcdir)/ksmserver.po
- test ! -f ksmserver.gmo || touch ksmserver.gmo
-kgreet_winbind.gmo: kgreet_winbind.po
- rm -f kgreet_winbind.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_winbind.gmo $(srcdir)/kgreet_winbind.po
- test ! -f kgreet_winbind.gmo || touch kgreet_winbind.gmo
-drkonqi.gmo: drkonqi.po
- rm -f drkonqi.gmo; $(GMSGFMT) -o drkonqi.gmo $(srcdir)/drkonqi.po
- test ! -f drkonqi.gmo || touch drkonqi.gmo
-twin_lib.gmo: twin_lib.po
- rm -f twin_lib.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_lib.gmo $(srcdir)/twin_lib.po
- test ! -f twin_lib.gmo || touch twin_lib.gmo
-kio_settings.gmo: kio_settings.po
- rm -f kio_settings.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_settings.gmo $(srcdir)/kio_settings.po
- test ! -f kio_settings.gmo || touch kio_settings.gmo
-ksysguard.gmo: ksysguard.po
- rm -f ksysguard.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysguard.gmo $(srcdir)/ksysguard.po
- test ! -f ksysguard.gmo || touch ksysguard.gmo
-kfontinst.gmo: kfontinst.po
- rm -f kfontinst.gmo; $(GMSGFMT) -o kfontinst.gmo $(srcdir)/kfontinst.po
- test ! -f kfontinst.gmo || touch kfontinst.gmo
-kcmscreensaver.gmo: kcmscreensaver.po
- rm -f kcmscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmscreensaver.gmo $(srcdir)/kcmscreensaver.po
- test ! -f kcmscreensaver.gmo || touch kcmscreensaver.gmo
-konqueror.gmo: konqueror.po
- rm -f konqueror.gmo; $(GMSGFMT) -o konqueror.gmo $(srcdir)/konqueror.po
- test ! -f konqueror.gmo || touch konqueror.gmo
-tdesu.gmo: tdesu.po
- rm -f tdesu.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesu.gmo $(srcdir)/tdesu.po
- test ! -f tdesu.gmo || touch tdesu.gmo
-kcmsmserver.gmo: kcmsmserver.po
- rm -f kcmsmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmserver.gmo $(srcdir)/kcmsmserver.po
- test ! -f kcmsmserver.gmo || touch kcmsmserver.gmo
-kcmcolors.gmo: kcmcolors.po
- rm -f kcmcolors.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcolors.gmo $(srcdir)/kcmcolors.po
- test ! -f kcmcolors.gmo || touch kcmcolors.gmo
-kcminput.gmo: kcminput.po
- rm -f kcminput.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminput.gmo $(srcdir)/kcminput.po
- test ! -f kcminput.gmo || touch kcminput.gmo
-kcmlocale.gmo: kcmlocale.po
- rm -f kcmlocale.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlocale.gmo $(srcdir)/kcmlocale.po
- test ! -f kcmlocale.gmo || touch kcmlocale.gmo
-kio_print.gmo: kio_print.po
- rm -f kio_print.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_print.gmo $(srcdir)/kio_print.po
- test ! -f kio_print.gmo || touch kio_print.gmo
-kcmstyle.gmo: kcmstyle.po
- rm -f kcmstyle.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmstyle.gmo $(srcdir)/kcmstyle.po
- test ! -f kcmstyle.gmo || touch kcmstyle.gmo
-kcmkeys.gmo: kcmkeys.po
- rm -f kcmkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkeys.gmo $(srcdir)/kcmkeys.po
- test ! -f kcmkeys.gmo || touch kcmkeys.gmo
-kcmioslaveinfo.gmo: kcmioslaveinfo.po
- rm -f kcmioslaveinfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmioslaveinfo.gmo $(srcdir)/kcmioslaveinfo.po
- test ! -f kcmioslaveinfo.gmo || touch kcmioslaveinfo.gmo
-kfmclient.gmo: kfmclient.po
- rm -f kfmclient.gmo; $(GMSGFMT) -o kfmclient.gmo $(srcdir)/kfmclient.po
- test ! -f kfmclient.gmo || touch kfmclient.gmo
-kfindpart.gmo: kfindpart.po
- rm -f kfindpart.gmo; $(GMSGFMT) -o kfindpart.gmo $(srcdir)/kfindpart.po
- test ! -f kfindpart.gmo || touch kfindpart.gmo
-kio_mac.gmo: kio_mac.po
- rm -f kio_mac.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mac.gmo $(srcdir)/kio_mac.po
- test ! -f kio_mac.gmo || touch kio_mac.gmo
-kio_smb.gmo: kio_smb.po
- rm -f kio_smb.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smb.gmo $(srcdir)/kio_smb.po
- test ! -f kio_smb.gmo || touch kio_smb.gmo
-kcmmedia.gmo: kcmmedia.po
- rm -f kcmmedia.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmmedia.gmo $(srcdir)/kcmmedia.po
- test ! -f kcmmedia.gmo || touch kcmmedia.gmo
-naughtyapplet.gmo: naughtyapplet.po
- rm -f naughtyapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o naughtyapplet.gmo $(srcdir)/naughtyapplet.po
- test ! -f naughtyapplet.gmo || touch naughtyapplet.gmo
-kcmkwm.gmo: kcmkwm.po
- rm -f kcmkwm.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwm.gmo $(srcdir)/kcmkwm.po
- test ! -f kcmkwm.gmo || touch kcmkwm.gmo
-htmlsearch.gmo: htmlsearch.po
- rm -f htmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o htmlsearch.gmo $(srcdir)/htmlsearch.po
- test ! -f htmlsearch.gmo || touch htmlsearch.gmo
-kcmcss.gmo: kcmcss.po
- rm -f kcmcss.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcss.gmo $(srcdir)/kcmcss.po
- test ! -f kcmcss.gmo || touch kcmcss.gmo
-kcmusb.gmo: kcmusb.po
- rm -f kcmusb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmusb.gmo $(srcdir)/kcmusb.po
- test ! -f kcmusb.gmo || touch kcmusb.gmo
-kcmperformance.gmo: kcmperformance.po
- rm -f kcmperformance.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmperformance.gmo $(srcdir)/kcmperformance.po
- test ! -f kcmperformance.gmo || touch kcmperformance.gmo
-kio_thumbnail.gmo: kio_thumbnail.po
- rm -f kio_thumbnail.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_thumbnail.gmo $(srcdir)/kio_thumbnail.po
- test ! -f kio_thumbnail.gmo || touch kio_thumbnail.gmo
-kcmarts.gmo: kcmarts.po
- rm -f kcmarts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmarts.gmo $(srcdir)/kcmarts.po
- test ! -f kcmarts.gmo || touch kcmarts.gmo
-libkickermenu_prefmenu.gmo: libkickermenu_prefmenu.po
- rm -f libkickermenu_prefmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_prefmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_prefmenu.po
- test ! -f libkickermenu_prefmenu.gmo || touch libkickermenu_prefmenu.gmo
-joystick.gmo: joystick.po
- rm -f joystick.gmo; $(GMSGFMT) -o joystick.gmo $(srcdir)/joystick.po
- test ! -f joystick.gmo || touch joystick.gmo
-kdmconfig.gmo: kdmconfig.po
- rm -f kdmconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmconfig.gmo $(srcdir)/kdmconfig.po
- test ! -f kdmconfig.gmo || touch kdmconfig.gmo
-kcmaccess.gmo: kcmaccess.po
- rm -f kcmaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccess.gmo $(srcdir)/kcmaccess.po
- test ! -f kcmaccess.gmo || touch kcmaccess.gmo
-kcmkonqhtml.gmo: kcmkonqhtml.po
- rm -f kcmkonqhtml.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonqhtml.gmo $(srcdir)/kcmkonqhtml.po
- test ! -f kcmkonqhtml.gmo || touch kcmkonqhtml.gmo
-quicklauncher.gmo: quicklauncher.po
- rm -f quicklauncher.gmo; $(GMSGFMT) -o quicklauncher.gmo $(srcdir)/quicklauncher.po
- test ! -f quicklauncher.gmo || touch quicklauncher.gmo
-kcmsamba.gmo: kcmsamba.po
- rm -f kcmsamba.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsamba.gmo $(srcdir)/kcmsamba.po
- test ! -f kcmsamba.gmo || touch kcmsamba.gmo
-tdeprint_part.gmo: tdeprint_part.po
- rm -f tdeprint_part.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint_part.gmo $(srcdir)/tdeprint_part.po
- test ! -f tdeprint_part.gmo || touch tdeprint_part.gmo
-kio_smtp.gmo: kio_smtp.po
- rm -f kio_smtp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smtp.gmo $(srcdir)/kio_smtp.po
- test ! -f kio_smtp.gmo || touch kio_smtp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kio_sftp kate kjobviewer libkickermenu_konsole kcmkicker nsplugin display extensionproxy kdcop kcmbackground kstyle_keramik_config kcmlaunch kcminfo kcmtwinrules kasbarextension khtmlkttsd libdmctl ksplashthemes kgreet_classic kcontrol kmenuapplet kio_tar kcmview1394 kcmbell kcmcomponentchooser kdmgreet kdesktop kpersonalizer ksplash kcmaccessibility kminipagerapplet kcmkded kio_remote kio_home tdeprintfax kcmicons filetypes kcmenergy kappfinder kthememanager kcmtaskbar kcmcgi kio_media libkickermenu_tom kio_finger ktip kaccess kio_pop3 tdesud kio_fish kicker kcmkdnssd krdb libkickermenu_systemmenu kcmkio krunapplet kcmhtmlsearch kcmfonts libtaskbar useraccount knetattach kcmkonsole appletproxy dockbarextension kcmkonq kio_nntp kwriteconfig kio_ldap konsole kstart klipper kcmspellchecking kcmkurifilt kdepasswd clockapplet mediaapplet kdialog kcmlayout kpager twin_clients kdebugdialog kcmnotify kio_nfs kcmprintmgr ksystemtrayapplet kcmxinerama kreadconfig kay libkickermenu_remotemenu lockout kcmtwindecoration kxkb kprinter libtaskmanager kio_system trashapplet kcmcrypto kcmnic privacy libkickermenu_tdeprint kscreensaver libkonq libkickermenu_recentdocs kmenuedit kio_trash kio_floppy krandr khotkeys kcmkclock kio_man ksystraycmd kcmsmartcard twin libkicker khelpcenter ksmserver kgreet_winbind drkonqi twin_lib kio_settings ksysguard kfontinst kcmscreensaver konqueror tdesu kcmsmserver kcmcolors kcminput kcmlocale kio_print kcmstyle kcmkeys kcmioslaveinfo kfmclient kfindpart kio_mac kio_smb kcmmedia naughtyapplet kcmkwm htmlsearch kcmcss kcmusb kcmperformance kio_thumbnail kcmarts libkickermenu_prefmenu joystick kdmconfig kcmaccess kcmkonqhtml quicklauncher kcmsamba tdeprint_part kio_smtp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 157
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sftp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kate.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjobviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_konsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nsplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/display.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/extensionproxy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdcop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbackground.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaunch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminfo.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwinrules.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasbarextension.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libdmctl.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplashthemes.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_classic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcontrol.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_tar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmview1394.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmgreet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesktop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpersonalizer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplash.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccessibility.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kminipagerapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkded.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_remote.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_home.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprintfax.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmicons.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/filetypes.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmenergy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kappfinder.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kthememanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtaskbar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcgi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_media.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tom.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_finger.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktip.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaccess.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_pop3.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesud.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_fish.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_systemmenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krunapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmfonts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskbar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/useraccount.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetattach.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/appletproxy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dockbarextension.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonq.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nntp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwriteconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_ldap.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klipper.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmspellchecking.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepasswd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/clockapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediaapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdialog.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlayout.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_clients.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdebugdialog.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnotify.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nfs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmprintmgr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystemtrayapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmxinerama.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreadconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kay.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_remotemenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lockout.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwindecoration.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxkb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kprinter.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_system.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/trashapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcrypto.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/privacy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tdeprint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkonq.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_recentdocs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_trash.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_floppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krandr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khotkeys.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkclock.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_man.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystraycmd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khelpcenter.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmserver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/drkonqi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_lib.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_settings.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysguard.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfontinst.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqueror.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmserver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcolors.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminput.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlocale.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_print.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmstyle.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkeys.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmioslaveinfo.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfmclient.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfindpart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mac.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmmedia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/naughtyapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/htmlsearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcss.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmusb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmperformance.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmarts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_prefmenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/joystick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccess.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quicklauncher.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsamba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint_part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smtp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/appletproxy.po
deleted file mode 100644
index b7b1b4e5d17..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/appletproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,84 +0,0 @@
-# translation of appletproxy.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: appletproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-27 20:02+0300\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: appletproxy.cpp:65
-msgid "The applet's desktop file"
-msgstr "Uygulamacıkların masaüstü dosyası"
-
-#: appletproxy.cpp:66
-msgid "The config file to be used"
-msgstr "Kullanılıcak ayar dosyası"
-
-#: appletproxy.cpp:67
-msgid "DCOP callback id of the applet container"
-msgstr "Uygulamacık taşıyıcısının DCOP geridönme kimliği"
-
-#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
-msgid "Panel applet proxy."
-msgstr "Panel ugulama vekili."
-
-#: appletproxy.cpp:97
-msgid "No desktop file specified"
-msgstr "Hiç masaüstü dosyası belirtilmedi"
-
-#: appletproxy.cpp:132
-msgid ""
-"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
-msgstr "Uygulamacık proxy DCOP iletişim problemlerinden dolayı başlatılamıyor."
-
-#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
-#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
-msgid "Applet Loading Error"
-msgstr "Programcık Yükleme Hatası"
-
-#: appletproxy.cpp:140
-msgid ""
-"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
-msgstr "Uygulamacık proxy DCOP kayıt problemlerinden dolayı başlatılamıyor."
-
-#: appletproxy.cpp:173
-#, c-format
-msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
-msgstr "Uygulamacık proxy uygulamacık bilgisini %1 den yükleyemiyor."
-
-#: appletproxy.cpp:194
-msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
-msgstr "%1 uygulamacığı uygulamacık proxy ile yüklenemiyor."
-
-#: appletproxy.cpp:296
-msgid ""
-"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
-"problems."
-msgstr ""
-"Uygulamacık proxy DCOP iletişim problemlerinden dolayı panele yerleşemiyor."
-
-#: appletproxy.cpp:321
-msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
-msgstr "Uygulamacık proxy panele yerleşemiyor."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil_yildiztr@yahoo.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/clockapplet.po
deleted file mode 100644
index 66cafc0c48d..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/clockapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,664 +0,0 @@
-# translation of clockapplet.po to turkish
-# translation of clockapplet.po to Türkçe
-# translation of clockapplet.po to Turkish
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: clockapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:03+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: clock.cpp:93
-msgid "Configure - Clock"
-msgstr "Saati Yapılandır"
-
-#: clock.cpp:136
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: clock.cpp:680
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"one"
-msgstr "bir"
-
-#: clock.cpp:680
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"two"
-msgstr "iki"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"three"
-msgstr "üç"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"four"
-msgstr "dört"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"five"
-msgstr "beş"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"six"
-msgstr "altı"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"seven"
-msgstr "yedi"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"eight"
-msgstr "sekiz"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"nine"
-msgstr "dokuz"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"ten"
-msgstr "on"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"eleven"
-msgstr "onbir"
-
-#: clock.cpp:684
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"twelve"
-msgstr "oniki"
-
-#: clock.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "%0 o'clock"
-msgstr "saat %0"
-
-#: clock.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "five past %0"
-msgstr "%0 'ı 5 geçiyor"
-
-#: clock.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "ten past %0"
-msgstr "%0 'ı 10 geçiyor"
-
-#: clock.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "quarter past %0"
-msgstr "%0 'ı çeyrek geçiyor"
-
-#: clock.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "twenty past %0"
-msgstr "%0 'ı yirmi geçiyor"
-
-#: clock.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "twenty five past %0"
-msgstr "%0 'ı yirmibeş geçiyor"
-
-#: clock.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "half past %0"
-msgstr "%0 buçuk"
-
-#: clock.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "twenty five to %1"
-msgstr "%1 'e yirmibeş var"
-
-#: clock.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "twenty to %1"
-msgstr "%1 'e yirmi var"
-
-#: clock.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "quarter to %1"
-msgstr "%1 'e çeyrek var"
-
-#: clock.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "ten to %1"
-msgstr "%1 'e on var"
-
-#: clock.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "five to %1"
-msgstr "%1 'e beş var"
-
-#: clock.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "%1 o'clock"
-msgstr "saat %1"
-
-#: clock.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"%0 o'clock"
-msgstr "saat %0"
-
-#: clock.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"five past %0"
-msgstr "%0 'ı beş geçiyor"
-
-#: clock.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"ten past %0"
-msgstr "%0 'ı on geçiyor"
-
-#: clock.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"quarter past %0"
-msgstr "%0 'ı çeyrek geçiyor"
-
-#: clock.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty past %0"
-msgstr "%0 'ı yirmi geçiyor"
-
-#: clock.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty five past %0"
-msgstr "%0 'ı yirmibeş geçiyor"
-
-#: clock.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"half past %0"
-msgstr "%0 buçuk"
-
-#: clock.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty five to %1"
-msgstr "%1 'e yirmibeş var"
-
-#: clock.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty to %1"
-msgstr "%1 'e yirmi var"
-
-#: clock.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"quarter to %1"
-msgstr "%1 'e çeyrek var"
-
-#: clock.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"ten to %1"
-msgstr "%1 'e on var"
-
-#: clock.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"five to %1"
-msgstr "%1 'e beş var"
-
-#: clock.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"%1 o'clock"
-msgstr "saat %1"
-
-#: clock.cpp:716
-msgid "Night"
-msgstr "Gece"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Early morning"
-msgstr "Kuşluk zamanı"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Morning"
-msgstr "Sabah"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Almost noon"
-msgstr "Öğleye doğru"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Noon"
-msgstr "Öğle"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Öğleden sonra"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Evening"
-msgstr "Akşam"
-
-#: clock.cpp:719
-msgid "Late evening"
-msgstr "Yatsı"
-
-#: clock.cpp:821
-msgid "Start of week"
-msgstr "Hafta başı"
-
-#: clock.cpp:823
-msgid "Middle of week"
-msgstr "Hafta ortası"
-
-#: clock.cpp:825
-msgid "End of week"
-msgstr "Hafta sonu"
-
-#: clock.cpp:827
-msgid "Weekend!"
-msgstr "Hafta sonu!"
-
-#: clock.cpp:1502
-msgid "Clock"
-msgstr "Saat"
-
-#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
-msgid "Local Timezone"
-msgstr "Yerel Zaman Dilimi"
-
-#: clock.cpp:1537
-msgid "&Configure Timezones..."
-msgstr "&Zaman Dilimlerini Yapılandır..."
-
-#: clock.cpp:1541
-msgid "&Plain"
-msgstr "&Düz"
-
-#: clock.cpp:1542
-msgid "&Digital"
-msgstr "&Sayısal"
-
-#: clock.cpp:1543
-msgid "&Analog"
-msgstr "&Analog"
-
-#: clock.cpp:1544
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&Bulanık"
-
-#: clock.cpp:1547
-msgid "&Type"
-msgstr "&Tip"
-
-#: clock.cpp:1548
-msgid "Show Time&zone"
-msgstr "Zaman Dilimini &Göster"
-
-#: clock.cpp:1551
-msgid "&Adjust Date && Time..."
-msgstr "&Saati ve Günü Ayarla..."
-
-#: clock.cpp:1553
-msgid "Date && Time &Format..."
-msgstr "Saat ve Günün &Biçimi..."
-
-#: clock.cpp:1556
-msgid "C&opy to Clipboard"
-msgstr "Panoya &Kopyala"
-
-#: clock.cpp:1560
-msgid "&Configure Clock..."
-msgstr "&Saati Yapılandır..."
-
-#: clock.cpp:1813
-#, c-format
-msgid "Showing time for %1"
-msgstr "%1 için zaman gösteriliyor"
-
-#: datepicker.cpp:58
-msgid "Calendar"
-msgstr "Takvim"
-
-#. i18n: file analog.ui line 27
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
-
-#. i18n: file analog.ui line 38
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Dat&e"
-msgstr "&Tarih"
-
-#. i18n: file analog.ui line 46
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Seco&nds"
-msgstr "Sa&niyeler"
-
-#. i18n: file analog.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Da&y of week"
-msgstr "Haf&tanın günü"
-
-#. i18n: file analog.ui line 65
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Frame"
-msgstr "Ç&erçeve"
-
-#. i18n: file analog.ui line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
-
-#. i18n: file analog.ui line 136
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Önplan rengi:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 167
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Arkaplan rengi:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 192
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Shadow color:"
-msgstr "Gölge rengi:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 205
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Antialias:"
-msgstr "Pürüzsüz:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 214
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#. i18n: file analog.ui line 219
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Düşük Kalite"
-
-#. i18n: file analog.ui line 224
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "High Quality"
-msgstr "Yüksek Kalite"
-
-#. i18n: file analog.ui line 256
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&LCD look"
-msgstr "&LCD görünümü"
-
-#. i18n: file digital.ui line 65
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Blin&king dots"
-msgstr "&Yanıp sönen noktalar"
-
-#. i18n: file digital.ui line 111
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "LCD look"
-msgstr "LCD görünümü"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 124
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Yazıtipi:"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 205
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 239
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 249
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Fuzziness:"
-msgstr "Bulanıklık:"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 260
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Date Font"
-msgstr "Tarih Yazıtipi"
-
-#. i18n: file settings.ui line 31
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Görünüm"
-
-#. i18n: file settings.ui line 56
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Clock type:"
-msgstr "Saat türü:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Plain Clock"
-msgstr "Basit Saat"
-
-#. i18n: file settings.ui line 70
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Dijital Saat"
-
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Analog Clock"
-msgstr "Analog Saat"
-
-#. i18n: file settings.ui line 80
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy Clock"
-msgstr "Bulanık Saat"
-
-#. i18n: file settings.ui line 162
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Seconds"
-msgstr "S&aniyeler"
-
-#. i18n: file settings.ui line 326
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#. i18n: file settings.ui line 438
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Timezones"
-msgstr "Zaman Dili&mleri"
-
-#. i18n: file settings.ui line 447
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Şehir"
-
-#. i18n: file settings.ui line 458
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Açıklama"
-
-#. i18n: file settings.ui line 474
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
-"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
-msgstr ""
-"Sistemde bilinen zaman dilimlerinin listesi. Görev çubuğunda bulunan saat "
-"üzerine farenizin orta tuşuyla tıklayın ve seçili şehirlerdeki saatleri görün."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Clock type"
-msgstr "Saat türü"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color."
-msgstr "Önplan rengi."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Font for the clock."
-msgstr "Saatin yazıtipi."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Show seconds."
-msgstr "Saniyeleri göster."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show date."
-msgstr "Günü göster."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show day of week."
-msgstr "Haftanın gününü göster."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Show frame."
-msgstr "Çerçeveyi göster."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Background color."
-msgstr "Arkaplan rengi."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Shadow color."
-msgstr "Gölge rengi."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Blink"
-msgstr "Parla"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "LCD Style"
-msgstr "LCD türü"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Anti-Alias factor"
-msgstr "Yumuşatma oranı"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzyness"
-msgstr "Bulanıklık"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Show window frame"
-msgstr "Çerçeveyi göster"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Default size of the calendar"
-msgstr "Takvimin öntanımlı boyutu"
-
-#~ msgid "Cannot generate time-zone list"
-#~ msgstr "Zaman-dilimi listesi oluşturulamıyor"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/display.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/display.po
deleted file mode 100644
index e95375aef28..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/display.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of display.po to turkish
-# translation of display.po to Türkçe
-# translation of display.po to Turkish
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: display\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:42+0000\n"
-"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: display.cpp:39
-msgid "Size && Orientation"
-msgstr "Boyut ve Konum"
-
-#: display.cpp:40
-msgid "Graphics Adaptor"
-msgstr "Grafik Kartı"
-
-#: display.cpp:41
-msgid "3D Options"
-msgstr "3B Ayarları"
-
-#: display.cpp:42
-msgid "Monitor Gamma"
-msgstr "Ekran Gama"
-
-#: display.cpp:44
-msgid "Multiple Monitors"
-msgstr "Çoklu Ekran"
-
-#: display.cpp:45
-msgid "Power Control"
-msgstr "Güç Denetimi"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/dockbarextension.po
deleted file mode 100644
index ab1918a926e..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/dockbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# translation of dockbarextension.po to Türkçe
-# translation of dockbarextension.po to
-# translation of dockbarextension.po to turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:28+0300\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: dockbarextension.cpp:327
-#, c-format
-msgid "The following dockbar applets could not be started: %1"
-msgstr "Bu yerleşme çubuğu uygulamacıkları başlatılamadı: %1"
-
-#: dockbarextension.cpp:327
-msgid "kicker: information"
-msgstr "kicker: bilgi"
-
-#: dockcontainer.cpp:150
-msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2"
-msgstr "Programcık %1.%2 için komut satırı giriniz "
-
-#: dockcontainer.cpp:151
-msgid ""
-"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
-"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
-msgstr ""
-"Bu uygulamacık doğru davranmıyor ve yerleşme çubuğu bir dahaki KDE oturum "
-"başlangıcında açılması için gerekli komut satırını bulamıyor"
-
-#: dockcontainer.cpp:174
-msgid "Kill This Applet"
-msgstr "Bu Programcığı Öldür"
-
-#: dockcontainer.cpp:175
-msgid "Change Command"
-msgstr "Komutu Değiştir"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index fd70c27ae2c..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,256 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Türkçe
-# translation of drkonqi.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-17 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erol Öz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eroloz@bilgi.edu.tr"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr ""
-"'%1' hata ayıklayıcı bulunamadığı için geriye dönük izleme mümkün değil."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "K&opyala"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Bitti."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Geriye dönük izleme %1 dosyasına kaydedildi"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Geriye dönük izleme kayıdı yapılacak dosya oluşturulamadı"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Dosyaadını Seçin"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "\"%1\" isimli bir dosya mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Dosyanın üzerine yazılsın mı?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Üzeri&ne Yaz"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "%1 dosyası yazmak için açılamadı"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Geçerli bir geriye dönük izleme oluşturulamıyor."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bu geriye dönük izleme kullanılmıyor gibi görünüyor.\n"
-"Bu paketlerinizin geriye dönük izleme oluşturmasını engellemesinden dolayı "
-"olabilir, veya yığın çercevesi ciddi bir şekilde bozulmuş olabilir.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Geriye dönük izleme yükleniyor..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki seçenekler etkinleştirildi:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bu seçeneklerin kullanılması tavsiye edilmez, çünkü nadir durumlarda KDE "
-"problemlerine yol açabilmektedirler. Geri izleme oluşturulmayacaktır.\n"
-"Geri izleme alabilmeniz için bu seçenekleri kapatmanız ve hatayı yeniden "
-"oluşturmanız gerekmektedir.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Programın izlenmesi yapılmıyor."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Semboller yükleniyor..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Sistem yapılandırması başlangıç denetimi kapatıldı.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Rapor gönderilmeden önce açıklamayı yazmanız gerekir."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"KDE çöküş bilgi sistemi, bir program çöktügünde kullanıcıya bilgi verir"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Yakalanan sinyal numarası"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Programın adı"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Çalıştırılabilir dosyanın yolu"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Programın sürümü"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Kullanılacak hata adresi"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Programın tercüme edilmiş adı"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "Programın Süreç Nosu (PID)"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Programın başlangıç kimliği"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Program tdeinit tarafından başlatılmış"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Rastgele disk erişimini kapat"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE Çöküş Bilgi Sistemi"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Hata raporu"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "Hata &ayıklayıcı"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Geriye Dönük İzleme"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Kısa açıklama</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Bu nedir?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Ne yapabilirim?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Çöken Uygulama</b></p><p>%appname programı çöktü.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Geriye dönük izleme oluşturmak ister misiniz? Bu, programcılara neyin yanlış "
-"gittiğini saptamakta yardımcı olacaktır.</p>\n"
-" "
-"<p>Maalesef, bu, yavaş makinalarda biraz zaman alacaktır.</p>"
-"<p><b>Not: Geriye dönük izleme, hatanın tam bir tanımının ve bu hatanın nasıl "
-"ortaya çıktığına dair bilgilerin yerini tutamaz. Hatanın tam bir tanımı olmadan "
-"bu hatanın düzeltilmesi mümkün değildir.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Geriye Dönük İzleme Ekle"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Oluştur"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Oluşturma"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Geriye dönük izleme oluşturulması mümkün değil."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Geriye Dönük İzleme Mümkün Değil"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/extensionproxy.po
deleted file mode 100644
index 75c7e670b7f..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/extensionproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# translation of extensionproxy.po to Türkçe
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-07 00:26+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: extensionproxy.cpp:51
-msgid "The extension's desktop file"
-msgstr "Uzantılar masaüstü dosyası"
-
-#: extensionproxy.cpp:52
-msgid "The config file to be used"
-msgstr "Kullanılacak yapılandırma dosyası"
-
-#: extensionproxy.cpp:53
-msgid "DCOP callback id of the extension container"
-msgstr "Uzantıyı tutanın DCOP geri çağırma numarası"
-
-#: extensionproxy.cpp:59
-msgid "Panel Extension Proxy"
-msgstr "Panel Uzantı Vekili"
-
-#: extensionproxy.cpp:61
-msgid "Panel extension proxy"
-msgstr "Panel uzantı vekili"
-
-#: extensionproxy.cpp:84
-msgid "No desktop file specified"
-msgstr "Hiç masaüstü dosyası belirtilmedi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/filetypes.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/filetypes.po
deleted file mode 100644
index e0b82c9049d..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/filetypes.po
+++ /dev/null
@@ -1,428 +0,0 @@
-# translation of filetypes.po to Turkish
-# Turkish translation of filetypes.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 07:04+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org.tr"
-
-#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
-msgid "Left Click Action"
-msgstr "Sol Tıklama Eylemi"
-
-#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
-msgid "Show file in embedded viewer"
-msgstr "Dosyayı yerleştirilmiş göstericide göster"
-
-#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
-msgid "Show file in separate viewer"
-msgstr "Dosyayı ayrı izleyicide göster"
-
-#: filegroupdetails.cpp:42
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
-msgstr ""
-"Buradan Konqueror dosya yöneticisinin bu gruba ait bir dosyaya tıkladığınızda "
-"ne yapacağını belirleyebilirsiniz. Konqueror dosyayı yerleşik bir göstericide "
-"gösterebilir ya da ayrı bir uygulama başlatabilir. Belirli bir dosya türü "
-"içinbu yapılandırmayı dosya türü yapılandırmasında 'Yerleştirilmiş' bölümünden "
-"değiştirebilirsiniz."
-
-#: filetypedetails.cpp:38
-msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
-msgstr ""
-"Bu düğme, seçili dosya türüyle ilişkilendirilmiş simgeyi gösterir. Başka bir "
-"simge seçmek için tıklayınız."
-
-#: filetypedetails.cpp:41
-msgid "Filename Patterns"
-msgstr "Dosya Adı Kalıpları"
-
-#: filetypedetails.cpp:55
-msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
-msgstr ""
-"Bu kutuda, seçili türdeki dosyaları tanımlamak için kullanılabilecek kalıpların "
-"listesi yeralmaktadır. Ör. metin/düz dosya türü için *.txt kalıbını "
-"kullanırsanız .txt ile biten tüm dosyalar düz metin dosyası olarak "
-"tanınacaktır."
-
-#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
-msgid "Add..."
-msgstr "Ekle..."
-
-#: filetypedetails.cpp:66
-msgid "Add a new pattern for the selected file type."
-msgstr "Seçili dosya türü için yeni bir kalıp ekle."
-
-#: filetypedetails.cpp:74
-msgid "Remove the selected filename pattern."
-msgstr "Seçili dosyaadı kalıbını kaldır."
-
-#: filetypedetails.cpp:76
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: filetypedetails.cpp:84
-msgid ""
-"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
-msgstr ""
-"Buraya, seçili dosya türündeki dosyalar için kısa bir açıklama girebilirsiniz "
-"(ör. 'HTML Sayfası'). Bu açıklama Konqueror gibi uygulamalar tarafından dizin "
-"içeriğinin gösterilmesinde kullanılacaktır."
-
-#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
-msgid "Use settings for '%1' group"
-msgstr "Ayarları '%1' grubu için kullan"
-
-#: filetypedetails.cpp:111
-msgid "Ask whether to save to disk instead"
-msgstr "Diske kaydedilip kaydedilmeyeceğini sor"
-
-#: filetypedetails.cpp:114
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
-msgstr ""
-"Buradan Konqueror dosya yöneticisinin bu türden bir dosyaya tıkladığın�zda ne "
-"yapacağını belirleyebilirsiniz. Konqueror dosyayı yerleşik bir göstericide "
-"gösterebilir ya da ayrı bir uygulama başlatabilir. Eğer 'Grup ayarlarını "
-"kullan' seçilmiş ise Konqueror bu grup için belirlenmiş ayarlara göre hareket "
-"edecektir, örnek olarak image/png dosya türü için 'image' grubunun ayarları "
-"kullanılır."
-
-#: filetypedetails.cpp:127
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
-
-#: filetypedetails.cpp:128
-msgid "&Embedding"
-msgstr "&Yerleştirilmiş"
-
-#: filetypedetails.cpp:162
-msgid "Add New Extension"
-msgstr "Yeni Uzantı Ekle"
-
-#: filetypedetails.cpp:163
-msgid "Extension:"
-msgstr "Uzantı:"
-
-#: filetypesview.cpp:32
-msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
-msgstr ""
-"<h1>Dosya Ilişkileri</h1> Bu modül sayesinde, belli bir dosya türüyle hangi "
-"uygulamaların ilişkilendirileceğini belirleyebilirsiniz. Dosya türlerine MIME "
-"türleri de denmektedir. (MIME, \"Çokamaçlı Internet Posta Uzantıları\" "
-"ifadesinin İngilizce karşılığının kısaltmasıdır.)"
-"<p> Bir dosya ilişkisi şu unsurlardan oluşur: "
-"<ul>"
-"<li>Bir dosyanın MIME türünü belirlemeye ilişkin kurallar. Ör. '.kwd ile biten "
-"tüm dosyalar' anlamına gelen *.kwd dosya adıkalıbı, \"x-kword\" MIME türüyle "
-"ilişkilendirilir;</li> "
-"<li>MIME türüne ilişkin kısa bir açıklama. Ör. \"x-kword\" MIME türünün tanımı "
-"sadece 'KWord belgesi'dir);</li> "
-"<li> O MIME türünden dosyaların görüntülenmesinde kullanılacak bir simge. Bu "
-"sayede, mesela bir Konqueror görünümünde dosyanın türünü (en azından sık "
-"kullandığınız dosya türlerini!) kolayca görebilirsiniz;</li> "
-"<li>Belli bir MIME türünden dosyaların açılmasında kullanılacak uygulamaların "
-"listesi. Birden fazla uygulama kullanıldığı takdirde, liste önceliğe göre "
-"sıralanır.</li></ul> Bazı MIME türlerinin ilişkilendirilmiş dosya adı kalıpları "
-"olmaması sizi şaşırtabilir! Bu durumlarda, Konqueror doğrudan doğruya dosya "
-"içeriğini inceleyerek MIME türünü saptayabilmektedir."
-
-#: filetypesview.cpp:62
-msgid "F&ind filename pattern:"
-msgstr "Dosya adı kalıbı &bul:"
-
-#: filetypesview.cpp:72
-msgid ""
-"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
-"pattern will appear in the list."
-msgstr ""
-"Bir dosya adı kalıbının bir kısmını giriniz. Listede, sadece bu dosya "
-"kalıbındaki dosya türleri görünecektir."
-
-#: filetypesview.cpp:82
-msgid "Known Types"
-msgstr "Bilinen Türler"
-
-#: filetypesview.cpp:89
-msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
-msgstr ""
-"Buradan sisteminizdeki bilinen dosya türlerinin hiyerarşik bir listesini "
-"görebilirsiniz. Bir kategorinin altında yeralanları görmek için '+', gizlemek "
-"için '-' işaretine tıklayınız. Sağdaki kontrolleri kullanarak bakmak/düzenlemek "
-"istediğiniz bir dosyatürü (ör. HTML dosyaları için metin/html) seçiniz."
-
-#: filetypesview.cpp:99
-msgid "Click here to add a new file type."
-msgstr "Yeni bir dosya türü eklemek için buraya tıklayınız."
-
-#: filetypesview.cpp:106
-msgid "Click here to remove the selected file type."
-msgstr "Seçili dosya türünü kaldırmak için buraya tıklayınız."
-
-#: filetypesview.cpp:128
-msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr "İsimden ya da uzantıdan bir dosya türü seç"
-
-#: keditfiletype.cpp:106
-msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr "Konuşma penceresini winid ile belirtilen pencere için geçici yapar"
-
-#: keditfiletype.cpp:107
-msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
-msgstr "Düzenlenecek dosya türü (örn. text/html)"
-
-#: keditfiletype.cpp:114
-msgid "KEditFileType"
-msgstr "KEditDosyaTürü"
-
-#: keditfiletype.cpp:115
-msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
-msgstr ""
-"KDE dosya türü editörü - tek bir dosya türü eklemek için basitleştirilmiş "
-"versiyon"
-
-#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, KDE geliştiricileri"
-
-#: keditfiletype.cpp:151
-msgid "%1 File"
-msgstr "%1 Dosya"
-
-#: keditfiletype.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Edit File Type %1"
-msgstr "Dosya Türü düzenle: %1"
-
-#: keditfiletype.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Create New File Type %1"
-msgstr "Yeni Dosya Türü Oluştur %1"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:46
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:61
-msgid "Application Preference Order"
-msgstr "Uygulama Tercih Sırası"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:62
-msgid "Services Preference Order"
-msgstr "Servis Tercih Sırası"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:83
-msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
-msgstr ""
-"Bu, seçili dosya türündeki dosyalarla ilişkilendirilmiş uygulamaların bir "
-"listesidir. Bu liste, Konqueror'un bağlam menülerinde \"Birlikte aç...\"ı "
-"seçtiğinizde gösterilir. Bu dosya türüyle birden fazla uygulama "
-"ilişkilendirildiği takdirde, bu liste, en üstteki uygulama diğerlerine "
-"öncelikli olacak şekilde önceliğe göre sıralanır."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:88
-msgid ""
-"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
-"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
-"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"Bu, seçili dosya türündeki dosyalarla ilişkilendirilmiş uygulamaların bir "
-"listesidir. Bu liste, Konqueror'un bağlam menülerinde \"Birlikte aç...\"ı "
-"seçtiğinizde gösterilir. Bu dosya türüyle birden fazla uygulama "
-"ilişkilendirildiği takdirde, bu liste, en üstteki uygulama diğerlerine "
-"öncelikli olacak şekilde önceliğe göre sıralanır."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:97
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Yukarı Taşı"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:103
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"application, moving it up in the list. Note: This\n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Seçili uygulamayı listenin daha yukarısına alarak, ona\n"
-"daha yüksek bir öncelik kazandırır. Not: Dosya türü birden\n"
-"fazla uygulamayla ilişkilendirilmişse, bu işlem sadece seçili\n"
-"uygulamayı etkileyecektir."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"service, moving it up in the list."
-msgstr ""
-"Seçilen servisi listede yukarıya hareket\n"
-"ettirerek, daha yüksek bir öncelik ata."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:110
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Aşağı Taşı"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:116
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"application, moving it down in the list. Note: This \n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Seçili uygulamayı listenin daha aşağısına almak,\n"
-"ona daha düşük bir öncelik verir. Not: Dosya türü birden\n"
-"fazla uygulamayla ilişkilendirilmişse, bu işlem sadece seçili\n"
-"uygulamayı etkileyecektir."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:120
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"service, moving it down in the list."
-msgstr ""
-"Seçilen servisi listede aşağıya hareket\n"
-"ettirerek daha düşük bir öncelik atayabilirsiniz."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:128
-msgid "Add a new application for this file type."
-msgstr "Bu dosya türü için yeni bir uygulama ekle."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:131
-msgid "Edit..."
-msgstr "Düzenle..."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:136
-msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr "Seçilen uygulamanın komut satırını düzenleyin."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:144
-msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr "Seçili uygulamayı listeden çıkart."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:352
-msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
-msgstr "<b>%1</b> servisi silinemedi."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:353
-msgid ""
-"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
-msgstr ""
-"Bu hizmet listelendi çünkü, <b>%1</b> (%2) dosya tipi ile ilişkili ve <b>%3</b> "
-"(%4) tipinin dosyaları <b>%5</b> tipinin tanımıdır."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:357
-msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
-msgstr ""
-"İster <b>%1</b> dosya tipini seçip hizmeti silin, isterseniz hizmeti aşağıya "
-"taşıyarak küçümseyebilirsiniz."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:360
-msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
-msgstr ""
-"Servisi <b>%1</b> dosya türünden mi, yoksa <b>%2</b> "
-"dosya türünden mi seçmek istersiniz?"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:371
-msgid "You are not authorized to remove this service."
-msgstr "Bu servisi silmek için yetkiniz yok."
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:30
-msgid "Add Service"
-msgstr "Servis Ekle"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:35
-msgid "Select service:"
-msgstr "Servisi seç:"
-
-#: newtypedlg.cpp:14
-msgid "Create New File Type"
-msgstr "Yeni bir Dosya Türü Ekle"
-
-#: newtypedlg.cpp:24
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: newtypedlg.cpp:33
-msgid "Select the category under which the new file type should be added."
-msgstr "Yeni dosya türünün altına ekleneceği bir kategori seçiniz."
-
-#: newtypedlg.cpp:36
-msgid "Type name:"
-msgstr "Tür adı:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/htmlsearch.po
deleted file mode 100644
index d14e3739677..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/htmlsearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,136 +0,0 @@
-# translation of htmlsearch.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:45+0300\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: index.cpp:11
-msgid "The language to index"
-msgstr "İndekslenecek dil"
-
-#: index.cpp:18
-msgid "KHtmlIndex"
-msgstr "KHtmlIndex"
-
-#: index.cpp:20
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "Yardım dosyaları için KDE indeksleyici."
-
-#: htmlsearch.cpp:124
-msgid ""
-"_: List of words to exclude from index\n"
-"above:about:according:across:actually:\n"
-"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
-"almost:alone:along:already:also:although:\n"
-"always:among:amongst:and:another:any:\n"
-"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
-"arent:around:became:because:become:\n"
-"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
-"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
-"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
-"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
-"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
-"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
-"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
-"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
-"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
-"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
-"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
-"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
-"himself:his:how:however:hundred:\n"
-"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
-"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
-"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
-"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
-"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
-"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
-"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
-"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
-"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
-"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
-"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
-"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
-"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
-"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
-"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
-"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
-"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
-"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
-"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
-"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
-"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
-"together:too:toward:towards:trillion:\n"
-"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
-"until:update:updated:updates:upon:\n"
-"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
-"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
-"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
-"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
-"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
-"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
-"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
-"without:wont:work:worked:works:working:\n"
-"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
-"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
-msgstr ""
-"ve:veya:ile:birlikte:için:tekrar:hep:hepsi:\n"
-"hepsinde:üzerinde:hakkında:gerçekten:\n"
-"tekrar:yalnız:zaten:hatta:her zaman:herzaman:\n"
-"her ne kadar:her kimse: hiçkimse:hiç kimse:\n"
-"herhangi:her ne kadar:her nasılsa:her ne ile:\n"
-"şey:bir şey:hangi:çünkü:çevresinde:oldu:yaptı:\n"
-"olabilir:yapabilir:yapıldı:olundu:yaptılar:\n"
-"bir:iki:üç:dört:beş:altı:yedi:sekiz:dokuz:on\n"
-"vb:vs:çift:tek:her:hekes:heryer:her yer:hariç\n"
-"haricinde:elli:ilk:için:önce:önceden:öncelikli\n"
-"yüz:yerine:üzerine:yanına:altına:üstüne:altında\n"
-"yanında:üzerinde:üstünde:var:yok:en az:en çok\n"
-"bu arada:arada:bu:şu:o:bunlar:şunlar:onlar:bunu\n"
-"şunu:onu:bunları:onları:şunları:genellikle:arada\n"
-"arada bir:yetmiş:çok:çokça:çoktan:çoktandır\n"
-"ne:nasıl:nerede:neyi:kimi:niçin:oldu:olan\n"
-"trilyon:da:de:müdür:mıdır:midir:alt:güncelle\n"
-"kendi:kendine:kendi kendine:kendince"
-
-#: progressdialog.cpp:14
-msgid "Generating Index"
-msgstr "İndeks Oluşturuluyor"
-
-#: progressdialog.cpp:19
-msgid "Scanning for files"
-msgstr "Dosyalar Taranıyor"
-
-#: progressdialog.cpp:29
-msgid "Extracting search terms"
-msgstr "Arama kriterleri özetleniyor"
-
-#: progressdialog.cpp:38
-msgid "Generating index..."
-msgstr "İndeks oluşturuluyor..."
-
-#: progressdialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Files processed: %1"
-msgstr "İşlenen dosyalar: %1"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Barış Metin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "baris@gelecek.com.tr"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index 2357c5d6645..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,303 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Turkish
-# translation of joystick.po to
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 07:00+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibrasyon"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "İncelik ayarının yapılması için bir süre bekleyin"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(genellikle X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(genellikler Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu kalibrasyon ile sizin cihazınızın gönderdiği değer aralıkları kontrol "
-"edilecektir."
-"<br>"
-"<br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>minimum</b> noktasına getirin."
-"<br>"
-"<br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa veya'İleri' düğmesine "
-"basın.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu kalibrasyon ile sizin cihazınızın gönderdiği değer aralıkları kontrol "
-"edilecektir."
-"<br>"
-"<br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>merkez</b> noktasına getirin."
-"<br>"
-"<br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa veya'İleri' düğmesine "
-"basın.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu kalibrasyon ile sizin cihazınızın gönderdiği değer aralıkları kontrol "
-"edilecektir."
-"<br>"
-"<br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>maksimum</b> noktasına getirin."
-"<br>"
-"<br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa veya'İleri' düğmesine "
-"basın.</qt> "
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "İletişim Hatası"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Aygıtın kalibrasyon ayarlarını başarıyla tamamladınız"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Kalibrasyon Başarıyla Tamamlandı"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "%1 Eksen Değeri:%2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "%1 aygıtı açılamadı:%2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "Seçilen %1 aygıtı bir oyun kumandası değil."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "%1 oyun kumandası için çekirdek sürücü sürümü alınamadı:%2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"Şu anki çekirdek sürümünüz (%1.%2.%3) , bu modülün derlendiği çekirdek sürümü "
-"(%4.%5.%6) ile uyumlu değil."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "Oyun kumandası %1 deki düğme sayısı alınamadı:%2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Oyun kumandası %1 deki eksen sayısı alınamadı:%2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Oyun kumandası %1 deki kalibrasyon değerleri alınamadı:%2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Oyun kumandası %1 'in kalbrasyon değerleri geri yüklenemiyor:%2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Oyun kumandası %1 'in kalbrasyon değerleri yüklenemiyor:%2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Oyun kumandası %1 'in kalbrasyon değerlerini uygulayamıyor:%2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "İç hata - kod %1 bilinmiyor"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDE Oyun Çubuğu Kontrol Modülü"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr ""
-"Oyun çubuklarını ayarlamak ve denemek için kullanılan KDE Kontrol Merkezi "
-"modülüKDE "
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Oyun kumandası</h1> Bu modül oyun kumandanızın düzgün çalışıp çalışmadığını "
-"kontrole yardım eder. "
-"<br> Eğer cihaz eksenler için yanlış değerler gönderiyorsa , bu sorunu "
-"kalibrasyon ile aşabilirsiniz. "
-"<br>Bu modül /dev/js[0-4] ve dev/input/js[0-4] kontrolü yaparak uygun tüm oyun "
-"kumandalarını bulmaya çalışır. "
-"<br>Eğer başka bir cihaz dosyanız varsa bunu combobox'a girin. "
-"<br>Düğme listesi oyun kumandası üzerindeki tüm düğmeleri belirtir , Eksen "
-"listesi ise tüm eksenler için değerleri veriri. "
-"<br>Not: Şu anki Linux Cihaz Sürücüsü (Çekirdek 2.4, 2.6) sadece otomatik "
-"tanıma yapabilir. "
-"<ul> "
-"<li>2-eksen , 4-düğmeli oyun kumandası</li> "
-"<li>3-eksen , 4-düğmeli oyun kumandası</li> "
-"<li>4-eksen , 4-düğmeli oyun kumandası</li> "
-"<li>Saitek Cyborg Sayısal Oyun kumandaları</li></ul>"
-"(Detaylar için Linux source/Documentation/input/joystick.txt dosyasını kontrol "
-"edin)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "BASILDI"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "Aygıt:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "Konum:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "İzi göster"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Düğmeler:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "Eksenler:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrasyon"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayarda otomatik olarak hiç bir oyun kumanda cihazı bulunamadı."
-"<br>/dev/js[0-4] ve /devinput/js[0-4] te arama yapıldı"
-"<br>Eğer bağlı bir oyun kumandası olduğundan eminseniz, lütfen doğru cihaz "
-"dosyasını girin."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"Verilen cihaz ismi geçersiz(/dev şeklinde başlamıyor).\n"
-"Lütfen listeden bir cihaz seçin ya da \n"
-"/dev/js0 'a benzer bir cihaz dosyası girin."
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Bilinmeyen Aygıt"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "Aygıt Hatası"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibrasyon doğruluğu kontrol ediyor."
-"<br>"
-"<br><b>Lütfen tüm yönleri merkez konumuna getirin ve oyun kumandasına daha "
-"fazla dokunmayın.</b>"
-"<br>"
-"<br>Kalibrasyonu başlatmak için OK tuşuna basın.</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr ""
-"Oyun kumandası %1 için tüm kalibrasyon değerleri eski yeniden yüklendi."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index 940cc8aacc8..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,395 +0,0 @@
-# translation of kaccess.po to turkish
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-24 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Süper"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "Bir hareke&t kullanıldığında:"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "Ayarları Sormadan Değiştir"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "Bu Doğrulama Penceresini Göster"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Tüm AccessX Özelliklerini & Hareketlerini Kapat"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Yapışkan tuşlar"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Yavaş tuşlar"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Sıçrama tuşları"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Fare tuşları"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "\"%1\"i gerçekten kapatmak istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "\"%1\"i ve \"%2\"yi gerçekten kapatmak istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "\"%1\"i, \"%2\"yi ve \"%3\"ü gerçekten kapatmak istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "\"%1\"i, \"%2\"yi, \"%3\"ü ve\"%4\"ü gerçekten kapatmak istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "\"%1\"i gerçekten etkinleştirmek istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "\"%1\"i etkinleştirmeyi ve \"%2\"yi kapatmayı gerçekten istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr ""
-"\"%1\"i etkinleştirmeyi ve \"%2\"yi ve \"%3\"ü kapatmayı gerçekten istiyor "
-"musun?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"\"%1\"i etkinleştirmeyi ve \"%2\"yi, \"%3\"ü ve \"%4\"ü kapatmayı gerçekten "
-"istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "\"%1\"i ve \"%2\"yi etkinleştirmeyi gerçekten istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr ""
-"\"%1\"i ve \"%2\"yi etkinleştirmeyi ve \"%3\"ü kapatmayı gerçekten istiyor "
-"musun?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"\"%1\"i ve \"%2\"yi etkinleştirmeyi ve \"%3\"ü ve \"%4\"ü kapatmayı gerçekten "
-"istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "\"%1\"i, \"%2\"yi ve \"%3\"ü etkinleştirmeyi gerçekten istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"\"%1\"i, \"%2\"yi ve \"%3\"ü etkinleştirmeyi ve \"%4\"ü kapatmayı gerçekten "
-"istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr ""
-"\"%1\"i, \"%2\"yi, \"%3\"ü ve \"%4\"ü etkinleştirmeyi gerçekten istiyor musun?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Bir uygulama bu ayarın değişmesini istedi."
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"Shift tuşunu 8 saniye basılı tuttunuz veya bir uygulama bu ayarın değişmesini "
-"istedi."
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr ""
-"Shift tuşuna ardarda 5 kere bastınız veya bir uygulama bu ayarın değişmesini "
-"istedi."
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "%1'e bastınız veya bir uygulama bu ayarın değişmesini istedi."
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr ""
-"Bir uygulama bu ayarların değişmesini istedi veya siz birçok klavye "
-"hareketinden birini kullandınız."
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Bir uygulama bu ayarların değişmesini istedi."
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"Bu AccessX ayarları, bazı hareket engelli kullanıcılar için kolaylık "
-"sağlamaktadır ve KDE Kontrol Merkezinden yapılandırılabilir. Ayrıca bazı "
-"standart klavye hareketleri ile de açıp kapatılabilir.\n"
-"\n"
-"Eğer ihtiyacınız yoksa, \"Tüm AccessX özelliklerini ve hareketlerini kapat\"'ı "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE Erişilebilirlik Aracı"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kappfinder.po
deleted file mode 100644
index d668b1b0303..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kappfinder.po
+++ /dev/null
@@ -1,90 +0,0 @@
-# translation of kappfinder.po to Türkçe
-# translation of kappfinder.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kappfinder\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:49+0300\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE's application finder"
-msgstr "KDE uygulama bulucusu"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
-msgstr "<dizin> isimli dizine .desktop dosyalarını kur"
-
-#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
-msgid "KAppfinder"
-msgstr "KAppfinder"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid ""
-"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
-"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
-"applications and then click 'Apply'."
-msgstr ""
-"Uygulama bulucusu sisteminizdeki KDE'ye ait olmayan uygulamaları bularak onları "
-"KDE menülerine ekler. 'Ara' tuşuna basarak aramayı başlatabilirisiniz, "
-"istediğiniz uygulamaları seçin ve 'Uygula' tuşuna basınız."
-
-#: toplevel.cpp:63
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: toplevel.cpp:65
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: toplevel.cpp:76
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#: toplevel.cpp:80
-msgid "Scan"
-msgstr "Ara"
-
-#: toplevel.cpp:85
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Hiçbirisini Seçme"
-
-#: toplevel.cpp:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Summary: found %n application\n"
-"Summary: found %n applications"
-msgstr "Özet: %n uygulama bulundu"
-
-#: toplevel.cpp:288
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
-"%n applications were added to the KDE menu system."
-msgstr "%n uygulama KDE menü sistemine eklendi."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mehmet Tarımcı"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mehmet@gelecek.com.tr"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index d441eeb2ceb..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,551 +0,0 @@
-# translation of kasbarextension.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 07:05+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "Kasbar Hakkında"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Sürüm: %1</h2><b>KDE Sürüm:</b> %2</body></qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG eklenti API'si için orjinal Kasbar uygulamacığı bir portu olarak "
-"başladı, fakat değişik kullanıcı gruplarının geniş aralıktaki ihtiyaçlarını "
-"karşılamak için yeni baştan yazılarak tamamlandı. Öntanımlı görev çubuğundaki "
-"tüm özellikler yeniden yazılarak eklendi, daha orjinalleri de yazıldı "
-"küçükresimler gibi.</p>"
-"<p>Kasbar TNG için daha geniş bilgiye <a href=\"%3\">%4</a> "
-"adresinden ulaşabilirsiniz</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "Yazarlar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "Kasbar Yazarları"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b><a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Ev sayfası:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a> "
-"<p>Kasbar TNG kodu geliştiricisi</p>"
-"<hr/><b>Daniel Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Ev sayfası</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org</a> "
-"<p>Mosfet bu eklentilerin taban alındığı orjinal Kasbar uygulamacığını yazdı "
-"Hala biraz orjinal kod mevcuttur, fakat saydam olamayan sade görünüm biçimi ilk "
-"yayım ile hemen hemen aynıdır.</p></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "BSD Lisansı"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr "Kasbar BSD veya GNU GPL lisansı altında kullanılabilinir."
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "GPL Lisansı"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr "Bir başka görev yönetici"
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "Gr&up Boz"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "&Kasbar"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "Kasbar Tercihleri"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "Görev öğelerinin boyunu belirler."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Boy:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "Dev ötesi"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "Dev"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "Büyük"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "Küçük"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Önce yerleştirlen en yüksek parça sayısı belirt satır ya da sütunla başlat. "
-"Eğer değer 0 olursa geride kalan boş alan kullanılacak."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "Sa&tır başına kutu: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr "&Ekran kenarından ayır"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr "Çubuğu ekranın kenarından ayırır ve taşınabilir hale getirir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "Ş&effaf"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "Şeffaf kipi etkinleştirir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "Ş&effaflaştırmayı etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr "Arkaplan üzerinde kalan resimleri şeffaflaştırır."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "Arkaplan şeffaflaştırması için kullanılan rengi belirler."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "Şeffaflaştırma &rengi:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "Arkaplan şeffaflaştırmasının oranını belirtir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "Şe&ffaflaştırma oranı: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Küçük resimler"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "&Küçük resimleri etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"Bir pencere taşınırken bu pencerenin küçültülmüş bir halini de görüntüler."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr "Gömülü küçükr&esimler"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr ""
-"Pencere küçük resim büyüklüğünü denetler.Kullanılan büyük boylar başarım "
-"problemlerine neden olabilirler."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "Küçük Resim &büyüklüğü: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"Aktif pencere küçük resim frekans denetimi güncellendi .Eğer değer 0 olursa "
-"güncellemeler yapılmayacaktır.\n"
-"\n"
-"Kullanılan küçük değerler yavaş makinalarda problemlere neden olabilir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "&Küçük resimleri bu aralıkla güncelle: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "saniye"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "Davranış"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "Pencereleri &grupla"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "Birbiriyle ilintili pencereleri gruplandırır."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "Tüm pencereleri &göster"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr "Geçerli masaüstünde tüm pencerelerin görüntüsünü etkinleştir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "Etkin olmayan masaüstlerindeki pencereleri &grupla"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr ""
-"Açık masaüstünde bulunmayan pencereleri birbiri ile gruplamayı etkinleştirir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "Sadece küçültül&müş pencereleri göster"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçildiğinde çubukta sadece küçültülmüş pencereler gösterilir. Bu "
-"Kasbar'a eski CDE veya OpenLook tarzı bir davranış kazandırır."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr "Ön alan etiketi:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr "Arkaplan etiketi:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr "Etkin olmayan ön alan:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr "Etkin olmayan arkaplan:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr "Etkin ön alan:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr "Etkin arkaplan:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr "İşlem çubuğu &rengi:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr "Uy&arı rengi:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr "Belirteçler"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "&Başlangıç uyarıcısını etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr ""
-"Başlatılan görüntü görevlerini etkinleştir fakat başlatılmış pencerede."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "&Düzenlenme bildiricisini etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr ""
-"Disk sürücü durum ikonunu görüntüsünü etkinleştir içeren pencerelerde ve "
-"değiştirilmiş belgede."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "&İşlem göstergesini etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr ""
-"İşlem yapan pencerelerde etiket kısmında bir işlem çubuğu göstermeyi "
-"etkinleştirir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr "Uy&arı bildirecini etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr ""
-"Uyarıya ihtiyacı olan pencereleri bildirmek için bir simge göstermeyi "
-"etkinleştirir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr "Etkin olmayan nesneler için çerçeveleri etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr ""
-"Etkin olmayan nesneler etrafına çerçeve çizer, eğer çubuğun arkaplanda "
-"kaybolmasını istiyorsanız bu seçeneği seçmeyin."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr " piksel"
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "Tüm Pencereleri &Göster"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "Pencereleri &Grupla"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr "Saati &Göster"
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr "Yük&leme Göstergesini Göster"
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr "Kay&dırma"
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr "Çevir&me Çubuğu"
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Ye&nile"
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "Kasbar Yapılan&dır..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "K&asbar Hakkında"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr "Sis&tem Çekmecesine"
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "Ö&zellik"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr "Sistem Çekmecesine Gönderilemiyor"
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "Görev Tercihleri"
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "Görev"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr "Nesne"
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr "Çubuk"
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "NET"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "Özellik"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><b>Ad</b>: $name"
-"<br><b>Görünen Ad</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Simge</b>: $iconified"
-"<br><b>Küçültülmüş</b>: $minimized"
-"<br><b>Büyütümüş</b>: $maximized"
-"<br><b>Gölgelenmiş</b>: $shaded "
-"<br><b>Herzaman en üstte</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Masaüstü</b>: $desktop"
-"<br><b>Tüm Masaüstleri</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Simgesel Ad</b>: $iconicName"
-"<br><b>Simgesel Görünen Ad</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Değiştirilme</b>: $modified"
-"<br><b>Uyarı Sorma</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "NET WM Tanımlama bilgisi"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index dbd0356aeed..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,1872 +0,0 @@
-# translation of kate.po to
-# translation of kate.po to
-# translation of kate.po to Turkish
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:02+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "'%1' komutu çalıştırılamadı."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Kate Harici Araçlar"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Dış Araçı Düzenle"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "Eti&ket:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "İsim 'Araçlar->Harici' menüsünde görünecektir"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "B&etik:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>Aracı korumak için çalıştırılacak komut. Aşağıdaki makrolar "
-"kullanılabilir:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - seçili belgenin adresi."
-"<li><code>%URLs</code> - tüm açık olan belgelerin adreslerinin listesi."
-"<li><code>%directory</code> - seçili belgenin bulunduğu dizinin adresi."
-"<li><code>%filename</code> - seçili belgenin dosya adı."
-"<li><code>%line</code> - seçili görünümde metin imlecinin bulunduğu satır."
-"<li><code>%column</code> - seçili görünümde metin imlecinin bulunduğu sütun."
-"<li><code>%selection</code> - seçili görünümde seli olan metin."
-"<li><code>%text</code> - seçili belgenin metni.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "Ç&alıştırılan dosya:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"Komutla kullanılan çalıştırılabilir. Bu bir aracın görünürlüğünü kontrol etmek "
-"için kullanılır; ayarlanmamışsa <em>komut</em>'un ilk kelimesi kullanılır."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Mime türleri:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Hangi aracın mevcutluğu için iki nokta üstüste ile ayrılmış dosya uzantıları "
-"listesi; eğer bu boş ise araç her zaman mevcuttur. Bilinen dosya uzantıların "
-"seçim yapmak için sağdaki düğmeye basın."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"Mimetiplerinin listesinin oluşturulmasında yardımcı olabilecek pencereyi açmak "
-"için tıklayın."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "Kayde&t:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Geçerli Belge"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Tüm Belgeler"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Bu komutu çalıştırmadan önce seçili veya tüm değiştirilmiş belgeleri kaydetme "
-"şansınız var. Bu komut, bu adresleri bir ftp programına geçmek için "
-"kullanmanızda yardmıcı olacaktır."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Komut satırı adı:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Eğer burada bir isim belirlerseniz, komutu komut satırı görünümünden "
-"exttool-belirttiginiz_isim ile koruyabilirsiniz. Lütfen isim alanında boşluk "
-"veya sekme kullanmayın."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "En az bir isim ve bir komut girmelisiniz"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Bu aracı etkinleştirmek için MimeTiplerini seçin."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Mime Türlerini Seç"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Yeni..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Düzenle..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Ayraç &Ekle"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-"Bu liste yapılandırılmış araçları listeler, keni menü metinleri ile sunulurlar."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " EKL "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Satır: %1 Sütun: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " S/O "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " ÜZY "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Metni gerçekten konsola borulamak istiyor musunuz? Bu, metin içerisindeki tüm "
-"komutları kullanıcı haklarınızla çalıştıracak."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Konsola Borulansın mı?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Konsola Borula"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Belgeler"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Dosyasistemi Tarayıcı"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Dosyalarda Bul"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Yeni bir belge oluştur"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Mevcut dosyayı düzenlemek için aç"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Son zamanlarda açılan dosyaları sıralar, ve onları kolaylıkla tekrar "
-"açabilmenizi sağlar."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Hepsini &Kaydet"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Bütün açık, değiştirilmiş belgeleri diske kaydet."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Seçili belgeyi kapat."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Hepsini &Kapat"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Tüm açık belgeleri kapat."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Bir veya daha fazla açık belgeyi e-posta ekleri olarak gönder."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Bu pencereyi kapat"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Yeni bir Kate penceresi aç (aynı belge listesiyle yeni bir pencere)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr "Harici Araçlar"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Harici yardımcı araçları çalıştır"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "&Birlikte Aç"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Geçerli belgeyi dosya yapısı için kaydedilmiş başka bir programla, veya "
-"seçeceğiniz başka bir programla aç."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Uygulamanın klavye kısayollarını yapılandır."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Alet çubuğunda görünmesini istediğiniz öğeleri belirleyin."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Bu programın ve düzenleme bileşeninin çeşitli yönlerini yapılandır."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "Kon&sola Boru"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Uygulamanın kullanımı hakkında kullanışlı ipuçları gösterir."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Eklentile&r El Kitabı"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Mevcut eklentiler için yardım dosyalarını gösterir."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "Ye&ni"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "F&arklı Kaydet..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Yönet..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Hı&zlı Açılış"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Kate kapatılırken yeni dosya açıldı, kapatılma iptal edildi."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Kapatma İptal Edildi"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Diğer..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-msgid "Other..."
-msgstr "Diğer..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "'%1' uygulaması bulunamadı!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Uygulama Bulunamadı!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Geçerli döküman kaydedilmedi, bu yüzden bir e-postaya eklenemez."
-"<p>Belgeyi kaydedip devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Kaydedilmemiş Dosya Gönderilemez"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Bu dosya kaydedilemedi. Lütfen gerekli izinlerin olup olmadığını kontrol "
-"ediniz."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Geçerli dosya:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>değiştirildi. Değişiklikler ekte bulunamayacak."
-"<p>Göndermeden önce kaydetmek ister misiniz?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Göndermeden Önce Kaydedilsin mi?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Kaydetme"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Dosyaları Postala"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Bütün Belgeleri Göster"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Postala..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Belgeyi postalamak için <strong>Postala...</strong>ya basınız."
-"<p>Gönderilecek başka belgeler seçmek için <strong>Bütün Belgeleri "
-"Göster&nbsp;&gt;&gt;</strong>e basınız."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "Belge Listesini &Sakla <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr "Seçili belgeleri göndermek için <strong>Postala...</strong>'ya basınız"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Diskteki Değiştirilmiş Belgeler"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Yo&ksay"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Üzeri&ne Yaz"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Seçili belgelerden değiştirildi bayrağını kaldırır ve ele alınacak daha fazla "
-"belge yoksa pencereyi kapatır."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Diskteki değişiklikleri göz ardı ederek seçili belgelerin üzerine yazar ve daha "
-"fazla ele alınacak belge yoksa pencereyi kapatır."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Diskteki seçili belgeleri tekrar yükler ve daha fazla ele alınacak belge yoksa "
-"pencereyi kapatır."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Altta listelenen diskteki belgeler değiştirilmiş."
-"<p>Liste boşalana kadar bir veya daha fazla öğe seçerek olay düğmelerinden "
-"birine basın.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya Adı"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Diskteki Durumu"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirilmiş"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Oluşturulmuş"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Silinmiş"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Farkla&rı Gör"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Seçili belge için düzenleyicinin içeriği ve diskteki dosya arasındaki farkları "
-"hesaplar, ve öntanımlu uygulama ile farkları gösterir. diff(1) gerekir."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Belge kaydedilemiyor \n"
-"'%1'"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"diff komutu başarısız. diff(1)'in kurulu olduğundan ve yolunun doğru "
-"tanımlandığından emin olun."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Diff Oluşturma Hatalı"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Genel Seçenekler"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Görünüm"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Tam &yolu başlıkta göster"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek işaretlenirse, belgenin tam yolu pencere başlığında gösterilir."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Davranış"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "&Konsol emülatörünü etkin belgeyle eşleştir"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Seçili ise, gömülü Konsole başlatıldığında etkin belgenin dizinine gider ve "
-"belge yerel ise hep belgeyle aynı dizinde kalır."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Yabancı işlemle&r tarafında değiştirilen dosyalarda uyar"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Etkinleştirildiğinde, Kate penceresine diğer pencereler arasında "
-"odaklanıldığında size diskte değiştilmiş dosyalar olduğunu, bunlara ne "
-"yapılması gerektiğini sorar. Etkinleştirilmez ise Kate penceresi içerisinde "
-"tıklanılan dosyanın diskte değiştirilmiş olduğunu ve bununla ne yapılacağını "
-"sorar."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Genel Bilgi"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Geçmiş oturumlardaki &meta-bilgisini sakla"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Eğer belgenizin yapılandırmasını saklamak istiyorsanız (örneğin sık "
-"kullanılanlar eski düzenleyici oturumlarına saklanacaktır) bunu işaretleyin. "
-"Yapılandırma saklanacak ve eğer dosya değiştirilmemişse yeniden "
-"yükleneceklerdir."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Kullanılmayan m&eta-bilgisini sil:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(hiç bir zaman)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " gün"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Oturumlar"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Oturum Yönetimi"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Oturumun Elemanları"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Pencere a&yarlarını içer"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Kate'i her açışınızda görünümlerin ve pencerelerin yeniden açılmasını "
-"istiyorsanız bunu seçiniz"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Uygulama Başlangıcındaki Davranış"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Yeni o&turum başlat"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Son ku&llanılan oturumu yükle"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Elle oturu&m seç"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Uygulamadan Çıkıldığındaki veya Oturum Değişimindeki Davranış"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Oturumu kay&detme"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "O&turumu kaydet"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Kull&anıcıya Sor"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Dosya Seçici"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Dosya Seçici Ayarları"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Belge Listesi"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Belge Listesi Seçenekleri"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Eklentiler"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Eklenti Yöneticisi"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Düzenleyici"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Desen:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Büyük-küçük harf duyarlı"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Düzenli ifade"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Şablon:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Dosyalar:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Dizin:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Özyinelemeli"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"<p>Aramak istediğiniz düzenli ifadeyi buraya giriniz.."
-"<p>Mümkün metakarakterler:"
-"<br><b>.</b> - Herhangi bir karakterle eşlenmiş"
-"<br><b>^</b> - Bir satırın başıyla eşlenmiş"
-"<br><b>$</b> - Bir satırın sonuyla eşlenmiş"
-"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Bir kelimenin başıyla eşlenmiş "
-"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Bir kelimenin sonuyla eşlenmiş"
-"<p>Şu tekrarlama işleçleri vardır:"
-"<br><b>?</b> - Önceki nesne birden fazla eşlenmemiş"
-"<br><b>*</b> - Önceki öğe sıfır veya daha fazla kere eşlenmiş"
-"<br><b>+</b> - Önceki nesne bir veya daha fazla eşlenmiş times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Önceki öğe tam <i>n</i> kere eşlenmiştimes"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Önceki öğe <i>n</i> kere veya daha çok eşlenmiş"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-","
-"<br> but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Aranacak dosyaların isim biçimini giriniz.\n"
-"Virgüllerle ayrılmış şekilde birden fazla biçim girebilirsiniz."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Desen için açılır kutudan bir şablon seçip burada\n"
-"düzenleyebilirsiniz. Şablondaki %s satırı girdi\n"
-"alanındaki desenle değiştirilicektir, aramalar için\n"
-"düzenli ifade ile sonuçlanacaktır."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "İçinde arama yapmak istediğiniz dosyaların bulunduğu dizini giriniz."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Bütün altdizinlerde aramak için bu kutuyu işaretleyin."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse (öntanımlı), arama karakter büyüklüğüne göre "
-"arar."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"Eğer bu etkinse, deseniniz <em>grep(1)</em>'e düzenlenmemiş olarak geçecektir. "
-"Etkin değilse harf olmayan bütün karakterler ters bölü işareti ile düzenli "
-"ifade içine alacaktır."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"Grep çalışması sonuçları burada listelenir. İstediğiniz satırı\n"
-"düzenlemek için dosyaadı/satır numarası birleşimini seçrek enter\n"
-"tuşuna basın veya nesnenin üzerine çift tıklayın."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "'Dizin' girişine mevcut yerel bir dizin girmelisiniz."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Geçersiz Dizin"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Hata:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep Programı Hatası"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Kate'i verilen oturum ile başlat"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Sadece şuanda çalışan kate sürecini kullan (eğer mümkünse)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Kate sürecini sadece bu pid numarası ile kullanmayı dene"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Açılacak belgenin karakter kümesine belirle"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Bu satıra git"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Bu sütuna git"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "stdin'in içeriğini oku"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Açılacak belge"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Gelişmiş Metin Düzenleyici"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Kate Yazarları"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Geliştirici"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Çekirdek Geliştirici"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "İyi tampon sistemi"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Düzenleme Komutları"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Test ediliyor, ..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "İlk Geliştirici"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite Yazarı"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KParts'a aktar"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite Gerial Geçmişi, Kspell entegrasyonu"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "XML için ışıklandırma desteği"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Yamalar ve fazlası"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Geliştirici"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "RPM dosyaları, Perl, Diff ve diğerleri için ışıklandırma"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "VHDL için Işıklandırma"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "SQL için Işıklandırma"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Ferite için Işıklandırma"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "ILERPG için Işıklandırma"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "LaTeX için Işıklandırma"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Makefile, Python Vurgulaması"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Python için Işıklandırma"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Scheme için Işıklandırma"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP Anahtar kelime/Veri tipi listesi"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Çok güzel yardım"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Katkıda bulunan ama yazmayı unuttuğum herkes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>%1 belgesi değiştirildi, ancak kaydedilmedi."
-"<p>Bu dosyayı kaydetmek istiyor musunuz?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Belgeyi Kaydet"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Son oturumdaki dosyalar açılıyor..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Başlatılıyor"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Öntanımlı Oturum"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "İsimsiz Oturum"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Oturum (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Oturumu Kaydet?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Seçili oturumu kaydet?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Tekrar sorma"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Açılması içim oturum seçilmedi."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Oturum Seçilmedi"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Seçili Oturum için Ad Belirt"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Oturum adı:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Yeni bir oturumu kaydetmek için, bir ad belirtmelisiniz."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Eksik Oturum Adı"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Seçili Oturum İçin Yeni Bir Ad Belirtin"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Bir oturumu kaydetmek için bir ad belirtmelisiniz."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Oturum Seçici"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Oturumu Aç"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Yeni Oturum"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Oturum Adı"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Belgeleri Aç"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Herz&aman bu seçimini kullan"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "A&ç"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Oturumları Yönet"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Yeniden Adlandı&r..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Oturum İçin Yeni Ad Girin"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Sır&alama"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Açma Sırası"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Belge Adı"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Diskteki bu dosya başka program tarafından değiştirilmiş (içerik).</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Diskteki bu dosya başka program tarafından değiştirilmiş (oluşturulmuş).</b>"
-"<br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Diskteki bu dosya başka program tarafından değiştirilmiş (silinmiş).</b>"
-"<br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Arkaplan Gölgelendirme"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "Arkaplan gölg&elendirmeyi etkinleştir"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Görün&tülenmiş belgelerin gölgesi:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Değiştiril&miş belgelerin gölgegi:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Sır&alama yöntemi:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Arkplan gölgelendirme etkinleştiğinde, daha önce görüntülenmiş veya düzenlenmiş "
-"belgeler gölgeli bir arkaplana sahip olur. En son kullanılan belge arkaplanı "
-"daha koyu olur."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Görüntülenmiş belgeleri gölgelemek için renk belirtin."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Değiştirilmiş belgelerin rengini belirtin. Bu renk görüntülenmiş belgelere "
-"bölünecek. En son düzenlenen belge bu rengin çoğunu alacaktır."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Belelerin sıralama biçimini ayarla."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Bir KDE metin düzenleyici eklentisi bulunamadı;\n"
-"lütfen KDE kurulumunu kontrol edin."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Aktuel belgeyi kapatmak içn bunu kullanın"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Aktuel belgeyi yazdırmak için bu komutu kullan"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Yeni belge oluşturmak için bu komutu kullan"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Mevcut dosyayı düzenlemek için bu komutu kullan"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Geçerli belgeyi içeren yeni bir görünüm oluştur"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Düzenleyiciyi Seç..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Sistem genelinde öntanımlı düzenleme bileşenini geçersiz kıl"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Yürürlükteki belge penceresini kapat"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Durum çubuğunu göstermek veya gizlemek için bu komutu kullan"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Y&olu Göster"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Yolu Gizle"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Pencere başlığında belgenin tam yerini göster"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Dosya Aç"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Verilen dosya okunamıyor, mevcut olup olmadığını veya mevcut kullanıcı "
-"tarafından okunabilirliğini kontrol edin."
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Metin Düzenleyicisi"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "'%1' adlı dosya açılamıyor: normal bir dosya değil, bu bir klasör."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Düzenleyici Parça Seçiniz"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Yeni Sekme"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Geçerli Sekmeyi Kapat"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Sonraki Sekmeyi Etkinleştir"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Önceki Sekmeyi Etkinleştir"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dik&ey Böl"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Geçerli pencereyi dikey olarak ikiye böl."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Ya&tay Böl"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Geçerli pencereyi yatay olarak ikiye böl."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "&Geçerli Görünümü Kapat"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Geçerli bölünmüş pencereyi kapat"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Sonraki Görünüm"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Bir sonraki bölünmüş pencereyi geçerli yap."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Önceki Görünüm"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Bir önceki bölünmüş görünümü geçerli yap."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Yeni sekme aç"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Seçili sekmeyi kapat"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "A&raç Görünümleri"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Yan Çubukları G&öster"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Yan Çubukları G&izle"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1'i Göster"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1'i Gizle"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Davranış"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Süreksiz Yap"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Sürekli Yap"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Taşı"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Sol Yan Çubuğu"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Sağ Yan Çubuğu"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Üst Yan Çubuğu"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Alt Kenar Çubuğu"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Yan Çubukları gizlemek üzeresiniz. Yan çubukları gizlerseniz artık fare ile "
-"bu çubuklara erişemezsiniz. Eğer yan çubuklara tekrar erişmek isterseniz "
-"menüden <b>Pencere &gt; Araç Görünümleri &gt; Yan Çubukları Göster</b> "
-"yolunu takip edin. Atanmış kısayolları kullanarak araç görünümlerini "
-"göstermek/gizlemek de mümkündür.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Açıklamalar"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Burada bütün mevcut Kate eklentilerini görebilirsiniz. İşaterlenmiş olanlar şu "
-"anda yüklüdür, ve Kate yeniden başlatıldığında da yüklenecektir."
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Farklı Kaydet (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Belgeleri Kaydet"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "&Seçiliyi Kaydet"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "K&apatmayı İptal Et"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aşağıdaki belgeler değiştirilmiş. Kapatmadan önce kaydetmek ister "
-"misiniz?</qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Yer"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Projeler"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "&Hepsini Seç"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr ""
-"Kaydetmek istediğiniz veri yazılamıyor. Lütfen nasıl devam etmek istediğinizi "
-"seçin."
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Geçerli Belge Dizini"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Burada gösterilecek bir dizinin yolunu girebilirsiniz. "
-"<p> Önceden girilmiş bir dizine gitmek için, sağ kenardaki oka basıp birini "
-"seçin. "
-"<p>Dizin tamamlama burada mevcuttur.Sağ tıklayarak tamamlamanın nasıl "
-"çalışacağını belirleyebilirsiniz."
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Burada gösterilecek dosyaları kısıtlamak için bir isim filtresi "
-"girebilirsiniz. "
-"<p>Filtreyi kaldırmak için, soldaki filtre düğmesini kapalı konuma getiriniz. "
-"<p>Son kullanılan filtreyi uygulamak için, filtre düğmesini açık konuma "
-"getiriniz."
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>Bu düğme kapalıyken isim filtresini kaldırır, açıkken ise son kullanılan "
-"filtreyi uygular."
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Son filtreyi uygula (\"%1\")"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filtreyi temizle"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Araç Çubuğu"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Kullanılabilir eylemler:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Seçili eylemler:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Otomatik Eşitleme"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Bir &belge etkin olunca"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Eğer dosya seçici görünmez ise"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Hatırlanacak &konumlar:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Filtreleri hatırla:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Oturum"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Konumları &tekrar kaydet"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Son &süzgeçleri tekrar kaydet"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Geçmiş'teki yer açılır kutusunda ne kadar adres saklanacağına karar verir."
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Geçmiş'teki süzme açılır kutusuna ne kadar süzgeç saklanacağına karar verir."
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Bu seçenekler Dosya Seçici'nin bazı olaylarda otomatik olarak geçerli "
-"belgenin dizinine geçmesine izin vermenizi sağlar. "
-"<p>Otomatik eşleme <em>tembel</em>dir, yani dosya seçici görünmeden işlem "
-"yapmaz. "
-"<p>Bu seçenekler öntanımlı olarak kapalıdır, ama yeri her zaman alet "
-"çubuğundaki eşleme düğmesiyle eşleyebilirsiniz."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Bu seçenek seçili ise Kate her başladığında kaldığı yerde açılacaktır. "
-"<p><strong>Eğer</strong> oturum KDE oturum yöneticisi tarafından yürütülüyorsa "
-"bu seçenek her zaman geçerli olacaktır."
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Bu seçenek seçili (öntanımlı) ise Kate her başlatıldığında geçerli filtre "
-"geri yüklenecektir. "
-"<p><strong>Eğer</strong>oturum KDE oturum yöneticisi tarafından yürütülüyorsa "
-"bu seçenek her zaman geçerli olacaktır. "
-"<p><strong>Yalnız</strong> bazı otomatik eşleme seçenekleri bu geri yüklemeyi "
-"geçersiz kılabilir."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Belge"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Oturu&mlar"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "Pence&re"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate basit veya gelişmiş özellikler sağlayan eklentilerle\n"
-" birlikte gelir.</p>\n"
-"<p>Eklentileri ihtiyaçlarınıza uyacak şekilde eklemek/çıkartmak için\n"
-" <strong> Ayarlar &gt;yapılandır</strong>ı seçiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>İmlecin iki yanındaki karakterlerin yerlerini sadece <strong>Ctrl+T</strong>"
-"\n"
-"ye basarak değiştirebilirsiniz.</p> \n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Geçerli belgeyi sayfa yapılandırıcılarını içerecek şekilde bir HTML\n"
-"dosya olarak göndermek için <strong>Dosya -&gt, Gönder -&gt, HTML...<strong> "
-"seçiniz.\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate düzenleyiciyi her yönde istediğiniz kadar bölümleyebilirsiniz.\n"
-"Her pencerenin kendi durum çubuğu vardır ve herhangi bir açık\n"
-"belgeyi gösterebilir.</p>\n"
-"<p>Tek yapmanız gereken "
-"<br><strong>Görünüm -&gt; [ Yatay | Dikey ] Böl</strong> seçmektir.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Alet pencerelerini (<em>Dosya Listesi</em> ve <em>Dosya Seçici</em>)\n"
-"Kate içinde herhangi bir kenara sürükleyebilir, üstüste koyabilir, hatta ana\n"
-" pencereden dışarı taşıyabilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate içinde yerleşik bir uçbirim emülatörü vardır, Alttaki <strong>"
-"\"Terminal\"</strong>'e\n"
-"basarak gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate geçerli satırı\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>farklı \n"
-"bir arkaplan rengi ile işaretleyebilir.<strong>|</strong></td></tr></table></p>"
-"\n"
-"<p>Bu rengi yapılandırma penceresinin <em>Renkler</em> sayfasından\n"
-"belirleyebilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Düzenlenen dosyayı başka bir uygulama ile Kate içinden \n"
-"açabilirsiniz.</p>\n"
-"<p>Belge türüne uygun programlara <strong>Dosya -&gt; Birlikte Aç</strong> ile\n"
-" ulaşabilirsiniz. Herhangi bir programla açmak için ise <strong>"
-"Başka...</strong>\n"
-"seçeneğini kullanabilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Düzenleyiciyi açıldığında her zaman satır numaralarını ve/veya işaretleri \n"
-"gösterecek şekilde ayarlamak için yapılandırma penceresindeki \n"
-"<strong>Öntanımlıları Göster</strong> sayfasını kullanabilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Yeni veya güncellenmiş <em>Kod renklendirme tanımlarını</em>\n"
-"Yapılandırma penceresindeki <strong>Renklendirme</strong> "
-"sayfasından indirebilirsiniz.</p>\n"
-"<p>Sadece <em>Renklendirme Biçimleri</em> sekmesindeki <em>İndir...</em> "
-"düğmesine\n"
-"basmalısınız (Tabiki internete bağlı olmalısınız...).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Açık belgeler arasında gezinmek için <strong>Alt+Sol</strong> veya \n"
-"<strong>Alt+Sağ</strong>tuşlarını kullanabilirsiniz.Sonraki/Önceki belge \n"
-"geçerli pencerede açılacaktır.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sed-benzeri düzenli ifadele değişiklikleri yapmak için <em>"
-"Komut Satırını</em> kullanabilirsiniz.</p>\n"
-"<p>Örneğin <strong>F7</strong> basın ve <code>s /eskimetin/yenimetin/g</code> "
-"girin\n"
-"ve &quot;eskimetin&quot;'i &quot;yenimetin&quot; ile değiştirin.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Son yaptığınız aramayı sadece <strong>F3</strong> tuşuna basarak \n"
-" tekrarlayabilirsiniz.Geriye doğru aramak için <strong>Shift+F3</strong>"
-"'e basın.</p> \n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><em>Dosya seçici</em> penceresindeki dosyaları filtreleyebilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<p>En alttaki filtre kutusunu kullanın, mesela: \n"
-"<code>*.html *.php</code> dizindeki HTML ve PHP dosyaları gösterir.</p>\n"
-"<p>Dosya seçici filtreleri hatırlama özelliğine sahiptir.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aynı belgeyi birden fazla pencerede açabilirsiniz. Birisinde yaptığınız \n"
-"değişiklikler diğerine de aktarılacaktır.</p>\n"
-"<p>Eğer bir dosyanın başında ve sonunda çok sık değişiklikler yapıyorsanız,\n"
-"kaydırmak yerine <strong>Ctrl+Shift+T</strong>'ye basarak pencereyi yatay \n"
-"olarak bölmeniz kolaylık sağlayabilir.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>F8</strong> ve <strong>Shift+F8</strong> tuşları sonraki/önceki \n"
-"pencereye geçmenizi sağlar.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kay.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kay.po
deleted file mode 100644
index 311cdba9e69..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kay.po
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of kay.po to
-#
-# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:21+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: medianotifier.cpp:175
-msgid ""
-"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
-"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
-msgstr ""
-"'%1' konumunda bir otomatik çalıştırıcı dosya bulundu. Bu dosyayı çalıştırmak "
-"istiyor musnuz?\n"
-"Bir ortamdan dosya çalıştırmanın sistem güvenliğinden uzaklaşmak olduğunu "
-"unutmayın"
-
-#: medianotifier.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Autorun - %1"
-msgstr "Otomatik olarak çalıştır - %1"
-
-#: medianotifier.cpp:249
-msgid ""
-"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
-"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
-msgstr ""
-"'%1' konumunda bir otomatik açılma dosyası bulundu. '%2' dosyasını açmak "
-"istiyor musnuz?\n"
-"Bir ortamdan dosya açmanın sistem güvenliğinden uzaklaşmak olduğunu unutmayın"
-
-#: medianotifier.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Autoopen - %1"
-msgstr "Otomatik olarak aç - %1"
-
-#: notificationdialog.cpp:37
-msgid "Medium Detected"
-msgstr "Ortam Algılandı"
-
-#: notificationdialog.cpp:51
-msgid "<b>Medium type:</b>"
-msgstr "<b>Ortam tipi:</b>"
-
-#: notificationdialog.cpp:64
-msgid "Configure..."
-msgstr "Yapılandır..."
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
-msgstr "Yeni ortam algılandı.<br><b>Ne yapmak istersiniz?</b>"
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Always do this for this type of media"
-msgstr "&Bu tip ortam ile herzaman bu işlemi yap"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccess.po
deleted file mode 100644
index d620c922ccf..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,376 +0,0 @@
-# translation of kcmaccess.po to
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
-# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-22 04:46+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kcmaccess.cpp:186
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kcmaccess.cpp:188
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
-
-#: kcmaccess.cpp:190
-msgid "Super"
-msgstr "Süper"
-
-#: kcmaccess.cpp:204
-msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "NumLock, CapsLock ve ScrollLock etkinken %1'e bas"
-
-#: kcmaccess.cpp:206
-msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "CapsLock ve ScrollLock etkinken %1'e bas"
-
-#: kcmaccess.cpp:208
-msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
-msgstr "NumLock ve ScrollLock etkinken %1'e bas"
-
-#: kcmaccess.cpp:210
-msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
-msgstr "ScrollLock etkinken %1'e bas"
-
-#: kcmaccess.cpp:213
-msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
-msgstr "NumLock ve CapsLock etkinken %1'e bas"
-
-#: kcmaccess.cpp:215
-msgid "Press %1 while CapsLock is active"
-msgstr "CapsLock etkinken %1'e bas"
-
-#: kcmaccess.cpp:217
-msgid "Press %1 while NumLock is active"
-msgstr "NumLock etkinken %1'e bas"
-
-#: kcmaccess.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Press %1"
-msgstr "%1'e bas"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE Erişilebilirlik Araçları"
-
-#: kcmaccess.cpp:231
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: kcmaccess.cpp:233
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: kcmaccess.cpp:247
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "İzlenebilir Ses"
-
-#: kcmaccess.cpp:254
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "&Sistem seslerini kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:256
-msgid "Us&e customized bell"
-msgstr "Ö&zelleştirilmiş sesleri kullan "
-
-#: kcmaccess.cpp:258
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"Bu özellik işaretlenirse, öntanımlı sistem sesleri kullanılacaktır. Sistem "
-"ziliyle ilgili ayarları değiştirmek için \"Sistem Zili\" kontrol modülünü "
-"kullanabilirsiniz. Bu ses bazen sadece bir \"bip\"ten ibaret olabilir."
-
-#: kcmaccess.cpp:261
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"Eğer özelleştirilmiş sesleri kullanmak isteseniz bu özelliği "
-"işaretleyin.Seslerin çalınması yavaş makinelerde bazı takılmalara yol açabilir."
-
-#: kcmaccess.cpp:268
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "Ç&alınacak ses:"
-
-#: kcmaccess.cpp:273
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
-msgstr ""
-"Eğer \"izlenebilir ses\" etkin ise, buradan bir ses dosyası seçebilirsiniz. "
-"Bunun için sadece \"Gözat...\" düğmesine tıklamanız ve dosyayı belirtmeniz "
-"yeterlidir."
-
-#: kcmaccess.cpp:290
-msgid "Visible Bell"
-msgstr "Görünür Zil"
-
-#: kcmaccess.cpp:296
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "İ&zlenebilir ses kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:298
-msgid ""
-"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
-"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
-"useful for deaf people."
-msgstr ""
-"Bu ayar \"İzlenebilir Ses\" özelliğini açacaktır. Bu sayede ses ile "
-"beraberekranda bir uyarı çıkaracaktır."
-
-#: kcmaccess.cpp:304
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "&Ekranı tersle"
-
-#: kcmaccess.cpp:307
-msgid ""
-"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
-msgstr "Bütün ekran renkleri belirtilen zaman için terslenecektir."
-
-#: kcmaccess.cpp:309
-msgid "F&lash screen"
-msgstr "&Ekranı parlat"
-
-#: kcmaccess.cpp:311
-msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
-msgstr "Ekran özelleştirilmiş bir renge belirtilen bir süre için dönecektir."
-
-#: kcmaccess.cpp:317
-msgid ""
-"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr ""
-"\"Ekranı parlatma\" için kullanılan rengi belirlemek için buraya tıklayın."
-
-#: kcmaccess.cpp:324
-msgid "Duration:"
-msgstr "Süre:"
-
-#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: kcmaccess.cpp:327
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
-msgstr "Buradan \"görülebilir sesin\" süresini ayarlayabilirsiniz."
-
-#: kcmaccess.cpp:344
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Ses"
-
-#: kcmaccess.cpp:352
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "&Sabit Tuşlar"
-
-#: kcmaccess.cpp:358
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "Sabit tuşları &kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:363
-msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr "&Sabit tuşları kilitle"
-
-#: kcmaccess.cpp:368
-msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Yapışkan tuşları iki tuş eş zamanlı olarak basıldığında kapat"
-
-#: kcmaccess.cpp:373
-msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr ""
-"Bir değiştirici etkinleştirildiğinde ya da pasifleştirildiğinde sistem zilini "
-"kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:376
-msgid "Locking Keys"
-msgstr "Kilitleme Tuşları"
-
-#: kcmaccess.cpp:382
-msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr ""
-"Bir kilitleme tuşu etkinleştirildiğinde ya da pasifleştirildiğinde sistem "
-"zilini kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:385
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
-"changes its state"
-msgstr ""
-"Bir kilitleme ya da değiştirici tuşun durumu değiştirildiğinde KDE'nin sistem "
-"bildirimleri mekanizmasını kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
-msgid "Configure System Notification..."
-msgstr "Sistem Bildirimini yapılandır..."
-
-#: kcmaccess.cpp:407
-msgid "&Modifier Keys"
-msgstr "&Değiştirici Tuşlar"
-
-#: kcmaccess.cpp:414
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "&Yavaş Tuşlar"
-
-#: kcmaccess.cpp:420
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "&Yavaş tuşları kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:428
-msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr "Kabul edilme &süresi:"
-
-#: kcmaccess.cpp:433
-msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr "Bir tuşa basıldığın&da sistem zilini kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:438
-msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr "Bir tuş kabul edildiğinde s&istem zilini kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:443
-msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Bir tuş reddedildiğinde sistem &zilini kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:446
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Sıçrama tuşları"
-
-#: kcmaccess.cpp:452
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "&Sıçrama tuşlarını kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:460
-msgid "D&ebounce time:"
-msgstr "&Sıçramadan vazgeçme süresi:"
-
-#: kcmaccess.cpp:465
-msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Bir tuş reddedildiğinde sistem zilini kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:483
-msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr "&Klavye Filtreleri"
-
-#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
-msgid "Activation Gestures"
-msgstr "Etkinleştirme Hareketleri"
-
-#: kcmaccess.cpp:496
-msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr "Yapışkan ve yavaş tuşları etkinleştirmek için özel hareketler kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:500
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Buradan aşağıdaki özellikler için klavye hareketlerini etkinleştirebilirsiniz: "
-"\n"
-"Yapışkan tuşlar: Shift tuşuna ardarda 5 kere bas\n"
-"Yavaş tuşlar: Shift tuşuna 8 saaniye basılı tut"
-
-#: kcmaccess.cpp:504
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Mouse Keys: %1\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Buradan aşağıdaki özellikler için klavye hareketlerini etkinleştirebilirsiniz: "
-"\n"
-"Fare tuşları: %1\n"
-"Yapışkan tuşlar: Shift tuşuna ardarda 5 kere bas\n"
-"Yavaş tuşlar: Shift tuşuna 8 saaniye basılı tut"
-
-#: kcmaccess.cpp:509
-msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
-msgstr ""
-"Yapışkan tuşları ve yavaş tuşları belirli bir zaman hareket olmazsa kapat"
-
-#: kcmaccess.cpp:515
-msgid " min"
-msgstr " dk"
-
-#: kcmaccess.cpp:517
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Zaman aşımı:"
-
-#: kcmaccess.cpp:520
-msgid "Notification"
-msgstr "Bildirim"
-
-#: kcmaccess.cpp:526
-msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Bir erişebilirlik özelliği etkinleştirildiğinde ya da pasifleştirildiğinde "
-"sistem zili kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:529
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Bir klavye erişebilirlik özelliği etkinleştirildiğinde ya da "
-"pasifleştirildiğinde bir doğrulama penceresi göster"
-
-#: kcmaccess.cpp:531
-msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
-"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
-"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
-"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretlenirse, bir klavye erişebilirlik özelliği açıldığında ya da "
-"kapatıldığında KDE bir doğrulama penceresi gösterecek.\n"
-"Ne yaptığınızı bilmeden bu seçeneği kapatmayın, aksi halde ayarlar size "
-"sorulmadan uygulanacaktır."
-
-#: kcmaccess.cpp:533
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
-"feature is turned on or off"
-msgstr ""
-"Bir klavye erişebilirlik özelliği açıldığında ya da kapatıldığında KDE'nin "
-"sistem bildirimleri mekanizmasını kullan"
-
-#: kcmaccess.cpp:586
-msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr "*.wav|WAV Dosyaları"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Serdar Soytetir, Mehmet Tarımcı"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tulliana@gmail.com, mehmet@gelecek.com.tr"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
deleted file mode 100644
index 00628006c64..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
+++ /dev/null
@@ -1,319 +0,0 @@
-# translation of kcmaccessibility.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:03+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: accessibility.cpp:60
-msgid "kcmaccessiblity"
-msgstr "kcmaccessiblity"
-
-#: accessibility.cpp:60
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE Erişilebilirlik Aracı"
-
-#: accessibility.cpp:62
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erişilebilirlik"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Zil"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Audible Bell"
-msgstr "&Görünür Zil"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration of the Audible Bell."
-"<br>\n"
-"It could be the system bell and/or a custom bell."
-msgstr ""
-"Bu Duyulabilir Zil yapılandırmasıdır."
-"<br>\n"
-"Bu sistem zili veya özel bir zil olabilir."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "&Sistem zilini kullan"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell."
-"<br>\n"
-"Normally, this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek işaretli ise, öntanımlı sistem zili kullanılacaktır. Sistem "
-"zilini yapılandırmak için \"Sistem Zili\" kontrol modülünü kullanın."
-"<br>\n"
-"Normal olarak bu ses sadece bir \"bip\"ten ibarettir."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:23
-#, no-c-format
-msgid "Use &customized bell"
-msgstr "Ö&zel zil kullan"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<br>\n"
-"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
-"causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"Eğer özel bir zil, ses dosyası çalmak istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. "
-"Bunu yaptığınızda sistem zilini kapatmak isteyeceksiniz."
-"<br>\n"
-"Düşük performanslı makinelerde olayın oluşu ile zil sesinin çalması arasında "
-"zaman farkları oluşabilir."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "Ç&alınacak ses:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here."
-msgstr ""
-"Eğer \"Özel zil kullan\" seçeneği etkinse, buradan bir ses dosyası "
-"seçebilirsiniz."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Visible Bell"
-msgstr "&Görünür Zil"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "Gö&rünür zil kullan"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " msn"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&Süre:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "&Ekranı ters çevir"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "F&lash screen:"
-msgstr "E&kranı parlat:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard"
-msgstr "&Klavye"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "Yapışkan &Tuşlar"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "Yapı&şkan tuşları kullan"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Lock with sticky keys"
-msgstr "Yapışkan tuş&lar ile kilitle"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "&Yavaş Tuşlar"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "&Yavaş tuşları kullan"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Bounce Keys"
-msgstr "K&ararsız Tuşlar"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "Kararsız tuşları kulla&n"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Du&ration:"
-msgstr "&Süre:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Mouse"
-msgstr "&Fare"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Gezinme"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
-msgstr "&Fareyi klavye ile hareket ettir"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "&Azami hız:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "İ&vmelendirme süresi:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat interval:"
-msgstr "&Tekrarlama aralığı:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "&Hızlandırma profili:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "&Hızlandırma gecikmesi:"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "If the simple PC speaker should be used"
-msgstr "Eğer basit PC hoparlörü kullanılacaksa"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
-msgstr "Zil olarak özel bir sesin kullanılıp kullanılmadığı"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
-msgstr "Zil çaldığında ekranın yanıp sönmesi"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The path to the custom sound, if it is used"
-msgstr "Kullanılmışsa, özel ses dosyasının adresi"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "If the screen should be flashed"
-msgstr "Ekranın parlatılırsa"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "If the screen image should be inverted"
-msgstr "Ekran resmi ters çevirilirse"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "The color to flash the screen with"
-msgstr "Ekranın parlatılacağı renk"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "For how long the flash is active"
-msgstr "Parlamanın ne kadar süreceği"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index c70ec8cf3c0..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,472 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to turkish
-# translation of kcmarts.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, YEAR.
-# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:43+0000\n"
-"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"Olası ses giriş ve çıkış yöntemlerini almak için ses sunucusu başlatılamadı.\n"
-"Sadece otomatik tanıma kullanılabilecek."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>Ses Sistemi</h1> Buradan KDE ses sunucusu, aRts'ı yapılandırabilirsiniz.Bu "
-"program size sadece MP3 dinlerken sistem seslerini duymanızı sağlamıyor, aynı "
-"zamanda sistem seslerine farklı efektler uygulamanıza ve programcıların kolay "
-"bir şekilde ses desteği sağlamalarına da izin veriyor."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&Donanım"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"Normal olarak ses kartı <b>/dev/dsp</b> üzerinden haberleşir. Bu aygıt pek çok "
-"durumda kullanılabilir. Eğer devfs kullanılıyorsa bunun yerine <b>"
-"/dev/sound/dsp</p> kullanılmalıdır. Diğer alternatifler ise <b>/dev/dsp0</b> "
-"ya da <b>/dev/dsp1</b> olabilir."
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"Normal olarak ses sunucusu 44100 Hz'lik bir örnekleme hızına sahiptir (CD "
-"kalitesi). Bu hızı da pek çok donanım destekler. Bazı <b>Yamaha</b> "
-"ses kartı türlerine sahipseniz, bu hızı 48000 Hz olarak tanımlamanız "
-"gerekebilir. Benzer şekilde SoundBlaster Pro için de 22050 değerini girmeniz "
-"gerekebilir."
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"Bu yapılandırma modülü aRts ses sunucusunda yapabileceğiniz hemen hemen tüm "
-"ayarları gerçekleştirmenize izin verir. Ancak komut satırından <b>artsd</b>"
-"'yi yönetebileceğiniz bazı parametreler buradan erişilemeyebilir. Tüm "
-"seçenekleri görmek için <b>konsole</b> programını çalıştırıp <b>artsd -h</b> "
-"komutunu girin."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Otomatik tanıma"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "Ses Sunucu Kontrol Modülü"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "aRts Yazarı"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"Ses sunucusunu son çalıştırmanızdan bu yana ayarlar değişti.\n"
-"Bunları kaydetmek istiyor musunuz?"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "Ses Sunucu Ayarları Değiştirilsin mi?"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 milisaniye (%2 parça, %3 bayt)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "mümkün olduğunca büyük"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"aRts programı gerçek öncelikle başlatılamadı, çünkü artswrapper eksik ya da "
-"kapalı"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "Ses Sistemi Yeniden Başlatılıyor"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "Ses Sistemi Başlatılıyor"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "Ses sistemi yeniden başlatılıyor."
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "Ses sistemi başlatılıyor."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "Ses Giriş/Çıkış Yok"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Gelişmiş Linux Ses Mimarisi (ALSA)"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Açık Ses Sistemi"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "Açık Ses Sistemi"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "Ağ Ses Sistemi"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "Kişisel Ses Aygıtı"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "SGI dmedia Ses G/Ç"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "Sun Ses G/Ç"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "Taşınabilir Ses Kütüphanesi"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "MAS Ses Giriş/Çıkış"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "Jack Ses Bağlantı Takımı"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "&Ses sistemini etkinleştir"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek etkin hale getirilirse arts ses sunucusu KDE açıldığı zaman "
-"başlatılacaktır. Çalışmanız sırasında ses duymak istiyorsanız önerilir."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "Ağ Destekli Ses"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Başka bir bilgisayar üzerinde ses çalmak ya da bu sistemdeki sesleri başka "
-"bir bilgisayardan kontrol etmek istiyorsanız bu seçeneği tıklayın.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "&Ağ destekli sesi etkinleştir"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, sunucuyu sadece yerel bilgisayarla sınırlamak yerine, ağ üzerinden "
-"gelen ses isteklerinin kabul edilmesine olanak tanır."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "Ön Sunumu Atla"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Çalma esnasında sesiniz atlama yapıyorsa, en yüksek önceliği etkinleştirin. "
-"Ses önbelleğinizi arttırmakta yardımcı olacaktır.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr "&Ses sunucusunu en yüksek öncelikte çalıştır"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"Gerçek zaman desteğine sahip sistemlerde, yeterli izinlere sahipseniz, bu "
-"seçenek ses isteklerinin işlenmesi için çok yüksek bir önceliği etkin hale "
-"getirecektir."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "Ses &tamponu:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Düşük-sonlu</b> makineler için <b>büyük</b> önbellek, <b>"
-"atlamayı azaltır</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "Otomatik Askıya Alma"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>KDE ses sistemi ses donanımınızın gelişmiş denetimini sağlar, direkt olarak "
-"kullanmak isteyen programları bloklar. Eğer KDE ses sistemi boşta kalırsa "
-"gelişmiş denetimini kaldırabilir.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "&Belirli bir süre boş kaldığında beklemeye al:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr "Ses sunucusu eğer boşsa o zaman için kendini askıya alacaktır."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " saniye"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "&Sesi Dene"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "Ses Aygıtını Seç ve Yapılandır"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "Ses &aygıtını kullan:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "İ&ki yönlü"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"Bu, ses sunucunun aynı zamanda kayıt etmesini ve ses çalmasını etkinleştirir."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "&Diğer özel seçenekler:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "&Aygıt konumunun yerine kullan:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Kalite:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16 Bit (yüksek)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8 Bit (düşük)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "Ö&zel örnekleme hızı kullan:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr " Hz "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "T/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "Kullanacağınız MIDI aygıtını seçin"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "&MIDI eşleyicisi kullan:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "&Kullanacağınız MIDI aygıtını seçin:"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "&MIDI'yi Dene"
-
-#~ msgid "generalTab"
-#~ msgstr "Genel sekme"
-
-#~ msgid "Alt+S"
-#~ msgstr "Alt+S"
-
-#~ msgid "Alt+M"
-#~ msgstr "Alt+M"
-
-#~ msgid "hardwareTab"
-#~ msgstr "Donanım sekmesi"
-
-#~ msgid "Alt+O"
-#~ msgstr "Alt+O"
-
-#~ msgid "Alt+C"
-#~ msgstr "Alt+C"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbackground.po
deleted file mode 100644
index 939c1aa49ce..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbackground.po
+++ /dev/null
@@ -1,893 +0,0 @@
-# translation of kcmbackground.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:07+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: bgadvanced.cpp:70
-msgid "Advanced Background Settings"
-msgstr "Gelişmiş Arkaplan Ayarları"
-
-#: bgadvanced.cpp:100
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sınırsız"
-
-#: bgadvanced.cpp:101
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#: bgadvanced.cpp:261
-msgid "%1 min."
-msgstr "min %1."
-
-#: bgadvanced.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
-"the system administrator."
-msgstr ""
-"Bu program silinemedi. Program evrensel ve sadece sistem yöneticisi tarafından "
-"silinebilir."
-
-#: bgadvanced.cpp:300
-msgid "Cannot Remove Program"
-msgstr "Program Kaldırılamıyor"
-
-#: bgadvanced.cpp:304
-msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
-msgstr "'%1' programını kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
-
-#: bgadvanced.cpp:306
-msgid "Remove Background Program"
-msgstr "Arkaplan Programını Sil"
-
-#: bgadvanced.cpp:391
-msgid "Configure Background Program"
-msgstr "Arkaplan Programını Yapılandır"
-
-#: bgadvanced.cpp:399
-msgid "&Name:"
-msgstr "İ&sim:"
-
-#: bgadvanced.cpp:405
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Açıklama:"
-
-#: bgadvanced.cpp:411
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Komut:"
-
-#: bgadvanced.cpp:417
-msgid "&Preview cmd:"
-msgstr "Ö&nizleme komutu:"
-
-#: bgadvanced.cpp:423
-msgid "&Executable:"
-msgstr "Ç&alıştırılabilir:"
-
-#: bgadvanced.cpp:429
-msgid "&Refresh time:"
-msgstr "&Tazeleme aralığı:"
-
-#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
-msgid " min"
-msgstr " dak"
-
-#: bgadvanced.cpp:441
-msgid "New Command"
-msgstr "Yeni Komut"
-
-#: bgadvanced.cpp:444
-msgid "New Command <%1>"
-msgstr "Yeni Komut <%1>"
-
-#: bgadvanced.cpp:471
-msgid ""
-"You did not fill in the `Name' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"'İsim' alanını doldurmadınız.\n"
-"Bu gerekli bir alan."
-
-#: bgadvanced.cpp:479
-msgid ""
-"There is already a program with the name `%1'.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"'%1' isimli bir program zaten mevcut.\n"
-"Üstüne yazmak ister misiniz?"
-
-#: bgadvanced.cpp:480
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Üzerine Yaz"
-
-#: bgadvanced.cpp:486
-msgid ""
-"You did not fill in the `Executable' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"'Çalıştırılabilir' alanını doldurmadınız.\n"
-"Bu gerekli bir alan."
-
-#: bgadvanced.cpp:491
-msgid ""
-"You did not fill in the `Command' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"'Komut' alanını doldurmadınız.\n"
-"Bu gerekli bir alan."
-
-#: bgdialog.cpp:131
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Dosya aç penceresi"
-
-#: bgdialog.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
-msgstr ""
-"<h1>Arkaplan</h1> Bu modül sanal masaüstlerinin görünümünü kontrol etmenize "
-"olanak tanır. KDE özelleştime için birçok seçenek sunar, seçeneklere her "
-"masaüstü için farklı ayarlar kullanılması, ya da tümü için aynı arkaplanın "
-"kullanılması dahildir."
-"<p> Masaüstünün görünümü arkaplan renkleri ve desenlerin ve seçimli olarak "
-"duvar kağıdının kombinasyonu olarak ortaya çıkar."
-"<p> Arkaplan tek bir renkten ya da birçok desen içerisinden bir desenle "
-"karıştırılmış iki renkten oluşabilir. Duvar kağıdı da aynı şekilde resimlerin "
-"kaplanması ya da büyütülmesi gibi seçenekler ile özelleştirilebilir. Duvar "
-"kağıdı normal olarak , ya da farklı yollarla arkaplan renkleri ve desenleri ile "
-"karıştırılarak uygulanabilir."
-"<p> KDE duvar kağıdının otomatik olarak belirli aralıklarla değiştirilebilmesi "
-"olanağını verir. Aynı zamanda arkaplan olarak masaüstünü güncelleyen bir "
-"program kullanabilirsiniz. Örneğin \"kdeworld\" programı dünya haritasını "
-"gece/gündüz olarak gösterir."
-
-#: bgdialog.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Ekran %1"
-
-#: bgdialog.cpp:427
-msgid "Single Color"
-msgstr "Tek Renk"
-
-#: bgdialog.cpp:428
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "Yatay Eğim"
-
-#: bgdialog.cpp:429
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "Dikey Eğim"
-
-#: bgdialog.cpp:430
-msgid "Pyramid Gradient"
-msgstr "Piramit Karışım"
-
-#: bgdialog.cpp:431
-msgid "Pipecross Gradient"
-msgstr "Çapraz Gradyan Eğim"
-
-#: bgdialog.cpp:432
-msgid "Elliptic Gradient"
-msgstr "Eliptik Eğim"
-
-#: bgdialog.cpp:447
-msgid "Centered"
-msgstr "Ortala"
-
-#: bgdialog.cpp:448
-msgid "Tiled"
-msgstr "Kapla"
-
-#: bgdialog.cpp:449
-msgid "Center Tiled"
-msgstr "Kaplayarak Ortala"
-
-#: bgdialog.cpp:450
-msgid "Centered Maxpect"
-msgstr "Uygun Ortala"
-
-#: bgdialog.cpp:451
-msgid "Tiled Maxpect"
-msgstr "Uygun Ortala"
-
-#: bgdialog.cpp:452
-msgid "Scaled"
-msgstr "Ölçeklendirilmiş"
-
-#: bgdialog.cpp:453
-msgid "Centered Auto Fit"
-msgstr "Ortalı Otomatik Döşeli"
-
-#: bgdialog.cpp:454
-msgid "Scale & Crop"
-msgstr "Boyutlandır ve Kırp"
-
-#: bgdialog.cpp:457
-msgid "No Blending"
-msgstr "Karıştırma Yok"
-
-#: bgdialog.cpp:458
-msgid "Flat"
-msgstr "Düz"
-
-#: bgdialog.cpp:461
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Piramit"
-
-#: bgdialog.cpp:462
-msgid "Pipecross"
-msgstr "Çapraz Çizgi"
-
-#: bgdialog.cpp:463
-msgid "Elliptic"
-msgstr "Eliptik"
-
-#: bgdialog.cpp:464
-msgid "Intensity"
-msgstr "Yoğunluk"
-
-#: bgdialog.cpp:465
-msgid "Saturation"
-msgstr "Doygunluk"
-
-#: bgdialog.cpp:466
-msgid "Contrast"
-msgstr "Zıtlık"
-
-#: bgdialog.cpp:467
-msgid "Hue Shift"
-msgstr "Çapraz Karışım"
-
-#: bgdialog.cpp:616
-msgid "Select Wallpaper"
-msgstr "Duvar Kağıdını Seçin"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Get New Wallpapers"
-msgstr "Yeni Duvar Kağıdı Al"
-
-#: bgmonitor.cpp:165
-msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
-msgstr ""
-"Bu ekran resmi güncel ayarların masaüstünde nasıl görüntüleneceğini gösterir."
-
-#: bgwallpaper.cpp:99
-msgid "Setup Slide Show"
-msgstr "Slayt Gösterisini Ayarla"
-
-#: bgwallpaper.cpp:156
-msgid "Select Image"
-msgstr "Resmi Seç"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "kcmbackground"
-msgstr "kcmbackground"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "KDE Arkaplan Kontrol Modülü"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Background Program"
-msgstr "Arkaplan Programı"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ekle..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
-"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Listekutusuna bir program eklemek istiyorsanız buraya tıklayın. Bu düğme "
-"çalıştırmak istediğiniz program hakkında detayları isteyen bir pencere açar. "
-"Düzgün biçimde bir program eklemek için uygunluğunu, çalıştırılabilir dosya "
-"adını ve gerekirse seçeneklerini bilmelisiniz.</p>\n"
-"<p> Genellikle birçok program hakkındaki yardımı terminalde çalıştırılabilir "
-"dosya adı artı --help yazdığınızda elde edebilirsiniz (foobar --help).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
-"remove the program from your system, it only removes it from the available "
-"options in the background drawing programs list."
-msgstr ""
-"Listeden programları silmek için buraya tıklayın. Bu program sistemden "
-"silinmeyecek, sadece kullanılabilir programlar listesinden kaldırılacaktır."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Değiştir..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
-"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
-"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Programların seçeneklerini değiştirmek için buraya tıklayın. Gerekli "
-"seçenekleri almak için terminalde çalıştırılabilir dosya adı artı --help "
-"yazabilirsiniz.</p>\n"
-"<p>Kullanılabilir örnek olarak kwebdesktop'ı alalım. Masaüstünüzde bir web "
-"sayfasını gösteriri. Bu programı sağdaki listeden seçerek kullanabilrisiniz, "
-"fakat ön tanımlı bir web sayfası gösterir. Göstereceği sayfayı değiştirmek için "
-"kwebdesktop programını listeden seçin ve buraya tıklayın. Bir pencere görünür "
-"ve eski adresi yenisi ile değiştirmemize izin verir.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Açıklama"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Tazeleme"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
-"background.</p>\n"
-"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
-"<br>\n"
-"The <b>Comment</b> column brings a short description."
-"<br>\n"
-"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
-"desktop.</p>\n"
-"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
-"<br>\n"
-"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
-"button."
-"<br>\n"
-"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
-"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
-"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Bu listeden masaüstü arkaplanını boyamak istediğiniz programı seçin</p>\n"
-"<p><b>Program</b> sütunu programın adını belirtir."
-"<br>\n"
-"The <b>Tanım</b> sütunu kısa tanımını belirtir."
-"<br>\n"
-"The <b>Yenileme</b> sütunu masaüstünün yeniden boyanma zamanlanmasını "
-"belirtir.</p>\n"
-"<p><b>K Web Masaüstü</b> programı (kwebdesktop) : seçili web sayfasını ekrana "
-"getirmek dışında birşey yapmaz. <b>Değiştir</b> düğmesine basarak kolaylık web "
-"sayfasını değiştirebilrisiniz."
-"<br>\n"
-"<b>Ekle</b> düğmesine basarak yeni uyumlu programlar ekleyebilirsiniz."
-"<br>\n"
-"Ayrıca programları listeden <b>Kaldır</b> düğmesini kullanarak "
-"kaldırabilirsiniz. Bu işlem programı sisteminizden kaldırmaz sadece bu "
-"listekutusundan kaldırır.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Use the following program for drawing the background:"
-msgstr "Arkaplan resmini çizmek için aşağıdaki programı kullan:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
-"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
-"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
-"the existing ones to fit your needs."
-msgstr ""
-"Bir programın masaüstünü çizmesini istiyorsanız burayı tıklayın. Aşağıda halen "
-"sistemde bu amaçla kullanılabilecek programların bir listesini bulabilirsiniz. "
-"Mevcut bir programı kullanabilir, yeni program ekleyebilir ya da listedeki "
-"programlardan bir tanesini ihtiyaçlarınızı karşılayacak şekilde "
-"değiştirebilirsiniz."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Background Icon Text"
-msgstr "Arkaplan Simge Yazısı"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color of the desktop font."
-msgstr "Masaüstü yazıtipinin rengini değiştirmek için burayı tıklayın."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Text color:"
-msgstr "&Metin rengi:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
-"the background text color to assure readability."
-msgstr ""
-"Arkaplan rengini değiştirmek için burayı tıklayın. Okunabilirliği artırmak için "
-"masaüstünde kullanılan yazıtipi renginden farklı bir renk kullanmanızı "
-"öneriyoruz."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Use solid color behind text:"
-msgstr "&Metnin arkasında renk kullan:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
-"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
-"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
-"a desktop text of a similar color difficult to read."
-msgstr ""
-"Eğer sabit bir arkaplan rengi kullanmak istiyorsanız burayı tıklayın. Bu sayede "
-"masaüstü metin rengi her durumda okunabilir olacaktır."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Enable shadow"
-msgstr "&Gölge kullan"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-"Masaüstü yazıtipi etrafında gölgeleme oluşturmak için burayı tıklayın. Bu "
-"sayede masaüstündeki tüm metinler farklı arkaplan renklerine karşı daha "
-"okunaklı olacaktır."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Lines for icon text:"
-msgstr "Simge metni için satır&lar:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
-"Longer text will be truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"Masaüstündeki simgelerin altında görüntülenecek azami metin satır miktarını "
-"buradan seçin. Uzun metinler son satırın sonunda gövdelenecektir."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatik"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
-"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
-msgstr ""
-"Masaüstündeki simgelerin altında görüntülenecek azami metin satır miktarını "
-"buradan seçin. Otomatik seçili ise mevcut yazıtipine göre öntanımlı genişlik "
-"kullanılacaktır."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "Simge me&tni için genişlik:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Bellek Kullanımı"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Size of background cache:"
-msgstr "Arkaplan önbelleği boyu:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-"Bu kutuda KDE'nin arkaplanlar için ne kadar ön bellek kullanacağını "
-"belirtebilirsiniz. Farklı masaüstleri için farklı arkaplan seçenekleriniz varsa "
-"ön belleğe alma yüksek hafıza kullanımında masaüstü geçişlerini daha "
-"hızlandırır."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid " k"
-msgstr " k"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Setting for &desktop:"
-msgstr "&Masaüstü için ayarlar:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
-"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
-"\"All Desktops\" option."
-msgstr ""
-"Arkaplanını düzenlemek istediğiniz masaüstünü seçiniz. Eğer aynı arkaplanın "
-"bütün masaüstlerine uygulanmasını istiyorsanız, \"Ortak Arkaplan\" seçeneğini "
-"işaretleyin."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Tüm Masaüstleri"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Across All Screens"
-msgstr "Tüm Ekranlara"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "On Each Screen"
-msgstr "Her Ekran Üzerinde"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
-msgstr ""
-"Listedekilerden birini seçerek arkaplanını değiştirmek istediğiniz ekranı "
-"seçin."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Identify Screens"
-msgstr "Ekranları Tanımla"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
-msgstr ""
-"Her bir ekran için tanımlama numarasını göstermek için bu düğmeye tıklayın."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
-"run for the background picture or control the size of the background cache."
-msgstr ""
-"Simge metinlerinin rengini ve gölgesini, masaüstü resimlerini ve masaüstü "
-"önbellek ayarlarını yapmak için bu düğmeyi tıklayın."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
-"Internet."
-msgstr ""
-"Bu düğmeye basılınca Internetten indirilmek üzere yeni duvar kağıtlarının "
-"listesini gösterir."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Posi&tion:"
-msgstr "&Konum:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
-" "
-"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
-"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
-"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
-"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
-"desktop.</li>\n"
-"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
-"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
-"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
-"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
-"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
-"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
-"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
-"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Duvar kağıdını görüntülemek için aşağıdaki yöntemlerden birini "
-"kullanabilirsiniz:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Ortala:</em> Duvar kağıdını masaüstünde ortala.</li>\n"
-" "
-"<li><em>Kapla:</em> Sol üstten başlayarak grafiği masaüstüne kapla, böylelikle "
-"masaüstü tümüyle kaplanmış olacaktır.</li>\n"
-"<li><em> Ortalayarak kapla:</em> Grafiği masaüstünde ortala, ve diğer kısımları "
-"kapla.</li>\n"
-"<li><em> Uygun Ortala: </em> Grafiği doldurduğu alanı yok etmeden büyüt, ve "
-"masaüstünde ortala.</li>\n"
-"<li><em>Ölçeklendir: Eğer gerekli ise grafiği bozarak da olsa, masaüstünü "
-"kaplayıncaya kadar büyüt.</li>\n"
-"<li><em>Ortalı otomatik döşe</em>: Duvar kağıdı masaüstüne uyarsa, Ortala "
-"benzeri bir görünüm oluşur. Eğer duvar kağıdı masaüstünden büyükse masaüstüne "
-"uygun şekilde boyutlandırılır.</li>\n"
-"<li><em>Boyutlandır ve Kırp</em>:Resmin ölçeğini bozmadan masaüstünü "
-"ortalayacak ve tüm ekranı kaplayacak şekilde büyütür, gerekirse kenarlardan "
-"kırpar.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
-"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
-"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
-msgstr ""
-"Eğer duvar kağıdını seçtiyseniz, duvar kağıdı ile arkaplan renklerinin ve "
-"desenlerin karıştırılması için birçok yöntem kullanabilirsiniz. Öntanımlı "
-"seçenek, \"Karışım Yok\"'tur, bu da duvar kağıdının basitçe arkaplanı örtmesi "
-"demektir."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose the primary background color."
-msgstr "Birincil arkaplan rengini seçmek için tıklayın."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
-"required by the pattern selected this button will be disabled."
-msgstr ""
-"İkincil arkaplan rengini seçmek için tıklayın. Eğer desen için ikini renk "
-"gerekli değilse bu düğme kapanır."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Co&lors:"
-msgstr "&Renkler:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "&Blending:"
-msgstr "&Karışım:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Balance:"
-msgstr "Denge:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
-"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
-msgstr ""
-"Karışım derecesini kontrol etmek için bu çubuğu kullanabilirsiniz. Yukarıdaki "
-"ön izleme resmine bakarak ve çubuğu hareket ettirerek değişimi "
-"gözlemleyebilirsiniz."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Reverse roles"
-msgstr "Ters çevir"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
-"picture by checking this option."
-msgstr ""
-"Bazı karıştırma tiplerinde arkaplan ile resmin rollerini bu seçeneği seçerek "
-"geri alabilirsiniz."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "&No picture"
-msgstr "&Resim yok"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "&Slide show:"
-msgstr "&Slayt gösterisi:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "&Picture:"
-msgstr "&Resim:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Set&up..."
-msgstr "&Ayarlar..."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
-"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
-"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
-"the order you specify them."
-msgstr ""
-"Bir resim seti arkaplan resimleri olarak kullanmak için bu düğmeye tıklayın. "
-"Resimler belirtilen gösterim aralıkları ile gösterilecektir. Resimler sıralı "
-"veya rasgele gösterilebilir."
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show the following pictures:"
-msgstr "Aşağıdaki resimleri göster:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Show pictures in random order"
-msgstr "&Resimleri rastgele sırayla göster"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Change &picture after:"
-msgstr "&Resmi bu süre sonunda değiştir:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Aşağı Taşı"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Yukarı Taşı"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbell.po
deleted file mode 100644
index da46a578bae..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbell.po
+++ /dev/null
@@ -1,136 +0,0 @@
-# translation of kcmbell.po to Türkçe
-# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ.
-# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbell\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-10 00:50+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: bell.cpp:73
-msgid "Bell Settings"
-msgstr "Zil Ayarları"
-
-#: bell.cpp:82
-msgid "&Use system bell instead of system notification"
-msgstr "&Sistem uyarısı yerine sistem zillerini kullan"
-
-#: bell.cpp:83
-msgid ""
-"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
-"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
-"\"Something Special Happened in the Program\" event."
-msgstr ""
-"Standart sistem zili (PC hoparlörü) yerine daha karmaşık Sistem Uyarılarını "
-"kullanabilirsiniz."
-
-#: bell.cpp:91
-msgid ""
-"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
-"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
-"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
-"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
-"standard bell."
-msgstr ""
-"<h1>Sistem Zili</h1> Buradan standart sistem zilinin sesini "
-"özelleştirebilirsiniz , örn. bir hata olduğunda duyduğunuz \"biiip\" sesi. Bu "
-"sesi daha fazla özelleştirmek için \"Erişilebilirlik\" kontrol modülünü "
-"kullanabilirsiniz: örnek olarak standart zil yerine bir ses dosyası "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: bell.cpp:97
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Ses düzeyi:"
-
-#: bell.cpp:102
-msgid ""
-"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
-"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Buradan sistem zilinin sesini özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla "
-"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın."
-
-#: bell.cpp:106
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "Ses &tonu:"
-
-#: bell.cpp:108
-msgid " Hz"
-msgstr " Hz"
-
-#: bell.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
-"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Buradan sistem zilinin ses tonunu özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla "
-"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın."
-
-#: bell.cpp:115
-msgid "&Duration:"
-msgstr "Sü&re:"
-
-#: bell.cpp:117
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: bell.cpp:120
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
-"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Buradan sistem zilinin süresini özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla "
-"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın."
-
-#: bell.cpp:124
-msgid "&Test"
-msgstr "&Deneme"
-
-#: bell.cpp:128
-msgid ""
-"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
-"settings."
-msgstr ""
-"Sistem zilinin yaptığınız ayarlar ile nasıl değiştiğini duymak için \"Deneme\" "
-"düğmesine basın."
-
-#: bell.cpp:136
-msgid "kcmbell"
-msgstr "kcmbell"
-
-#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "KDE Zil Kontrol Modülü"
-
-#: bell.cpp:138
-msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
-msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
-
-#: bell.cpp:140
-msgid "Original author"
-msgstr "Asıl yazar"
-
-#: bell.cpp:142
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Şimdiki yazar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcgi.po
deleted file mode 100644
index 691ea2a3d50..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcgi.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-# translation of kcmcgi.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-23 13:50+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kcmcgi.cpp:51
-msgid "Paths to Local CGI Programs"
-msgstr "CGI Programlarının Yolu"
-
-#: kcmcgi.cpp:59
-msgid "Add..."
-msgstr "Ekle..."
-
-#: kcmcgi.cpp:71
-msgid "kcmcgi"
-msgstr "kcmcgi"
-
-#: kcmcgi.cpp:72
-msgid "CGI KIO Slave Control Module"
-msgstr "CGI KIO Kontrol Modülü"
-
-#: kcmcgi.cpp:74
-msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
-msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
-
-#: kcmcgi.cpp:147
-msgid ""
-"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
-"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
-"the paths that are searched for CGI scripts."
-msgstr ""
-"<h1>CGI Programları</h1> CGI KIO sistemi, yerel CGI programlarınızı herhangi "
-"bir web sunucu kullanmadan çalıştırmanıza olanak verir. Bu modülde CGI "
-"betiklerinin araştırılacağı yolları belirtebilirsiniz."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcolors.po
deleted file mode 100644
index f25cb6e74a4..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcolors.po
+++ /dev/null
@@ -1,381 +0,0 @@
-# translation of kcmcolors.po to turkish
-# translation of kcmcolors.po to Türkçe
-# translation of kcmcolors.po to Turkish
-# translation of kcmcolors.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Barış Metin <baris@gelecek.com.tr>, 2000.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-24 10:18+0000\n"
-"Last-Translator: Adil <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org.tr"
-
-#: colorscm.cpp:100
-msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"<h1>Renkler</h1> Bu modül KDE masaüstü için renk şemaları seçmenize izin verir. "
-"Başlık çubukları, menü metinleri, vb. gibi masaüstü elemanları, \"bileşen\" "
-"olarak isimlendirilirler. Rengini değiştirmek istediğiniz parçacığı listeden, "
-"ya da masaüstünün önizlemesinden üzerine tıklayarak seçebilirsiniz."
-"<p> Renk ayarlarını daha sonradan değiştirilip silinebilecek tüm renk planları "
-"olarak kayıt edebilirsiniz. KDE kendi renk planlarınıza taban olarak "
-"kullanabileceğiniz birçok renk planı ile birlikte gelir. "
-"<p> Tüm KDE uygulamaları bu renk ayarlarına uyacaktır. Eğer bu seçenek "
-"etkinleştirilirse KDE harici uygulamalar da bazı ya da tüm renk ayarlarına "
-"uyabilir."
-
-#: colorscm.cpp:133
-msgid ""
-"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
-"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
-msgstr ""
-"Bu pencere, \"Uygula\" ya da \"Tamam\" tuşlarına bastığınızda uygulanacak "
-"ayarların önizlemesidir. Bu önizleme resminin değişik bölümlerine "
-"tıklayabilirsiniz. \"Eleman rengi\" kutusundaki eleman ismi önizleme resminde "
-"tıkladığınız bölümü yansıtacak şekilde değişecektir."
-
-#: colorscm.cpp:145
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Renk Planı"
-
-#: colorscm.cpp:154
-msgid ""
-"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
-"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
-msgstr ""
-"Bu önceden belirlenmiş renklerin bir planıdır, sizin oluşturduklarınız da bunun "
-"içerisindedir. Var olan bir renk planını listeden seçerek önizlemesini "
-"görebilirsiniz. Şimdiki plan seçilen ile değiştirilecektir. "
-"<p> Uyarı: Eğer şimdiki şema üzerinde yaptığınız değişiklikleri "
-"kaydetmediyseniz, başka bir plan seçtiğinizde değişiklikleri kaybedeceksiniz."
-
-#: colorscm.cpp:162
-msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "Ş&emayı Kaydet..."
-
-#: colorscm.cpp:165
-msgid ""
-"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
-"scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"Eğer şimdiki renk ayarlarını yeni bir renk planı olarak kaydetmek isterseniz bu "
-"düğmeye basın. Sizden bir isim istenecek."
-
-#: colorscm.cpp:169
-msgid "R&emove Scheme"
-msgstr "Şemayı &Sil "
-
-#: colorscm.cpp:173
-msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
-msgstr ""
-"Seçili renk planını kaldırmak için bu düğmeye basın. Eğer renk planı üzerinde "
-"yetkiye sahip değilseniz bu düğmenin etkin olmayacağını unutmayın."
-
-#: colorscm.cpp:177
-msgid "I&mport Scheme..."
-msgstr "Şemayı &Aktar..."
-
-#: colorscm.cpp:180
-msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
-msgstr ""
-"Seçili renk planını kaldırmak için bu düğmeye basın. Bu renk ayarları sadece "
-"şimdiki kullanıcı için geçerli olacaktır."
-
-#: colorscm.cpp:188
-msgid "&Widget Color"
-msgstr "&Parçacık Rengi"
-
-#: colorscm.cpp:199
-msgid "Inactive Title Bar"
-msgstr "Etkin olmayan Başlık Çubuğu"
-
-#: colorscm.cpp:200
-msgid "Inactive Title Text"
-msgstr "Etkin Olmayan Başlık Metni"
-
-#: colorscm.cpp:201
-msgid "Inactive Title Blend"
-msgstr "Etkin Olmayan Başlık Karışımı"
-
-#: colorscm.cpp:202
-msgid "Active Title Bar"
-msgstr "Etkin Başlık Çubuğu"
-
-#: colorscm.cpp:203
-msgid "Active Title Text"
-msgstr "Etkin Başlık Metni"
-
-#: colorscm.cpp:204
-msgid "Active Title Blend"
-msgstr "Etkin Başlık Karışımı"
-
-#: colorscm.cpp:205
-msgid "Window Background"
-msgstr "Pencere Arkaplanı"
-
-#: colorscm.cpp:206
-msgid "Window Text"
-msgstr "Pencere Metni"
-
-#: colorscm.cpp:207
-msgid "Selected Background"
-msgstr "Seçili Arkaplan"
-
-#: colorscm.cpp:208
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Seçili Metin"
-
-#: colorscm.cpp:209
-msgid "Standard Background"
-msgstr "Standart Arkaplan"
-
-#: colorscm.cpp:210
-msgid "Standard Text"
-msgstr "Standart Metin"
-
-#: colorscm.cpp:211
-msgid "Button Background"
-msgstr "Düğme Arkaplanı"
-
-#: colorscm.cpp:212
-msgid "Button Text"
-msgstr "Düğme Metni"
-
-#: colorscm.cpp:213
-msgid "Active Title Button"
-msgstr "Etkin Başlık Düğmesi"
-
-#: colorscm.cpp:214
-msgid "Inactive Title Button"
-msgstr "Etkisiz Başlık Düğmesi"
-
-#: colorscm.cpp:215
-msgid "Active Window Frame"
-msgstr "Etkin Pencere Çerçevesi"
-
-#: colorscm.cpp:216
-msgid "Active Window Handle"
-msgstr "Etkin Pencere Tutamacı"
-
-#: colorscm.cpp:217
-msgid "Inactive Window Frame"
-msgstr "Etkisiz Pencere Çerçevesi"
-
-#: colorscm.cpp:218
-msgid "Inactive Window Handle"
-msgstr "Etkisiz Pencere Tutamacı"
-
-#: colorscm.cpp:219
-msgid "Link"
-msgstr "Bağlantı"
-
-#: colorscm.cpp:220
-msgid "Followed Link"
-msgstr "İzlenmiş Bağlantı"
-
-#: colorscm.cpp:221
-msgid "Alternate Background in Lists"
-msgstr "Listelerde Değişken Arkaplan"
-
-#: colorscm.cpp:227
-msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
-"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
-"corresponding part of the preview image above."
-msgstr ""
-"KDE masaüstü elemanlarından rengini değiştirmek istediğinizi seçmek için buraya "
-"tıklayın. Buradaki \"eleman\"ı seçebilir, ya da önizleme penceresindeki ilgili "
-"bölüme tıklayabilirsiniz."
-
-#: colorscm.cpp:238
-msgid ""
-"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
-"\"widget\" selected in the above list."
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz \"eleman\" rengini belirleyecek dialog kutusunu görmek için buraya "
-"tıklayın."
-
-#: colorscm.cpp:242
-msgid "Shade sorted column in lists"
-msgstr "Listelerde sıralanmış sütunları gölgele"
-
-#: colorscm.cpp:247
-msgid ""
-"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
-msgstr "Listelerdeki sıralanmış sütunları gölgelemek için bu kutuyu tıklayın"
-
-#: colorscm.cpp:249
-msgid "Con&trast"
-msgstr "Kontras&t"
-
-#: colorscm.cpp:262
-msgid ""
-"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
-"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
-msgstr ""
-"Şimdiki renk planının zıtlık derecesini değiştirmek için bu çubuğu kullanın. "
-"Zıtlık tüm renklere etki etmez, sadece 3 boyutlu nesnelerin köşelerini etkiler."
-
-#: colorscm.cpp:266
-msgid ""
-"_: Low Contrast\n"
-"Low"
-msgstr "Düşük"
-
-#: colorscm.cpp:270
-msgid ""
-"_: High Contrast\n"
-"High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "&Renkleri KDE dışı uygulamalara uygula"
-
-#: colorscm.cpp:277
-msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE olmayan uygulamalara şimdiki renk şemasını uygulamak için bu kutuyu seçin."
-
-#: colorscm.cpp:282
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#: colorscm.cpp:284
-msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
-msgstr "(c) 1997-2005 KDE Geliştiricileri"
-
-#: colorscm.cpp:490
-msgid ""
-"This color scheme could not be removed.\n"
-"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
-"scheme is stored."
-msgstr ""
-"Bu renk planı silinemez.\n"
-"Belki de renk planının saklandığı dosya sistemi \n"
-"üzerinde yetkiye sahip değilsinizdir."
-
-#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
-msgid "Save Color Scheme"
-msgstr "Renk Planını Kaydet"
-
-#: colorscm.cpp:524
-msgid "Enter a name for the color scheme:"
-msgstr "Bu renk planı için bir isim verin:"
-
-#: colorscm.cpp:541
-msgid ""
-"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"'%1' isimli bir renk olanı zaten mevcut.\n"
-"Üzerine yazılmasını istiyor musunuz?\n"
-
-#: colorscm.cpp:544
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Üzerine yaz"
-
-#: colorscm.cpp:592
-msgid "Import failed."
-msgstr "Aktarma başarısız."
-
-#: colorscm.cpp:600
-msgid "Untitled Theme"
-msgstr "İsimsiz Tema"
-
-#: colorscm.cpp:858
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Şimdiki Renk Planı"
-
-#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE Öntanımlı"
-
-#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
-msgid "Inactive window"
-msgstr "Etkisiz pencere"
-
-#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
-msgid "Active window"
-msgstr "Etkin pencere"
-
-#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
-msgid "Standard text"
-msgstr "Standart metin"
-
-#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
-msgid "Selected text"
-msgstr "Seçili metin"
-
-#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
-msgid "link"
-msgstr "bağlantı"
-
-#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
-msgid "followed link"
-msgstr "izlenmiş bağlantı"
-
-#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
-msgid "Push Button"
-msgstr "Düğme"
-
-#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
-
-#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Aç"
-
-#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Save"
-msgstr "Kaydet"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
deleted file mode 100644
index 7688c2ed525..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ /dev/null
@@ -1,294 +0,0 @@
-# translation of kcmcomponentchooser.po to Turkish
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:08+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: componentchooser.cpp:165
-msgid "Select preferred email client:"
-msgstr "Tercih edilen e-posta istemcisini seçin:"
-
-#: componentchooser.cpp:273
-msgid "Select preferred terminal application:"
-msgstr "Tercih edilen terminal uygulamasını seçin:"
-
-#: componentchooser.cpp:368
-msgid "Select preferred Web browser application:"
-msgstr "Tercih edilen Web tarayıcı uygulamasını seçin:"
-
-#: componentchooser.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: componentchooser.cpp:408
-msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Öntanımlı bileşen seçiminizi değiştirdiniz. Değişikliği kaydetmek istiyor "
-"musunuz?</qt>"
-
-#: componentchooser.cpp:412
-msgid "No description available"
-msgstr "Açıklama yok"
-
-#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
-msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
-msgstr ""
-"%1 servisi için aşağıdaki bileşenlerin hangisinin öntanımlı olarak "
-"kullanılacağını belirleyin."
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "kcmcomponentchooser"
-msgstr "kcmcomponentchooser"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "Component Chooser"
-msgstr "Bileşen Seçici"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:36
-msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
-msgstr "<qt><b>http</b> ve <b>https</b> adreslerini açın</qt>"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "in an application based on the contents of the URL"
-msgstr "adresin içeriğini taban almış bir uygulamanın içinde"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "in the following browser:"
-msgstr "bu web tarayıcıda:"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Default Component"
-msgstr "Öntanımlı Bileşen"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
-msgstr ""
-"Eklenti programıın buradan değiştirebilirsiniz. Eklentiler basit işlevleri "
-"yerine getiren programlardır, terminal emülatörü, metin düzenleyici ve email "
-"alıcı gibi. Farklı KDE uygulamaları bazen konsol emülatörüne, mail göndermeye "
-"veya yazı görüntülemeye ihtiyaç duyar. Düzeni bozmamak için bu uygulamalar "
-"herzaman aynı eklentiyi kullanır. Buradan bu eklentileri seçebilirsiniz."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Component Description"
-msgstr "Bileşen Açıklaması"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
-msgstr ""
-"Seçili eklenti hakkında kısa bilgiyi buradan okuyabilirsiniz. Seçili eklentiyi "
-"değiştirmek için soldaki listeye tıklayın. Eeklnti programını değiştirmek için "
-"aşağıdan seçin."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
-"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Bu liste yapılandırılabilir eklentilerin listesini gösterir. Yapılandırmak "
-"istediğiniz eklentinin üzerine tıklayın.</p>\n"
-"<p>Bu pencerede KDE'nin öntanımlı eklentilerini değiştirebilirsiniz. Eklentiler "
-"basit işlevleri yerine getiren programlardır, terminal emülatörü, metin "
-"düzenleyici ve email alıcı gibi. Farklı KDE uygulamaları bazen konsol "
-"emülatörüne, mail göndermeye veya yazı görüntülemeye ihtiyaç duyar. Düzeni "
-"bozmamak için bu uygulamalar herzaman aynı eklentiyi kullanır. Buradan bu "
-"eklentileri seçebilirsiniz.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Alıcı adresi</li> "
-"<li>%s: Konu</li> "
-"<li>%c: Karbon kopya (Kk)</li> "
-"<li>%b: Gizli karbon kopya (Gkk)</li> "
-"<li>%B: Şablon metin gövdesi</li> "
-"<li>%A: Eklenti </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"Kullanabileceğiniz e-posta yazılımını ayarlamak için bu düğmeye tıklayın. "
-"<br> Ayrıca e-posta ayarlarında bazı değerleri tanımlamak mümkündür: "
-"<ul> "
-"<li>%t: Alıcı adresi</li> "
-"<li>%s: Konu</li> "
-"<li>%c: Karbon kopya (CC)</li> "
-"<li>%b: Gizli karbon kopya (BCC)</li> "
-"<li>%B: Gövde metni</li> "
-"<li>%A: Eklenti</li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for the mail program file."
-msgstr "E-posta program dosyasını aramak için burayı tıklayın."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&Terminalde Çalıştır"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
-msgstr ""
-"Eğer istediğiniz e-posta yazılımı bir terminalde (örnek: <em>Konsole</em> "
-"çalıştırılıyorsa, bu düğmeyi tıklayın."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "Tercih edilen e-posta programı için &Kmail kullan"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "KDE masaüstü için Kmail standart e-posta programıdır."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &email client:"
-msgstr "&Farklı bir e-posta programı kullan:"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
-msgstr "Başka bir e-posta programı kullanmak istiyorsanız bu seçeneği seçin."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &terminal program:"
-msgstr "F&arklı bir terminal programı kullan:"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgstr "Terminal uygulaması olarak K&onsole kullan"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
-msgstr ""
-"En sevdiğiniz terminal programcığını seçmek için bu düğmeye basın. Lütfen "
-"seçtiğiniz dosyanın çalıştırılabilir özellikli olmasına dikkat edin. "
-"<br> Ayrıca Terminal Emülatörünü kullanan bazı programların komut satırı "
-"eklentisi eklediğinizde çalışmayaacğına dikkat edin (Örn. konsole -ls)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgstr "Terminal programına gözatmak için burayı tıklayın."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcrypto.po
deleted file mode 100644
index 4c3db5a3220..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcrypto.po
+++ /dev/null
@@ -1,868 +0,0 @@
-# translation of kcmcrypto.po to Türkçe
-# translation of kcmcrypto.po to
-# translation of kcmcrypto.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Togan Müftüoğlu <toganm@yahoo.com>, 2000.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-17 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: crypto.cpp:107
-msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
-msgstr "%1 (%2 / %3 bit)"
-
-#: crypto.cpp:226
-msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
-"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
-"certificate authorities."
-msgstr ""
-"<h1>Şifreleme</h1> Bu modül SSL'in ayarlanması ile pek çok KDE uygulamasının "
-"kullanılmasını ve kişisel sertifikalarınızla bilinen sertifika otoritelerinin "
-"denetimini sağlar."
-
-#: crypto.cpp:239
-msgid "kcmcrypto"
-msgstr "kcmcrypto"
-
-#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "KDE Şifreleme Kontrol Modülü"
-
-#: crypto.cpp:241
-msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
-
-#: crypto.cpp:267
-msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
-msgstr "Sunucu tarafından desteklendiğinde &TLS desteğini etkinleştir"
-
-#: crypto.cpp:270
-msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
-"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
-msgstr ""
-"TLS, SSL protokolünün en yeni versiyonudur. Diğer protokollerle birleşerek "
-"daha çok gelişti ve SSL'nin POP3 ve HTTP gibi protokollerde yerini aldı."
-
-#: crypto.cpp:275
-msgid "Enable SSLv&2"
-msgstr "SSLv&2'yi etkinleştir"
-
-#: crypto.cpp:278
-msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
-msgstr ""
-"SSLv2 SSL protokolünün ikinci versiyonudur. Pek çok durumda V2 ve V3 aktif "
-"kılınır."
-
-#: crypto.cpp:282
-msgid "Enable SSLv&3"
-msgstr "SSLv&3'ü etkinleştir"
-
-#: crypto.cpp:285
-msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
-msgstr ""
-"SSLv3 SSL protokolünün üçüncü versiyonudur. Pek çok durumda V2 ve V3 aktif "
-"kılınır."
-
-#: crypto.cpp:291
-msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
-msgstr "Kullanılacak SSLv2 Şifrelemesi"
-
-#: crypto.cpp:292
-msgid ""
-"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
-"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
-msgstr ""
-"SSL v2 protokolünü kullanırken aktif kılınacak şifrelemeleri seçiniz. "
-"Kullanılacak gerçek protokol bağlantı anında sunucu ile belirlenecektir"
-
-#: crypto.cpp:302
-msgid ""
-"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr "SSL şifrelemeleri ayarlanamıyor, çünkü bu modül OpenSSL ilebağlanmamış"
-
-#: crypto.cpp:317
-msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
-msgstr "Kullanılacak SSLv3 Şifrelemesi"
-
-#: crypto.cpp:318
-msgid ""
-"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
-"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
-msgstr ""
-"SSL v3 protokolünü kullanırken aktif kılınacak şifrelemeleri seçiniz. "
-"Kullanılacak gerçek protokol bağlantı anında sunucu ile belirlenecektir"
-
-#: crypto.cpp:332
-msgid "Cipher Wizard"
-msgstr "Şifre Sihirbazı"
-
-#: crypto.cpp:335
-msgid ""
-"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
-"settings. You can choose among the following modes: "
-"<ul>"
-msgstr ""
-"<qt>SSL şifrelemeyi daha kolay yapılandırmak için bu önyapılandırmaları kullan. "
-"Aşağıdaki biçimlerden seçebilirsiniz: "
-"<ul>"
-
-#: crypto.cpp:338
-msgid "Most Compatible"
-msgstr "En Uyumlu"
-
-#: crypto.cpp:339
-msgid ""
-"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
-"compatible.</li>"
-msgstr "<li><b>En Uyumlu:</B> En uygun bulunan ayarları seç.</li>"
-
-#: crypto.cpp:340
-msgid "US Ciphers Only"
-msgstr "Sadece US Şifreleri"
-
-#: crypto.cpp:341
-msgid ""
-"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
-"encryption ciphers.</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>Sadece US Şifreleri</b> Sadece güçlü şifrelemeyi (>= 128 bit) seç.</li>"
-
-#: crypto.cpp:342
-msgid "Export Ciphers Only"
-msgstr "Sadece Şifrelemeleri Ver"
-
-#: crypto.cpp:343
-msgid ""
-"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
-"bit).</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>Sadece Şifreleri Ver:</b>Sadece zayıf şifrelemeyi seç (&lt;= 56 "
-"bit).</li>"
-
-#: crypto.cpp:344
-msgid "Enable All"
-msgstr "Tümünü Etkinleştir"
-
-#: crypto.cpp:345
-msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<li><b>Hepsini Etkinleştir</b> Tüm SSL şifrelerini ve yöntemlerini seç.</li>"
-"</ul>"
-
-#: crypto.cpp:356
-msgid "Warn on &entering SSL mode"
-msgstr "SSL kipine geçildiğinde &uyar"
-
-#: crypto.cpp:359
-msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
-msgstr "Eğer seçilmişse SSL kullanan siteye girdiğinizde uyarılacaksınız"
-
-#: crypto.cpp:363
-msgid "Warn on &leaving SSL mode"
-msgstr "SSL kipinden &ayrılırken uyar"
-
-#: crypto.cpp:366
-msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
-msgstr "Eğer seçilis ise SSL destekli siteden ayrılırken uyarılacaksınız"
-
-#: crypto.cpp:370
-msgid "Warn on sending &unencrypted data"
-msgstr "Şifrelenmemiş &bilgi yollarken uyar"
-
-#: crypto.cpp:373
-msgid ""
-"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
-"browser."
-msgstr ""
-"Eğer seçili ise web tarayıcınızdan şifrelenmemiş bilgi yollanırken sizi uyarır"
-
-#: crypto.cpp:378
-msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
-msgstr "SSL/SSLsiz &karışık sayfalarda uyar"
-
-#: crypto.cpp:381
-msgid ""
-"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
-"and non-encrypted parts."
-msgstr ""
-"Eğer seçili ise hem şifreli hemde şifrelenmemiş kısımları olan sayfayı izlerken "
-"sizi uyarır"
-
-#: crypto.cpp:394
-msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
-msgstr "Paylaştırılmış OpenSSL kütüphaneleriniz için yol"
-
-#: crypto.cpp:398
-msgid "&Test"
-msgstr "&Dene"
-
-#: crypto.cpp:408
-msgid "Use EGD"
-msgstr "EGD kullan"
-
-#: crypto.cpp:410
-msgid "Use entropy file"
-msgstr "Entropi dosyası kullan"
-
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
-msgid "Path to EGD:"
-msgstr "EGD yolu:"
-
-#: crypto.cpp:424
-msgid ""
-"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
-"for initializing the pseudo-random number generator."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçiliyse, pseudo-rastgele numara makinesi için EGD(entropy "
-"gathering daemon)'nin kullanımı amacıyla OpenSSL sorgulanacaktır."
-
-#: crypto.cpp:427
-msgid ""
-"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
-"initializing the pseudo-random number generator."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçiliyse, pseudo-rastgele numara makinesi için EGD(entropy "
-"gathering daemon)'nin kullanımı amacıyla OpenSSL sorgulanacaktır."
-
-#: crypto.cpp:430
-msgid ""
-"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
-"entropy file) here."
-msgstr ""
-"Entropy Gathering daemon tarafından oluşturulan soketin dizin yolunu Buraya "
-"Giriniz."
-
-#: crypto.cpp:433
-msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
-msgstr "EGD soket dosyasını bulmak için buraya tıklayın."
-
-#: crypto.cpp:451
-msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
-"manage them from here."
-msgstr ""
-"Bu liste kutusu KDE tarayıcınızın hangi sertifikalarınızı bildiğini gösterir. "
-"Onları buradan kolayca kontrol edebilirsiniz"
-
-#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
-msgid "Common Name"
-msgstr "Ortak İsim"
-
-#: crypto.cpp:456
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-posta Adresi"
-
-#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734
-msgid "I&mport..."
-msgstr "&Al..."
-
-#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Gönder"
-
-#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Çı&kar"
-
-#: crypto.cpp:473
-msgid "&Unlock"
-msgstr "K&ilidi Aç"
-
-#: crypto.cpp:478
-msgid "Verif&y"
-msgstr "&Onayla"
-
-#: crypto.cpp:483
-msgid "Chan&ge Password..."
-msgstr "&Parolayı Değiştir..."
-
-#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648
-msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
-msgstr "Bu sertifikanın sahibi hakkında bilinen bilgidir."
-
-#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650
-msgid "This is the information known about the issuer of the certificate."
-msgstr "Bu sertifikanın tirajı hakkında bilinen bilgidir."
-
-#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Geçerlilik süresi başlangıcı:"
-
-#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Geçerlilik süresi sonu:"
-
-#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663
-msgid "The certificate is valid starting at this date."
-msgstr "Bu sertifika bu tarihte başlarken geçerli."
-
-#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665
-msgid "The certificate is valid until this date."
-msgstr "Bu sertifika bu tarihe kadar geçerli."
-
-#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 dağıtımı:"
-
-#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
-msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
-msgstr "Kimliklendirmek için kullanılan bir sertifika parçası."
-
-#: crypto.cpp:515
-msgid "On SSL Connection..."
-msgstr "SSL Bağlantıda ....."
-
-#: crypto.cpp:516
-msgid "&Use default certificate"
-msgstr "Ö&ntanımlı sertifikayı kullan...."
-
-#: crypto.cpp:517
-msgid "&List upon connection"
-msgstr "&Bağlantı anında listele "
-
-#: crypto.cpp:518
-msgid "&Do not use certificates"
-msgstr "&Sertifikaları kullanma"
-
-#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772
-msgid ""
-"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr "SSL sertifikaları kullanılamaz ,çünkü bu modül Open SSL ilebağlanmamış"
-
-#: crypto.cpp:537
-msgid "Default Authentication Certificate"
-msgstr "Öntanımlı Kimlik Onaylama Sertifikası"
-
-#: crypto.cpp:538
-msgid "Default Action"
-msgstr "Öntanımlı Eylem"
-
-#: crypto.cpp:539
-msgid "&Send"
-msgstr "&Gönder"
-
-#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Sor"
-
-#: crypto.cpp:541
-msgid "Do &not send"
-msgstr "Gönder&me"
-
-#: crypto.cpp:543
-msgid "Default certificate:"
-msgstr "Öntanımlı sertifika"
-
-#: crypto.cpp:550
-msgid "Host authentication:"
-msgstr "Makine kimlik onayı:"
-
-#: crypto.cpp:554
-msgid "Host"
-msgstr "Makine"
-
-#: crypto.cpp:555
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifika"
-
-#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688
-msgid "Policy"
-msgstr "Plan"
-
-#: crypto.cpp:558
-msgid "Host:"
-msgstr "Makine:"
-
-#: crypto.cpp:559
-msgid "Certificate:"
-msgstr "Sertifika:"
-
-#: crypto.cpp:566
-msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
-
-#: crypto.cpp:567 crypto.h:185
-msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
-
-#: crypto.cpp:568 crypto.h:191
-msgid "Prompt"
-msgstr "Sor"
-
-#: crypto.cpp:569
-msgid "Do not send"
-msgstr "Gönderme"
-
-#: crypto.cpp:572
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Yeni"
-
-#: crypto.cpp:611
-msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
-msgstr ""
-"Bu liste kutusu KDE tarayıcınızın hangi site ve kişi sertifikalarını bildiğini "
-"gösterir. Onları buradan kolayca kontrol edebilirsiniz"
-
-#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizasyon"
-
-#: crypto.cpp:621
-msgid ""
-"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
-"formats."
-msgstr ""
-"Bu düğme seçilen sertifikayı çeşitli biçimlerde dosya olarak ihraç etmeyi "
-"sağlar."
-
-#: crypto.cpp:628
-msgid ""
-"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
-msgstr ""
-"Bu düğme seçilen sertifikayı sertifika önbelleğinden çıkartmayı sağlar."
-
-#: crypto.cpp:632
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Onayla"
-
-#: crypto.cpp:635
-msgid "This button tests the selected certificate for validity."
-msgstr "Bu düğme seçilen sertifikaya geçerlilik testi uygular."
-
-#: crypto.cpp:668
-msgid "Cache"
-msgstr "Önbellek"
-
-#: crypto.cpp:669
-msgid "Permanentl&y"
-msgstr "Sürekl&i"
-
-#: crypto.cpp:670
-msgid "&Until"
-msgstr "&Geçerlilik süresi sınırı"
-
-#: crypto.cpp:681
-msgid "Select here to make the cache entry permanent."
-msgstr "Sürekli önbellek girdisini oluşturmak için burayı seçin."
-
-#: crypto.cpp:683
-msgid "Select here to make the cache entry temporary."
-msgstr "Geçici önbellek girdisini oluşturmak için burayı seçin."
-
-#: crypto.cpp:685
-msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
-msgstr ""
-"Sertifika önbelleği girdisinden önceki tarih ve saat sona ermiş olacaktır."
-
-#: crypto.cpp:689
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Ka&bul et"
-
-#: crypto.cpp:690
-msgid "Re&ject"
-msgstr "R&ed"
-
-#: crypto.cpp:695
-msgid "Select this to always accept this certificate."
-msgstr "Bu sertifikayı herzaman kabul etmek için bunu seçin."
-
-#: crypto.cpp:697
-msgid "Select this to always reject this certificate."
-msgstr "Bu sertifikayı herzaman reddetmek için bunu seçin."
-
-#: crypto.cpp:699
-msgid ""
-"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
-"certificate."
-msgstr "Bu sertifikayı alırken hızlı olmak için bunu seçin."
-
-#: crypto.cpp:725
-msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
-msgstr ""
-"Bu liste kutusu KDE tarayıcınızın hangi sertifika onaylayıcılarını bildiğini "
-"gösterir. Onları buradan kolayca kontrol edebilirsiniz"
-
-#: crypto.cpp:730
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organizasyonal Birim"
-
-#: crypto.cpp:743
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Geriye al "
-
-#: crypto.cpp:753
-msgid "Accept for site signing"
-msgstr "Site imzalaması için kabul et"
-
-#: crypto.cpp:754
-msgid "Accept for email signing"
-msgstr "E-posta imzalaması için kabul et"
-
-#: crypto.cpp:755
-msgid "Accept for code signing"
-msgstr "Kod imzalaması için kabul et"
-
-#: crypto.cpp:787
-msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
-msgstr ""
-"&Kişisel imzalanmış veya bilinmeyen CA (Sertifika Otoritesi) halinde uyar"
-
-#: crypto.cpp:789
-msgid "Warn on &expired certificates"
-msgstr "Geç&miş sertifikalarda uyar"
-
-#: crypto.cpp:791
-msgid "Warn on re&voked certificates"
-msgstr "İ&ptal edilmiş sertifikalarda uyar"
-
-#: crypto.cpp:801
-msgid ""
-"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
-"even though the certificate might fail the validation procedure."
-msgstr ""
-"Bu liste kutusu hangi sitelerden onaylama prosedürü başarısız olsa da sertifika "
-"kabul ettiğinizi gösterir"
-
-#: crypto.cpp:809
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ekle"
-
-#: crypto.cpp:822
-msgid ""
-"These options are not configurable because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr "Bu seçenekler ayarlanamıyor çünkü bu modül Open SSL ile bağlanmamış"
-
-#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
-#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
-#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: crypto.cpp:836
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Sertifikalarınız"
-
-#: crypto.cpp:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "Kimlik Denetimi"
-
-#: crypto.cpp:838
-msgid "Peer SSL Certificates"
-msgstr "Karşıdakinin SSL Sertifikaları"
-
-#: crypto.cpp:839
-msgid "SSL Signers"
-msgstr "SSL İmzalayanlar"
-
-#: crypto.cpp:842
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Onaylama Seçenekleri"
-
-#: crypto.cpp:1035
-msgid ""
-"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
-"the application may be forced to choose a suitable default."
-msgstr ""
-"Eğer en az bir SSL algoritması seçmezseniz, ya SSl çalışmayacaktır yada "
-"uygulama öntanımlı bir seçeneği kullanacaktır."
-
-#: crypto.cpp:1087
-msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
-msgstr "Eğer en az bir şifreleme seçmezseniz SSLv2 çalışmayacaktır."
-
-#: crypto.cpp:1089
-msgid "SSLv2 Ciphers"
-msgstr "SSLv2 Şifreleri"
-
-#: crypto.cpp:1106
-msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
-msgstr "Eğer en az bir şifreleme seçmezseniz SSLv3 çalışmayacaktır."
-
-#: crypto.cpp:1108
-msgid "SSLv3 Ciphers"
-msgstr "SSLv3 şifreleri"
-
-#: crypto.cpp:1340
-msgid "Could not open the certificate."
-msgstr "Sertifikala açılamıyor."
-
-#: crypto.cpp:1370
-msgid "Error obtaining the certificate."
-msgstr "&Sertifikaları kullanma"
-
-#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
-msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
-msgstr "Bu sertifika doğrulama testini başarıyla geçti."
-
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
-msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
-msgstr "Bu sertifika testleri geçemedi ve geçersiz olarak dikkate alınmalı."
-
-#: crypto.cpp:1566
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Sertifika parolası"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Sertifika dosyası yüklenemedi. Farklı bir parola denensin mi?"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "Try"
-msgstr "Dene"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Deneme"
-
-#: crypto.cpp:1590
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr "Aynı isimle bir sertifika zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-
-#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Sertifika parolasını girin:"
-
-#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
-msgid "Decoding failed. Please try again:"
-msgstr "Kod açmada (şifre çözmede) hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin:"
-
-#: crypto.cpp:1642
-msgid "Export failed."
-msgstr "Aktarmada hata oluştu."
-
-#: crypto.cpp:1802
-msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
-msgstr "Sertifikanın eski parolasını girin:"
-
-#: crypto.cpp:1815
-msgid "Enter the new certificate password"
-msgstr "Sertifikanın yeni parolasını girin"
-
-#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
-msgid "This is not a signer certificate."
-msgstr "Bu imzalayanın sertifikası değil."
-
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
-msgid "You already have this signer certificate installed."
-msgstr "Bu imzalayan kurumun sertifikası zaten kurulu."
-
-#: crypto.cpp:1955
-msgid "The certificate file could not be loaded."
-msgstr "Sertifika dosyası yüklenemedi."
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
-msgstr "Bu sertifakanın KMail içinde geçerli olmasını istiyormusunuz?"
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Make Available"
-msgstr "Mümkün Hale Getir"
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Do Not Make Available"
-msgstr "Mümkün Hale Getirme"
-
-#: crypto.cpp:2012
-msgid ""
-"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
-"package."
-msgstr ""
-"Kleopatra çalıştıırlamıyor. tdepim paketini yüklemeli veya güncellemelisiniz."
-
-#: crypto.cpp:2030
-msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
-"This operation cannot be undone.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Sertifika imzalayanların veritabanı KDE öntanımlı değerlerine geri\n"
-"döndürülecektir. Bu işlemi geri alamazsınız.\n"
-"Devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#: crypto.cpp:2030
-msgid "Revert"
-msgstr "Geri al"
-
-#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
-msgid "Failed to load OpenSSL."
-msgstr "OpenSSL yüklenemedi."
-
-#: crypto.cpp:2257
-msgid "libssl was not found or successfully loaded."
-msgstr "libssl bulunamadı ya da yüklenemedi."
-
-#: crypto.cpp:2265
-msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
-msgstr "libcrypto bulunamadı ya da başarıyla yüklenemedi."
-
-#: crypto.cpp:2270
-msgid "OpenSSL was successfully loaded."
-msgstr "OpenSSL başarıyla yüklendi."
-
-#: crypto.cpp:2289
-msgid "Path to entropy file:"
-msgstr "Entropi dosyasının yolu:"
-
-#: crypto.cpp:2302
-msgid "Personal SSL"
-msgstr "Kişisel SSL"
-
-#: crypto.cpp:2303
-msgid "Server SSL"
-msgstr "SSL Sunucu"
-
-#: crypto.cpp:2304
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
-#: crypto.cpp:2305
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: crypto.cpp:2306
-msgid "GPG"
-msgstr "GPG"
-
-#: crypto.cpp:2307
-msgid "SSL Personal Request"
-msgstr "Kişisel SSL İsteği"
-
-#: crypto.cpp:2308
-msgid "SSL Server Request"
-msgstr "SSL Sunucu İsteği"
-
-#: crypto.cpp:2309
-msgid "Netscape SSL"
-msgstr "Netscape SSL"
-
-#: crypto.cpp:2310
-msgid ""
-"_: Server certificate authority\n"
-"Server CA"
-msgstr "Sunucu CA"
-
-#: crypto.cpp:2311
-msgid ""
-"_: Personal certificate authority\n"
-"Personal CA"
-msgstr "Kişisel CA"
-
-#: crypto.cpp:2312
-msgid ""
-"_: Secure MIME certificate authority\n"
-"S/MIME CA"
-msgstr "MIME CA"
-
-#: crypto.cpp:2404
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: certexport.cpp:44
-msgid "X509 Certificate Export"
-msgstr "X509 Sertifika İhracı"
-
-#: certexport.cpp:46
-msgid "Format"
-msgstr "Biçim"
-
-#: certexport.cpp:47
-msgid "&PEM"
-msgstr "&PEM"
-
-#: certexport.cpp:48
-msgid "&Netscape"
-msgstr "&Netscape"
-
-#: certexport.cpp:49
-msgid "&DER/ASN1"
-msgstr "&DER/ASN1"
-
-#: certexport.cpp:50
-msgid "&Text"
-msgstr "&Metin"
-
-#: certexport.cpp:54
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dosya adı:"
-
-#: certexport.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "&Aktar"
-
-#: certexport.cpp:93
-msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
-msgstr "İç hata. Lütfen kfm-devel@kde.org adresine hatayı bildirin."
-
-#: certexport.cpp:108
-msgid "Error converting the certificate into the requested format."
-msgstr "Sertifikayı belirtilen biçime dönüştürürken hata."
-
-#: certexport.cpp:116
-msgid "Error opening file for output."
-msgstr "Dosyaya yazdırılırken bir hata oluştu."
-
-#: kdatetimedlg.cpp:39
-msgid "Date & Time Selector"
-msgstr "Tarih ve Saat Seçici"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:44
-msgid "Hour:"
-msgstr "Saat:"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:49
-msgid "Minute:"
-msgstr "Dakika:"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:54
-msgid "Second:"
-msgstr "Saniye:"
-
-#: crypto.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Gönderme"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ömer Fadıl USTA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "omer_fad@hotmail.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcss.po
deleted file mode 100644
index 36e8a461e6f..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcss.po
+++ /dev/null
@@ -1,480 +0,0 @@
-# translation of kcmcss.po to Türkçe
-# translation of kcmcss.po to
-# translation of kcmcss.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 00:50+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kcmcss.cpp:37
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
-"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
-"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
-"location."
-"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
-"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
-"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> Bu modül, Konqueror programında renk ve yazı "
-"ayarlarını CSS kullanarak yapmanızı sağlar. Tek oturumlar için kabul "
-"edebileceğiniz gibi kendi yazdıgınız CSS içinde posisyon belirleyerek "
-"kullanabilirsiniz. "
-"<br> Lütfen, her web sayfasının ayarlarında yazarın kullandığı ayarların "
-"kullanıldığını unutmayın. Bu görme özürlüler için faydalı olabilir veya kötü "
-"dizayn edilmiş sayfaların düzgün gösterimini sağlar."
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 20
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
-"sheets.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>Daha fazla bilgi için http://www.w3.org/Style/CSS adresine bakın.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Stylesheets"
-msgstr "Stil yaprakları"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
-msgstr "<b>Stylesheets</b>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 68
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Us&e default stylesheet"
-msgstr "Öntanımlı &biçem kağıdını kullan "
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 74
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use default stylesheet</b>"
-"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Öntanımlı biçem kağıdını kullan</b>"
-"<p>Bu seçeneği öntanımlı biçem kağıdını kullanmak için seçin.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 82
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Use &user-defined stylesheet"
-msgstr "&Kullanıcı tanımlı kağıt biçimini kullan"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 85
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
-"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
-"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
-"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
-"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
-"for further information on cascading style sheets).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kullanıcı tanımlı stylesheet kullan </b> "
-"<p>Eğer bu seçenek seçilirse, konqueror bu CSS ile kullanılacak. CSS sayesinde "
-"web sayfalarının tarayıcınızda nasıl görüntüleneceğini belirleyebilrisiniz. "
-"Verilen dosya geçerli bir CSS olmak zorundadır. (geniş blgi için bkz: "
-"http://www.w3.org/Style/CSS )</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 136
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "U&se accessibility stylesheet"
-msgstr "Erişim &biçem kağıdını kullan "
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
-"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
-"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
-"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Erişebilirlik biçim sayfasını kullanma</b> "
-"<p> Bu seçenek öntanımlı bir yazıtipi, yazıtipi boyutu ve yazıtipi rengini "
-"birkaç fare tıklaması ile kullanmanıza olanak sağlar. İstenen seçenekleri "
-"Özelleştir sekmesinden ayarlayın. </p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 175
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom&ize..."
-msgstr "Ö&zelleştir..."
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 44
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 49
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 54
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 64
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 69
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 74
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 79
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 84
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 89
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 94
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "48"
-msgstr "48"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 104
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 127
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Base font si&ze:"
-msgstr "&Temel yazıtipi boyu:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 146
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Use same size for all elements"
-msgstr "&Tüm öğeler için aynı yazıtipi boyunu kullan"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 149
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same size for all elements</b>"
-"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
-"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Tüm metinlerde aynı aileyi kullan</b>"
-"<p>Bu seçeneği her yerdeki özel yazıtiplerinin yerine temel yazıtiplerini "
-"kullanmak için seçebilirsiniz.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 159
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Resimler"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 162
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "<b>Images</b><p>"
-msgstr "<b>Resimler</b><p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 173
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Suppress images"
-msgstr "&Resimleri gösterme"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 176
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Suppress images</b>"
-"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Resimleri gösterme</b>"
-"<p>Bu seçenek Konqueror'un resimleri göstermesini engelleyecektir.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 184
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Suppress background images"
-msgstr "Arkaplan resimlerini gösterme"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 190
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Suppress background images</b>"
-"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
-"images.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Arkaplan resimlerini gösterme</b>"
-"<p>Bu seçenek Konqueror'un arkaplan resimlerini göstermesini "
-"engelleyecektir.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 200
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Font Family"
-msgstr "Yazıtipi Ailesi"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 203
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Font family</b>"
-"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
-"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Yazıtipi ailesi</b>"
-"<p>Yazıtipi ailesi diğer ailelere benzer. Ailenin üyeler kalın, yassı veya "
-"herhangi bir numarada belitrilmiş gibi.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 214
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Base fa&mily:"
-msgstr "Temel &aile:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 233
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
-msgstr "<p>Şimdiki seçilen yazıtipi ailesini gösterir</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 258
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Use same family for all text"
-msgstr "Tüm metinlerde aynı aileyi kullan"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same family for all text</b>"
-"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
-"font.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Tüm metinlerde aynı aileyi kullan</b>"
-"<p>Bu seçeneği her yerdeki özel yazıtiplerinin yerine temel yazıtiplerini "
-"kullanmak için seçebilirsiniz.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 302
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Önizleme"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 305
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preview</b>"
-"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Önizleme</b>"
-"<p>Bir seçimin nasıl görüntüleneceğini bu düğme yardımıyla izleyebilirsiniz.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 332
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 349
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Black on white"
-msgstr "&Beyaz Üzerine Siyah "
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 355
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
-msgstr "<b>Beyaz Üzerine Siyah</b><p>Normalde bunu görürsünüz.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 363
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&White on black"
-msgstr "&Siyah Üzerine Beyaz "
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 366
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
-msgstr "<b>Siyah üzerine Beyaz</b><p>Bu sizin klasik renk şemanız</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 374
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Cus&tom"
-msgstr "Ö&zel"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 377
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Custom</b>"
-"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Özel</b>"
-"<p>Bu ayarla öntanımlı yazıtipi rengini belirleyebilirsiniz.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 402
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Foreground color</b>"
-"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
-msgstr "<b>Yazı reni</b>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 478
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "Ö&nplan:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 495
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
-msgstr "<b>Arkaplan</b>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 503
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Bac&kground:"
-msgstr "&Arkaplan:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 509
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
-"background image will override this.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Arkaplan</b>"
-"<p>Bu arkaplan rengi bir metin arkasında öntanımlı olarak görünür.Arkaplan "
-"resmi önemsenmez</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 519
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use same color for all text"
-msgstr "Tüm metin için aynı rengi kullan"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 522
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same color for all text</b>"
-"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
-"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Bütün metinde aynı rengi kullan</b>"
-"<p>Bu ayarı seçtiğinizde öntanımlı yazıtipinde bu renk kullanılır.</p>"
-
-#. i18n: file preview.ui line 16
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#. i18n: file preview.ui line 62
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"\n"
-"<h1>Heading 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Heading 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Heading 3</h3>"
-"<br/>\n"
-"\n"
-"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
-"accessibility for visually handicapped\n"
-"people.</p>\n"
-"\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"\n"
-"<h1>Başlık 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Başlık 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Başlık 3</h3>"
-"<br/>\n"
-"\n"
-"<p>Kullanıcı tanımlı stylesheet'ler büyütülebilir\n"
-"Görme kusuru olan kişiler için uygundur.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"</qt>"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmenergy.po
deleted file mode 100644
index f16b83c6360..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmenergy.po
+++ /dev/null
@@ -1,87 +0,0 @@
-# translation of kcmenergy.po to
-# translation of kcmenergy.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-13 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: energy.cpp:145
-msgid ""
-"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
-"you can configure them using this module."
-"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
-"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
-"return to an active state."
-"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
-"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
-"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
-msgstr ""
-"<h1>Ekran Enerji Tasarrufu</h1> Eğer ekranınız enerji tasarrufu özelliklerini "
-"destekliyorsa, bu modül yardımıyla ayarlamalar yapabilirsiniz."
-
-#: energy.cpp:165
-msgid "&Enable display power management"
-msgstr "Ekran enerji yönetimini &etkinleştir"
-
-#: energy.cpp:168
-msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
-msgstr "Ekran enerji korumasını etkinleştirmek için bu seçeneği tıklayın."
-
-#: energy.cpp:171
-msgid "Your display does not support power saving."
-msgstr "Ekranınız güç korumasını desteklemiyor."
-
-#: energy.cpp:178
-msgid "Learn more about the Energy Star program"
-msgstr "Energy Star uygulaması hakkında daha geniş bilgi"
-
-#: energy.cpp:187
-msgid "&Standby after:"
-msgstr "&Askıya al:"
-
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
-msgid " min"
-msgstr " dak"
-
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
-msgid "Disabled"
-msgstr "Kapalı"
-
-#: energy.cpp:193
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
-"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
-msgstr "Ekran askıya alınana kadar geçen süreyi belirtin."
-
-#: energy.cpp:198
-msgid "S&uspend after:"
-msgstr "Be&klet:"
-
-#: energy.cpp:204
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
-"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
-"different from the first level for some displays."
-msgstr "Ekran bekleme konumuna geçinceye kadar geçen süreyi belirtin."
-
-#: energy.cpp:210
-msgid "&Power off after:"
-msgstr "&Bilgisayarı kapat:"
-
-#: energy.cpp:216
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
-"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
-"display is still physically turned on."
-msgstr "Ekran tamamen kapatılana kadar geçen süreyi belirtin."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmfonts.po
deleted file mode 100644
index aa007575b9c..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmfonts.po
+++ /dev/null
@@ -1,250 +0,0 @@
-# translation of kcmfonts.po to Turkish
-# KCMFONTS.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Togan Müftüoğlu <toganm@yahoo.com>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:16+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: fonts.cpp:219
-msgid "Configure Anti-Alias Settings"
-msgstr "Yazıtipi Yumuşatma Ayarlarını Yapılandır"
-
-#: fonts.cpp:225
-msgid "E&xclude range:"
-msgstr "&Aralığı dışında bırak:"
-
-#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
-msgid " pt"
-msgstr " noktadan"
-
-#: fonts.cpp:230
-msgid " to "
-msgstr "-"
-
-#: fonts.cpp:236
-msgid "&Use sub-pixel hinting:"
-msgstr "&Alt-piksel gölgeleme kullan:"
-
-#: fonts.cpp:239
-msgid ""
-"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
-msgstr ""
-"Eğer TFT veya LCD ekranınız varsa bu seçeneği seçerek yazıtipi kalitesini "
-"artırabilirsiniz. "
-"<br>Alt-piksel gölgeleme ayrıca ClearType(tm) olarakta bilinir. "
-"<br>"
-"<br><b>Bu CRT monitörlerde çalışmaz.</b>"
-
-#: fonts.cpp:247
-msgid ""
-"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
-msgstr ""
-"Alt-piksel gölgelemenin düzgün çalışabilmesi için görüntünüzün ne kadar alt "
-"pikselinin hizalanmış olduğunu bilmelisiniz. "
-"<br>TFT veya LCD monitörlerde bir piksel üç alt-pikselden oluşur bunlar "
-"kırmızı, yeşil ve mavidir. Bir çok ekran düz sıralama olarak KYM kullanır, "
-"bazıları ise MYK."
-
-#: fonts.cpp:258
-msgid "Hinting style: "
-msgstr "Gölgeleme stili: "
-
-#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-"Gölgeleme yazıtiplerinin küçük boyutlarda daha kaliteli görünmelerini sağlayan "
-"bir işlemdir."
-
-#: fonts.cpp:515
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: fonts.cpp:516
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Sabit genişlik"
-
-#: fonts.cpp:517
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Araç çubuğu"
-
-#: fonts.cpp:518
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: fonts.cpp:519
-msgid "Window title"
-msgstr "Pencere başlığı"
-
-#: fonts.cpp:520
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Görev çubuğu"
-
-#: fonts.cpp:521
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
-
-#: fonts.cpp:555
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr "Normal yazılar için (örn düğme isimleri liste madeleri) kullanılır."
-
-#: fonts.cpp:556
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr "Oransız font (örn daktilo makinesi yazıtipi."
-
-#: fonts.cpp:557
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr "Araç çubuğu simgelerinin yanındaki metni göstermekte kullanılır."
-
-#: fonts.cpp:558
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "Açılan menüler ve menu çubuklarında kullanılır."
-
-#: fonts.cpp:559
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "Pencere başlık çubuğunda kullanılır."
-
-#: fonts.cpp:560
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "Görev çubuğu tarafından kullanılır."
-
-#: fonts.cpp:561
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "Masaüstü simgeleri için kullanılır."
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "&Tüm Yazıtiplerini Ayarla..."
-
-#: fonts.cpp:613
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "Yazıtiplerini değiştirmek için tıklayınız"
-
-#: fonts.cpp:621
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "Yazı tipleri için &yumuşatma kullan:"
-
-#: fonts.cpp:624
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#: fonts.cpp:625
-msgid "System settings"
-msgstr "Sistem ayarları"
-
-#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
-msgid "Disabled"
-msgstr "Pasif"
-
-#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçili ise, KDE yazıtipleri ve bazı resimlerin etrafındaki eğrileri "
-"yumuşatacaktır."
-
-#: fonts.cpp:629
-msgid "Configure..."
-msgstr "Yapılandır..."
-
-#: fonts.cpp:636
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr "Yazı Tiplerini Bu DPI Değerine Zorla:"
-
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr "96 DPI"
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr "120 DPI"
-
-#: fonts.cpp:644
-msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bu seçenek yazı tipleri için belirli bir DPI değerini zorlar. Donanımınızın "
-"gerçek DPI değerinin doğru alınamaması durumunda, düşük kalitedeki yazı "
-"tiplerinin kullanıldığı durumlarda kullanışlıdır. Düşük kaliteli yazı tipi "
-"kullanıldığında DPI değeri 96 ya da 120 olarak seçilmezse yazı tipi güzel "
-"görünmeyecektir.</p>"
-"<p>Bu seçeneği kullanmak genellikle sorunu tam olarak çözmez. Eğer mümkünse "
-"gerçek DPI değerini tüm X sunucusu için ayarlamak daha doğru olacaktır. "
-"(xorg.conf dosyasındaki DisplaySize değerini belirlemek ya da ServerLocalArgs= "
-"in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc dosyasına <i>-dpi değeri</i> "
-"eklemek gibi). Yazı tipleri gerçek DPI değerleri kullanılarak düzgün "
-"gösterilemediğinde alt piksel gölgeleme seçilmelidir.</p>"
-
-#: fonts.cpp:761
-msgid ""
-"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Yazı tipi yumuşatma seçeneklerinde değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikler "
-"sadece yeni başlayan programlarda etkin olacaktır.</p>"
-
-#: fonts.cpp:762
-msgid "Font Settings Changed"
-msgstr "Yazı Tipi Ayarları Değiştirildi"
-
-#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: kxftconfig.cpp:878
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB "
-
-#: kxftconfig.cpp:880
-msgid "BGR"
-msgstr "MYK"
-
-#: kxftconfig.cpp:882
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "Dikey RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:884
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Dikey BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:913
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: kxftconfig.cpp:919
-msgid "Slight"
-msgstr "Önemsiz"
-
-#: kxftconfig.cpp:921
-msgid "Full"
-msgstr "Tam"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
deleted file mode 100644
index cfc4f699628..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,159 +0,0 @@
-# translation of kcmhtmlsearch.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-11 22:27+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:43
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:50
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-"Tamtext arama özelliği ht://dig HTML arama motorunun kullanımına olanak tanır. "
-"ht://dig 'i alabileceğiniz yer"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:56
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "ht://dig paketinin nereden alınacağı ile ilgili bilgi."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:60
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "ht://dig ana sayfası"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:66
-msgid "Program Locations"
-msgstr "Program Yerleri"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:73
-msgid "ht&dig"
-msgstr "ht&dig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:78
-msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
-msgstr "htdig programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htdig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:83
-msgid "ht&search"
-msgstr "ht&search"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:88
-msgid ""
-"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
-msgstr ""
-"htsearch programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htsearch"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:93
-msgid "ht&merge"
-msgstr "ht&merge"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:98
-msgid ""
-"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
-msgstr ""
-"htmerge programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htmerge"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:104
-msgid "Scope"
-msgstr "Etki alanı"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:106
-msgid ""
-"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
-"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
-msgstr ""
-"Buradan dökümantasyonun hangi bölümlerinin arama indeksine dahil edileceğini "
-"belirleyebilirsiniz. Kullanılabilir seçenekler KDE Yardım sayfaları, yüklenmiş "
-"man sayfaları, ve yüklenmiş info sayfaları. Bunlardan istediğiniz kadarını "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "&KDE yardım"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:115
-msgid "&Man pages"
-msgstr "&Kılavuz sayfaları"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:120
-msgid "&Info pages"
-msgstr "&Info sayfaları"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:125
-msgid "Additional Search Paths"
-msgstr "Ekli Arama Patikaları"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:127
-msgid ""
-"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
-"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
-"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
-"Delete</em> button."
-msgstr ""
-"Buradan aranacak dökümanlar için ek yollar kleyebilirsiniz. Bir yoleklemek "
-"için, <em>Ekle...</em> düğmesine tıklayın ve aranacak dökümanlar için eklenecek "
-"dizini seçin. <em>Sil</em> düğmesine tıklayarak dizinleri silebilirsiniz."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:132
-msgid "Add..."
-msgstr "Ekle..."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:142
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Dil Ayarları"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:144
-msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
-msgstr "Buradan index oluşturacağınız dili seçebilirisiniz."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:146
-msgid "&Language"
-msgstr "&Man sayfaları"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:158
-msgid "Generate Index..."
-msgstr "İndeks Oluştur..."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:159
-msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
-msgstr "Tamtext aramaya idex oluşturmak için bu düğmeye basın."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:203
-msgid ""
-"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
-"as other system documentation like man and info pages."
-msgstr ""
-"<h1>Yardım Indeksi</h1> Bu yapılandırma modülü size KDE dökümantasyonu ve man "
-"ve info sayfaları gibi diğer sistem dökümantasyonlarında arama yapmak için "
-"kullanılabilecek ht://dig motorunu yapılandırmanızı sağlar."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tuncay YENİAY"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
-
-#~ msgid "without name"
-#~ msgstr "isimsiz"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmicons.po
deleted file mode 100644
index 16911fd1bbf..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmicons.po
+++ /dev/null
@@ -1,260 +0,0 @@
-# translation of kcmicons.po to turkish
-# translation of kcmicons.po to Türkçe
-# translation of kcmicons.po to
-# translation of kcmicons.po to Turkish
-# KCMICOS
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Togan Müftüoğlu <toganm@yahoo.com>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-24 10:26+0000\n"
-"Last-Translator: Adil <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: icons.cpp:45
-msgid "Use of Icon"
-msgstr "Simge kullanımı"
-
-#: icons.cpp:66
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
-
-#: icons.cpp:68
-msgid "Disabled"
-msgstr "Etkisiz"
-
-#: icons.cpp:80
-msgid "Size:"
-msgstr "Boyut:"
-
-#: icons.cpp:88
-msgid "Double-sized pixels"
-msgstr "Çift boyutlu benekler"
-
-#: icons.cpp:92
-msgid "Animate icons"
-msgstr "Simgeleri canlandır"
-
-#: icons.cpp:117
-msgid "Set Effect..."
-msgstr "Efekti Seçin..."
-
-#: icons.cpp:133
-msgid "Desktop/File Manager"
-msgstr "Masaüstü/Dosya Yöneticisi"
-
-#: icons.cpp:134
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Araçlar paneli"
-
-#: icons.cpp:136
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Küçük Simgeler"
-
-#: icons.cpp:137
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: icons.cpp:138
-msgid "All Icons"
-msgstr "Tüm Simgeler"
-
-#: icons.cpp:445
-msgid "Setup Default Icon Effect"
-msgstr "Öntanımlı Simge Efektleri Ayarları"
-
-#: icons.cpp:446
-msgid "Setup Active Icon Effect"
-msgstr "Etkin Simge Efektleri Ayarları"
-
-#: icons.cpp:447
-msgid "Setup Disabled Icon Effect"
-msgstr "Etkisiz Simge Efektleri Ayarları"
-
-#: icons.cpp:534
-msgid "&Effect:"
-msgstr "&Efekt:"
-
-#: icons.cpp:538
-msgid "No Effect"
-msgstr "Efekt yok"
-
-#: icons.cpp:539
-msgid "To Gray"
-msgstr "Griye"
-
-#: icons.cpp:540
-msgid "Colorize"
-msgstr "Renklendir"
-
-#: icons.cpp:541
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: icons.cpp:542
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Doygunlaştır"
-
-#: icons.cpp:543
-msgid "To Monochrome"
-msgstr "Tek Tenk"
-
-#: icons.cpp:549
-msgid "&Semi-transparent"
-msgstr "&Yarı saydam"
-
-#: icons.cpp:553
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: icons.cpp:564
-msgid "Effect Parameters"
-msgstr "Efekt Parametreleri"
-
-#: icons.cpp:569
-msgid "&Amount:"
-msgstr "&Miktar:"
-
-#: icons.cpp:576
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Renk:"
-
-#: icons.cpp:584
-msgid "&Second color:"
-msgstr "İkinci &Renk:"
-
-#: iconthemes.cpp:81
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: iconthemes.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Tanım"
-
-#: iconthemes.cpp:88
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Yeni Tema Kur..."
-
-#: iconthemes.cpp:91
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Temayı Kaldır"
-
-#: iconthemes.cpp:96
-msgid "Select the icon theme you want to use:"
-msgstr "Kullanılacak simge temasını seçin:"
-
-#: iconthemes.cpp:155
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Temanın adresini girin"
-
-#: iconthemes.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
-msgstr "%1 simge teması arşivi bulunamadı."
-
-#: iconthemes.cpp:168
-msgid ""
-"Unable to download the icon theme archive;\n"
-"please check that address %1 is correct."
-msgstr ""
-"Bu simge tema arşivi indirilemedi;\n"
-"lütfen %1 adresinin doğruluğuna emin olun."
-
-#: iconthemes.cpp:176
-msgid "The file is not a valid icon theme archive."
-msgstr "Bu geçerli bir simge teması arşivi değil."
-
-#: iconthemes.cpp:187
-msgid ""
-"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
-"in the archive have been installed"
-msgstr ""
-"Kurulum sırasında bir hata oluştu; ancak arşivdeki temaların çoğu kuruldu"
-
-#: iconthemes.cpp:208
-msgid "Installing icon themes"
-msgstr "Simge teması kuruluyor"
-
-#: iconthemes.cpp:226
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
-msgstr "<qt><strong>%1</strong> teması kuruluyor</qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Gerçekten <strong>%1</strong> simge temasını silmek istiyor musunuz?"
-"<br>"
-"<br> Bu işlem bu temanın kurduğu tüm dosyaları silecektir.</qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:294
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Onaylama"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "&Theme"
-msgstr "&Tema"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Geliş&miş"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Icons"
-msgstr "Simgeler"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Icons Control Panel Module"
-msgstr "Simge Kontrol Paneli Modülü"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-
-#: main.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
-"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
-"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
-"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
-"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
-"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
-"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
-"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
-"installed themes here.</p>"
-"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Simgeler</h1>Bu modül, masaüstü simgelerini seçmenize olanak verir."
-"<p>Simge temasını seçmek için üzerine tıklayın ve \"Uygula\" düğmesine basın. "
-"Eğer seçilen temayı kullanmak istemiyorsanız şimdiye kadar yapılan tüm "
-"değişiklikleri silmek için \"Sıfırla\" düğmesine tıklayabilirsiniz.</p>"
-"<p>\"Yeni Tema Kur\" düğmesi yardımıyla yeni bir temayı sisteme kurmak "
-"mümkündür. Kurulumu bitirmek için \"Tamam\" düğmesine tıklayın.</p>"
-"<p>Bir temayı seçtikten sonra \"Temayı Sil\" düğmesine tıklamanız halinde "
-"seçilen tema sistemden silinecektir.</p>"
-"<p>Simgelere uygulanacak efektleri de değiştirmeniz mümkündür.</p>"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po
deleted file mode 100644
index 188b9777cda..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,1174 +0,0 @@
-# translation of kcminfo.po to
-# translation of kcminfo.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:16+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: info.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Screen # %1"
-msgstr "Ekran # %1"
-
-#: info.cpp:145
-msgid "(Default Screen)"
-msgstr "(Öntanımlı Ekran)"
-
-#: info.cpp:149
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Boyutlar"
-
-#: info.cpp:150
-msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
-msgstr "%1 x %2 Piksel (%3 x %4 mm)"
-
-#: info.cpp:156
-msgid "Resolution"
-msgstr "Çözünürlük"
-
-#: info.cpp:157
-msgid "%1 x %2 dpi"
-msgstr "%1 x %2 dpi"
-
-#: info.cpp:173
-msgid "Depths (%1)"
-msgstr "Derinlik (%1)"
-
-#: info.cpp:177
-msgid "Root Window ID"
-msgstr "Root Pencere numarası"
-
-#: info.cpp:179
-msgid "Depth of Root Window"
-msgstr "Root Penceresinin Derinliği"
-
-#: info.cpp:181
-msgid "%1 plane"
-msgstr "%1 düzlem"
-
-#: info.cpp:182
-msgid "%1 planes"
-msgstr "%1 düzlem"
-
-#: info.cpp:183
-msgid "Number of Colormaps"
-msgstr "Renk Haritalarının Sayısı"
-
-#: info.cpp:184
-msgid "minimum %1, maximum %2"
-msgstr "en az %1, en çok %2"
-
-#: info.cpp:186
-msgid "Default Colormap"
-msgstr "Öntanımlı Renk Haritası"
-
-#: info.cpp:188
-msgid "Default Number of Colormap Cells"
-msgstr "Renk Haritası Hücrelerinin Öntanımlı Sayısı"
-
-#: info.cpp:190
-msgid "Preallocated Pixels"
-msgstr "Önayrımlı Benekler"
-
-#: info.cpp:191
-msgid "Black %1, White %2"
-msgstr "Siyah %1, Beyaz %2"
-
-#: info.cpp:198
-msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
-msgstr "geri depolanan: %1, kaydedilen: %2"
-
-#: info.cpp:200
-msgid "When mapped"
-msgstr "Haritalanma tarihi"
-
-#: info.cpp:205
-msgid "Largest Cursor"
-msgstr "En Büyük İmleç"
-
-#: info.cpp:207
-msgid "unlimited"
-msgstr "sınırsız"
-
-#: info.cpp:209
-msgid "Current Input Event Mask"
-msgstr "Şu anki girdi olay maskelemesi"
-
-#: info.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Event = %1"
-msgstr "Olay = %1"
-
-#: info.cpp:225
-msgid "LSBFirst"
-msgstr "LSB İlk"
-
-#: info.cpp:226
-msgid "MSBFirst"
-msgstr "MSB İlk"
-
-#: info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Unknown Order %1"
-msgstr "Bilinmeyen Sıra %1"
-
-#: info.cpp:232
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Bit\n"
-"%n Bits"
-msgstr "%n Bit"
-
-#: info.cpp:239
-msgid "1 Byte"
-msgstr "1 Bayt"
-
-#: info.cpp:241
-msgid "%1 Bytes"
-msgstr "%1 Bayt"
-
-#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
-#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
-#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: info.cpp:266
-msgid "Server Information"
-msgstr "Sunucu Bilgisi"
-
-#: info.cpp:272 opengl.cpp:638
-msgid "Name of the Display"
-msgstr "Ekran ismi"
-
-#: info.cpp:275
-msgid "Vendor String"
-msgstr "Üretici Dizgesi"
-
-#: info.cpp:276
-msgid "Vendor Release Number"
-msgstr "Üretici Sürüm Numarası"
-
-#: info.cpp:279
-msgid "Version Number"
-msgstr "Sürüm Numarası"
-
-#: info.cpp:283
-msgid "Available Screens"
-msgstr "Kullanılabilir Ekranlar"
-
-#: info.cpp:291
-msgid "Supported Extensions"
-msgstr "Desteklenen Genişletmeler"
-
-#: info.cpp:302
-msgid "Supported Pixmap Formats"
-msgstr "Desteklenen Pixmap Biçimleri"
-
-#: info.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Pixmap Format #%1"
-msgstr "Pixmap Biçimi #%1"
-
-#: info.cpp:308
-msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
-msgstr "%1 Bpp, Derinlik: %2 Bit, scanline_pad: %3"
-
-#: info.cpp:318
-msgid "Maximum Request Size"
-msgstr "Azami İstem Boyutu"
-
-#: info.cpp:320
-msgid "Motion Buffer Size"
-msgstr "Hareket Tampon Boyutu"
-
-#: info.cpp:323
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
-
-#: info.cpp:325
-msgid "Unit"
-msgstr "Birim"
-
-#: info.cpp:327
-msgid "Order"
-msgstr "Sıra"
-
-#: info.cpp:329
-msgid "Padding"
-msgstr "Dolgu"
-
-#: info.cpp:332
-msgid "Image Byte Order"
-msgstr "Resim Bayt Sırası"
-
-#: info.cpp:358
-#, c-format
-msgid "No information available about %1."
-msgstr "%1 hakkında bilgi mevcut değil."
-
-#: info.cpp:392
-msgid ""
-"<h1>System Information</h1> All the information modules return information "
-"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
-"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
-"systems."
-msgstr ""
-"<h1>Sistem Bilgileri</h1>Bütün bilgi modülleri bilgisayarınızın donanımı ya da "
-"işletim sisteminiz ile ilgili kesin görüş bilgileri sunar. Bütün modüller tüm "
-"donanımlar ile ve/veya işletim sistemleri ile kullanılamaz."
-
-#: info.cpp:406 memory.cpp:95
-msgid "kcminfo"
-msgstr "kcminfo"
-
-#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Paneli Sistem Bilgi Modülü"
-
-#: info.cpp:409 memory.cpp:98
-msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
-msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
-
-#: info.cpp:425
-msgid "This list displays system information on the selected category."
-msgstr "Bu liste seçilen kategorideki sistem bilgilerini gösterir."
-
-#: info_aix.cpp:72
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: info_aix.cpp:73
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: info_aix.cpp:74
-msgid "Location"
-msgstr "Yer"
-
-#: info_aix.cpp:75
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
-#: info_linux.cpp:458
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
-#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
-#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
-msgid "Device"
-msgstr "Aygıt"
-
-#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
-#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Bağlama noktası"
-
-#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
-#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
-msgid "FS Type"
-msgstr "Dosya Sistemi Türü"
-
-#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
-#: info_solaris.cpp:186
-msgid "Total Size"
-msgstr "Toplam boyut"
-
-#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:189
-msgid "Free Size"
-msgstr "Boş Alan"
-
-#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: info_fbsd.cpp:102
-msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
-msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz"
-
-#: info_fbsd.cpp:104
-msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
-msgstr "İşemci %1: %2, bilinmeyen hız"
-
-#: info_fbsd.cpp:169
-msgid ""
-"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
-"readable."
-msgstr "Ses sisteminiz bulunamıyor. /dev/sndstat dosyası salt okunur değil."
-
-#: info_fbsd.cpp:194
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
-msgstr "SCSI alt sistemi bulunamıyor. /sbin/camcontrol dosyası bulunamıyor"
-
-#: info_fbsd.cpp:197
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
-msgstr ""
-"SCSI alt sistemi bulunamıyor. /sbin/camcontrol dosyası çalıştırılamıyor"
-
-#: info_fbsd.cpp:242
-msgid ""
-"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
-msgstr "Sisteminizdeki PCI bilgilerini veren program bulunamıyor"
-
-#: info_fbsd.cpp:258
-msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
-msgstr "PCI alt sistemi sorgulanamıyor. %1 çalıştırılamıdı"
-
-#: info_fbsd.cpp:270
-msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
-msgstr "PCI altsistemi sorgulanamadı, bunun için root hakları gerekli."
-
-#: info_fbsd.cpp:285
-msgid "Could not check filesystem info: "
-msgstr "Dosya sistem bilgileri kontrol edilemiyor: "
-
-#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:193
-msgid "Mount Options"
-msgstr "Bağlama Seçenekleri"
-
-#: info_hpux.cpp:331
-msgid "PA-RISC Processor"
-msgstr "PA-RISC İşlemcisi"
-
-#: info_hpux.cpp:333
-msgid "PA-RISC Revision"
-msgstr "PA-RISC Revizyonu"
-
-#: info_hpux.cpp:366
-msgid "Could not get Information."
-msgstr "Bilgi alınamadı."
-
-#: info_hpux.cpp:376
-msgid "Machine"
-msgstr "Makina"
-
-#: info_hpux.cpp:383
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: info_hpux.cpp:390
-msgid "Machine Identification Number"
-msgstr "Makina Kimlik Numarası"
-
-#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618
-msgid "(none)"
-msgstr "(hiçbiri)"
-
-#: info_hpux.cpp:396
-msgid "Number of Active Processors"
-msgstr "Etkin İşlemci Sayısı"
-
-#: info_hpux.cpp:400
-msgid "CPU Clock"
-msgstr "CPU Saati"
-
-#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80
-msgid "MHz"
-msgstr "MHz"
-
-#: info_hpux.cpp:420
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(bilinmeyen)"
-
-#: info_hpux.cpp:423
-msgid "CPU Architecture"
-msgstr "CPU Mimarisi"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "enabled"
-msgstr "etkin"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "disabled"
-msgstr "etkin değil"
-
-#: info_hpux.cpp:435
-msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
-msgstr "Matematik Yardımcı İşlemci (FPU)"
-
-#: info_hpux.cpp:442
-msgid "Total Physical Memory"
-msgstr "Toplam Fiziksel Bellek"
-
-#: info_hpux.cpp:444
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bayt"
-
-#: info_hpux.cpp:445
-msgid "Size of One Page"
-msgstr "Bir Sayfanın Boyu"
-
-#: info_hpux.cpp:625
-msgid ""
-"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
-msgstr "Ses-Desteği (Alib) yapılandırma ve derlenme aşamasında iptal edildi."
-
-#: info_hpux.cpp:657
-msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
-msgstr "Ses Sunucusu (Alib) açılamıyor."
-
-#: info_hpux.cpp:664
-msgid "Audio Name"
-msgstr "Ses Adı"
-
-#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492
-msgid "Vendor"
-msgstr "Üretici"
-
-#: info_hpux.cpp:666
-msgid "Alib Version"
-msgstr "Alib Sürümü"
-
-#: info_hpux.cpp:670
-msgid "Protocol Revision"
-msgstr "Protokol Revizyonu"
-
-#: info_hpux.cpp:674
-msgid "Vendor Number"
-msgstr "Üretici Numarası"
-
-#: info_hpux.cpp:677
-msgid "Release"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: info_hpux.cpp:680
-msgid "Byte Order"
-msgstr "Bayt Sırası"
-
-#: info_hpux.cpp:681
-msgid "ALSBFirst (LSB)"
-msgstr "ALSB Öncelikli (LSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:682
-msgid "AMSBFirst (MSB)"
-msgstr "AMSB Öncelikli (MSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:683
-msgid "Invalid Byteorder."
-msgstr "Geçersiz Bayt Sırası."
-
-#: info_hpux.cpp:685
-msgid "Bit Order"
-msgstr "Bit Sırası"
-
-#: info_hpux.cpp:687
-msgid "ALeastSignificant (LSB)"
-msgstr "En sağdaki (LSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-msgid "AMostSignificant (MSB)"
-msgstr "En soldaki (MSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-msgid "Invalid Bitorder."
-msgstr "Geçersiz Bit Sırası."
-
-#: info_hpux.cpp:691
-msgid "Data Formats"
-msgstr "Veri Biçimleri"
-
-#: info_hpux.cpp:698
-msgid "Sampling Rates"
-msgstr "Örnekleme Hızı"
-
-#: info_hpux.cpp:704
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Girdi Kaynakları"
-
-#: info_hpux.cpp:706
-msgid "Mono-Microphone"
-msgstr "Mono Mikrofon"
-
-#: info_hpux.cpp:708
-msgid "Mono-Auxiliary"
-msgstr "Mono Çıkış"
-
-#: info_hpux.cpp:710
-msgid "Left-Microphone"
-msgstr "Sol Mikrofon"
-
-#: info_hpux.cpp:712
-msgid "Right-Microphone"
-msgstr "Sağ Mikrofon"
-
-#: info_hpux.cpp:714
-msgid "Left-Auxiliary"
-msgstr "Sol Yardımcı"
-
-#: info_hpux.cpp:716
-msgid "Right-Auxiliary"
-msgstr "Sağ Yardımcı"
-
-#: info_hpux.cpp:719
-msgid "Input Channels"
-msgstr "Girdi Kanalları"
-
-#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745
-msgid "Mono-Channel"
-msgstr "Mono Kanal"
-
-#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747
-msgid "Left-Channel"
-msgstr "Sol Kanal"
-
-#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749
-msgid "Right-Channel"
-msgstr "Sağ Kanal"
-
-#: info_hpux.cpp:728
-msgid "Output Destinations"
-msgstr "Çıktı Hedefleri"
-
-#: info_hpux.cpp:730
-msgid "Mono-InternalSpeaker"
-msgstr "Dahili Mono Hoparlör"
-
-#: info_hpux.cpp:732
-msgid "Mono-Jack"
-msgstr "Mono Fiş"
-
-#: info_hpux.cpp:734
-msgid "Left-InternalSpeaker"
-msgstr "Sol Dahili Hoparlör"
-
-#: info_hpux.cpp:736
-msgid "Right-InternalSpeaker"
-msgstr "Sağ Dahili Hoparlör"
-
-#: info_hpux.cpp:738
-msgid "Left-Jack"
-msgstr "Sol Fiş"
-
-#: info_hpux.cpp:740
-msgid "Right-Jack"
-msgstr "Sağ Fiş"
-
-#: info_hpux.cpp:743
-msgid "Output Channels"
-msgstr "Çıktı Kanalları"
-
-#: info_hpux.cpp:753
-msgid "Gain"
-msgstr "Kazanç"
-
-#: info_hpux.cpp:754
-msgid "Input Gain Limits"
-msgstr "Giriş Kazanç Sınırları"
-
-#: info_hpux.cpp:756
-msgid "Output Gain Limits"
-msgstr "Çıkış Kazanç Sınırları"
-
-#: info_hpux.cpp:759
-msgid "Monitor Gain Limits"
-msgstr "Monitör Kazanç Sınırları"
-
-#: info_hpux.cpp:762
-msgid "Gain Restricted"
-msgstr "Kazanç Kısıtlandı"
-
-#: info_hpux.cpp:767
-msgid "Lock"
-msgstr "Kilitle"
-
-#: info_hpux.cpp:769
-msgid "Queue Length"
-msgstr "Kuyruk Uzunluğu"
-
-#: info_hpux.cpp:771
-msgid "Block Size"
-msgstr "Blok Boyutu"
-
-#: info_hpux.cpp:773
-msgid "Stream Port (decimal)"
-msgstr "Akış Portu (ondalık)"
-
-#: info_hpux.cpp:775
-msgid "Ev Buffer Size"
-msgstr "Tampon Boyutu"
-
-#: info_hpux.cpp:777
-msgid "Ext Number"
-msgstr "Dış Sayı"
-
-#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67
-msgid "DMA-Channel"
-msgstr "DMA Kanalı"
-
-#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
-msgid "Used By"
-msgstr "Kullanan"
-
-#: info_linux.cpp:194
-msgid "I/O-Range"
-msgstr "G/Ç Aralığı"
-
-#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103
-msgid "Devices"
-msgstr "Aygıtlar"
-
-#: info_linux.cpp:219
-msgid "Major Number"
-msgstr "Birincil Numara"
-
-#: info_linux.cpp:220
-msgid "Minor Number"
-msgstr "İkincil Numara"
-
-#: info_linux.cpp:232
-msgid "Character Devices"
-msgstr "Karakter Aygıtları"
-
-#: info_linux.cpp:236
-msgid "Block Devices"
-msgstr "Blok Aygıtlar"
-
-#: info_linux.cpp:265
-msgid "Miscellaneous Devices"
-msgstr "Çeşitli Aygıtlar"
-
-#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196
-msgid "IRQ"
-msgstr "IRQ"
-
-#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210
-msgid "No PCI devices found."
-msgstr "Herhangi bir PCI aygıtı bulunamadı."
-
-#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217
-msgid "No I/O port devices found."
-msgstr "Herhangi bir G/Ç port aygıtı bulunamadı."
-
-#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224
-msgid "No audio devices found."
-msgstr "Herhangi bir ses aygıtı bulunamadı."
-
-#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262
-msgid "No SCSI devices found."
-msgstr "Herhangi bir SCSI aygıtı bulunamadı."
-
-#: info_netbsd.cpp:284
-msgid "Total Nodes"
-msgstr "Toplam Dal"
-
-#: info_netbsd.cpp:285
-msgid "Free Nodes"
-msgstr "Serbest Dallar"
-
-#: info_netbsd.cpp:286
-msgid "Flags"
-msgstr "Bayraklar"
-
-#: info_openbsd.cpp:275
-msgid "Unable to run /sbin/mount."
-msgstr "/sbin/mount programı çalıştırılamadı."
-
-#: info_osx.cpp:84
-msgid "Kernel is configured for %1 CPUs"
-msgstr "Çekirdek %1 işlemciyi kullanmak üzere yapılandırılmış"
-
-#: info_osx.cpp:86
-msgid "CPU %1: %2"
-msgstr "CPU %1: %2"
-
-#: info_osx.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Device Name: %1"
-msgstr "Aygıt Adı: %1"
-
-#: info_osx.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Manufacturer: %1"
-msgstr "Üretici: %1"
-
-#: info_solaris.cpp:77
-msgid "Instance"
-msgstr "Tekrar"
-
-#: info_solaris.cpp:78
-msgid "CPU Type"
-msgstr "İşlemci Türü"
-
-#: info_solaris.cpp:79
-msgid "FPU Type"
-msgstr "FPU Türü"
-
-#: info_solaris.cpp:81
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
-
-#: info_solaris.cpp:192
-msgid "Mount Time"
-msgstr "Bağlama Zamanı"
-
-#: info_solaris.cpp:460
-msgid "Spectype:"
-msgstr "Spec türü:"
-
-#: info_solaris.cpp:462
-msgid "character special"
-msgstr "özel karakter"
-
-#: info_solaris.cpp:463
-msgid "block special"
-msgstr "özel blok"
-
-#: info_solaris.cpp:465
-msgid "Nodetype:"
-msgstr "Düğüm türü:"
-
-#: info_solaris.cpp:470
-msgid "Major/Minor:"
-msgstr "Büyük/Küçük:"
-
-#: info_solaris.cpp:540
-msgid "(no value)"
-msgstr "(değer yok)"
-
-#: info_solaris.cpp:609
-msgid "Driver Name:"
-msgstr "Sürücü Adı:"
-
-#: info_solaris.cpp:611
-msgid "(driver not attached)"
-msgstr "(sürücü bağlı değil)"
-
-#: info_solaris.cpp:614
-msgid "Binding Name:"
-msgstr "Bağlama Adı:"
-
-#: info_solaris.cpp:628
-msgid "Compatible Names:"
-msgstr "Uyumlu Adlar:"
-
-#: info_solaris.cpp:631
-msgid "Physical Path:"
-msgstr "Fiziksel Yol:"
-
-#: info_solaris.cpp:649
-msgid "Type:"
-msgstr "Tür:"
-
-#: info_solaris.cpp:651
-msgid "Value:"
-msgstr "Değer:"
-
-#: info_solaris.cpp:660
-msgid "Minor Nodes"
-msgstr "Küçük Düğümler"
-
-#: info_solaris.cpp:685
-msgid "Device Information"
-msgstr "Aygıt Bilgisi"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Processor(s)"
-msgstr "İşlemci(ler)"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Kesme"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "I/O-Port"
-msgstr "G/Ç Portları"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Soundcard"
-msgstr "Ses kartı"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Partitions"
-msgstr "Disk bölümleri"
-
-#: main.cpp:121
-msgid "X-Server"
-msgstr "X-Sunucusu"
-
-#: main.cpp:135
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "CD-ROM Info"
-msgstr "CD-ROM Bilgisi"
-
-#: memory.cpp:83
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: memory.cpp:85
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: memory.cpp:87
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "KDE Paneli Bellek Bilgisi Modülü"
-
-#: memory.cpp:114
-msgid "Not available."
-msgstr "Kullanılamaz."
-
-#: memory.cpp:129
-msgid "Total physical memory:"
-msgstr "Toplam fiziksel bellek:"
-
-#: memory.cpp:132
-msgid "Free physical memory:"
-msgstr "Boş fiziksel bellek:"
-
-#: memory.cpp:137
-msgid "Shared memory:"
-msgstr "Paylaşılan bellek:"
-
-#: memory.cpp:140
-msgid "Disk buffers:"
-msgstr "Disk tamponları:"
-
-#: memory.cpp:144
-msgid "Active memory:"
-msgstr "Etkin bellek:"
-
-#: memory.cpp:147
-msgid "Inactive memory:"
-msgstr "Etkin olmayan bellek:"
-
-#: memory.cpp:152
-msgid "Disk cache:"
-msgstr "Disk önbelleği:"
-
-#: memory.cpp:156
-msgid "Total swap memory:"
-msgstr "Toplam takas alanı:"
-
-#: memory.cpp:159
-msgid "Free swap memory:"
-msgstr "Boş takas alanı:"
-
-#: memory.cpp:198
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Toplam Bellek"
-
-#: memory.cpp:199
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
-"memory</b> in your system."
-msgstr "Bu grafik sistemdeki toplam bellek durumunu gösterir."
-
-#: memory.cpp:204
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fiziksel Bellek"
-
-#: memory.cpp:205
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> "
-"in your system."
-"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> "
-"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured."
-msgstr "Bu grafik sistemdeki fiziksel bellek kullanım durumunu gösterir."
-
-#: memory.cpp:217
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Takas Alanı"
-
-#: memory.cpp:218
-msgid ""
-"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
-"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
-"partitions and/or swap files."
-msgstr ""
-"Takas alanı, sistemdeki sanal belleğe karşılık gelen kısımdır. İstek halinde "
-"kullanılır."
-
-#: memory.cpp:271
-msgid ""
-"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
-"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
-"of the physical and virtual used memory."
-msgstr ""
-"<h1>Bellek Bilgisi</h1> Bu ekranda güncel bellek kullanımı görüntülenir. Bu "
-"değerler belirli zaman aralıkları içinde sürekli olarak yenilenirler."
-
-#: memory.cpp:350
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 boş"
-
-#: memory.cpp:371
-msgid "%1 bytes ="
-msgstr "%1 bayt ="
-
-#: memory.cpp:402
-msgid "Application Data"
-msgstr "Uygulama Verisi"
-
-#: memory.cpp:404
-msgid "Disk Buffers"
-msgstr "Disk Tamponları"
-
-#: memory.cpp:406
-msgid "Disk Cache"
-msgstr "Disk Önbelleği"
-
-#: memory.cpp:408
-msgid "Free Physical Memory"
-msgstr "Boş Fiziksel Bellek"
-
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
-msgid "Used Swap"
-msgstr "Kullanılan Takas"
-
-#: memory.cpp:421
-msgid "Free Swap"
-msgstr "Boş Takas"
-
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Kullanılan Fiziksel Bellek"
-
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
-msgstr "Toplam Boş Bellek"
-
-#: opengl.cpp:266
-msgid "Max. number of light sources"
-msgstr "Azami ışık kaynağı sayısı"
-
-#: opengl.cpp:267
-msgid "Max. number of clipping planes"
-msgstr "Azami ekleme panosu sayısı"
-
-#: opengl.cpp:268
-msgid "Max. pixel map table size"
-msgstr "Azami piksel haritası tablo boyutu"
-
-#: opengl.cpp:269
-msgid "Max. display list nesting level"
-msgstr "Seviyedeki azami görünüm listesi"
-
-#: opengl.cpp:270
-msgid "Max. evaluator order"
-msgstr "Azami yükseltici sırası"
-
-#: opengl.cpp:271
-msgid "Max. recommended vertex count"
-msgstr "Tavsiye edilen azami verteks sayısı"
-
-#: opengl.cpp:272
-msgid "Max. recommended index count"
-msgstr "Tavsiye edilen azami indeks sayısı"
-
-#: opengl.cpp:274
-msgid "Occlusion query counter bits"
-msgstr "Sayaç bitlerinin emme sorgulaması"
-
-#: opengl.cpp:277
-msgid "Max. vertex blend matrices"
-msgstr "Azami verteks karıştırma matrisi"
-
-#: opengl.cpp:280
-msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
-msgstr "Azami verteks karıştırma matrisi palet boyutu"
-
-#: opengl.cpp:286
-msgid "Max. texture size"
-msgstr "Azami desen boyutu"
-
-#: opengl.cpp:287
-msgid "Num. of texture units"
-msgstr "Desen birimi sayısı"
-
-#: opengl.cpp:288
-msgid "Max. 3D texture size"
-msgstr "Azami 3B desen boyutu"
-
-#: opengl.cpp:290
-msgid "Max. cube map texture size"
-msgstr "Azami küp haritası desen boyutu"
-
-#: opengl.cpp:293
-msgid "Max. rectangular texture size"
-msgstr "Azami dikdörtgen desen boyutu"
-
-#: opengl.cpp:296
-msgid "Max. texture LOD bias"
-msgstr "Azami desen LOD tutumu"
-
-#: opengl.cpp:299
-msgid "Max. anisotropy filtering level"
-msgstr "Azami izotop olmama süzgeç seviyesi"
-
-#: opengl.cpp:302
-msgid "Num. of compressed texture formats"
-msgstr "Sıkıştırılmış desen biçimi sayısı"
-
-#: opengl.cpp:401
-msgid "Max. viewport dimensions"
-msgstr "Azami görünüm noktası yönü"
-
-#: opengl.cpp:402
-msgid "Subpixel bits"
-msgstr "Altpiksel bitleri"
-
-#: opengl.cpp:403
-msgid "Aux. buffers"
-msgstr "Aux. tamponları"
-
-#: opengl.cpp:409
-msgid "Frame buffer properties"
-msgstr "Kare tampon özellikleri"
-
-#: opengl.cpp:410
-msgid "Texturing"
-msgstr "Desenleme"
-
-#: opengl.cpp:411
-msgid "Various limits"
-msgstr "Çeşitli sınırlar"
-
-#: opengl.cpp:412
-msgid "Points and lines"
-msgstr "Noktalar ve çizgiler"
-
-#: opengl.cpp:413
-msgid "Stack depth limits"
-msgstr "Yığın derinlik sınırları"
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Direct Rendering"
-msgstr "Doğrudan Derleme"
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Indirect Rendering"
-msgstr "Dolaylı Derleme"
-
-#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487
-msgid "3D Accelerator"
-msgstr "3D Hızlandırıcı"
-
-#: opengl.cpp:484
-msgid "Subvendor"
-msgstr "Altüretici"
-
-#: opengl.cpp:485
-msgid "Revision"
-msgstr "Revizyon"
-
-#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
-
-#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489
-msgid "Driver"
-msgstr "Sürücü"
-
-#: opengl.cpp:493
-msgid "Renderer"
-msgstr "Derleyici"
-
-#: opengl.cpp:494
-msgid "OpenGL version"
-msgstr "OpenGL sürümü"
-
-#: opengl.cpp:498
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Çekirdek modülü"
-
-#: opengl.cpp:501
-msgid "OpenGL extensions"
-msgstr "OpenGL eklentileri"
-
-#: opengl.cpp:504
-msgid "Implementation specific"
-msgstr "Yürütme özeli"
-
-#: opengl.cpp:514
-msgid "GLX"
-msgstr "GLX"
-
-#: opengl.cpp:515
-msgid "server GLX vendor"
-msgstr "sunucu GLX üreticisi"
-
-#: opengl.cpp:516
-msgid "server GLX version"
-msgstr "sunucu GLX sürümü"
-
-#: opengl.cpp:517
-msgid "server GLX extensions"
-msgstr "sunucu GLX eklentileri"
-
-#: opengl.cpp:520
-msgid "client GLX vendor"
-msgstr "istemci GLX üretici"
-
-#: opengl.cpp:521
-msgid "client GLX version"
-msgstr "istemci GLX sürümü"
-
-#: opengl.cpp:522
-msgid "client GLX extensions"
-msgstr "istemci GLX eklentileri"
-
-#: opengl.cpp:524
-msgid "GLX extensions"
-msgstr "GLX eklentileri"
-
-#: opengl.cpp:528
-msgid "GLU"
-msgstr "GLU"
-
-#: opengl.cpp:529
-msgid "GLU version"
-msgstr "GLU sürümü"
-
-#: opengl.cpp:530
-msgid "GLU extensions"
-msgstr "GLU eklentileri"
-
-#: opengl.cpp:662
-msgid "Could not initialize OpenGL"
-msgstr "OpenGL başlatılamıyor"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po
deleted file mode 100644
index 825574613e8..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po
+++ /dev/null
@@ -1,633 +0,0 @@
-# translation of kcminput.po to Turkish
-# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ.
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:17+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
-
-#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %1"
-msgstr "Fare tipi: %1"
-
-#: logitechmouse.cpp:225
-msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"RF Kanal 1 ayarlandı. Lütfen faredeki Bağlanma (Connect) tuşuna basın ve fare "
-"ile bağlantıyı sağlayın"
-
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
-msgid "Press Connect Button"
-msgstr "Bağlan Tuşuna Bas"
-
-#: logitechmouse.cpp:229
-msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"RF Kanal 2 ayarlandı. Lütfen faredeki Bağlanma (Connect) tuşuna basın ve fare "
-"ile bağlantıyı sağlayın"
-
-#: logitechmouse.cpp:356
-msgid "none"
-msgstr "yok"
-
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
-msgid "Cordless Mouse"
-msgstr "Kablosuz Fare"
-
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
-msgid "Cordless Wheel Mouse"
-msgstr "Kablosuz Tekerlekli Fare"
-
-#: logitechmouse.cpp:365
-msgid "Cordless MouseMan Wheel"
-msgstr "Kablosuz MouseMan Tekeri"
-
-#: logitechmouse.cpp:374
-msgid "Cordless TrackMan Wheel"
-msgstr "Kablosuz TrackMan Tekeri"
-
-#: logitechmouse.cpp:377
-msgid "TrackMan Live"
-msgstr "TracMan Canlı"
-
-#: logitechmouse.cpp:380
-msgid "Cordless TrackMan FX"
-msgstr "Kablosuz TrackMan FX"
-
-#: logitechmouse.cpp:383
-msgid "Cordless MouseMan Optical"
-msgstr "Kablosuz Optik MouseMan"
-
-#: logitechmouse.cpp:386
-msgid "Cordless Optical Mouse"
-msgstr "Kablosuz Optik Fare"
-
-#: logitechmouse.cpp:392
-msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-msgstr "Kablosuz Optik MouseMan (2knl)"
-
-#: logitechmouse.cpp:395
-msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "Kablosuz Optik Fare (2knl)"
-
-#: logitechmouse.cpp:398
-msgid "Cordless Mouse (2ch)"
-msgstr "Kablosuz Fare (2knl)"
-
-#: logitechmouse.cpp:401
-msgid "Cordless Optical TrackMan"
-msgstr "Kablosuz Optik TrackMan"
-
-#: logitechmouse.cpp:404
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
-msgstr "MX700 Kablosuz Optik Fare"
-
-#: logitechmouse.cpp:407
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "MX700 Kablosuz Optik Fare (2knl)"
-
-#: logitechmouse.cpp:410
-msgid "Unknown mouse"
-msgstr "Bilinmeyen fare"
-
-#: mouse.cpp:82
-msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
-"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
-msgstr ""
-"<h1>Fare</h1> Bu modül imleç aygıtınızın nasıl çalışacağına ilişkin çeşitli "
-"seçenekleri belirlemenize olanak tanır. İmleç aygıtın�z fare ya da benzeri bir "
-"işlev gören başka bir donanım olabilir."
-
-#: mouse.cpp:101
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
-
-#: mouse.cpp:106
-msgid ""
-"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
-msgstr ""
-"Sol elinizi kullanıyorsanız, imleç aygıtınızın sol ve sağ düğmelerinin "
-"işlevlerini 'sol el' seçeneğini işaretleyerek takas etmeyi tercih "
-"edebilirsiniz. İmlec aygıtınızın ikiden fazla düğmesi varsa, sadece sol ve sağ "
-"düğmeler olarak işlev görenler etkilenir. Örneğin, üç düğmeli bir fareniz varsa "
-"orta düğme etkilenmez."
-
-#: mouse.cpp:116
-msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"KDE'nin öntanımlı davranışı, farenin sol tuşuna tek tıklamakla simgeleri seçmek "
-"ve etkinleştirmektir. Bu davranış, web üzerinde çalışırken de "
-"karşılaşabileceğiniz bir yöntemdir. Eğer tek tıklama ile seçmek ve çift tıklama "
-"ile etkinleştirmek istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin."
-
-#: mouse.cpp:124
-msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr "Bir dizini ya da dosyayı tek tıklamayla açar."
-
-#: mouse.cpp:130
-msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği işaretlerseniz, ekrandaki bir simge üzerinde fare imlecinin "
-"duraklaması, bu simgenin otomatik olarak seçilmesini sağlayacaktır. Bu, tek "
-"tıklamanın simgeleri etkin hale getirmesi tercih edildiğinde ve bir simgeyi "
-"etkin hale getirmeden seçmek istediğinizde yararlı olabilir."
-
-#: mouse.cpp:142
-msgid ""
-"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
-"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
-"before it is selected."
-msgstr ""
-"Simgeleri otomatik seç seçeneğini işaretlediyseniz, bu kaydırma çubuğuyla bir "
-"simgenin seçilmesi için fare imlecinin o simge üzerinde ne kadar süreyle "
-"duraklaması gerektiğini belirleyebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:147
-msgid "Show feedback when clicking an icon"
-msgstr "Simgeye tıklandığında geri itilimi göster"
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "&Cursor Theme"
-msgstr "&İmleç Teması"
-
-#: mouse.cpp:183
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#: mouse.cpp:189
-msgid "Pointer acceleration:"
-msgstr "İmleç hızlandırma:"
-
-#: mouse.cpp:194
-msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-"Bu seçenek size, fare imlecinin ekranda katettiği mesafe ile fiziksel aygıtın "
-"(fare ya da başka herhangi bir imleç aygıtı olabilir) hareketi arasındaki "
-"ilişkiyi değiştirme olanağı tanır."
-"<p> Yüksek bir hızlandırma değeri, fiziksel aygıtla çok küçük bir hareket bile "
-"yapsanız, fare imlecinin ekranda büyük bir hareket yapmasını sonuçlar. Çok "
-"yüksek değerlerin seçilmesi, fare imlecini ekranda adeta uçurarak kontrolünü "
-"zorlaştırır."
-
-#: mouse.cpp:207
-msgid "Pointer threshold:"
-msgstr "İmleç başlangıcı:"
-
-#: mouse.cpp:215
-msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
-msgstr ""
-"Marj, hızlandırmanın devreye girmesinden önce fare imlecinin ekranda katetmesi "
-"gereken asgari mesafedir. Eğer hareket marjdan küçükse, fare imleci fare imleci "
-"hızlandırma sanki 1X'e ayarlıymış gibi hareket eder;"
-"<p> böylece, fiziksel aygıtla küçük hareketler yaptığınızda, hiç h�zlandırma "
-"olmaz ve fare imleci üzerinde daha güçlü bir kontrole sahip olursunuz. Fiziksel "
-"aygıtın büyük hareketleriyle, fare imlecini ekranın farklı alanlarına çok hızlı "
-"bir biçimde hareket ettirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:229
-msgid "Double click interval:"
-msgstr "Çift tıklama aralığı:"
-
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: mouse.cpp:236
-msgid ""
-"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
-msgstr ""
-"Çift tıklama süresi iki fare tıklaması arasında geçecek azami zamandır "
-"(milisaniye cinsinden). Eğer ikinci tıklama bu zamandan sonra yap�lmışsa bu "
-"tıklamalar iki ayrı tıklama olarak algılanacaklardır."
-
-#: mouse.cpp:247
-msgid "Drag start time:"
-msgstr "Sürükleme başlangıç zamanı:"
-
-#: mouse.cpp:254
-msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Eğer fare ile tıklarsanız (örn: bir metin düzenleyicide) ve fareyi sürüklemeye "
-"başlangıç zamanı içinde hareket ettirmeye başlarsanız, sürükleme işlemi "
-"yapılacaktır."
-
-#: mouse.cpp:260
-msgid "Drag start distance:"
-msgstr "Sürüklemeye başlangıç uzaklığı:"
-
-#: mouse.cpp:268
-msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Eğer fare ile tıklarsanız ve en az sürüklemeye başlangıç uzaklığı kadar fareyi "
-"hareket ettirirseniz, sürükleme işlemi yapılacaktır."
-
-#: mouse.cpp:274
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Fare tekeri kaydırması:"
-
-#: mouse.cpp:282
-msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
-msgstr ""
-"Farenin tekerleğini kullanıyorsanız bu değer her tekerlek hareketinde ne "
-"kadarsatır kayacağını belirler."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid "Mouse Navigation"
-msgstr "Fare Hareketi"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
-msgstr "&Fareyi nümerik klavye kullanarak hareket ettir"
-
-#: mouse.cpp:302
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "&Hızlandırma gecikmesi:"
-
-#: mouse.cpp:310
-msgid "R&epeat interval:"
-msgstr "&Tekrarlama aralığı:"
-
-#: mouse.cpp:318
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "İ&mleç hızlandırma süresi:"
-
-#: mouse.cpp:326
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "&Azami hız:"
-
-#: mouse.cpp:328
-msgid " pixel/sec"
-msgstr " piksel/saniye"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "Hızlandırma &profili:"
-
-#: mouse.cpp:407
-msgid "Mouse"
-msgstr "Fare"
-
-#: mouse.cpp:408
-msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-msgstr "(c) 1997 - 2005 Fare tasarımcıları"
-
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr " piksel"
-
-#: mouse.cpp:720
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr " satır"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Button Order"
-msgstr "Düğme Sırası"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Righ&t handed"
-msgstr "&Sağ el "
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Le&ft handed"
-msgstr "Sol &el"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Re&verse scroll direction"
-msgstr "Ters ka&ydırma yönü"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
-msgstr ""
-"Fare ile kaydırma yaparken veya 4.üncü ve 5.inci tuşları kullanırken yönü "
-"değiştir."
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Simgeler"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr ""
-"&Dizin ve dosyaları açmak için çift tıkla (ilk tıklamada simgeler seçilir)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Visual f&eedback on activation"
-msgstr "Etkinleşmede &görsel geri itilim "
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
-msgstr "&Simge üzerindeyken imleci değiştir "
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically select icons"
-msgstr "&Simgeleri otomatik seç"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "Kısa"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "&Gecikme:"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr "Uzun"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Single-click to open files and folders"
-msgstr "D&izin ve dosyaları açmak için tek tıkla"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Cordless Name"
-msgstr "Kablosuz Adı"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
-"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
-msgstr ""
-"Bir Logitech Fare bağlı ve libusb derleme zamanında bulunda fakat fareye erişim "
-"mümkün olmadı. Bu büyük ihtimalle bir izin problemidir - Bu sorunun üssteinden "
-"gelmek için el kitabına bakmanız tavsiye edilir."
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Sensor Resolution"
-msgstr "Alıcı Çözünürlüğü"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "400 counts per inch"
-msgstr "Inch başına 400 sayım"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "800 counts per inch"
-msgstr "Inch başına 800 sayım"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Pil Seviyesi"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "RF Channel"
-msgstr "RF Kanalı"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Channel 1"
-msgstr "Kanal 1"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Channel 2"
-msgstr "Kanal 2"
-
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "Kullanmak istediğiniz imleç temasını seçin:"
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Bu değişikliğin etkin olması için KDE'yi yeniden başlatmalısınız."
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "İmleç Ayarları Değiştirildi"
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr "Küçük siyah"
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "Küçük siyah imleçler"
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr "Büyük siyah"
-
-#: core/themepage.cpp:154
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "Büyük siyah imleç"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr "Küçük beyaz"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "Küçük beyaz imleç"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr "Büyük beyaz"
-
-#: core/themepage.cpp:164
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "Büyük beyaz imleç"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:84
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr ""
-"Kullanmak istediğiniz imleç temasını seçin (imleci denemek için önizlemenin "
-"üzerinden geçin):"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:104
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Yeni Tema Kur..."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:105
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Temayı Sil"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:212
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Tema Adresini Taşı veya Yaz"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "%1 imleç tema arşivi bulunamadı."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:223
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr ""
-"İmleç tema arşivi indirilemedi; lütfen %1 adresinin doğruluğunu kontrol edin."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:231
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "%1 dosya geçerli bir imleç tema dosya değil."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
-"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>%1</strong> imleç temasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
-"<br>Bu işlem bu tema ile yüklenen tüm dosyaları silecektir.</qt>"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:246
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Onaylama"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:300
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
-"it with this one?"
-msgstr ""
-"%1 isminde bir tema simge teması dizinde bulunuyor. Üzerine yazmak istiyor "
-"musunuz?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:302
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "Temanın Üzerine Yazılsın mı?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "Açıklama yok"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "No theme"
-msgstr "Tema yok"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "The old classic X cursors"
-msgstr "Eski klasik X imleci"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "System theme"
-msgstr "Sistem teması"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "Do not change cursor theme"
-msgstr "İmleç temasını değiştirme"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
deleted file mode 100644
index 66a4c6aaa69..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
-# kde
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-16 12:56+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:56
-msgid "<h1>IO slaves</h1> Gives you an overview of the installed ioslaves."
-msgstr "<h1>IO slaves</h1> Kurulu ioslave'ler hakkında bilgi verir."
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:59
-msgid "Available IO slaves:"
-msgstr "Kullanılabilir IO aracıları:"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:86
-msgid "kcmioslaveinfo"
-msgstr "kcmioslaveinfo"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Paneli Sistem Bilgisi Kontrol Modülü"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:89
-msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:137
-msgid "Some info about protocol %1:/ ..."
-msgstr "%1:/ protokolü hakkında bazı bilgiler..."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkclock.po
deleted file mode 100644
index eafc646d669..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkclock.po
+++ /dev/null
@@ -1,119 +0,0 @@
-# translation of kcmkclock.po to Türkçe
-# translation of kcmkclock.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-24 10:26+0300\n"
-"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: dtime.cpp:72
-msgid "Set date and time &automatically:"
-msgstr "Günü ve s&aati otomatik olarak ata:"
-
-#: dtime.cpp:94
-msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
-msgstr "Buradan sistem tarihini değiştirebilirsiniz."
-
-#: dtime.cpp:147
-msgid ""
-"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
-"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
-"right or by entering a new value."
-msgstr ""
-"Buradan sistem saatini değiştirebilirsiniz. Değiştirmek istediğiniz öğeye bağlı "
-"olarak saat, dakika ya da saniye alanlarına tıklayınız. Bu öğelerin değerlerini "
-"değiştirmek için sağ taraftaki aşağı ve yukarı düğmelerini kullanabilir ya da "
-"yeni bir değer girebilirsiniz."
-
-#: dtime.cpp:246
-msgid ""
-"Public Time Server "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
-msgstr ""
-"Genel Zaman Sunucusu "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
-
-#: dtime.cpp:331
-msgid "Can not set date."
-msgstr "Tarih ayarlanamıyor."
-
-#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
-msgid ""
-"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
-"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
-"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
-"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
-"corrected, please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"<h1>Tarih & Zaman</h1> Bu kontrol modülü sistem tarih ve zamanını ayarlamakta "
-"kullanılabilir. Yaptığınız değişiklikler sadece sizi kullanıcı olarak değil, "
-"tüm sistemi etkileyeceğinden bu özelliği yalnızca Kontrol Merkezi'ni root "
-"olarak başlatırsanız kullanabilirsiniz. Eğer root parolasına sahip değilseniz "
-"ve sistem saatinin doğru olması gerektiğini düşünüyorsanız, lütfen sistem "
-"yüneticiniz ile iletişime geçin."
-
-#: tzone.cpp:52
-msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
-msgstr "Zaman dilimini değiştirmek için aşağıdaki listeden seçiminizi yapın:"
-
-#: tzone.cpp:74
-msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
-msgstr "Şimdiki zaman dilimi: %1 (%2)"
-
-#: tzone.cpp:180
-msgid "Error setting new timezone."
-msgstr "Yeni zaman dilimini ayarlamada hata."
-
-#: tzone.cpp:181
-msgid "Timezone Error"
-msgstr "Zaman Dilimi Hatası"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "kcmclock"
-msgstr "kcmclock"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "KDE Saat Kontrol Modülü"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Original author"
-msgstr "Asıl yazar"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Şimdiki Yazar"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Added NTP support"
-msgstr "NTP desteği eklendi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#~ msgid "[No selection]"
-#~ msgstr "[Seçim yok]"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Bilinmeyen"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkded.po
deleted file mode 100644
index 3d6aec5ea0b..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkded.po
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-# translation of kcmkded.po to Türkçe
-# translation of kcmkded.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-29 18:58+0300\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kcmkded.cpp:53
-msgid "kcmkded"
-msgstr "kcmkded"
-
-#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "KDE Servis Yöneticisi"
-
-#: kcmkded.cpp:55
-msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
-msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
-
-#: kcmkded.cpp:59
-msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
-msgstr ""
-"<h1>Servis Yöneticisi</h1>"
-"<p>Bu modül, KDE sistemi içindeki tüm modülleri görüntüler. Genel olarak iki "
-"tür servis vardır:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Başlangıçta çalıştırılan servisler</li>"
-"<li>İstek halinde çalıştırılan servisler</li></ul>"
-"<p>İkinci seçenekteki servisleri sadece görüntüleyebilme imkanı vardır. İlk "
-"seçenekteki başlangıç servislerini ise çalıştırabilir ve durdurabilirsiniz.</p>"
-"<p><b> Bu seçeneği dikkatli kullanın. Bazı servisler KDE'nin düzgün çalışması "
-"için gereklidir.</b></p>"
-
-#: kcmkded.cpp:67
-msgid "Running"
-msgstr "Çalışıyor"
-
-#: kcmkded.cpp:68
-msgid "Not running"
-msgstr "Çalışmıyor"
-
-#: kcmkded.cpp:72
-msgid "Load-on-Demand Services"
-msgstr "İstek Anında Yüklenen Servisler"
-
-#: kcmkded.cpp:73
-msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
-msgstr ""
-"İstek halinde başlatılacak olan KDE servislerinin listesini burada "
-"görebilirsiniz."
-
-#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: kcmkded.cpp:85
-msgid "Startup Services"
-msgstr "Başlangıç Servisleri"
-
-#: kcmkded.cpp:86
-msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
-msgstr ""
-"Bu ekranda KDE başlangıcında yüklenebilecek tüm servislerin bir listesi vardır. "
-"İşaretli simgeler, KDE tekrar başladığı zaman çalıştırılacaktır. Bilinmeyen "
-"servislerin kapatılması konusunda iki kez dikkatli olmanızı öneririz."
-
-#: kcmkded.cpp:92
-msgid "Use"
-msgstr "Kullan"
-
-#: kcmkded.cpp:100
-msgid "Start"
-msgstr "Başlat"
-
-#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "KDED ile bağlantı kurulamadı."
-
-#: kcmkded.cpp:322
-msgid "Unable to start service."
-msgstr "Servis başlatılamadı."
-
-#: kcmkded.cpp:344
-msgid "Unable to stop service."
-msgstr "Servis durdurulamadı."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
deleted file mode 100644
index 851ec88c1e7..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
+++ /dev/null
@@ -1,160 +0,0 @@
-# translation of kcmkdnssd.po to Turkish
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004.
-# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:19+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kcmdnssd.cpp:53
-msgid "kcm_kdnssd"
-msgstr "kcm_kdnssd"
-
-#: kcmdnssd.cpp:54
-msgid "ZeroConf configuration"
-msgstr "ZeroConf yapılandırma"
-
-#: kcmdnssd.cpp:55
-msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
-msgstr "(C) 2004, 2005 Jakub Stachowski"
-
-#: kcmdnssd.cpp:56
-msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
-msgstr "Hizmetleri ZeroConf ile gezinerek ayarla"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog1"
-msgstr "MyDialog1"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 56
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Browse local networ&k"
-msgstr "Yerel ağı gez"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 59
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
-msgstr "Yerel ağı (.local alanı) multicast DNS kullanarak tara."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 75
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Additional Domains"
-msgstr "Ek Alanlar"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 79
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
-"here - it\n"
-"is configured with 'Browse local network' option above."
-msgstr ""
-"Hizmetler için gözatılacak Internet alanlarının listesi.Buraya .local koymayın- "
-"\n"
-"yukarıdaki seçenek 'Yerel Ağ Taraması' için yapılandırılmıştır."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Publishing Mode"
-msgstr "Yayınlama Kipi"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 110
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Loc&al network"
-msgstr "&Yerel Ağ"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 116
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
-msgstr ""
-"Yerel ağ'da (.local alan içinde) multicast DNS kullanarak hizmetleri duyur."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 135
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Wide area network"
-msgstr "&Geniş alan ağı"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
-"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
-msgstr ""
-"İnternet alanları üzerinde görünen IP kullanarak hizmetleri duyur. Bu seçenek "
-"ile çalışmak için, yönetici kipini kullanarak geniş alan işlemini "
-"yapılandırmanız gerekir"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 149
-#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "W&ide area"
-msgstr "&Geniş alan ağı"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Shared secret:"
-msgstr "Paylaşılan parola:"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 193
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
-msgstr "Bu makinenin tam adı (örnek: makineadı.alanadı)"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 201
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
-msgstr ""
-"Devingen DNS güncellemelerinin yönetiminde seçimlik paylaşımlı sır "
-"kullanılacak."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 212
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "Alan adı:"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 220
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Makine adı:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkeys.po
deleted file mode 100644
index 9d27ff692a7..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkeys.po
+++ /dev/null
@@ -1,774 +0,0 @@
-# translation of kcmkeys.po to
-# translation of kcmkeys.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003., 2003, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:19+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: shortcuts.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
-"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
-"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
-"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
-"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
-"such as copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>Tuş Bağıntıları</h1> Tuş bağıntılarını kullanarak belirli işlemlerin "
-"belirlenen tuşlara basılmasıyla yapılmasını sağlayabilirsiniz (örneğin CTRL-C "
-"genellikle 'Kopyala' için kullanılır). KDE birden fazla plan tanımlamanıza izin "
-"verir, böylelikle kendi ayarlarınızı deneyip istediğiniz zaman KDE öntanımlı "
-"değerlerine geri dönebilirsiniz. "
-"<p>'Evrensel Kısayollar' sekmesinde pencere genişletme veya masaüstü değiştirme "
-"gibi uygulamasal olmayan özellikleri yapılandırabilrsiniz. 'Uygulama "
-"Kısayolları' sekmesinde uygulamalar tarafından kullanılan kopyala ve yapıştır "
-"tipik uygulama özelliklerini bulabilirsiniz."
-
-#: shortcuts.cpp:152
-msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
-msgstr ""
-"Seçili tuş bağlayıcı planını silmek için buraya tıklayın. 'Şimdiki şema' ve "
-"'öntanımlı KDE' gibi standart şemaları silemezsiniz."
-
-#: shortcuts.cpp:158
-msgid "New scheme"
-msgstr "Yeni şema"
-
-#: shortcuts.cpp:163
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Kaydet..."
-
-#: shortcuts.cpp:165
-msgid ""
-"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"Yeni bir tuş bağlayıcı plan seçmek için buraya tıklayın. Bir isim sorulacak."
-
-#: shortcuts.cpp:177
-msgid "&Global Shortcuts"
-msgstr "&Genel Kısayollar"
-
-#: shortcuts.cpp:182
-msgid "Shortcut Se&quences"
-msgstr "&Kısayol Sıraları"
-
-#: shortcuts.cpp:187
-msgid "App&lication Shortcuts"
-msgstr "&Uygulama Kısayolları"
-
-#: shortcuts.cpp:248
-msgid "User-Defined Scheme"
-msgstr "Kullanıcı Tanımlı Şema"
-
-#: shortcuts.cpp:249
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Şimdiki Şema"
-
-#: shortcuts.cpp:292
-msgid ""
-"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
-"one."
-msgstr "Kaydetmeden Önceki Değişiklikler Yokolabilir."
-
-#: shortcuts.cpp:312
-msgid ""
-"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
-"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
-msgstr ""
-"Bu şema için \"%1\" değiştirici tuşu gerekli, ve bu tuş klavye yerleşiminizde "
-"mevcut değil. Yine de görüntülemek istiyor musunuz?"
-
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
-msgid "Win"
-msgstr "Pencere"
-
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
-msgid "Save Key Scheme"
-msgstr "Tuş Şemasını Kaydet"
-
-#: shortcuts.cpp:342
-msgid "Enter a name for the key scheme:"
-msgstr "Tuş planı için bir isim giriniz:"
-
-#: shortcuts.cpp:372
-msgid ""
-"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
-"do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"'%1' isimli bir tuş şeması mevcut;\n"
-"üzerine yazmak ister misiniz?\n"
-
-#: shortcuts.cpp:375
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Üzerine yaz"
-
-#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE Değiştiricileri"
-
-#: modifiers.cpp:177
-msgid "Modifier"
-msgstr "Değiştirici"
-
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
-msgid "X11-Mod"
-msgstr "X11-Mod"
-
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modifiers.cpp:207
-msgid "Macintosh keyboard"
-msgstr "Macintosh klavye"
-
-#: modifiers.cpp:212
-msgid "MacOS-style modifier usage"
-msgstr "MacOS stili değiştirici kullanımı"
-
-#: modifiers.cpp:215
-msgid ""
-"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
-"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
-"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
-"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
-"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
-"for window manager commands."
-msgstr ""
-"Bu kutuyu işaretlerseniz, X Değiştirici haritalarını MacOs değiştirici "
-"tuşlarını kullanabilirsiniz."
-
-#: modifiers.cpp:228
-msgid "X Modifier Mapping"
-msgstr "X değiştirici planlayıcı"
-
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
-msgid "Option"
-msgstr "Seçenek"
-
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
-msgid "Control"
-msgstr "Denetim"
-
-#: modifiers.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Key %1"
-msgstr "Tuş %1"
-
-#: modifiers.cpp:330
-msgid "None"
-msgstr "Boş"
-
-#: modifiers.cpp:343
-msgid ""
-"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
-"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
-msgstr ""
-"Eğer X klavye düzeni 'Super' ya da 'Meta' tuşlarına uygun değiştirici tuşları "
-"varsa, Yalnızca bu opsiyonu aktifleştirebilirsiniz."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
-"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
-"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
-"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
-"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
-"copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>Klavye Kısayolları</h1>Kısayolları kullanarak belirli eylemleri "
-"tetikleyebilirsiniz, örn Ctrl+C öntanımlı olarak 'Kopyala' eylemine atanmıştır. "
-"KDE birden çok kısayol şeması saklamanıza izin verir, böylece şemanızda "
-"değişiklliker yaparak değişik şemalar üzerinde deneyim kazaanbilirsiniz, "
-"herzaman KDE öntanımlılarına geri dönebilirsiniz. "
-"<p>'Evrensel Kısayollar' sekmesinde pencere genişletme veya masaüstü değiştirme "
-"gibi uygulamasal olmayan özellikleri yapılandırabilrsiniz. 'Uygulama "
-"Kısayolları' sekmesinde uygulamalar tarafından kullanılan kopyala ve yapıştır "
-"tipik uygulama özelliklerini bulabilirsiniz."
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "Kısayol Şemaları"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Command Shortcuts"
-msgstr "Komut Kısayolları"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "Değiştirici Tuşlar"
-
-#: treeview.cpp:109
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kısayol"
-
-#: treeview.cpp:110
-msgid "Alternate"
-msgstr "Sıralı"
-
-#: commandShortcuts.cpp:73
-msgid ""
-"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
-"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
-msgstr ""
-"<h1>Komut Kısayolları</h1> Belli bir tuş ya da tuş kombinasyonuna bastığınız "
-"zaman bir uygulama ya da komutun çalışmasını sağlayabilirsiniz."
-
-#: commandShortcuts.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
-"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aşağıda, klavye kısayolları atayabileceğiniz programların bir listesini "
-"bulacaksınız. Bu liste üzerinde yapacağınız düzenleme, ekleme ya da silme "
-"işlemleri için <a href=\"launchMenuEditor\">KDE menü düzenleyicisini</a> "
-"kullanabilirsiniz.</qt>"
-
-#: commandShortcuts.cpp:96
-msgid ""
-"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
-"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
-"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
-msgstr ""
-"Bu liste, bu makinede yer alan masaüstü uygulamaları ve komutları gösterir. Bir "
-"klavye kısayolu atamak için listedeki öğelerden bir tanesi üzerine tıklayın. "
-"Tüm girdilerin yönetimi menü düzenleyici programı tarafından yapılabilir."
-
-#: commandShortcuts.cpp:104
-msgid "Shortcut for Selected Command"
-msgstr "Seçilen Komut için Kısayol"
-
-#: commandShortcuts.cpp:109
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Hiçbiri"
-
-#: commandShortcuts.cpp:110
-msgid "The selected command will not be associated with any key."
-msgstr "Seçilen komut herhangi bir tuşa bağıntılı olmayacaktır."
-
-#: commandShortcuts.cpp:112
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Ö&zel"
-
-#: commandShortcuts.cpp:114
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected command using the button to the right."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek seçiliyse sağdaki düğmeyi kullanarak özel tuş takımı "
-"oluşturabilirsiniz."
-
-#: commandShortcuts.cpp:119
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected command."
-msgstr ""
-"Yeni bir kısayol tuşu tanımmlaak için bu düğmeyi kullanın. Düğmeye bir defa "
-"bastıktan sonra seçili komut için istediğiniz tuş kombinasyonunu "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: commandShortcuts.cpp:142
-msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr ""
-"KDE menü düzenleyici çalıştırılamadı.\n"
-"Bu program sistemde kurulu olmayabilir."
-
-#: commandShortcuts.cpp:144
-msgid "Application Missing"
-msgstr "Uygulama Bulunamadı"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "Gezgin"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Pencerelerde Yürü"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Windows'ta Yürü(Ters)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Masaüstlerinde Yürü"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Masaüstlerinde Yürü(Ters)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Masaüstü Listesinde Yürü"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Masaüstü Listesinde Yürü(Ters)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "Pencereler"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "Pencere İşlemleri Menüsü"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "Pencereyi Kapat"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Pencereyi Büyüt"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "Pencereyi Dikey Büyüt"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "Pencereyi Yatay Büyüt"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Pencereyi İndir"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Pencereyi Gölgele"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "Daha Çok Pencere"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Pencereyi Yeniden Boyutlandır"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Pencereyi Yükselt"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "Pencereyi Simge Durumuna Küçült"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "Pencereyi Yükselt/Alçalt"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "Pencereyi Tam Ekran Yap"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "Pencere Kenarlığını Gizle"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "Pencereyi Diğerlerinin Üzerinde Tut"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "Pencereyi Diğerlerinin Altına Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "Pencere İsteme Uyarısını Etkinleştir"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "Pencere Kısayolunu Ayarla"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "Pencereyi Sağa Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "Pencereyi Sola Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "Pencereyi Yukarı Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "Pencereyi Aşağıya Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "Pencereyi Yatay Büyüt"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "Pencereyi Dikey Büyüt"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "Pencereyi Yatay Daralt"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "Pencereyi Dikey Daralt"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "Pencere & Masaüstü"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Pencereyi Tüm Masaüstlerinde Görüntüle"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "Pencereyi 1. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "Pencereyi 2. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "Pencereyi 3. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "Pencereyi 4. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "Pencereyi 5. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "Pencereyi 6. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "Pencereyi 7. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "Pencereyi 8. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "Pencereyi 9. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "Pencereyi 10. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "Pencereyi 11. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "Pencereyi 12. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "Pencereyi 13. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "Pencereyi 14. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "Pencereyi 15. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "Pencereyi 16. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "Pencereyi 17. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "Pencereyi 18. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "Pencereyi 19. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "Pencereyi 20. Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "Pencereyi Sonraki Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "Pencereyi Önceki Masaüstüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "Pencereyi Bir Masaüstü Sağa Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "Pencereyi Bir Masaüstü Sola Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "Pencereyi Bir Masaüstü Yukarı"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "Pencereyi Bir Alt Masastüne Gönder"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "Masaüstü Değişimi"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "Masaüstü 1'e Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "Masaüstü 2'ye Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "Masaüstü 3'e Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "Masaüstü 4'e Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "Masaüstü 5'e Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "Masaüstü 6'ya Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "Masaüstü 7'ye Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "Masaüstü 8'e Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "Masaüstü 9'a Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "Masaüstü 10'a Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "Masaüstü 11'e Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "Masaüstü 12'ye Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "Masaüstü 13'e Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "Masaüstü 14'e Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "Masaüstü 15'e Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "Masaüstü 16'ya Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "Masaüstü 17'ye Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "Masaüstü 18'e Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "Masaüstü 19'a Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "Masaüstü 20'ye geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "Bir Sonraki masaüstüne Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "Bir Önceki Masaüstüne Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "Sağdaki Bir Masaüstüne Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "Soldaki Bir Masaüstüne Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "Üstteki Bir Masaüstüne Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "Alttaki Bir Masaüstüne Geç"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Fare Emülasyonu"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "Pencereyi Öldür"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "Pencere Yakala"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "Masaüstü Yakala"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "Genel Kısayolları Engelle"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40
-msgid "Popup Launch Menu"
-msgstr "Popup Çalıştırma Menüsü"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
-msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "Görünen Masaüstü"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Sonraki Görev Çubuğu Girdisi"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Önceki Görev Çubuğu Girdisi"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20
-msgid "Run Command"
-msgstr "Komut Çalıştır"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24
-msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "Görevyöneticisini Göster"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25
-msgid "Show Window List"
-msgstr "pencere Listesini Göster"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26
-msgid "Switch User"
-msgstr "Kullanıcıyı Değiştir"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Oturumu Kilitle"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
-msgid "Log Out"
-msgstr "Çıkış"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
-msgid "Log Out Without Confirmation"
-msgstr "Onaylamadan Çık"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
-msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "Onaylamadan Durdur"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
-msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "Onaylamadan yeniden Başlat"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Pano"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Klipper Popup Menüsünü Göster"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Mevcut Panodaki Eylemi Elle Çalıştır"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Pano olayları Açık/kapalı"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Sonraki Klavye Düzenine Geç"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkicker.po
deleted file mode 100644
index ea891e6a94c..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,1563 +0,0 @@
-# translation of kcmkicker.po to
-# translation of kcmkicker.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:21+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: advancedDialog.cpp:36
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
-
-#: applettab_impl.cpp:59
-msgid ""
-"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. "
-"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise "
-"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party "
-"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might "
-"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted "
-"ones; your options are: "
-"<ul>"
-"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
-"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
-"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
-"loaded using an external wrapper application.</li> "
-"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
-msgstr ""
-"Panel programcıkları iki değişik yöntem kullanılarak başlatılabilir: içsel ya "
-"da dışsal. 'İçsel' programcıkları yüklemek için tercih edilen yol olurken, bu "
-"kötü programlanmış programcıklar kullanırken kararlılık ya da güvenlik "
-"problemleri yaratabilir. Bu problemleri adreslemek için, programcık 'güvenilir' "
-"olarak işaretlenir. Kicker'ı güvenilir programcıkları güvenilir olmayanlardan "
-"farklı görmesi için yapılandırabilirsiniz. Seçenekleriniz: "
-"<ul>"
-"<li><em>Sadece güvenilir programcıkları içsel yükle:</em> "
-"Güvenilir olarak işaretlenmiş programcıklar dışındaki tüm programcıklar dışsal "
-"uygulama kullanılarak yüklenecekler.</li> "
-"<li><em>Başlama yapılandırma programcıklarını içsel olarak yükle:</em> "
-"KDE başlangıcında gösterilen programcıklar içsel, diğerleri dışsal uygulama "
-"kullanılarak yüklenecekler.</li> "
-"<li><em>Tüm programcıkları içsel yükle</em></li></ul>"
-
-#: applettab_impl.cpp:70
-msgid ""
-"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
-"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
-"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the "
-"left or right buttons."
-msgstr ""
-"Burada 'güvenilir' olarak işaretlenmiş programcıkların listesini göreceksiniz "
-",örn. kicker tarafından ker koşulda yüklenecekler. Bir programcığı "
-"kullanılabilirler listesinden güvenilirler listesine taşımak ya da tersi için, "
-"programcığı seçin ve sol ya da sağ düğmeye basın."
-
-#: applettab_impl.cpp:75
-msgid ""
-"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
-"applets to the list of trusted applets."
-msgstr ""
-"Seçili programcığı kullanılabilir programcıklar listesinden güvenilir "
-"programcıklar listesine taşımak için buraya tıklayın."
-
-#: applettab_impl.cpp:78
-msgid ""
-"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
-"the list of available, untrusted applets."
-msgstr ""
-"Güvenilir programcıklar listesinden seçili programcığı silmek ve bunu "
-"güvenilmeyen, kullanılabilir programcıklar listesine taşımak için buraya "
-"tıklayın."
-
-#: applettab_impl.cpp:81
-msgid ""
-"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. "
-"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's "
-"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from "
-"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and "
-"press the left or right buttons."
-msgstr ""
-"Buradan güvenmediğiniz programcıkların bir listesini görebilirsiniz. Bu durumo "
-"programcıkları kullanamazsınız anlamına gelmiyor, fakat panel politikası "
-"programcık güvenlik seviyenize bağlı olarak değişir. Bir programcığı "
-"kullanılabilir programcıklar listesinden güvenilirler arasına götürmek ya da "
-"tersi için, programcığı seçin ve sol ya da sağ düğmelere basın."
-
-#: extensionInfo.cpp:45
-msgid "Main Panel"
-msgstr "Ana Panel"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 371
-#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Sol panel &saklama düğmesini göster"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:217
-msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Sağ panel &saklama düğmesini göster"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:221
-msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Üst &panel saklama düğmesini göster"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:222
-msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
-msgstr "&Alt panel saklama düğmesini göster"
-
-#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
-msgid "Select Image File"
-msgstr "Resim Dosyası Seç"
-
-#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
-msgid ""
-"Error loading theme image file.\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Tema resim dosyası yüklenirken bir hata oluştu.\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"%2"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
-msgid "kcmkicker"
-msgstr "kcmkicker"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "KDE Paneli Kontrol Menüsü"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
-msgid ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-msgstr ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
-msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
-"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
-"well as its hiding behavior and its looks."
-"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
-"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context "
-"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
-"manipulation of the panel's buttons and applets."
-msgstr ""
-"<h1>Panel</h1> Buradan KDE panelini ('kicker' olarak da anılmaktadır) "
-"yapılandırabilirsiniz. Buna, gizleme davranışı ve görünümünün yanısıra panelin "
-"konumu ve boyutu gibi seçenekler de dahildir."
-"<p> Ayrıca bu seçeneklere doğrudan doğruya panele tıklayarak da "
-"ulaşabilirsiniz, örneğin sol fare tuşuyla sürükleyerek ya da sağ fare tuşuyla "
-"ulaşılan bağlam menüsünü kullanarak. Bu içerikmenüsü, size panelin düğme ve "
-"programcıkları üzerinde değişiklik yapma fırsatı da tanır."
-
-#: main.cpp:349
-msgid ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-msgstr ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-
-#: menutab_impl.cpp:99
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "Hızlı Tarayıcı"
-
-#: menutab_impl.cpp:177
-msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr "KDE menü düzenleyici (kmenuedit) başlatılamadı."
-
-#: menutab_impl.cpp:179
-msgid "Application Missing"
-msgstr "Kayıp Uygulama"
-
-#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
-msgid "Top left"
-msgstr "Üst sol"
-
-#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
-msgid "Top center"
-msgstr "Üst orta"
-
-#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
-msgid "Top right"
-msgstr "Üst sağ"
-
-#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
-msgid "Left top"
-msgstr "Sol üst"
-
-#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
-msgid "Left center"
-msgstr "Sol orta"
-
-#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
-msgid "Left bottom"
-msgstr "Sol alt"
-
-#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Alt sol"
-
-#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Alt orta"
-
-#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Alt sağ"
-
-#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
-msgid "Right top"
-msgstr "Sağ üst"
-
-#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
-msgid "Right center"
-msgstr "Sağ orta"
-
-#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
-msgid "Right bottom"
-msgstr "Sağ alt"
-
-#: positiontab_impl.cpp:116
-msgid "All Screens"
-msgstr "Tüm Ekranlar"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 412
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Panel Dimensions"
-msgstr "Panel Boyutu"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Hide button size:"
-msgstr "&Düğme büyüklüğünü gizle:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 44
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
-"visible."
-msgstr ""
-"Bu ayarlar, panel gizleme düğmesinin görüntülenmesi halinde bunların ne kadar "
-"büyük olacağını belirler."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " benek"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Applet Handles"
-msgstr "Programcık Tutamaçları"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 99
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Visible"
-msgstr "&Görünür"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n"
-"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Uygulamacık Tutamaçlarını herzaman göstermek iiçn bu seçeneği seçin.</p>\n"
-"<p>Uygulamacık Tutamaçları paneldeki uygulamacıkları hareket ettirmenize, "
-"kaldırmanıza ve yapılandırmanıza yarar.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 116
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Fade out"
-msgstr "&Kaybolmayı etkinleştir"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 122
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n"
-"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Uygulamacık Tutamaçlarının fare ile üzerine gelince görünür olması için bu "
-"seçeneği seçin.</p>\n"
-"<p>Uygulamacık Tutamaçları paneldeki uygulamacıkları hareket ettirmenize, "
-"kaldırmanıza ve yapılandırmanıza yarar.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 130
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Gizle"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 135
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>"
-"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
-"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>"
-"<p>Uygulamacık Tutamaçlarını herzaman gizlemek iiçn bu seçeneği seçin. Bazı "
-"uygulamacıkları hareket ettirmez, kaldırmaz ve yapılandırmazsınız.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 162
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Transparency"
-msgstr "Şeffaflık"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 184
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
-msgstr ""
-"Şeffaf panelleri gölgelemek için kullanacağınız rengi seçmek için bu düğmeye "
-"tıklayın."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 209
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "Asgari"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 215
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the "
-"tint color."
-msgstr ""
-"Şeffaf panellerin gölge rengi ile ne kadar gölgeleneceğini ayarlamak için bu "
-"kaydırma çubuğunu kullanın."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 251
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "Max"
-msgstr "Azami"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 265
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Ti&nt amount:"
-msgstr "&Katıştırma miktarı:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 279
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Tint c&olor:"
-msgstr "K&atıştırma rengi:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 293
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Also apply to panel with menu bar"
-msgstr "Menü çubuğu bulunan panele de uygula"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 296
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed "
-"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for "
-"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this "
-"option to make it transparent anyways."
-msgstr ""
-"Normalde masaüstünün veya mevcut uygulamanın menü çubuğun ekranın üst "
-"tarafındaki bir panelde (MacOs Stili) gösteriliyorsa, şeffaflık arkaplan menü "
-"çubuğu ile çakışmasın diye kapatılmıştır. Yine de şeffaf hale getirmek "
-"isterseniz bu seçeneği ayarlayın."
-
-#. i18n: file applettab.ui line 24
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Güvenlik Derecesi"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 35
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Load only trusted applets internal"
-msgstr "Sadece içerdeki güvenilir programcıkları yükle"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 43
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Load startup config applets internal"
-msgstr "İçerdeki başlangıç konfigürasyon programcıklarını yükler"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 51
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Load all applets internal"
-msgstr "Bütün içerdeki programcıkları yükle"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 67
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "List of Trusted Applets"
-msgstr "Güvenilir Programcıkların Listesi"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 84
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Available Applets"
-msgstr "Kullanılabilir Programcıklar"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 133
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 172
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 197
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Trusted Applets"
-msgstr "Güvenilir Programcıklar"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 44
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "S&ettings for:"
-msgstr "&Ayarlar:"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 79
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Hide Mode"
-msgstr "Gizleme Kipi"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 107
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
-msgstr "Sadece pane&l saklama düğmesi tıklandığında sakla"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 113
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
-"the hide buttons that appear on either end of it."
-msgstr ""
-"Bu opsiyon seçiliyse, paneli saklamanın tek yolu panelin her iki son tarafında "
-"beliren saklama düğmelerini tıklamak olacaktır."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 138
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sn"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 141
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Immediately"
-msgstr "Hemen"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 144
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
-msgstr ""
-"Buradan, panelin ne kadar süre boyunca kullanılmayınca gizleneceğini "
-"belirleyebilirsiniz."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 163
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "after the &cursor leaves the panel"
-msgstr "&imleç paneli terkettikten sonra"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 199
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Allow other &windows to cover the panel"
-msgstr "Diğer &pencerelerin paneli kaplamasına izin ver"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 202
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
-"windows."
-msgstr ""
-"Bu opsiyon seçildiyse, panel kendisinin diğer pencereler tarafından "
-"kaplanmasına izin verecektir."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 213
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Hide a&utomatically"
-msgstr "&Otomatik gizle"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 216
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
-"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is "
-"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on "
-"laptops."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek seçili ise panel bir süre sonra kendiliğinden gizlenecek ve "
-"fareyi ekranın panelin olduğu köşesine hareket ettirdiğinizde tekrar "
-"görünecektir. Bu özellik düşük ekran çözünürlüklerinde (ör. Dizüstü "
-"bilgisayarlar) kullanışlı olabilir."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 235
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
-msgstr "&İmleç ekranınkine vurduğunda yüksel:"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 238
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
-"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
-"covering it."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçili olduğu zaman, imleçi ekranın belirtilen kenarına doğru "
-"hareket ettirmek, panelin onu kaplayan herhangi pencerenin üzerinde görünmesine "
-"sebep olacaktır."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 244
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Top Left Corner"
-msgstr "Üst Sol Köşe"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 249
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Top Edge"
-msgstr "Üst Kenar"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 254
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Top Right Corner"
-msgstr "Üst Sağ Köşe"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 259
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Right Edge"
-msgstr "Sağ Kenar"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 264
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Right Corner"
-msgstr "Alt Sağ Köşe"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 269
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Edge"
-msgstr "Alt Kenar"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 274
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Left Corner"
-msgstr "Alt Sol Köşe"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 279
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Left Edge"
-msgstr "Sol Kenar"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 289
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
-"the front."
-msgstr ""
-"Burada, paneli öne getirecek olan yeri, ekranın kenarı üzerinde "
-"ayarlayabilirsiniz."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 319
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Show panel when switching &desktops"
-msgstr "&Masaüstlerini değiştirirken paneli göster"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 322
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
-"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you "
-"are on."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse, masaüstü değiştiği anda panel kendisi çok "
-"kısa bir zaman içinde ekranda gösterecektir. Böylece hangi masaüstüne "
-"geçtiğinizi kolaylıkla anlayabileceksiniz."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 357
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Panel-Hiding Buttons"
-msgstr "Panel Saklama Düğmeleri"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 360
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
-"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end "
-"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, panelin altında küçük üçgenlerle bulunan panel saklama düğmelerini "
-"kontrol eder. Düğmeyi panelin her iki alt tarafından birine ya da ikisine "
-"birden yerleştirebilirsiniz. Bu düğmelerden birine tıklamak paneli saklar."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 377
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
-"the panel."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçili iken, panelin sol altında bir panel saklama düğmesi görünür."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 385
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Show right panel-hiding &button"
-msgstr "Sağ panel &saklama düğmesini göster"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 391
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
-"the panel."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçili iken, panelin sağ altında bir panel saklama düğmesi görünür."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 426
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Panel Animation"
-msgstr "Panel Canlandırması"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 454
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "A&nimate panel hiding"
-msgstr "P&anel saklamayı canlandır"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 457
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
-"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçili iken panel saklanma esnasında \"kayma\" yapacaktır. "
-"Canlandırmanın hızı doğrudan aşağıdaki kaydırıcı tarafından kontrol edilir."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 522
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
-msgstr ""
-"Saklama canlandırması etkinleştirilmişse panelin ne kadar hızlı saklanacağına "
-"karar verir."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 558
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Hızlı"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 599
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 623
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Yavaş"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
-"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek seçili ise, fare imleci paneldeki ikonların, düğmelerin, ve "
-"apletlerin üzerinde hareket ettikçe bilgilendirici araç ipuçları görünecektir."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Enable icon &mouseover effects"
-msgstr "&Simge odaklamasını etkinleştir"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
-"is moved over panel buttons"
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretliyse, fare imleci düğmeler üzerine geldiği zaman simgeler "
-"büyüyecektir."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Show too&ltips"
-msgstr "İpuçlarını &göster"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
-"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkin ise, fare simgeler üzerine geldiği zaman ipuçları "
-"gösterilecektir."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Button Backgrounds"
-msgstr "Düğme Arkaplanı"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "&K menu:"
-msgstr "&KDE menüsü:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
-#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for the K menu."
-msgstr "KDE menüsü için bir döşene resimi seç."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "&QuickBrowser menus:"
-msgstr "&Hızlı Tarayıcı menüleri:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
-msgstr "Hızlı tarayıcı düğmeleri için bir döşeme resimi seç."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Özel Renk"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"quick browser tile backgrounds"
-msgstr ""
-"Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi hızlı tarayıcı arkaplanlarda renk "
-"seçimi yapmak için kullanın"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"the K menu tile background"
-msgstr ""
-"Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi K menüsü arkaplanlarında renk "
-"seçimi yapmak için kullanın"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for window list buttons."
-msgstr "Pencere liste düğmeleri için bir döşeme resmi seç."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"window list tile backgrounds"
-msgstr ""
-"Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi pencere listesi arkaplanlarında "
-"renk seçimi yapmak için kullanın"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "&Window list:"
-msgstr "&Pencere Listesi:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
-msgstr "Masaüstü erişim düğmeleri için bir resim seç."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"the desktop tile background"
-msgstr ""
-"Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi masaüstü arkaplanlarında renk "
-"seçimi yapmak için kullanın"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "De&sktop access:"
-msgstr "&Masaüstü erişimi:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"application tile backgrounds"
-msgstr ""
-"Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi uygulama arkaplanlarında renk "
-"seçimi yapmak için kullanın"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Applicatio&ns:"
-msgstr "Uy&gulamalar:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
-msgstr "Uygulamaları başlatan düğmeler için bir döşeme resimi seç."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Panel Background"
-msgstr "Panel Arkaplanı"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
-msgstr "&Masaüstü renk şemasına uyması için renklendir"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
-"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control "
-"module."
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretliyse, panele uygulanacak bir arkaplan seçmeniz mümkün "
-"olacaktır. Öntanımlı renkler değiştirmek için 'Renkler' denetim modülü "
-"kullanın."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "This is a preview for the selected background image."
-msgstr "Bu seçilen arkaplan resminin bir önizlemesidir."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog.\n"
-"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
-msgstr ""
-"Buradan, panelde görüntülenecek bir tema seçebilirsiniz. Dosya iletişim "
-"kutusunu kullanarak bir tema seçmek için 'Gözat' düğmesine basınız.\n"
-"Bu seçenek, 'Arkaplan resmini etkinleştir' seçiliyse etkin durumda olur."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background image"
-msgstr "Arkaplan &resmini etkinleştir"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Enable &transparency"
-msgstr "Ş&effaflık etkin"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Advanc&ed Options"
-msgstr "G&elişmiş Seçenekler"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
-"handles look and feel, the tint transparency color and more."
-msgstr "Gelişmiş Seçenekler penceresini açmak için buraya tıklayın."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 27
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "K Menu"
-msgstr "K Menüsü"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 49
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Menu item format:"
-msgstr "Menü öğesi biçimi:"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 55
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
-msgstr "Buradan menü girdilerinin nasıl göründüğünü seçebilirsiniz."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 66
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Name only"
-msgstr "&Sadece isim"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 69
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's name next to the icon."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkin ise, K menüsündeki öğeler simgenin yanında uygulama adı "
-"ilegörüntüleneceklerdir."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 77
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Name - &Description"
-msgstr "İsim - Aç&ıklama"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 83
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's name and a brief description next to the icon."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçili iken, K Menüsündeki ögeler, uygulamanın adı ve ikonun "
-"yanında, parantez içindeki kısa açıklaması ile birlikte görünür."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 91
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "D&escription only"
-msgstr "&Sadece açıklama"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 94
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's brief description next to the icon."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkin ise, KDE menüsündeki öğeler simgenin yanında uygulama adı "
-"ilegörüntüleneceklerdir."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 105
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Des&cription (Name)"
-msgstr "&Açıklama (İsim)"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 108
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief "
-"description and the application's name in brackets next to the icon."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçili iken, K Menü'deki öğeler, kısa açıklaması ve ikonun yanında, "
-"parantez içindeki uygulamanın adı ile birlikte görünür."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 118
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Show side ima&ge"
-msgstr "&Yan resmi göster"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 126
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side "
-"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
-" \n"
-" "
-"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the K Menu by "
-"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
-"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu seçenek seçili iken, K Menü'nün alt sağ tarafında bir resim görünür. Bu "
-"resmin rengi, renk ayarlarınıza göre düzenlenebilir.\n"
-" \n"
-" "
-"<p><b>İpucu</b>: K Menüde görüntülenen resmi değiştirmek istiyorsanız normal "
-"bir resim için kside.png, genişleyebilir resim için kside_tile.png dosyalarını "
-"$KDEHOME/share/apps/kicker/pics dizinine koymanız yeterli olacaktır.</qt>"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 151
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Edit &K Menu"
-msgstr "&KDE Menüsünü Düzenle"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 154
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide "
-"applications."
-msgstr ""
-"KDE menüleri üzerinde ekleme, silme ve düzenleme yapmak için KDE menü "
-"düzenleyicisini başlat."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 162
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr "Seçimlik Menüler"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 192
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
-"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
-msgstr ""
-"Bu, KDE menüsündeki normal uygulamalara ek olarak KDE menüsünde görüntülenecek "
-"dinamik menülerin listesidir. Menü eklemek veya çıkartmak için işaret "
-"kutularını kullanın."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 202
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "QuickBrowser Menus"
-msgstr "Hızlı Tarayıcı Menüleri"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 221
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum number of entries:"
-msgstr "&Azami menü öğesi sayısı:"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 227
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
-"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries "
-"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen "
-"resolutions."
-msgstr ""
-"Çok sayıda dosya içeren dizinlere göz atılırken, HIzlıGözatıcı bazen tüm masa "
-"üstünüzü gizleyebilir. Buradan HızlıGözatıcı'da bir kerede gösterilecek dosya "
-"sayısını belirleyebilirsiniz. Bu düşük ekran çözünürlükleri için kullanışlı "
-"olabilir."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 254
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden fi&les"
-msgstr "&Gizli dosyaları göster"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 260
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
-"be shown in the QuickBrowser menus."
-msgstr ""
-"Bu seçenek aktif ise, gizli dosyalar (örn. nokta ile başlayan dosyalar) Hızlı "
-"tarayıcı menülerinde gösterilecektir."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 287
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "QuickStart Menu Items"
-msgstr "Hızlı Başlangıç Menü Öğeleri"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 306
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Maxim&um number of entries:"
-msgstr "&Azami öğe sayısı:"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 312
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
-"be displayed in the QuickStart menu area."
-msgstr ""
-"Bu seçenek QuickStart (Hızlı Başlat) alanında gösterilecek olan azami uygulama "
-"sayısını tanımlamanıza izin verir."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 329
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
-"most in the QuickStart menu area."
-msgstr ""
-"Bu seçenek QuickStart (Hızlı Başlat) alanında en fazla ne kadar uygulama "
-"gösterilebileceğini tanımlamanıza izin verir."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 339
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Show the &applications most recently used"
-msgstr "&En son kullanılan uygulamaları göster"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 345
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
-"applications you have used most recently."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçili iken, QuickStart (Hızlı Başlat) menü alanı en son "
-"kullandığınız uygulamalarla doldurulacaktır."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 353
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "Show the applications most fre&quently used"
-msgstr "E&n çok kullanılan uygulamaları göster"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 356
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
-"applications you use most frequently."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçili iken, QuickStart (Hızlı Başlat) menü alanı en sık "
-"kullandığınız uygulamalarla doldurulacaktır."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 17
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
-"to configure."
-msgstr ""
-"Masaüstünde etkin olan tüm panellerin listesini görüyorsunuz. Yapılandırmak "
-"için bir tanesini tıklayın."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 83
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 139
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
-"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the "
-"position of the panel, while moving the length slider and choosing different "
-"sizes will change the dimensions of the panel."
-msgstr ""
-"Bu önizleme resmi seçtiğiniz ayarlar ile panelin nasıl görüneceğini gösterir. "
-"Resmin etrafındaki düğmelere tıklamakla panelin yerini hareket "
-"ettirebilirsiniz. Kaydırma düğmesini hareket ettirirken seçerken panelin "
-"boyutlarını da değiştirecektir."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 191
-#: rc.cpp:476
-#, no-c-format
-msgid "Identify"
-msgstr "Kimlik"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 194
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "This button displays each monitor's identifying number"
-msgstr "Bu düğme her monitörün kimlik numarasını gösterir"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 212
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "&Xinerama screen:"
-msgstr "&Xinerama ekranı:"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 223
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
-"multiple-monitor system"
-msgstr ""
-"Bu menü, çoklu monitör sistemine sahip bir ekranda panelin hangi ekranda "
-"görüntüleneceğini gösterir"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 260
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Len&gth"
-msgstr "Uzu&nluk"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 264
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
-"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
-msgstr "Bu ayarlar grubu panelin ekranda nasıl yerleşeceğini belirler."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 312
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Bu kaydırıcı ekranın kenarının ne kadarının panel tarafından kaplanacağını "
-"tanımlar."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 329
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 332
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Bu dönme kutusu ekranın kenarının ne kadarının panel tarafından kaplanacağını "
-"tanımlar."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 342
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "&Expand as required to fit contents"
-msgstr "&İçeriğe uyması için gerektiği kadar genişlet"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 345
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
-"the buttons and applets on it."
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretliyse, panel, üzerindeki düğmelere ve apletlere uyması için "
-"gerektiği kadar büyüyecektir."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 380
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Si&ze"
-msgstr "&Boyut"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 383
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "This sets the size of the panel."
-msgstr "Bu panelin boyutunu ayarlar."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 392
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Tiny"
-msgstr "İnce"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 397
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Small"
-msgstr "Küçük"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 402
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 407
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Large"
-msgstr "Kalın"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 484
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
-msgstr "Özel seçeneği seçili iken, panel büyüklüğünü kaydırıcı tanımlar."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 507
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
-msgstr "Özel seçeneği seçili iken, panel büyüklüğünü dönme kutusu tanımlar."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 519
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Konum"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 525
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
-"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side "
-"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Solda belirtilecek olan panelin yerini buradan belirleyebilirsiniz. İstediğiniz "
-"paneli ekranın sağına, soluna, üstüne veya altına koyabilrsiniz.İsterseniz "
-"ortasına veya köşesine de koyabilirsiniz."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 609
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 643
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 677
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 721
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Alt+="
-msgstr "Alt+="
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 755
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Alt+-"
-msgstr "Alt+-"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 789
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "Alt+0"
-msgstr "Alt+0"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 833
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Alt+9"
-msgstr "Alt+9"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 867
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Alt+8"
-msgstr "Alt+8"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 901
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 945
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 979
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 1013
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "KDE Düğmesi"
-
-#: rc.cpp:581
-msgid "Blue Wood"
-msgstr "Mavi Tahta"
-
-#: rc.cpp:582
-msgid "Green Wood"
-msgstr "Yeşil Tahta"
-
-#: rc.cpp:583
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Açık Gri"
-
-#: rc.cpp:584
-msgid "Light Green"
-msgstr "Açık Yeşil"
-
-#: rc.cpp:585
-msgid "Light Pastel"
-msgstr "Açık Pastel"
-
-#: rc.cpp:586
-msgid "Light Purple"
-msgstr "Açık Mor"
-
-#: rc.cpp:587
-msgid "Nuts And Bolts"
-msgstr "Vida"
-
-#: rc.cpp:588
-msgid "Red Wood"
-msgstr "Kırmızı Tahta"
-
-#: rc.cpp:589
-msgid "Solid Blue"
-msgstr "Mavi"
-
-#: rc.cpp:590
-msgid "Solid Gray"
-msgstr "Gri"
-
-#: rc.cpp:591
-msgid "Solid Green"
-msgstr "Yeşil"
-
-#: rc.cpp:592
-msgid "Solid Orange"
-msgstr "Portakal"
-
-#: rc.cpp:593
-msgid "Solid Pastel"
-msgstr "Pastel"
-
-#: rc.cpp:594
-msgid "Solid Purple"
-msgstr "Mor"
-
-#: rc.cpp:595
-msgid "Solid Red"
-msgstr "Kırmızı"
-
-#: rc.cpp:596
-msgid "Solid Tigereye"
-msgstr "Kaplan Gözü"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkio.po
deleted file mode 100644
index b3a6d68b7f2..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,2122 +0,0 @@
-# translation of kcmkio.po to
-# translation of kcmkio.po to Turkish
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000.
-# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
-# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2003.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:23+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Engin ÇAĞATAY"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "engincagatay@yahoo.com"
-
-#: cache.cpp:105
-msgid ""
-"<h1>Cache</h1>"
-"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>"
-"<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
-"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
-"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
-"the cache, which is a lot faster.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Önbellek</h1>"
-"<p>Bu modül önbellek ayarlarınızı yapmanızı sağlar. </p> "
-"<p>Önbellekleme Konqueror içinde kullanılan, daha önceden yüklenmiş web "
-"sayfalarının tutulduğu içsel bir bellek sistemidir. Eğer daha önce okuduğunuz "
-"bir sayfaya erişmek isterseniz sayfa karşıdan tekrar istenmeyecek, önbellekten "
-"okunacaktır.</p>"
-
-#: kcookiesmain.cpp:32
-msgid ""
-"Unable to start the cookie handler service.\n"
-"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
-msgstr ""
-"Çerez yönetici servisi çalıştırılamıyor.\n"
-"Bilgisayarınızdaki çerezleri yönetemeyeceksiniz."
-
-#: kcookiesmain.cpp:42
-msgid "&Policy"
-msgstr "&Politika"
-
-#: kcookiesmain.cpp:48
-msgid "&Management"
-msgstr "&Yönetim"
-
-#: kcookiesmain.cpp:83
-msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
-"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
-"remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
-"consider this an invasion of privacy. "
-"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
-"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
-"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
-"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
-"receives a cookie."
-msgstr ""
-"<h1>Çerezler</h1> Çerezler Konqueror (ya da http protokolünü kullanan diğer KDE "
-"uygulamaları) tarafından bilgisayarınızda saklanan ve uzak bir internet "
-"sunucusu tarafından kullanılan bilgiler içerir. Bunun anlamı bir web "
-"sunucusunun sizin hakkınızda ve tarama faaliyetleriniz hakkında makinanıza daha "
-"sonra kullanmak üzere bilgi yerleştirebileceğidir. Bunun özel hayatınıza bir "
-"saldırı olduğunu düşünebilirsiniz. "
-"<p> Ancak, çerezler belli durumlarda yararlıdır. Örneğin, çoğu internet "
-"mağazası tarafından kullanılırlar ve böylece 'bir alışveriş sepetine birşeyler "
-"koymanız' mümkün olur. Bazı siteler çerez desteği olan bir tarayıcıya sahip "
-"olmanızı gerektirir. "
-"<p> Çoğu insan özel yaşam ile çerezlerin sağladığı yararlar arasında bir denge "
-"kurmak istediği için, KDE size çerezlere nasıl davranacağını belirleme olanağı "
-"tanımaktadır. Bu nedenle KDE'nin öntanımlı politikasını bir sunucu çerez "
-"yerleştirmek istediğinde sizin teyidinizi alacak şekilde ayarlayarak karar "
-"verme şansına sahip olabilirsiniz. Güvendiğiniz gözde alışveriş siteleriniz "
-"için politikayı kabule ayarlayarak, KDE'nin her çerez alışında size sormasını "
-"engelleyerek web sitelerini kullanabilirsiniz. "
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP İletişim Hatası"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:151
-msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
-msgstr "İstenen tüm çerezler silinemiyor."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:171
-msgid "Unable to delete cookies as requested."
-msgstr "İstenen çerezler silinemiyor."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:241
-msgid "<h1>Cookies Management Quick Help</h1>"
-msgstr "<h1>Çerez Yöneticisi Hızlı Yardımı</h1>"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:250
-msgid "Information Lookup Failure"
-msgstr "Bilgi Tarama Hatası"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:251
-msgid ""
-"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
-msgstr "Bilgisayarınızdaki çerezler hakkında bilgi toplanamıyor."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:332
-msgid "End of session"
-msgstr "Oturum sonu"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:112
-msgid "New Cookie Policy"
-msgstr "Yeni Çerez Politikası"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:151
-msgid "Change Cookie Policy"
-msgstr "Çerez Politikasını Değiştir"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:176
-msgid ""
-"<qt>A policy already exists for"
-"<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaten "
-"<center><b>%1</b></center> için bir politika var. Bunun üzerine yazmak ister "
-"misiniz?</qt>"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:180
-msgid "Duplicate Policy"
-msgstr "Politikayı İkizle"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:408
-msgid ""
-"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
-"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
-msgstr ""
-"Çerez yönetici servisine ulaşılamıyor.\n"
-"Yaptığınız değişiklikler bu servis tekrar başlatılana kadar uygulanmayacak."
-
-#: kcookiespolicies.cpp:449
-msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
-"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
-"Internet server. This means that a web server can store information about you "
-"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
-"this an invasion of privacy."
-"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies."
-"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
-"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
-"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
-"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
-"and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> "
-"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
-"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
-"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
-msgstr ""
-"<h1>Çerezler</h1> Çerezler Konqueror (ya da HTTP protokolünü kullanan diğer KDE "
-"uygulamaları) tarafından bilgisayarınızda saklanan ve uzak bir internet "
-"sunucusu tarafından kullanılan bilgiler içerir. Bunun anlamı bir web "
-"sunucusunun sizin hakkınızda ve tarama faaliyetleriniz hakkında makinanıza daha "
-"sonra kullanmak üzere bilgi yerleştirebileceğidir. Bunun özel hayatınıza bir "
-"saldırı olduğunu düşünebilirsiniz. "
-"<p> Ancak, çerezler belli durumlarda yararlıdır. Örneğin, çoğu internet "
-"mağazası tarafından kullanılırlar ve böylece 'bir alışveriş sepetine birşeyler "
-"koymanız' mümkün olur. Bazı siteler çerez desteği olan bir tarayıcıya sahip "
-"olmanızı gerektirir. "
-"<p> Çoğu insan özel yaşam ile çerezlerin sağladığı yararlar arasında bir denge "
-"kurmak istediği için, KDE size çerezlere nasıl davranılacağını belirleme "
-"olanağı tanımaktadır. Bu nedenle KDE'nin öntanımlı politikasını bir sunucu "
-"çerez yerleştirmek istediğinde sizin teyidinizi alacak şekilde ayarlayarak "
-"karar verme şansına sahip olabilirsiniz. Güvendiğiniz gözde alışveriş "
-"siteleriniz için politikayı kabule ayarlayarak, KDE'nin her çerez alışında size "
-"sormasını engelleyerek web sitelerini kullanabilirsiniz. Bunun için bütün "
-"yapmanız gereken ya o özel siteyi taramak ve çerez iletişim kutusu ile "
-"karşılaştığınızda 'uygula' sekmesinin altındaki <i>Bu alan</i>"
-"'ı tıklamak ve kabulü seçmek ya da sadece <i>Etki Alanına Özel Politika</i> "
-"sekmesinde sitenin adını belirtmek ve bunu kabul'e ayarlamaktır. Bu, KDE her "
-"çerez aldığında, size sorulmadan güvenilir web sitelerinden çerez alabilmenizi "
-"sağlar."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:70
-msgid "Variable Proxy Configuration"
-msgstr "Değişken Vekil Sunucu Yapılandırması"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
-msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
-msgstr "En az bir geçerli vekil sunucu çevresel değişkeni belirtmelisiniz."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
-msgid ""
-"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its "
-"value. For example, if the environment variable is "
-"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
-"<br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value "
-"http://localhost:3128.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Gerçek çevre değişkeninin değeri yerine ismini girdiğinizden emin olun. "
-"Örneğin, eğer çevre değişkeni "
-"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b> "
-"<br> ise, siz buraya değişken tarafından belirtilen gerçek adres yerine <b>"
-"HTTP_PROXY</b> girmelisiniz.</qt>"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
-msgid "Invalid Proxy Setup"
-msgstr "Geçersiz Vekil Sunucu Ayarı"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:151
-msgid "Successfully verified."
-msgstr "Başarıyla onaylandı."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:152
-msgid "Proxy Setup"
-msgstr "Vekil Sunucu Ayarları"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:179
-msgid ""
-"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy "
-"information."
-msgstr ""
-"Sistem kapsamında vekil bilgisini ayarlamak için ortak olarak kullanılan "
-"herhangi bir çevre değişkeni algılamadı."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches "
-"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the "
-"previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Otomatik algılama işleminin aradığı değişken isimlerini öğrenmek için "
-"TAMAM'a basın ve önceki iletişim kutusunun sağ üst köşesindeki hızlı yardım "
-"düğmesini tıklayıp \"<b>Otomatik Algıla</b>\" düğmesine tıklayın.</qt>"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:191
-msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
-msgstr "Otomatik Vekil Sunucu Bulma"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:47
-msgid "Manual Proxy Configuration"
-msgstr "Elle Vekil Sunucu Yapılandırma"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:271
-msgid "Invalid Proxy Setting"
-msgstr "Geçersiz Vekil Sunucu Ayarı"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:272
-msgid ""
-"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries "
-"are highlighted."
-msgstr ""
-"Belirtilen vekil sunucuların bir ya da birkaçı geçersiz. Doğru olan girdiler "
-"belirtilmiştir."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:343
-msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
-msgstr "Aynı adresi iki kez girdiniz. Lütfen yeniden deneyin."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:345
-msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
-msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> zaten listede var.</qt>"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:347
-msgid "Duplicate Entry"
-msgstr "Çift Girdi"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:359
-msgid "New Exception"
-msgstr "Yeni Kural Dışı Durum"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:366
-msgid "Change Exception"
-msgstr "Kural Dışı Durumu Değiştir"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:442
-msgid "Invalid Entry"
-msgstr "Geçersiz Girdi"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:445
-msgid "The address you have entered is not valid."
-msgstr "Girdiğiniz adres geçerli değil."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:447
-msgid ""
-"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
-"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)."
-"<p><u>Examples of VALID entries:</u>"
-"<br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
-"http://localhost</code>"
-"<p><u>Examples of INVALID entries:</u>"
-"<br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Belirttiğiniz adreslerin veya URL'lerin geçersiz veya boşluk, yıldız (*), "
-"soru işareti (?) gibi özel karakter içermediğinden emin olun."
-"<p><u>GEÇERLİ girdilere örnekler:</u>"
-"<br/><code>http://sirketim.com, 192.168.10.1, sirketim.com, localhost, "
-"http://localhost</code>"
-"<p><u>GEÇERSİZ girdilere örnekler:<u>"
-"<br/><code>http://benim sirketim.com, http:/sirketim.com, file:/localhost</code>"
-"</qt>"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:468
-msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
-msgstr ""
-"Yukarıdaki vekil sunucu ayarlarını kullanacak olan URL veya adresi girin:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:471
-msgid ""
-"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
-"settings:"
-msgstr ""
-"Yukarıdaki vekil sunucunun dışında tutulmasını istediğiniz adresi veya "
-"URL'yiyazın:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:474
-msgid ""
-"<qt>Enter a valid address or url."
-"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
-"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
-"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
-".kde.org</code></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Geçerli bir adres veya url girin."
-"<p><b><u>NOT:</u></b> Özel karakter eşleştirme -<code>*.kde.org.tr</code> "
-"gibi- desteklenmez. Eğer <code>.kde.org.tr</code> alan adında herhangi bir "
-"alanı eşleştirmek istiyorsanız, örneğin <code>forum.kde.org.tr</code>"
-", basitçe <code>.kde.org.tr</code> girin.</qt>"
-
-#: kproxydlg.cpp:54
-msgid "&Proxy"
-msgstr "Vekil &Sunucu"
-
-#: kproxydlg.cpp:55
-msgid "&SOCKS"
-msgstr "&SOCKS"
-
-#: kproxydlg.cpp:220
-msgid ""
-"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
-"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Otomatik vekil yapılanış betiğindeki adres geçersiz. Lütfen ilerlemeden önce bu "
-"sorunu düzeltin. Yoksa yaptığınız değişiklikler yoksayılacaktır."
-
-#: kproxydlg.cpp:348
-msgid ""
-"<h1>Proxy</h1>"
-"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
-"filtering.</p>"
-"<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
-"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
-"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
-"ads, spam, or anything else you want to block.</p>"
-"<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kproxydlg.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>The proxy settings you specified are invalid."
-"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before "
-"proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Girdiğiniz vekil ayarları geçersiz. İlerlemeden önce bu sorunu düzeltmek "
-"için lütfen <em>Ayarla...</em> düğmesine tıklayın. Yoksa yaptığınız "
-"değişiklikler yoksayılacaktır.</qt>"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:240
-msgid ""
-"You have to restart the running applications for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"Bu değişikliklerin etki göstermesi için çalışan bütün uygulamaları yeniden "
-"başlatmak zorundasınız."
-
-#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"Bu değişikliklerin etki göstermesi için çalışan bütün uygulamaları yeniden "
-"başlatmak zorundasınız."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>"
-"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
-"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
-"<br>"
-"<br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:"
-"<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>"
-", will check whether the host supports this service when you open this host. "
-"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
-"<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, "
-"regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> "
-"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
-"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
-"<br>"
-"<br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a "
-"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> "
-"or contact Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
-"neundorf@kde.org</a>&gt;."
-msgstr ""
-"<h1>Yerel Ağ Tarama</h1>bölümde<b>\"Ağ Komşuları\"</b>"
-"nı yapılandırabilirsiniz. Bu işlem için LISa programı yardımıyla lan:/ "
-"kısayolunu çalıştırabilir, ya da ResLISa programı üzerinden rlan:/ kısayolunu "
-"kullanabilirsiniz."
-"<br>"
-"<br><b>Yerel ağ</b> yapılandırması:"
-"<br> Eğer LAN yapılandırmasını seçerseniz bir bilgisayara erişim kurduğunuz "
-"zaman o bilgisayardaki servisin çalışıp çalışmadığı kontrol edilebilir. Dikkat: "
-"Paranoid insanlar bunun bir saldırı olduğunu sanabilir."
-"<br><i>Her zaman</i> seçeneği, bu servisin bağlantılarını, bilgisayar bu "
-"servisi bulundurmuyor olsa dahi görebilmenizi sağlayacaktır. <i>Asla</i> "
-"ise bu servislere hiç bir bağlantınızın olmayacağı anlamına geliri dolayısıyla "
-"kimse sizi saldırgan sanmayacaktır."
-"<br>"
-"<br> LISa hakkında daha fazla bilgi için: <a "
-"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa Web Sayfasından</a> "
-"veya Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
-"neundorf@kde.org</a>&gt; adresinden alabilirsiniz."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "&Windows Shares"
-msgstr "&Windows Paylaşımları"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "&LISa Daemon"
-msgstr "&LISa Sistemi"
-
-#: main.cpp:125
-msgid "lan:/ Iosla&ve"
-msgstr "lan:/ Iosla&ve"
-
-#: netpref.cpp:22
-msgid "Timeout Values"
-msgstr "Zaman Aşımı Değerleri"
-
-#: netpref.cpp:23
-msgid ""
-"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
-"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
-msgstr ""
-"Burada zaman aşımı değerlerini belirleyebilirsiniz. Eğer bağlantı hızı yavaş "
-"ise bunalrı değiştirmek isteyebilirsiniz. İzin verilen azami değer %1 "
-"saniyedir."
-
-#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sn"
-
-#: netpref.cpp:31
-msgid "Soc&ket read:"
-msgstr "&Okunan soket:"
-
-#: netpref.cpp:38
-msgid "Pro&xy connect:"
-msgstr "Vekil &bağlantısı:"
-
-#: netpref.cpp:45
-msgid "Server co&nnect:"
-msgstr "Sunucu &bağlantısı:"
-
-#: netpref.cpp:52
-msgid "&Server response:"
-msgstr "Sunucu ce&vabı:"
-
-#: netpref.cpp:56
-msgid "FTP Options"
-msgstr "FTP Seçenekleri"
-
-#: netpref.cpp:57
-msgid "Enable passive &mode (PASV)"
-msgstr "Pasif &kipi etkinleştir (PASV)"
-
-#: netpref.cpp:58
-msgid ""
-"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
-"behind firewalls."
-msgstr ""
-"FTP'nin \"pasif\" kipini etkinleştirir. FTP'nin güvenlik duvarı arkasından "
-"çalışmasına izin vermek için gereklidir."
-
-#: netpref.cpp:59
-msgid "Mark &partially uploaded files"
-msgstr "Bölümsel olarak &yüklenen dosyaları işaretle"
-
-#: netpref.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>"
-"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
-"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bölümsel olarak yüklenen dosyaları işaretler.</p> "
-"<p>Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bölümsel olarak yüklenmiş dosyalar bir "
-"\".part\" uzantısına sahip olurlar. Aktarma tamamlandığında bu uzantılar yok "
-"edilecektir.</p>"
-
-#: netpref.cpp:131
-msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
-"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
-"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
-msgstr ""
-"<h1>Ağ Tercihleri</h1> Burada, internet ve ağ bağlantılarını kullanırken KDE "
-"programlarının davranışlarını açıklayabilirsiniz. Zamanaşımları yaşadıysanız ya "
-"da İnternete bağlanmak için modem kullanıyorsanız, bu ayarları ayarlamak "
-"isteyebilirsiniz."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Disk cache &size:"
-msgstr "D&isk önbellek boyutu:"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 67
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "C&lear Cache"
-msgstr "Önbelleği &Temizle"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Use cache"
-msgstr "&Önbellek kullan"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
-"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
-"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
-"slow connection to the Internet."
-msgstr ""
-"Web sayfalarının sabit diske kopyalanıp daha hızlı erişilmelerini istiyorsanız "
-"bu seçeneği işaretleyin. Bu özelliği etkinleştirmek, sadece gereken dosyalar "
-"İnternet'ten indirileceği için tarayıcınızı daha hızlı hale getirecektir. "
-"Özellikle yavaş İnternet bağlantısı olanlar için önerilir."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Politika"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Keep cache in sync"
-msgstr "Önbelleği &senkronize et"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 131
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
-"page again."
-msgstr "Önbellekten alınan web sayfalarının geçerli olup olmadığını denetle."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use cache whenever &possible"
-msgstr "Mümkünse ö&nbellek kullan"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 142
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
-"reload button to synchronize the cache with the remote host."
-msgstr ""
-"İnternete bağlanmadan önce her zaman önbelleğe bakılması için bunu "
-"etkinleştirin."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 150
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline browsing mode"
-msgstr "Ç&evrimdışı gözatma kipi"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
-"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
-msgstr ""
-"Önbellekte kayıtlı web sayfalarını indirme. Bu kipte daha önce ziyaret "
-"edilmemiş web sayfaları görüntülenmez."
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>"
-", used to store the address of the FTP proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"FTP vekil sunucusunun adresini saklamak için kullanılan ortam değişkeninin "
-"adını girin,örneğin.<tt>FTP_PROXY</tt>. "
-"<p> Alternatif olarak, bu değişkenin otomatik olarak keşfini denemek için <tt>"
-"\"Otomatik Algılama\"</tt> düğmesine tıklayabilirsiniz. </qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>"
-", used to store the address of the HTTP proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"HTTP vekil sunucusunun adresini saklamak için kullanılan ortam değişkeninin "
-"adını girin,örneğin.<tt>HTTP_PROXY</tt>. "
-"<p> Alternatif olarak, bu değişkenin otomatik olarak keşfini denemek için <tt>"
-"\"Otomatik Algılama\"</tt> düğmesine tıklayabilirsiniz. </qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "&FTP:"
-msgstr "&FTP:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "HTTP&S:"
-msgstr "HTTP&S:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>"
-", used to store the address of the HTTPS proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"HTTPS vekil sunucusunun adresini saklamak için kullanılan ortam değişkeninin "
-"adını girin,örneğin.<tt>HTTPS_PROXY</tt>. "
-"<p> Alternatif olarak, bu değişkenin otomatik olarak keşfini denemek için <tt>"
-"\"Otomatik Algılama\"</tt> düğmesine tıklayabilirsiniz. </pt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Show the &value of the environment variables"
-msgstr "Ç&evre değişkenlerini göster"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Doğrula"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
-"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be "
-"<b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sağladığınız çevre değişkeni isimlerinin geçerli olup olmadığına hızlı bir "
-"biçimde karar vermek için bu düğmeye tıklayın. Eğer bir çevre değişkeni "
-"bulunmazsa ilişkili etiketler geçersiz ayarları belirtmek için <b>"
-"vurgulanacaktır</b>.</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Auto &Detect"
-msgstr "Otomatik &Bul"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting "
-"system wide proxy information."
-"<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as "
-"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Genel vekil sunucu bilgisini alabilmek için kullanılan çevresel "
-"değişkenlerin araştırılması için bu seçenek kullanılabilir."
-"<p>Bu özellik, HTTP_PROXY, FTP_PROXY ve NO_PROXY çevresel değişkenlerine "
-"bakacak ve uygun bir şekilde vekil sunucu ayarlarını yapacaktır.</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "H&TTP:"
-msgstr "&HTTP:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>"
-", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be "
-"used."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"FTP vekil sunucusunun adresini saklamak için kullanılan ortam değişkeninin "
-"adını girin,örneğin.<tt>FTP_PROXY</tt>. "
-"<p>\n"
-" Alternatif olarak, bu değişkenin otomatik olarak keşfini denemek için <tt>"
-"\"Otomatik Algılama\"</tt> düğmesine tıklayabilirsiniz. \n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "NO &PROXY:"
-msgstr "&Vekil Yok:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Domain [Group]"
-msgstr "Etki Alanı [Grup]"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Host [Set By]"
-msgstr "Alanadı [Ayarlayan]"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Sil"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Delete A&ll"
-msgstr "&Tümünü sil"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Change &Policy..."
-msgstr "Çerez &Politikasını Değiştir..."
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Reload List"
-msgstr "&Listeyi Yeniden Yükle"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Aramayı Temizle"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Ara:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Search interactively for domains and hosts"
-msgstr "Alan adı ve Alan sağlayıcılar için etkileşimli arama"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Çerez ayrıntıları"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Value:"
-msgstr "Değer:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "Etkialanı:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Yol:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Expires:"
-msgstr "Sona erme:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Secure:"
-msgstr "Güvenlik:"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Enable coo&kies"
-msgstr "Çerezleri &etkinleştir"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled "
-"and customize it to suit your privacy needs."
-"<p>\n"
-"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
-"unbrowsable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Bu seçenek çerez (cookie) desteğini etkinleştirir."
-"<p>\n"
-" Genellikle çerez desteğinin etkin olması ve bunun gizlilik gereğine uygun "
-"biçimde özelleştirilmesi istenir.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
-msgstr "&Sadece merkezi sunucuda oluşturulan çerezleri kabul et"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from "
-"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit "
-"<b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that originate from "
-"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site "
-"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a "
-"profile about your daily browsing habits.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"İstediğiniz siteler haricindekilerde yapılmış olan bütün çerezleri (cookies) "
-"reddetmek için bu seçeneği işaretleyin. Örneğin, <b>www.foobar.com</b> "
-"sitesini, bu seçenek işaretli iken ziyaret ettiğinizde sadece "
-"www.foobar.com'dan gelen çerezler ayarlarınıza göre işlem görür. Bütün diğer "
-"çerezler otomatik olarak reddedilir. Bu, site operatörlerinin sizin günlük "
-"tarama alışkanlıklarınız hakkında bir çizelge çıkarmaları şansını düşürür.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y accept session cookies"
-msgstr "Oturum çerezlerini &otomatik olarak kabul et"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
-"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive "
-"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications "
-"(e.g. your browser) that use them."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your "
-"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Geçici Çerezleri, yani yürürlükteki oturumdan sonra yok olan çerezleri, "
-"otomatik olarak kabul etmek için bu seçeneği işaretleyin. Böyle çerezler "
-"bilgisayarınızın diskinde ya da saklama aygıtlarında kaydedilmeyecektir. Bunun "
-"yerine, bunları kullanan tüm uygulamaları (örneğin, tarayıcınızı) "
-"kapattığınızda bunlar silinecektir. "
-"<p>\n"
-"<u>NOT:</u> Bu seçeneği bir sonraki ile birlikte seçmek öntanımlı, hatta siteye "
-"özel çerez politikalarınızı geçersiz kılacaktır. Dahası, böyle yapmak, ayrıca, "
-"yürürlükteki oturum bittiğinde bütün çerezler silineceği için, sizin kişisel "
-"gizliliğinizi de artırır.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Treat &all cookies as session cookies"
-msgstr "&Bütün çerezlere oturum çerezi gibi davran"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data "
-"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close "
-"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, "
-"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override "
-"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Bütün çerezlere oturum çerezi gibi davranmak için bu seçeneği işaretleyin. "
-"Oturum çerezleri, bunları kullanan bütün uygulamaları (örneğin tarayıcınız) "
-"kapatmanıza ya da bütün uygulamalardan çıkmanıza kadar bilgisayarınızın "
-"belleğinde saklanan küçük veri parçalarıdır. Normal çerezlerden farklı olarak, "
-"oturum çerezleri bilgisayarınızın diskinde ya da saklama aygıtlarında hiçbir "
-"zaman saklanmaz. "
-"<p>\n"
-"<u> NOT:</u> Bu seçeneği bir önceki ile birlikte seçmek öntanımlı, hatta siteye "
-"özel çerez politikalarınızı geçersiz kılacaktır. Dahası, böyle yapmak, ayrıca, "
-"yürürlükteki oturum bittiğinde bütün çerezler silineceği için, sizin kişisel "
-"gizliliğinizi de artırır.\n"
-" </qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Öntanımlı Politika"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
-"wants to set a cookie.\"</li>\n"
-"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
-"\n"
-"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
-"receives.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take "
-"precedence over the default policy.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"Öntanımlı politika, özel bir politika ile ilişkisi olmayan uzaktaki makineden "
-"alınan çerezlerin nasıl ele alınacağına karar verir."
-"<li><b>Sor</b>KDE'nin bir sunucu tarafından her çerez yerleştirilmesinde sizden "
-"onay almasını sağlar </li> "
-"<ul>"
-"<li><b>Kabul</b> çerezlerin size hatırlatılmadan kabul edilmesini sağlar. </li> "
-"<li><b>Reddet</b> KDE'nin aldığı tüm çerezleri reddetmesini sağlar.</li></ul>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Ask &for confirmation"
-msgstr "&Onay iste"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Accep&t all cookies"
-msgstr "Bütün çerezleri öntanımlı olarak &kabul et"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Re&ject all cookies"
-msgstr "Bütün çerezleri öntanımlı olarak &reddet"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Site Policy"
-msgstr "Politikayı İkizle"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> "
-"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use "
-"the <b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog "
-"box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected "
-"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas <b>"
-"Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"Yeni bir politika eklemek için, <i>Ekle...</i> düğmesine tıklayın ve tüm "
-"gerekli bilgileri verin. Mevcut bir politikayı değiştirmek için <i>"
-"Değiştir...</i> düğmesini kullanın. <i>Sil...</i> düğmesine tıklayarak mevcut "
-"bir politikayı silebilirsiniz."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Yeni..."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "D&eğiştir..."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "Etki Alanı"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
-"policies override the default policy setting for these sites.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Özel çerez politikaları belirlediğiniz sitelerin listesi.Özel politikalar bu "
-"siteler için öntanımlı ayarları geçersiz kılar.\n"
-"</pt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Search interactively for domains"
-msgstr "Alan adları için etkileşimli arama"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Setup proxy configuration.\n"
-"<p>\n"
-"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
-"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
-"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
-"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
-"else you want to block.\n"
-"<p>\n"
-"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
-"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
-"system administrator.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Vekil sunucu yapılandırması "
-"<p>\n"
-"İnternet bağlantınız için vekil sunucuları etkinleştirmek için bu kutuyu "
-"işaretleyin. \n"
-"<p>\n"
-"Vekil sunucu kullanımının seçiminize bağlı olduğunu, fakat size internetteki "
-"veriye daha hızlı erişim verme imkanıolduğunu unutmayınız. "
-"<p>\n"
-"İnternete bağlanmak için bir vekil sunucuya ihtiyacınızın olup olmadığı "
-"hakkında kararsız iseniz, lütfen internet servis sağlayıcınızın kurulum "
-"kılavuzuna ya da sistem yöneticinize danışın.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the &Internet directly"
-msgstr "İnternete &doğrudan bağlan"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the Internet directly."
-msgstr "İnternete doğrudan bağlan."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
-msgstr "&Otomatik bulunan betik dosyası"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Automatically detect and configure the proxy settings."
-"<p>\n"
-"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
-"(WPAD)</b>."
-"<p>\n"
-"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
-"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "U&se the following proxy configuration URL"
-msgstr "Aşağıdaki &vekil sunucu adresini kullan"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
-msgstr "Vekil sunucu ayarlarını ayarlamak için gösterilen betiği kullan."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
-msgstr "HTTP vekil sunucusunun adresini girin."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Use preset proxy environment &variables"
-msgstr "Çevre değişkenşlerini önceden &belirle"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Use environment variables to configure the proxy settings."
-"<p>\n"
-"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> "
-"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
-"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
-"information.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Vekil sunucu ayarlarını yapmak için ortam değişkenlerini kullan."
-"<p>\n"
-"<b>HTTP_PROXY</b> ve <b>NO_PROXY</b> gibi ortam değişkenleri genellikle aynı "
-"vekil ayar bilgilerini paylaşan grafiksel ve grafiksel olmayan "
-"çoklu-kullanıcılı unix uygulamaları tarafından kullanılır.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Setup..."
-msgstr "Ayarla..."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
-msgstr "Vekil sunucu çevresel değişkeni yapılandırma penceresini göster."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "&Manually specify the proxy settings"
-msgstr "&Elle belirtilen ayarlar"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Manually enter proxy server configuration information."
-msgstr "Vekil sunucu ayar bilgilerini elle gir."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
-msgstr "Elle vekil sunucu yapılandırma penceresini göster."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Authori&zation"
-msgstr "Kimlik Denetimi"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Prompt as &needed"
-msgstr "&Gerektiği zaman sor"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Prompt for login information whenever it is required."
-msgstr "Gerektiğinde giriş bilgisi için onay iste."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Use the following lo&gin information."
-msgstr "&Aşağıdaki giriş bilgisini kullan."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
-msgstr "Vekil sunucularına giriş için gerektiğinde aşağıdaki bilgiyi kullan."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Login password."
-msgstr "Giriş şifresi."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Login name."
-msgstr "Etki alanı adı:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&FTP Seçenekleri"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent connections to proxy"
-msgstr "Vekil sunucu için sürekli bağlantılar kullan"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Use persistent proxy connection."
-"<p>\n"
-"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
-"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> "
-"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
-"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Vekil sunucu için sürekli bağlantılar kullan"
-"<p>\n"
-"Sürekli bir bağlantı hızlı olmasına rağmen sadece HTTP 1.1 uyumlu vekil "
-"sunucular ile çalışır. Bu seçeneği JunkBuster ve WWWOfle gibi HTTP 1.1 uyumlu "
-"olmayan vekil sunucular için kullanmayın.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Ser&vers"
-msgstr "Sunucular"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
-msgstr "HTTP vekil sunucusunun adresini girin."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
-msgstr "HTTPS vekil sunucusunun adresini girin."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
-msgstr "FTP vekil sunucusunun adresini girin"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"HTTP vekil sunucusunun port numarasını girin. Öntanımlı değer 8080'dir. Diğeri "
-"3128"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"HTTP vekil sunucusunun port numarasını girin. Öntanımlı değer 8080'dir. Diğeri "
-"3128"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
-msgstr "Tüm protokoller için aynı vekil sunucusunu kullan"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "Kural Dışı Durumlar"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy only for entries in this list"
-msgstr "Sadece bu listedeki girdiler için vekil sunucu kullan"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
-"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
-"addresses listed here."
-"<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
-"a few specific sites."
-"<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
-"script.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Kural dışı durum listesini tersine çevirmek için bu kutuyu işaretleyin. "
-"Örenğin, bu kutuyu işaretlemek, sadece istenen URL burda listelenen herhangi "
-"bir adrese uyuyor ise vekil sunucunun çalışması ile sonuçlanır. "
-"<p>Bu özellik tüm istediğiniz ya da gerek duyduğunuz vekil sunucuyu sadece az "
-"sayıda özel siteler için kullanacaksınız kullanışlıdır. "
-"<p>Eğer daha karmaşık gereksinimleriniz varsa bir yapılandırma betiği kullanmak "
-"isteyebilirsiniz.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "D&elete All"
-msgstr "&Tümünü sil"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
-msgstr "Tüm vekil istisnası adreslerini listeden sil."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Sil"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
-msgstr "Seçilen vekil istisnası adreslerini listeden sil."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Add new proxy exception address to the list."
-msgstr "Listeye yeni bir vekil istisna adresi ekle."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "D&eğiştir..."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected proxy exception address."
-msgstr "Seçili kural dışı durum adresini değiştirmek için bu düğmeye tıklayın."
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "&Domain name:"
-msgstr "Etki alanı adı:"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> "
-"or <b>.kde.org</b>.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"Bu politikanın uygulandığı hostu ya da etki alanı adını girin. Örneğin <i>"
-"www.kde.org</i> ya da <i>.kde.org</i>"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "&Policy:"
-msgstr "&Politika"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the desired policy:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n"
-"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n"
-"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"İstenen politikayı seçin:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Kabul et</b> - Çerez ayarı için bu siteye izin verir</li>\n"
-"<li>Reddet</b> - Bu siteden yollanan tüm çerezleri reddeder</li>\n"
-"<li><b>Sor</b> - Bu siteden bir çerez alındığı zaman sorar"
-"<li> \n"
-"</ul> \n"
-"<qt>"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Accept"
-msgstr "Kabul et"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Reject"
-msgstr "Reddet"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Sor"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 16
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "SOCKS"
-msgstr "SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 34
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "&Enable SOCKS support"
-msgstr "&SOCKS desteğini etkinleştir"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 37
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
-"subsystems."
-msgstr ""
-"KDE uygulamalarında ve I/O anasistemlerinde SOCKS4 ve SOCKS5 desteğini sağlamak "
-"için işaretleyin."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 48
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "SOCKS Implementation"
-msgstr "SOCKS Uyarlaması"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 59
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "A&uto detect"
-msgstr "Otomatik &Denetle"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 65
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
-"implementation of SOCKS on your computer."
-msgstr ""
-"Eğer 'Atomatik Algıla'yı seçerseniz, KDE bilgisayarınızda otomatik olarak bir "
-"SOCKS uyarlaması arayacaktır."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 73
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "&NEC SOCKS"
-msgstr "&NEC SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 79
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr ""
-"Bu seçenek KDE'yi ,bulunursa, NEC SOCKS'i kullanmak için zorlayacaktır."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 87
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom library"
-msgstr "Özel &kütüphane kullan"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 93
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that "
-"this may not always work as it depends on the API of the library which you "
-"specify (below)."
-msgstr ""
-"Listelenmemiş bir SOCKS kütüphanesi kullanmak için özeli seçin.Aşağıda "
-"belirteceğiniz kütüphanenin API'sine bağlı olduğu için her zaman "
-"çalışmayabilir."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 117
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Yol:"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 137
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
-msgstr "Desteklenmeyen SOCKS kütüphanesinin dizinini yazın."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 147
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "&Dante"
-msgstr "&Dante"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 153
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Bu seçenek KDE'yi ,bulunursa, Dante'yi kullanmaya zorlar."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 174
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Additional Library Search Paths"
-msgstr "Ek Kütüphane Arama Dizinleri"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 177
-#: rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. "
-"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already "
-"searched by default."
-msgstr ""
-"Burada SOCKS kütüphaneleri için ek dizinler belirtebilirsiniz. /usr/lib, "
-"/usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib ve /opt/socks5/lib öntanımlı olarak "
-"arandı."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 186
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Yol"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 207
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of additional paths that will be searched."
-msgstr "Aranacak ek dizinlerin listesi."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 251
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ekle"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 299
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&Dene"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 302
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Click here to test SOCKS support."
-msgstr "SOCS desteğini denemek için buraya tıklayın."
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "&When browsing the following site:"
-msgstr "&Aşağıdaki siteye bağlanırken:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
-"used."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
-"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
-"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Sahte bir kimliğin kullanılacak olduğu site ya da etkiadına girin."
-"<p>\n"
-"<u>NOT:</u> \"*,?\" gibi özel karakter sözdizimi desteklenmiyor. Bir sitenin "
-"üst düzey adresini girmek yerine altında bulunan bütün yerler için benzer "
-"kopyalar girin. Örneğin, <code>http://www.acme.com</code> "
-"adresindeki bütün sitelerin sahte tarayıcı tanımlamasını almasını istiyorsanız, "
-"sadece buraya <code>acme.com</code> girin.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "&Use the following identification:"
-msgstr "Aşağıdaki &kimliği kullan:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
-"specified above.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Herhangi bir zamanda aşağıda verilmiş sitelere bağlanılırken kullanılacak "
-"tarayıcı tanımlamasını seçin.<P>Seçimin üstünde, eğer mümkünse, doğru bir "
-"tanımlama aşağıdaki kutuda da gösterilecek."
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Real identification:"
-msgstr "Gerçek kimlik:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
-"machine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Sunucu makineye gönderilecek tarayıcı tanımlaması metni.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>"
-"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> "
-"specific identification text."
-"<p>\n"
-"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> "
-"button and supply the necessary information. To change an existing site "
-"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> "
-"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
-"setting to be used for that site or domain.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "&Send identification"
-msgstr "Tarayıcı &tanımlaması gönder "
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Send the browser identification to web sites."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, "
-"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
-"but rather customize it."
-"<p>\n"
-"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
-"The identification text that will be sent is shown below.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Eğer seçilmemişse, internette gezilirken sitelere tarayıcınız hakkında "
-"tanımlama bilgisi gönderilmeyecektir.<P><u>NOT:</u> Birçok site sayfayaları "
-"düzgün gösterebilmek için bu bilgiyi kullanır, bu yüzden, bu seçeneği tamamen "
-"iptal etmemeniz şiddetle tavsiye edilir fakat düzenleyebilirsiniz.<P>"
-"Sadece asgari bilgi aşağıda <b>kalın</b> olarak gösterilen sitelere "
-"gönderilir.</qt>"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Default Identification"
-msgstr "Tekrarlanan Tanımlama"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided "
-"options to customize it."
-msgstr ""
-"Gezdiğiniz sitelere gönderilen tarayıcı tanımlaması metni.Özelleştirmek için "
-"seçenekleri kullanın."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize "
-"it using the options provided below."
-msgstr ""
-"Bu tarama sürerken uzaktaki sitelere gönderilen öntanımlı tanımlamadır. Bunu "
-"aşağıdaki işaret kutularnıı kullanarak değiştirebilirsiniz."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Add operating s&ystem name"
-msgstr "İşletim &sistemi adı ekle"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Includes your operating system's name in the browser identification text."
-msgstr "Web tarayıcı tanımlama dizgisine işletim sistemi adını da belirtir."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "Add operating system &version"
-msgstr "İşletim sistemi &sürümü ekle"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138
-#: rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Includes your operating system's version number in the browser identification "
-"text."
-msgstr ""
-"Web tarayıcı tanımlama dizgisine işletim sistemi sürüm numarasını ekler."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Add &platform name"
-msgstr "P&latform adı ekle"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
-msgstr "Web tarayıcı tanımlaması metnine platform türünü ekler."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Add &machine (processor) type"
-msgstr "M&akine (işlemci) tipi ekle"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
-msgstr "Web tarayıcı tanımlama metnine makinenizin işlemcisini ekler."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Add lang&uage information"
-msgstr "Di&l ayarlamalarınızı ekleyin"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173
-#: rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Includes your language settings in the browser identification text."
-msgstr "Web tarayıcı tanımlama dizgisine dil ayarlarınızı ekler."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Site Specific Identification"
-msgstr "Site/etkialanı Özel Tanımlaması"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Site Name"
-msgstr "Site/Etki Alanı"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Tanımlama Ekle"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "User Agent"
-msgstr "Kullanıcı Ajanı"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of sites for which the specified identification text will be used instead "
-"of the default one."
-msgstr ""
-"Öntanımlı yerine, belirtilen tanımlama metninin gönderileceği sitelerin listesi"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Add new identification text for a site."
-msgstr "Özel bir site için tarayıcı tanımlaması ekle."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected identifier text."
-msgstr "Seçilen tanıtıcıyı değiştir."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected identifier text."
-msgstr "Seçilen tanıtıcıyı sil."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Delete all identifiers."
-msgstr "Tüm tanıtıcıları sil."
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Disable Passive FTP"
-msgstr "Pasif FTP'yi Kapat"
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of "
-"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers "
-"may not support Passive FTP though."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Mark partially uploaded files"
-msgstr "Bölümsel olarak yüklenen dosyaları işaretle"
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded "
-"it is renamed to its real name."
-msgstr ""
-"Bir dosya yüklenirken uzantısı \".part\" olarak görünür. Dosya tamamen "
-"yüklendiğinde gerçek adını alır."
-
-#: smbrodlg.cpp:43
-msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server."
-msgstr ""
-"Bu, yalnızca Samba İstemcisi için bir yapılandırmadır, sunucu için değil."
-
-#: smbrodlg.cpp:47
-msgid "Default user name:"
-msgstr "Öntanımlı kullanıcı adı:"
-
-#: smbrodlg.cpp:53
-msgid "Default password:"
-msgstr "Öntanımlı parola:"
-
-#: smbrodlg.cpp:171
-msgid ""
-"<h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared windows filesystems "
-"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
-"browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you do "
-"not run Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> "
-"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
-"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
-"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
-"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
-"performance, and reduces the network load a lot."
-"<p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
-"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
-"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
-"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
-"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
-"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
-"indicated as such."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h1>Windows Paylaşımları</h1>Konqueror eğer doğru yapılandırılırsa paylaşıma "
-"açılmış Windows dosya sistemlerine erişebilir. Gözatmakta kullanmak istediğiniz "
-"belli bir bilgisayar varsa, <em>Gözatma sunucusu</em> "
-"alanına yazınız. Samba'yı yerel olarak çalıştırmıyorsanız bunu yazmanız "
-"zorunludur. Yerel kod ya da Samba kullanırken seçeneklerin okunduğu 'smb.conf' "
-"dosyasının konumunu kullanıyorsanız <em>Yayın adresi</em> ve <em>"
-"WINS adresi</em> alanları da mevcuttur. Her halükarda yanlış tahmin edilmesi ya "
-"da birden fazla kartınızın olması hallerinde yayın adresi (sm.conf'taki "
-"arayüzler) ayarlanmalıdır. WINS sunucuları genellikle performansı arttırır ve "
-"ağ trafiğini büyük oranda azaltır."
-"<p>Bağıllar belli bir sunucu ya da belli hisselere erişim için, muhtemelen "
-"parolasıyla birlikte, öntanımlı bir kullanıcı atamakta kullanılırlar. Bunu "
-"seçerseniz, gözatma sırasında kullanılan kullanıcı adları ve erişilen "
-"paylaşımlar için yeni bağıllar oluşturulacaktır. Bunların tümünü buradan "
-"ayarlayabilirsiniz. Parolalar yerel olarak kaydedilecek ve insanların "
-"okuyamayacağı şekilde karıştırılacaktır. Güvenlik nedeniyle, bunu yapmak "
-"istemeyebilirsiniz. Parolalı girişler açıkça gösterilir."
-"<p>"
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "kcmsocks"
-msgstr "kcmsocks"
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "KDE SOCKS Kontrol Modülü"
-
-#: socks.cpp:44
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2001 George Staikos"
-
-#: socks.cpp:92
-msgid "These changes will only apply to newly started applications."
-msgstr "Bu değişiklikler sadece yeni başlayan uygulamalara etki edecektir."
-
-#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
-msgid "SOCKS Support"
-msgstr "SOCKS Desteği"
-
-#: socks.cpp:126
-msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
-msgstr "Başarıldı: SOCKS bulundu ve ayarlandı."
-
-#: socks.cpp:131
-msgid "SOCKS could not be loaded."
-msgstr "SOCKS yüklenemedi."
-
-#: socks.cpp:270
-msgid ""
-"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
-"proxy.</p>"
-"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
-"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
-"<p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
-"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>SOCKS</h1> "
-"<p>Bu modül sayesinde SOCKS sunucuya veya vekil sunucuya KDE üzerinden bağlantı "
-"kurulabilir.</p> "
-"<p>SOCKS, <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a> "
-"içinde tanımlanmış bir protokoldür. "
-"<p> Eğer SOCKS'ın ne olduğunu bilmiyorsanız, ya da sistem yöneticinizden SOCKS "
-"kullanımını ait bir bilgi almamışsanız bu seçeneği kapalı tutun.</p>"
-
-#: useragentdlg.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Found an existing identification for"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>Do you want to replace it?</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<center> "
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>için var olan bir tanıtıcı bulundu. Bunu değiştirmek ister "
-"misiniz?</center></qt>"
-
-#: useragentdlg.cpp:230
-msgid "Duplicate Identification"
-msgstr "Tekrarlanan Tanımlama"
-
-#: useragentdlg.cpp:248
-msgid "Add Identification"
-msgstr "Tanımlama Ekle"
-
-#: useragentdlg.cpp:267
-msgid "Modify Identification"
-msgstr "Tanımlama Düzenle"
-
-#: useragentdlg.cpp:383
-msgid ""
-"<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to "
-"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
-"browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some web "
-"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
-"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
-"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
-"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
-"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
-"using non-standard web protocols and or specifications.<P><u>NOTE:</u> "
-"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
-"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
-"which you are seeking help."
-msgstr ""
-"<h1>Tarayıcı Tanımlaması</h1> Tarayıcı tanımlaması denetim ekranı Konqueror'un "
-"kendini web sitelerine ne olarak tanıttığı üzerinde tam kontrole sahip olmanıza "
-"izin verir. <P>Sahte kimlik yeteneği gereklidir, çünkü bazı web siteleri, "
-"\"desteklenmeyen tarayıcı\" bu sayfaları tam olarak geri göndermek için gerekli "
-"olan tüm özellikleri gerçekte desteklese bile, Netscape Navigator'ın ya da "
-"İnternet Explorer'ın yürürlükte olmayan versiyonları ile konuşmadığını "
-"algıladıkları zaman tam olarak görünmezler. Bu sebepten dolayı, bu tip siteler "
-"için, öntanımlı tanımlamayı site ya da etki alanına özel girişler ekleyek "
-"tekrar yazmak isteyebilirsiniz. <P><u>NOT:</u> İletişim kutusunun herhangi bir "
-"bölümü hakkında yardım elde etmek için, sadece bu pencerenin sağ üst "
-"köşesindeki küçük <b>?</b> düğmesini tıklayın, sonra da yardım aradığınız "
-"bölümün üzerine tıklayın."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonq.po
deleted file mode 100644
index 807c4cb136e..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonq.po
+++ /dev/null
@@ -1,823 +0,0 @@
-# translation of kcmkonq.po to
-# translation of kcmkonq.po to Turkish
-# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ.
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:29+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: behaviour.cpp:46
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file "
-"manager here."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror Davranışı</h1> Konqueror'u burada bir dosya yöneticisi olarak "
-"davranması için yapılandırabilirsiniz."
-
-#: behaviour.cpp:50
-msgid "Misc Options"
-msgstr "Çeşitli Seçenekler"
-
-#: behaviour.cpp:66
-msgid "Open folders in separate &windows"
-msgstr "&Dizinleri ayrı pencerelerde aç"
-
-#: behaviour.cpp:67
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretliyse, bir dizine tıkladığınızda Konqueror bu dizinin "
-"içeriğini o an açık olan pencerede göstermek yerine, yeni bir pencere açar."
-
-#: behaviour.cpp:74
-msgid "&Show network operations in a single window"
-msgstr "Ağ işlemlerini tek pencerede &göster"
-
-#: behaviour.cpp:77
-msgid ""
-"Checking this option will group the progress information for all network file "
-"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all "
-"transfers appear in a separate window."
-msgstr ""
-"Bu seçeneğin işaretlenmesi ağ dosya transferi ile ilgili işlem bilgilerinin "
-"hepsinin tek bir pencerede listelenmesini sağlar. Bu seçenek işaretli değil "
-"iken tüm transferler ayrı pencerelerde gösterilirler."
-
-#: behaviour.cpp:85
-msgid "Show file &tips"
-msgstr "Dosya &ipuçlarını göster"
-
-#: behaviour.cpp:88
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"Burada bir dosyanın üzerine fare ile gelindiği zaman dosya hakkında detaylı "
-"bilgi alınmasına imkan veren özelliği etkinleştirebilirsiniz"
-
-#: behaviour.cpp:108
-msgid "Show &previews in file tips"
-msgstr "D&osya ipuçlarında önizleme göster"
-
-#: behaviour.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it."
-msgstr ""
-"Burada bir dosyanın üzerine fare ile gelindiği zaman dosya hakkında detaylı "
-"bilgi alınmasına imkan veren özelliği etkinleştirebilirsiniz."
-
-#: behaviour.cpp:114
-msgid "Rename icons in&line"
-msgstr "&Simgeleri tıklamayla yeniden adlandır"
-
-#: behaviour.cpp:115
-msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name. "
-msgstr ""
-"Bu seçeneğin etkin olması halinde bir simge üzerinde tıklandığında karşılık "
-"gelen dosya adı değiştirilebilir. "
-
-#: behaviour.cpp:121
-msgid "Home &URL:"
-msgstr "&Başlangıç adresi:"
-
-#: behaviour.cpp:126
-msgid "Select Home Folder"
-msgstr "Başlangıç Dizinini Seçin"
-
-#: behaviour.cpp:131
-msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
-"a 'tilde' (~)."
-msgstr ""
-"Bu, \"Başlangıç\" düğmesine basıldığında konqueror'un gideceği adrestir (ör. "
-"bir dizin ya da bir web sayfası). Genellikle bir 'tilda' karakteridir (~)."
-
-#: behaviour.cpp:139
-msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
-msgstr "Çöp kutusuna göndermeden silmek için 'Sil' me&nü girdilerini göster"
-
-#: behaviour.cpp:143
-msgid ""
-"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
-"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
-"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
-msgstr ""
-"Masaüstünde ve dosya yönetici peencreleri sağ tuş ve içerik menülerinde 'Sil' "
-"menü komutunun olmasını istiyorsanız bu seçeneği seçin. Çöp kutusuna "
-"gönderirken Shift tuşuna basılı tutarsanız da silme işlemini yapabilirsiniz."
-
-#: behaviour.cpp:148
-msgid "Ask Confirmation For"
-msgstr "Bunlar İçin Onaylama Sor"
-
-#: behaviour.cpp:150
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
-"\"delete\" a file. "
-"<ul>"
-"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it "
-"can be recovered very easily.</li> "
-"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
-msgstr ""
-"Bu seçenek Konqueror'a, bir dosya bağlam menüsünde \"sil\"i seçtiğinizde ne "
-"yapacağını söyler. "
-"<ul>"
-"<li><em>Çöpe Kutusuna At:</em> dosyayı, kolayca geri alabileceğiniz çöp "
-"dizinine taşır.</li>"
-"<li><em>Sil:</em> dosyayı tamamen siler.</li></ul>"
-
-#: behaviour.cpp:159
-msgid "&Move to trash"
-msgstr "Çö&pe taşı"
-
-#: behaviour.cpp:161
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Sil"
-
-#: browser.cpp:51
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Görünüm"
-
-#: browser.cpp:52
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Davranış"
-
-#: browser.cpp:53
-msgid "&Previews && Meta-Data"
-msgstr "Ö&nizlemeler ve Meta-Verisi"
-
-#: browser.cpp:57
-msgid "&Quick Copy && Move"
-msgstr "&Hızlı Kopyalama ve Taşıma"
-
-#: desktop.cpp:58
-msgid ""
-"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
-"desktops you want and how these should be labeled."
-msgstr ""
-"<h1>Çoklu Masaüstü</h1> Bu modülde, kaç adet masaüstü istediğinizi ve bunların "
-"isimlerini ayarlayabilirsiniz."
-
-#: desktop.cpp:71
-msgid "N&umber of desktops: "
-msgstr "&Masaüstü sayısı: "
-
-#: desktop.cpp:77
-msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
-"the slider to change the value."
-msgstr ""
-"Buradan masaüstünüzde kaç tane sanal masaüstü "
-"istediğiniziayarlayabilirsiniz.Çubuğu kaydırarak değeri değiştirebilirsiniz."
-
-#: desktop.cpp:88
-msgid "Desktop &Names"
-msgstr "Masaüstü İ&simleri"
-
-#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
-msgid "Desktop %1:"
-msgstr "%1. Masaüstü:"
-
-#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
-msgstr "Burada %1 numaralı masaüstünün ismini verebilirsiniz"
-
-#: desktop.cpp:114
-msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr "Masaüstünde fare tekeri kullanılması ile masaüstünü değişsin"
-
-#: desktop.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "%1. Masaüstü"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:76
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Ses Dosyaları"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:136
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Sol düğme:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
-"device on the desktop:"
-msgstr ""
-"Masaüstünde, işaretçinizle sol tıkladığınız zaman ne olacağını seçebilirsiniz:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:140
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "S&ağ düğme:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
-"device on the desktop:"
-msgstr ""
-"Masaüstünde, fareyle sağ tıkladığınız zaman ne olacağını seçebilirsiniz:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
-msgid ""
-" "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
-"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><em>Eylem yok:</em> tahmin edeceğiniz gibi hiçbir şey olmaz!</li> "
-"<li><em>Pencere liste menüsü:</em> Tüm sanal masaüstlerindeki tüm pencereleri "
-"gösteren bir menü açılır. Geçmek istediğiniz masaüstünün ya da pencerenin "
-"ismine tıklayabilir, böylece o masaüstüne ya da pencereye geçebilir, pencereye "
-"odaklanılmasını sağlayabilir, gizli durumdaysa bu durumdan çıkarabilirsiniz.. "
-"Gizli ya da simgeleştirilmiş pencereler parentez içine alınmış isimleriyle "
-"temsil edilirler.</li> "
-"<li><em>Masaüstü menüsü:</em> Masaüstü için bir bağlam menüsü açılır. Diğer "
-"şeylerin yanı sıra, bu menüde görüntü özelliklerini yapılandırma, ekranı "
-"kilitleme ya da KDE oturumunu kapatma konusunda seçenekler vardır. </li> "
-"<li><em>Uygulama menüsü:</em> \"K\" menüsü açılır. Özellikle paneli (\"Kicker\" "
-"olarak da anılır) gizli tutmak istediğinizde, uygulamalara hızlı biçimde "
-"ulaşmak açısından yararlı olabilir.</li></ul>"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
-"device on the desktop: "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
-"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-"Masaüstünde işaretleme aygıtınızın orta düğmesini tıkladığınızda: ne olacağını "
-"seçebilirsiniz:"
-"<ul>"
-"<li><em>Hiçbir şey:</em> tahmin edeceğiniz gibi hiçbir şey olmaz!</li> "
-"<li><em>Pencere liste menüsü:</em> Tüm sanal masaüstlerindeki tüm pencereleri "
-"gösteren bir menü açılır. Geçmek istediğiniz masaüstünün ya da pencerenin "
-"ismine tıklayabilir, böylece o masaüstüne ya da pencereye geçebilir, pencereye "
-"odaklanılmas�nı sağlayabilir, gizli durumdaysa bu durumdan çıkarabilirsiniz.. "
-"Gizli ya da simgeleştirilmiş pencereler parentez içine alınmış isimleriyle "
-"temsil edilirler.</li> "
-"<li><em>Masaüstü menüsü:</em> Masaüstü için bir bağlam menüsü açılır. Diğer "
-"şeylerin yanı sıra, bu menüde görüntü özelliklerini yapılandırma, ekranı "
-"kilitleme ya da KDE oturumunu kapatma konusunda seçenekler vardır. </li> "
-"<li><em>Uygulama menüsü:</em> \"K\" menüsü açılır. Özellikle paneli (\"Kicker\" "
-"olarak da anılır) gizli tutmak istediğinizde, uygulamalara hızlı biçimde "
-"ulaşmak açısından yararlı olabilir.</li></ul>"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:269
-msgid "No Action"
-msgstr "Eylem Yok"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:270
-msgid "Window List Menu"
-msgstr "Pencere Listesi Menüsü"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:271
-msgid "Desktop Menu"
-msgstr "Masaüstü Menüsü"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:272
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Uygulama Menüsü"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:273
-msgid "Bookmarks Menu"
-msgstr "Yer İmleri Menüsü"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:274
-msgid "Custom Menu 1"
-msgstr "Özel Menü 1"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:275
-msgid "Custom Menu 2"
-msgstr "Özel Menü 2"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:458
-msgid ""
-"<h1>Behavior</h1>\n"
-"This module allows you to choose various options\n"
-"for your desktop, including the way in which icons are arranged and\n"
-"the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse\n"
-"buttons on the desktop.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-"<h1>Davranış</h1>\n"
-"Bu modül masaüstünüz için masaüstünde simgelerin nasıl sıralanacağını\n"
-"masaüstünde hangi fare tuşuna tıkladığınızda hangi menünün açılacağını\n"
-"kullanılacağını seçmeye yarar.\n"
-"Özel seçenekler hakkında bilgi almak için \"Bu Nedir?\" (Shift+F1) kullanın."
-
-#: fontopts.cpp:60
-msgid "&Standard font:"
-msgstr "&Standart yazıtipi:"
-
-#: fontopts.cpp:64
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr ""
-"Bu, Konqueror pencerelerinde metin gösterilirken kullanılan yazı tipidir."
-
-#: fontopts.cpp:79
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Yazıtipi &boyutu:"
-
-#: fontopts.cpp:87
-msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows."
-msgstr ""
-"Bu, Konqueror pencerelerinde metin gösterilirken kullanılan yazı tipi boyudur."
-
-#: fontopts.cpp:95
-msgid "Normal te&xt color:"
-msgstr "Normal &metin rengi:"
-
-#: fontopts.cpp:99
-msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Bu, Konqueror pencerelerinde metin gösterilirken kullanılan renktir."
-
-#: fontopts.cpp:126
-msgid "&Text background color:"
-msgstr "&Yazı arkaplan rengi:"
-
-#: fontopts.cpp:134
-msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"Bu Konqueror pencerelerinde seçili metni göstermek için kullanılan renktir."
-
-#: fontopts.cpp:146
-msgid "H&eight for icon text:"
-msgstr "Simg&e yazısı yüksekliği:"
-
-#: fontopts.cpp:154
-msgid ""
-"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long "
-"file names are truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"Simge metni için gösterilecek azami satır sayısını belirler. Uzun dosya adları "
-"son satırda yığılır."
-
-#: fontopts.cpp:165
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "Simg&e yazısı genişliği:"
-
-#: fontopts.cpp:173
-msgid ""
-"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi "
-"column view mode."
-msgstr ""
-"Bu konqueror'un çoklu sütun görünüm biçiminde simge metni için en fazla "
-"genişliktir."
-
-#: fontopts.cpp:181
-msgid "&Underline filenames"
-msgstr "Dosya adlarının al&tını çiz"
-
-#: fontopts.cpp:185
-msgid ""
-"Checking this option will result in filenames being underlined, so that they "
-"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that "
-"single click activation is enabled in the mouse control module."
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretlendiğinde dosya isimlerinin altı çizilir, böylece web "
-"sayfalarındaki bağlar gibi görünürler. Dikkat: Benzerliği tamamlamak için, fare "
-"kontrol modülündeki tek tıklamayla harekete geçmeyi etkin kılınız."
-
-#: fontopts.cpp:194
-msgid "Display file sizes in b&ytes"
-msgstr "Dosya boylarını &bayt cinsinden göster"
-
-#: fontopts.cpp:198
-msgid ""
-"Checking this option will result in file sizes being displayed in bytes. "
-"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if "
-"appropriate."
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretlendiği zaman dosya büyüklükleri bayt cinsinden "
-"gösterilecektir. Aksi takdirde tüm dosyaların boyu kilobayt ya da megabayt "
-"cinsinden verilir."
-
-#: fontopts.cpp:223
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr " satır"
-
-#: fontopts.cpp:228
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr " piksel"
-
-#: fontopts.cpp:384
-msgid ""
-"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager "
-"here."
-msgstr ""
-"<h1>Görünüm</h1>Konqueror'un bir dosya yöneticisi olarak nasıl görüntülendiğini "
-"buradan yapılandırabilirsiniz."
-
-#: previews.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of "
-"meta-data on protocols:</p>"
-msgstr "<p>Önizlemeleri ve protokollerdeki bilgileri görmeyi sağlar:</p>"
-
-#: previews.cpp:68
-msgid ""
-"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
-"shows the files in a folder."
-"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should "
-"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
-"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
-"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
-"images."
-"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
-msgstr ""
-"<h1>Önizleme Seçenekleri</h1>Konqueror davranışını burada gösterildiği gibi "
-"değiştirebilirsiniz. "
-"<h2>Protokol listesi:</h2> önizlemesi olan protokolerle, önizlemesi olmayanları "
-"burada denetleyebilirsiniz.SMB üzerinde yerel şebeke hızı yeterli olursa "
-"önizlemeleri görebilir, fakat bu FTP sitelerinde büyük resimler kullanıldığında "
-"FTP sitelerini yavaşlatabilir."
-"<h2>Azami Dosya Boyutu: </h2> önizleme için en yüksek dosya boyutunu seçin. "
-"Örneğin, 1 Mb'tan daha büyük dosyalar için önizleme işlemi yapılmayabilir."
-
-#: previews.cpp:81
-msgid "Select Protocols"
-msgstr "Protokolleri Seçin"
-
-#: previews.cpp:89
-msgid "Local Protocols"
-msgstr "Yerel Protokoller"
-
-#: previews.cpp:91
-msgid "Internet Protocols"
-msgstr "İnternet Protokolleri"
-
-#: previews.cpp:119
-msgid ""
-"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder "
-"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n"
-"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you "
-"to allow previews to be generated."
-msgstr ""
-"Bu seçim dosyaları seçmek için önceden gösterimi mümkün kılar ve bunun için "
-"Dosya Yöneticsindeki akıllı dosya ikonları etkinleştirilmelidir.\n"
-"Görünen protokol listesinde sizin için önceden hızlı seçilmiş olanlar "
-"gösterilir."
-
-#: previews.cpp:124
-msgid "&Maximum file size:"
-msgstr "&Azami dosya boyu:"
-
-#: previews.cpp:128
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: previews.cpp:135
-msgid "&Increase size of previews relative to icons"
-msgstr "&Simge büyüklüklerine göre önizlemelerin büyüklüğünü ayarla"
-
-#: previews.cpp:139
-msgid "&Use thumbnails embedded in files"
-msgstr "&Dosyalar içinde küçük resimler kullan"
-
-#: previews.cpp:145
-msgid ""
-"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. "
-"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have "
-"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, "
-"such as ImageMagick."
-msgstr ""
-"Bazı dosya türleri içinde bulanan küçük resimleri kullanmak için bunu seç (Örn. "
-"JPEG) Bu disk kullanımını azaltır.Hatalı küçük resimler olursa bu özelliği "
-"kaldırın ve resim işlemden geçiriniz."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Show icons on desktop"
-msgstr "Masaüstünde &simgeleri göster"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
-"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
-"drag files to the desktop."
-msgstr ""
-"Masaüstünde simge istemiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Masaüstünde simgeler "
-"bulunmadığı zaman sisteminiz daha hızlı çalışacaktır, ancak simgeleri "
-"masaüstüne kopyalayamayacaksınız."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Allow pro&grams in desktop window"
-msgstr "&Masaüstü penceresinde programlara izin ver"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
-"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
-"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
-"option."
-msgstr ""
-"Masaüstüne yazan xsnow, xpenguin, xmountain gibi X Window programlarının "
-"çalışmasını sağlamak için bu seçeneği tıklayın."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &tooltips"
-msgstr "İ&puçlarını göster"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Menu Bar at Top of Screen"
-msgstr "Menü Çubuğu Ekranın Tepesinde"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Hiçbiri"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretlenirse ekranın en tepesinde menü çubuğu görüntülenmeyecektir."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Desktop menu bar"
-msgstr "Masaüstü menü çu&buğu"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
-"which shows the desktop menus."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek işaretli ise ekranın en tepesinde masaüstü menüsünü içeren bir "
-"menü çubuğu görüntülenecektir."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
-msgstr "&Güncel uygulamanın menü çubuğu (Mac OS biçimi)"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
-"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
-"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
-"recognize this behavior from Mac OS."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçildiğinde uygulama menüleri pencerelerinde değilde ekranın "
-"üüstnde seçili uygulamanın menülerini gösteren bir menü çubuğunda görüntülenir. "
-"Bu davranışı Mac Os'dan hatırlayabilirsiniz."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Mouse Button Actions"
-msgstr "Fare Düğmesi Eylemleri"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Orta düğme:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Sol düğme:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Sağ düğme:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Düzenle..."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "File Icons"
-msgstr "Dosya Simgeleri"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &line up icons"
-msgstr "&Simgeleri otomatik olarak sırala"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
-"grid when you move them."
-msgstr ""
-"Eğer simgelerinizin otomatik olarak kılavuza uydurulmasını istiyorsanız, bu "
-"seçeneği etkin hale getirin."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files"
-msgstr "G&izli dosyaları göster"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
-"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
-"information, and remain hidden from view.</p>\n"
-"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files which "
-"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a "
-"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bu seçeneği işaretlerseniz masaüstü dizininizde yer alan ve nokta (.) ile "
-"başlayan dosyalar görünür hale gelir. Genellikle bu tür dosyalar, yapılandırma "
-"bilgilerini içerir ve görüntülenmez.</p>\n"
-"<p>Örneğin, \".directory\" isimli dosyalar Konqueror'ın bir dizini "
-"görüntülerken kullanacağı simge, dosyaları sıralarken uyacağı düzen, vb. "
-"hakkında bilgiler içeren düz metin dosyalarıdır. Ne yaptığınızı bilmediğiniz "
-"takdirde, bu dosyaları değiştirmemeli ve silmemelisiniz.</p>"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 336
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Show Icon Previews For"
-msgstr "Önizlemeler İçin Simge Göster"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 352
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
-msgstr "Önizlemelerini görmek istediğiniz dosya türlerini seçin."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 362
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Device Icons"
-msgstr "Aygıt simgeleri"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Show device icons:"
-msgstr "&Aygıt simgelerini göster:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Device Types to Display"
-msgstr "Görüntülenecek Aygıt Türleri"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
-msgstr "Masaüstünde görmek istemediğiniz aygıt türlerini seçin."
-
-#: rootopts.cpp:67
-msgid ""
-"<h1>Paths</h1>\n"
-"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
-"desktop should be stored.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-"<h1>Yollar</h1>\n"
-"Bu modül, masaüstündeki dosyalarınızın dosya sistemi içerisinde nerede "
-"saklanacağını belirlemenizi sağlar.\n"
-"\"Bu Nedir?\" (Shift+F1) kullanarak özel seçenekler için yardım alabilirsiniz."
-
-#: rootopts.cpp:74
-msgid "Des&ktop path:"
-msgstr "Masaüstünün &yolu:"
-
-#: rootopts.cpp:81
-msgid ""
-"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
-"change the location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"Bu dizinde masaüstünde gördüğünüz tüm dosyalar yer alır. Dilerseniz bu dizinin "
-"konumunu değiştirebilirsiniz. Bu takdirde dizinin içeriği de otomatik olarak "
-"yeni konuma taşınacaktır."
-
-#: rootopts.cpp:89
-msgid "A&utostart path:"
-msgstr "&Otomatik başlangıç yolu:"
-
-#: rootopts.cpp:96
-msgid ""
-"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
-"location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"Bu dizinde, KDE başladığında otomatik olarak açılmasını istediğiniz uygulamalar "
-"ya da uygulamalara bağlar (kısayollar) yer alır. Bu dizinin konumunu isterseniz "
-"değiştirebilirsiniz. Bu takdirde dizinin içeriği de otomatik olarak yeni konuma "
-"taşınacaktır."
-
-#: rootopts.cpp:105
-msgid "D&ocuments path:"
-msgstr "&Belge yolu:"
-
-#: rootopts.cpp:112
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
-msgstr ""
-"Bu dizin dökümanlarınızı öntanımlı olarak saklamak ve yüklemek için kullanılır."
-
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
-msgid "Autostart"
-msgstr "Otomatik Başlangıç"
-
-#: rootopts.cpp:206
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
-
-#: rootopts.cpp:275
-msgid ""
-"The path for '%1' has been changed;\n"
-"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
-msgstr ""
-"'%1' yolu değişti;\n"
-"Dosyaları '%2'den '%3'e taşımamı ister misiniz?"
-
-#: rootopts.cpp:276
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Onaylama Gerekli"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
deleted file mode 100644
index d680fa81b21..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
+++ /dev/null
@@ -1,1471 +0,0 @@
-# translation of kcmkonqhtml.po to Türkçe
-# translation of kcmkonqhtml.po to Turkish
-# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ.
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:10+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Murat ŞİŞMAN"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "muratsisman@mynet.com"
-
-#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
-
-#: appearance.cpp:33
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
-"should use to display the web pages you view."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror Yazıtipleri</h1> Bu sayfade, görüntülediğiniz web sayfaları için "
-"Konqueror'un hangi yazıtiplerini kullanması gerektiğine karar verebilirsiniz."
-
-#: appearance.cpp:43
-msgid "Font Si&ze"
-msgstr "Yazıtipi &Boyutu"
-
-#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62
-msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
-msgstr ""
-"Konqueror'un web sitelerini göstermek için kullandığı yazitipi boyutudur."
-
-#: appearance.cpp:49
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "&En küçük yazıtipi boyutu:"
-
-#: appearance.cpp:53
-msgid ""
-"Konqueror will never display text smaller than this size,"
-"<br>overriding any other settings"
-msgstr "Konqueror bundan daha küçük boyutta metin göstermeyecektir"
-
-#: appearance.cpp:57
-msgid "&Medium font size:"
-msgstr "&Orta yazıtipi boyutu:"
-
-#: appearance.cpp:67
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "S&tandart yazıtipi:"
-
-#: appearance.cpp:75
-msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
-msgstr ""
-"Bu, web sayfasındaki normal metinleri göstermek için kullanılan yazitipidir."
-
-#: appearance.cpp:88
-msgid "&Fixed font:"
-msgstr "&Sabit yazıtipi:"
-
-#: appearance.cpp:96
-msgid ""
-"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
-msgstr ""
-"Bu, sabit-genişlikli (yani, orantılanamaz) metinleri göstermek için kullanılan "
-"yazitipidir."
-
-#: appearance.cpp:109
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "S&erif yazıtipi:"
-
-#: appearance.cpp:117
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
-msgstr ""
-"Bu, web sayfasındaki serif olarak işaretlenmiş metinleri göstermek için "
-"kullanılan yazitipidir."
-
-#: appearance.cpp:130
-msgid "Sa&ns serif font:"
-msgstr "S&ans serif yazıtipi:"
-
-#: appearance.cpp:138
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
-msgstr ""
-"Bu, web sayfasındaki sans-serif olarak işaretlenmiş metinleri göstermek için "
-"kullanılan yazitipidir."
-
-#: appearance.cpp:152
-msgid "C&ursive font:"
-msgstr "&Cursive yazıtipi:"
-
-#: appearance.cpp:160
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
-msgstr ""
-"Bu, web sayfasındaki italik metinleri göstermek için kullanılan yazitipidir."
-
-#: appearance.cpp:174
-msgid "Fantas&y font:"
-msgstr "&Fantazi yazıtipi:"
-
-#: appearance.cpp:182
-msgid ""
-"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
-msgstr ""
-"Web sayfasındaki fantazi olarak işaretlenmiş metinleri göstermek için "
-"kullanılan yazitipidir."
-
-#: appearance.cpp:196
-msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
-msgstr "&Bu kodlama için yazıtipi boyutu ayarları:"
-
-#: appearance.cpp:208
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Öntanımlı karakter kümesi:"
-
-#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Dilin Karakter Kümesini Kullan"
-
-#: appearance.cpp:220
-msgid ""
-"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
-"language encoding' and should not have to change this."
-msgstr ""
-"Kullanmak için öntanımlı karakter kümesini seçiniz; normalde, 'Dilin Karakter "
-"Kümesini Kullan' seçin ve bunu değiştirmek zorunda kalmayın."
-
-#: domainlistview.cpp:47
-msgid "Host/Domain"
-msgstr "Makina/Etkialanı"
-
-#: domainlistview.cpp:48
-msgid "Policy"
-msgstr "Davranış"
-
-#: domainlistview.cpp:55
-msgid "&New..."
-msgstr "&Yeni..."
-
-#: domainlistview.cpp:59
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "&Değiştir..."
-
-#: domainlistview.cpp:63
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Sil"
-
-#: domainlistview.cpp:67
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Ekle..."
-
-#: domainlistview.cpp:73
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Kaydet..."
-
-#: domainlistview.cpp:82
-msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
-msgstr ""
-"El ile, makinaya veya etki alanına özel politika eklemek için bu düğmeye "
-"tıklayın."
-
-#: domainlistview.cpp:84
-msgid ""
-"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"Liste kutusundaki seçili makina veya etki alanı için politikayı değiştirmek "
-"için bu düğmeye tıklayın."
-
-#: domainlistview.cpp:86
-msgid ""
-"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"Liste kutusunda seçilen makina veya etki alanı için politikayı silmek için bu "
-"düğmeye tıklayın."
-
-#: domainlistview.cpp:133
-msgid "You must first select a policy to be changed."
-msgstr "Önce değiştirmek için bir politika seçmelisiniz."
-
-#: domainlistview.cpp:162
-msgid "You must first select a policy to delete."
-msgstr "Önce silmek için bir politika seçmelisiniz."
-
-#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48
-msgid "Use Global"
-msgstr "Genel Ayarları Kullan"
-
-#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48
-msgid "Accept"
-msgstr "Kabul et"
-
-#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48
-msgid "Reject"
-msgstr "Reddet"
-
-#: filteropts.cpp:52
-msgid "Enable filters"
-msgstr "Filtreleri etkinleştir"
-
-#: filteropts.cpp:55
-msgid "Hide filtered images"
-msgstr "Filtrelenmiş resimleri gizle"
-
-#: filteropts.cpp:58
-msgid "URL Expressions to Filter"
-msgstr "Filtrelenecek URL İfadeleri"
-
-#: filteropts.cpp:63
-msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
-msgstr "İfadeler (örn. http://www.site.com/ad/*):"
-
-#: filteropts.cpp:71
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
-
-#: filteropts.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Import..."
-msgstr "&Ekle..."
-
-#: filteropts.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Export..."
-msgstr "&Kaydet..."
-
-#: filteropts.cpp:88
-msgid ""
-"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be "
-"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:91
-msgid ""
-"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise "
-"a placeholder 'blocked' image will be used."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:93
-msgid ""
-"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and "
-"frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
-"towards the top of the list."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:96
-msgid ""
-"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename "
-"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by "
-"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:324
-msgid ""
-"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
-"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are "
-"either discarded or replaced with a placeholder image. "
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:41
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
-"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
-"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
-"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
-"It is usually not necessary to change anything here."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror Web Tarayıcı</h1> Bu bölümde Konqueror'un web tarayıcı özelliğini "
-"yapılandırabilirsiniz. Programın dosya yöneticisi olarak çalışırken kullandığı "
-"özellikler \"Dosya Yöneticisi\" yapılandırma modülünden yapılandırılabilir. "
-"Konqueror'un internetten yüklediği web sayfalarını nasıl görüntüleyeceğini "
-"buradan ayarlamak mümkündür. Genellikle bu kısımda değişiklik yapmaya gerek "
-"yoktur."
-
-#: htmlopts.cpp:49
-msgid "Boo&kmarks"
-msgstr "Yer &imleri"
-
-#: htmlopts.cpp:50
-msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
-msgstr "Sık kullanılanlar eklerken isim ve dizin sor"
-
-#: htmlopts.cpp:51
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
-"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
-msgstr ""
-"Bu kutu işaretli ise, Konqueror yerimlerinin başlıklarını değiştirmenize ve "
-"yeni bir bookmark eklediğinizde nerede saklanacağını belirtmenize izin verir."
-
-#: htmlopts.cpp:55
-msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
-msgstr ""
-"Sık kullanılanlar araç çubuğunda sadece işaretli sık kullanılanları göster"
-
-#: htmlopts.cpp:56
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
-"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
-msgstr ""
-"Bu kutu işaretli ise, Konqueror sadece işaretlediğiniz yerimlerini yerimi "
-"düzenleyici ve yerimi araç çubuğunda gösterir."
-
-#: htmlopts.cpp:65
-msgid "Form Com&pletion"
-msgstr "Form &Tamamlama"
-
-#: htmlopts.cpp:66
-msgid "Enable completion of &forms"
-msgstr "&Form tamamlamayı etkinleştir"
-
-#: htmlopts.cpp:67
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
-"and suggest it in similar fields for all forms."
-msgstr ""
-"Bu kutu seçilirse, Konqueror web formlarına girdiğiniz verileri hatırlayacak ve "
-"diğer benzer kutularda öneride bulunacaktır."
-
-#: htmlopts.cpp:72
-msgid "&Maximum completions:"
-msgstr "&Azami tamamlama:"
-
-#: htmlopts.cpp:75
-msgid ""
-"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
-msgstr ""
-"Buradan Konqueror'ın form alanının kaç değerini hatırlayacağını "
-"belirleyebilirsiniz."
-
-#: htmlopts.cpp:83
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Sekmeli Tarama"
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "&Bağlantıları yeni bir pencere yerine yeni sekmede aç"
-
-#: htmlopts.cpp:87
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
-"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Farenin orta düğmesi ile yeni bir bağlantıya tıklandığı zaman bu seçenek yeni "
-"bir pencere yerine bir sekme açacaktır."
-
-#: htmlopts.cpp:92
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "Sadece bir sekme açıkken sekme çubuğunu gizle"
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
-"will always be displayed."
-msgstr ""
-"Sekme çubuğu en az iki sekme olduğu zaman görüntülenecektir. Aksi takdirde "
-"gizli kalacaktır."
-
-#: htmlopts.cpp:108
-msgid "Mouse Beha&vior"
-msgstr "Fare &Davranışı"
-
-#: htmlopts.cpp:110
-msgid "Chan&ge cursor over links"
-msgstr "&Bağlantı üzerinde imleci değiştir"
-
-#: htmlopts.cpp:111
-msgid ""
-"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
-"if it is moved over a hyperlink."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek seçilirse, imlecin şekli (genelde bir el) bir hiperbağın "
-"üzerindeyken değişecektir."
-
-#: htmlopts.cpp:115
-msgid "M&iddle click opens URL in selection"
-msgstr "&Orta tuş seçilen adrese gider"
-
-#: htmlopts.cpp:117
-msgid ""
-"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
-"clicking on a Konqueror view."
-msgstr ""
-"Eğer bu kutu tıklanmış ise, Konqueror penceresinde bir bağlantıya farenin orta "
-"tuşuyla basılması halinde o adrese gidilir."
-
-#: htmlopts.cpp:121
-msgid "Right click goes &back in history"
-msgstr "Sağ tıklayarak geçmiş'e &gidebilirsiniz"
-
-#: htmlopts.cpp:123
-msgid ""
-"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
-"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
-"move."
-msgstr ""
-"Eğer bu kutuyu işaretlerseniz, sağ tuşa tıklayarak Geçmiş'e gidebilirsiniz. "
-"Menü için sağ tuşa basın ve hareket edin."
-
-#: htmlopts.cpp:132
-msgid "A&utomatically load images"
-msgstr "R&esimleri otomatik yükle"
-
-#: htmlopts.cpp:133
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
-"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
-"and you can then manually load the images by clicking on the image button."
-"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-"Eğer bu kutu işaretlenmişse, Konqueror web sayfalarındaki resimleri otomatik "
-"olarak yükleyecektir. Diğer koşulda, resimler yerine yer tutucular getirilecek, "
-"ve siz el ile resimler düğmesine basarak resimleri yükleyebileceksiniz."
-"<br>Çok yavaş bir ağ bağlantınız olmadığı durumda, bu kutuyu işaretleyip web "
-"gezintinizi daha zevkli hale getirebilirsiniz."
-
-#: htmlopts.cpp:138
-msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
-msgstr "Tamamen yüklenmeyen resimlerin etrafına çerçeve çiz"
-
-#: htmlopts.cpp:139
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
-"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
-"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:144
-msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
-msgstr "&Otomatik geciktirilen yeniden yükleme ve yönlendirmelere izin ver"
-
-#: htmlopts.cpp:146
-msgid ""
-"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
-"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
-msgstr ""
-"Bazı web sayfaları belirli bir süreden sonra sayfaların otomatik olarak yeniden "
-"yüklenmesini talep edebilir. Bu düğmenin tıklanmaması halinde halinde Konqueror "
-"bu tür talepleri göz ardı edecektir."
-
-#: htmlopts.cpp:158
-msgid "Und&erline links:"
-msgstr "&Bağlantıların altını çiz:"
-
-#: htmlopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#: htmlopts.cpp:162
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Disabled"
-msgstr "Kapalı"
-
-#: htmlopts.cpp:163
-msgid "Only on Hover"
-msgstr "Yalnızca Üstüne Gelince"
-
-#: htmlopts.cpp:167
-msgid ""
-"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>"
-"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
-"</ul>"
-"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>"
-msgstr ""
-"Konqueror'un altı çizili bağlantıları nasıl kullanacağını belirler: "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li><b>Açık</b>: Her zaman bağlantıların altını çiz</li> "
-"<li><b>Kapalı</b>: Hiç bir zaman bağlantıların altını çizme</li> "
-"<li><b>Sadece Üzerindeyken</b>: Fare bağlantının üzerine gelince altını çiz</li> "
-"</ul> "
-"<br><i>Not: Sayfanın CSS tanımları bu özelliğin üzerine yazabilir</i>"
-
-#: htmlopts.cpp:178
-msgid "A&nimations:"
-msgstr "&Canlandırmalar:"
-
-#: htmlopts.cpp:181
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#: htmlopts.cpp:182
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Disabled"
-msgstr "Kapalı"
-
-#: htmlopts.cpp:183
-msgid "Show Only Once"
-msgstr "Sadece Bir Kez Göster"
-
-#: htmlopts.cpp:187
-msgid ""
-"Controls how Konqueror shows animated images:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>"
-"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat "
-"them.</li>"
-msgstr ""
-"Konqueror'un canlandırmalı resimleri nasıl göstereceğini kontrol eder: "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li><b>Etkin</b>: Tüm canlandırmaları görüntüle</li> "
-"<li><b>Kapalı</b>: Canlandırmaları hiç bir zaman görüntüleme, sadece başlangıç "
-"resmini göster.</li> "
-"<li><b>Sadece bir kez göster</b>: Tüm canlandırmaları sadece bir kez göster, "
-"ancak tekrarlama</li>"
-
-#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Genel Ayarlar"
-
-#: javaopts.cpp:64
-msgid "Enable Ja&va globally"
-msgstr "&Java'yı kullan"
-
-#: javaopts.cpp:79
-msgid "Java Runtime Settings"
-msgstr "Java Çalıştırma Ayarları"
-
-#: javaopts.cpp:85
-msgid "&Use security manager"
-msgstr "&Güvenlik yöneticisi kullan"
-
-#: javaopts.cpp:89
-msgid "Use &KIO"
-msgstr "&KIO Kullan"
-
-#: javaopts.cpp:93
-msgid "Shu&tdown applet server when inactive"
-msgstr "&Etkin değilken programcık sunucusunu kapat"
-
-#: javaopts.cpp:101
-msgid "App&let server timeout:"
-msgstr "&Applet sunucu gecikme süresi:"
-
-#: javaopts.cpp:102
-msgid " sec"
-msgstr " sn"
-
-#: javaopts.cpp:107
-msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
-msgstr "Java Çalıştırıcının &Yolu veya 'java':"
-
-#: javaopts.cpp:115
-msgid "Additional Java a&rguments:"
-msgstr "Ek Java &parametreleri:"
-
-#: javaopts.cpp:123
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML "
-"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a "
-"security problem."
-msgstr ""
-"HTML sayfalarında yeralması muhtemel olan Java'da yazılmış betiklerin "
-"çalıştırılmasını sağlar. Unutmayın, her tarayıcıda olduğu gibi, betik "
-"dillerinin etkin kılınması güvenlik sorununa yol açabilir."
-
-#: javaopts.cpp:126
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"Bu kutu Java politikası belirlediğiniz etki alanlarını ve makinaları içerir. Bu "
-"politika bu etki alanı ve makinalardan gönderilen sayfalardaki Javaları "
-"çalıştırıp çalıştırmamada öntanımlı politika yerine kullanılacaktır. "
-"<p>Bir politika seçin ve sağdaki kontrolleri kullanarak düzenleyin."
-
-#: javaopts.cpp:133
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-"Java politikalarını içeren dosyayı seçmek için bu düğmeye tıklayın. Bu "
-"politikalar var olanlar ile birleştirilecektir. Tekrarlanan girişler göz ardı "
-"edilecektir."
-
-#: javaopts.cpp:136
-msgid ""
-"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>"
-"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"Java politikasını ziplenmiş bir dosyaya kaydetmek için bu düğmeye tıklayın. <b>"
-"java_policy.tgz</b> ismindeki dosya seçtiğiniz dizine kaydedilecektir."
-
-#: javaopts.cpp:140
-msgid ""
-"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-"Buradan belirli makinalar veya etki alanları için özel Java politikaları "
-"tanımlayabilirsiniz. Yeni bir politika eklemek için, <i>Ekle...</i> "
-"düğmesine basıp gerekli bilgileri çıkan diyalog kutusuna girin. Var olan bir "
-"politikayı değiştirmek için, <i>Değiştir...</i> düğmesine basın ve diyalog "
-"kutusundan yeni politikayı seçin. <i>Sil</i> düğmesine basmak seçili "
-"politikanın silinmesini ve o etki alanı için öntanımlı politikanın "
-"kullanılmasını sağlar."
-
-#: javaopts.cpp:153
-msgid ""
-"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager "
-"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file "
-"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to "
-"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify "
-"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code "
-"downloaded from certain sites more permissions."
-msgstr ""
-"Güvenlik yöneticisinin etkinleştirilmesi, jvm programının Güvenlik Yöneticisi "
-"ile birlikte çalışmasına imkan verir. Bu işlem, programcıkların sistemdeki "
-"dosyalara yazması ve bu dosyaları okumasını engeller. Bu seçeneği kapatmadan "
-"önce iki kez düşünmenizi öneririz. Ayrıca $HOME/.java.policy dosyasını Java "
-"policytool aracı kullanarak düzenleyerbilir ve bazı sitelere daha fazla izin "
-"verilmesini sağlayabilirsiniz."
-
-#: javaopts.cpp:161
-msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
-msgstr "Etkinleştirmek jvm'nin ağ trafiğinde KIO'yu kullanmasına neden olur"
-
-#: javaopts.cpp:163
-msgid ""
-"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, "
-"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path "
-"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the "
-"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
-msgstr ""
-"Buraya Java çalıştırıcısının yolunu giriniz. Eğer klasik JRE kullanacaksanız, "
-"buraya sadece 'java' yazınız. Eğer farklı bir JRE kullanacaksanız, Java "
-"çalıştırıcısının tam yolunu (örn, '/usr/lib/jdk/bin/java) veya 'bin/java'nın "
-"bulunduğu dizine ait tam yolunu (örn. /opt/IBMJava2-13) giriniz."
-
-#: javaopts.cpp:168
-msgid ""
-"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
-"here."
-msgstr ""
-"Eğer sanal makinaya geçirmek istediğinizi fazladan parametreleriniz varsa, "
-"onları buraya giriniz."
-
-#: javaopts.cpp:170
-msgid ""
-"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
-"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
-"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
-"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the "
-"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
-msgstr ""
-"Tüm Java programcıkları yok olduklarında, programcık sunucusu kapanacaktır. "
-"Ancak, jvm'in yeniden başlatılması belli bir süre ister. Eğer "
-"internettegezinirken çalışan Java programlarını korumak isterseniz, gecikme "
-"süresini istediğiniz bir değere ayarlayabilirsiniz. Eğer Konqueror'un o anki "
-"çalışan süreçleri sonlandırmamasını istiyorsanız aktif değilken Applet "
-"Sunucusunu Kapat seçeneğini işaretsiz bırakın."
-
-#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
-msgid "Doma&in-Specific"
-msgstr "&Etki Alanına Özel"
-
-#: javaopts.cpp:316
-msgid "New Java Policy"
-msgstr "Yeni Java Politikası"
-
-#: javaopts.cpp:319
-msgid "Change Java Policy"
-msgstr "Java Politikasını Değiştir"
-
-#: javaopts.cpp:323
-msgid "&Java policy:"
-msgstr "&Java politiksı:"
-
-#: javaopts.cpp:324
-msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
-msgstr "Yukarıdaki makina veya etki alanı için bir Java politikası seçin."
-
-#: jsopts.cpp:51
-msgid "Ena&ble JavaScript globally"
-msgstr "Java&Script'i genel olarak kullan"
-
-#: jsopts.cpp:52
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
-"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
-"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
-msgstr ""
-"HTML sayfalarında yeralması muhtemel olan ECMA-Script (JavaScript kadar yaygın "
-"olan) dilinde yazılmış betiklerin çalıştırılmasını mümkün kılar. Unutmayın, "
-"her tarayıcıda olduğu gibi, betik dillerinin etkin kılınması güvenlik sorununa "
-"yol açabilir."
-
-#: jsopts.cpp:58
-msgid "Report &errors"
-msgstr "&Hataları raporla"
-
-#: jsopts.cpp:59
-msgid ""
-"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
-msgstr ""
-"JavaScript kodu çalıştırıldığında meydana gelen hataları raporlamayı "
-"etkinleştirir."
-
-#: jsopts.cpp:63
-msgid "Enable debu&gger"
-msgstr "&Hata ayıklayıcısını etkinleştir"
-
-#: jsopts.cpp:64
-msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
-msgstr "JavaScript hata ayıklayıcı programını etkinleştirir."
-
-#: jsopts.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
-"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> "
-"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To "
-"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> "
-"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>"
-"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy "
-"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> "
-"button allows you to easily share your policies with other people by allowing "
-"you to save and retrieve them from a zipped file."
-msgstr ""
-"Buradan belirli bir makina veya etki alanı için özel JavaScript politikaları "
-"tanımlayabilirsiniz. Yeni bir politika eklemek için, <i>Ekle...</i> "
-"düğmesine basıp gerekli bilgileri çıkan dialog kutusuna girin. Var olan bir "
-"politikayı değiştirmek için, <i>Değiştir...</i> düğmesine basın ve dialog "
-"kutusundan yeni politikayı seçin. <i>Sil</i> düğmesine basmak seçili "
-"politikanın silinmesini ve o etki alanı için öntanımlı politikanın "
-"kullanılmasını sağlar.<i>Al</i> ve <i>Ver</i> düğmeleri, politikaları zip "
-"yardımıyla sıkıştırılmış dosyalarda saklayarak ve alarak diğer insanlar ile "
-"paylaşmanızı sağlar."
-
-#: jsopts.cpp:82
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling "
-"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"Bu kutu JavaScript politikası belirlediğiniz etki alanlarını ve makinalar� "
-"içerir. Bu politika bu etki alanı ve makinalardan gönderilen sayfalardaki "
-"JavaScriptleri çalıştırıp çalıştırmamada öntanımlı politika yerine "
-"kullanılacaktır. "
-"<p>Bir politika seçin ve sağdaki kontrolleri kullanarak onu düzenleyin."
-
-#: jsopts.cpp:89
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
-"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-"JavaScript politikalarını içeren dosyayı seçmek için bu düğmeye tıklayın. Bu "
-"politikalar var olanlar ile birleştirilecektir. Tekrarlanan girişler göz ardı "
-"edilecektir."
-
-#: jsopts.cpp:92
-msgid ""
-"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
-"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"JavaScript politikasını ziplenmiş bir dosyaya kayıt etmek için bu düğmeye "
-"tıklayın. <b>javascript_policy.tgz</b>, ismindeki dosya seçtiğiniz dizine "
-"saklanacaktır."
-
-#: jsopts.cpp:98
-msgid "Global JavaScript Policies"
-msgstr "Genel JavaScript Politikaları"
-
-#: jsopts.cpp:170
-msgid "Do&main-Specific"
-msgstr "&Etki Alanına Özel"
-
-#: jsopts.cpp:206
-msgid "New JavaScript Policy"
-msgstr "Yeni JavaScript Politikası"
-
-#: jsopts.cpp:209
-msgid "Change JavaScript Policy"
-msgstr "JavaScript Politikasını Değiştir"
-
-#: jsopts.cpp:213
-msgid "JavaScript policy:"
-msgstr "JavaScript politikası:"
-
-#: jsopts.cpp:214
-msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
-msgstr ""
-"Yukarıdaki makina veya etki alanı için bir JavaScript politikası seçin."
-
-#: jsopts.cpp:216
-msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
-msgstr "Etki Alanına Özel JavaScript Politikaları"
-
-#: jspolicies.cpp:148
-msgid "Open new windows:"
-msgstr "Yeni pencereleri aç:"
-
-#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288
-#: jspolicies.cpp:329
-msgid "Use global"
-msgstr "Genel kullan"
-
-#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
-#: jspolicies.cpp:330
-msgid "Use setting from global policy."
-msgstr "Genel politikalarda bulunan ayarları kullan."
-
-#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
-#: jspolicies.cpp:336
-msgid "Allow"
-msgstr "İzin ver"
-
-#: jspolicies.cpp:165
-msgid "Accept all popup window requests."
-msgstr "Tüm popup pencere isteklerini kabul et."
-
-#: jspolicies.cpp:170
-msgid "Ask"
-msgstr "Sor"
-
-#: jspolicies.cpp:171
-msgid "Prompt every time a popup window is requested."
-msgstr "Açılan her pencere için onay iste."
-
-#: jspolicies.cpp:176
-msgid "Deny"
-msgstr "Yasakla"
-
-#: jspolicies.cpp:177
-msgid "Reject all popup window requests."
-msgstr "Tüm açılan pencere isteklerini reddet."
-
-#: jspolicies.cpp:182
-msgid "Smart"
-msgstr "Akıllı"
-
-#: jspolicies.cpp:183
-msgid ""
-"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
-"mouse click or keyboard operation."
-msgstr ""
-"Sadece fare tarafından tıklandığında veya klavye işlemi yapıldığında açılan "
-"popup pencerelerine izin ver."
-
-#: jspolicies.cpp:190
-msgid ""
-"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> "
-"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
-"extensive use of this command to pop up ad banners."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that "
-"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçeneği etkisiz yaparsanız, Konqueror <i>window.open()</i> "
-"JavaScript komutunu bir daha yorumlamayacaktır. Bu bazı siteleri ziyaret "
-"ederken karşımıza çıkan reklam pencereleri görünmemesi için oldukça "
-"kullanışlıdır. br>"
-"<br><b>Not:</b> Bu seçeneğin etkisizleştirilmesi bazen de normal amaçlar için "
-"<i>window.open()</i> komutu kullanılan sitelerde sorunlara neden olur. Bu "
-"nedenle kullanırken dikkatli olunmalıdır."
-
-#: jspolicies.cpp:204
-msgid "Resize window:"
-msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır:"
-
-#: jspolicies.cpp:220
-msgid "Allow scripts to change the window size."
-msgstr "JavaScript programlarının pencere boyutunu düzenlemesine izin ver."
-
-#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
-msgid "Ignore"
-msgstr "Yoksay"
-
-#: jspolicies.cpp:226
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
-msgstr ""
-"JavaScript programlarının pencere boyutlarını düzenlemesine izin ver. Web "
-"sayfası, tarayıcının penceresinin değiştiğini düşünecek, ama aslında "
-"değiştiremeyecektir."
-
-#: jspolicies.cpp:233
-msgid ""
-"Some websites change the window size on their own by using <i>"
-"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Bazı siteler pencere boyutlarını istekleri doğrultusunda <i>"
-"window.resizeBy()</i> veya <i>window.resizeTo()</i> komutlarını kullanarak "
-"değiştirirler. Bu seçenek bu tür durumlarda nasıl davranılacağını belirler."
-
-#: jspolicies.cpp:242
-msgid "Move window:"
-msgstr "Pencereyi taşı:"
-
-#: jspolicies.cpp:258
-msgid "Allow scripts to change the window position."
-msgstr "JavaScript programlarının pencere konumunu değiştirmesine izin ver."
-
-#: jspolicies.cpp:264
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>"
-"think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
-msgstr ""
-"Pencere yerini değiştirmeye çalışan kodları yoksay. Web sayfası pencerenin "
-"yerinin değiştiğini <i>zanneder</i> fakat yeri değişmez."
-
-#: jspolicies.cpp:271
-msgid ""
-"Some websites change the window position on their own by using <i>"
-"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Bazı siteler pencere yerini istekleri doğrultusunda <i>window.moveBy()</i> "
-"veya <i>window.moveTo()</i> komutlarını kullanarak değiştirirler. Bu seçenek bu "
-"tür durumlarda nasıl davranılacağını belirler."
-
-#: jspolicies.cpp:280
-msgid "Focus window:"
-msgstr "Pencereyi odakla:"
-
-#: jspolicies.cpp:296
-msgid "Allow scripts to focus the window."
-msgstr "JavaScript programlarının pencereyi odaklamasına izin verir."
-
-#: jspolicies.cpp:302
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> "
-"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
-msgstr ""
-"Pencereyi etkin hale getirmeye çalışan kodları yoksay. Web sayfası pencerenin "
-"etkinleştiğini <i>zanneder</i> fakat gerçekte pencere durumu değişmez."
-
-#: jspolicies.cpp:310
-msgid ""
-"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>"
-"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front "
-"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
-"option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Bazı web siteleri tarayıcı penceresini arkaya geçtiğinde yeniden öne alma gibi "
-"pencere etkinleştirme işlemlerini <i>window.focus()</i> "
-"kodu ile yapar. Bu kullanıcı ne yapıor olursa olsun pencerenin en öne gelmesine "
-"neden olur. Bu seçenek bu tür durumlarda nasıl davranılacağını belirler."
-
-#: jspolicies.cpp:321
-msgid "Modify status bar text:"
-msgstr "Durum çubuğu metnini düzenle:"
-
-#: jspolicies.cpp:337
-msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
-msgstr ""
-"JavaScript yazılımlarının durum çubuğundaki metni değiştirmesine izin ver."
-
-#: jspolicies.cpp:343
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
-msgstr ""
-"Durum çubuğu metnini değiştirmek isteyen kodları yoksay. Web sayfası metnin "
-"değiştiğini <i>zanneder</i> fakat gerçekte metin değişmez."
-
-#: jspolicies.cpp:351
-msgid ""
-"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>"
-"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
-"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Bazı web siteleri durum çubuğu metnini <i>window.status</i> veya <i>"
-"window.defaultStatus</i> kodları ile değiştirirler, bu bazı durumlarda gerçek "
-"bağlantı veya URL'lerin görüntülenmesine engel olur. Bu seçenek bu tür "
-"durumlarda nasıl davranılacağını belirler."
-
-#: khttpoptdlg.cpp:16
-msgid "Accept languages:"
-msgstr "Kabul edilen diller:"
-
-#: khttpoptdlg.cpp:24
-msgid "Accept character sets:"
-msgstr "Kabul edilen karakter kümeleri:"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "kcmkonqhtml"
-msgstr "kcmkonqhtml"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Konqueror Browsing Control Module"
-msgstr "Konqueror Gezinti Kontrol Modülü"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
-msgstr "(c) 1999-2001 Konqueror Geliştiricileri"
-
-#: main.cpp:94
-msgid ""
-"JavaScript access controls\n"
-"Per-domain policies extensions"
-msgstr ""
-"JavaScript erişim denetimleri\n"
-"Alan-başına poliçe eklentileri"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "&Java"
-msgstr "&Java"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Java&Script"
-msgstr "Java&Script"
-
-#: main.cpp:159
-msgid ""
-"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs "
-"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
-"web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why "
-"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to "
-"execute Java and/or JavaScript programs."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:61
-msgid "&Enable plugins globally"
-msgstr "&Eklentileri genel olarak etkinleştir"
-
-#: pluginopts.cpp:62
-msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
-msgstr "Eklentiler için sadece &HTTP ve HTTPS adreslerini kabul et"
-
-#: pluginopts.cpp:63
-msgid "&Load plugins on demand only"
-msgstr "Sadece istenen ek&lentileri yükle"
-
-#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
-#, c-format
-msgid "CPU priority for plugins: %1"
-msgstr "Eklentiler için CPU öncelikleri: %1"
-
-#: pluginopts.cpp:80
-msgid "Domain-Specific Settin&gs"
-msgstr "&Etki Alanına Özel Ayarlar"
-
-#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
-msgid "Domain-Specific Policies"
-msgstr "Etki Alanına Özel Politikalar"
-
-#: pluginopts.cpp:98
-msgid ""
-"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
-"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can "
-"be a security problem."
-msgstr ""
-"HTML sayfalarında bulunması muhtemel olan eklentilerin örn, Macromedia Flash "
-"çalıştırılmasını sağlar. Unutmayın, her tarayıcıda olduğu gibi aktif içeriğin "
-"ve eklentilerin etkin kılınması güvenlik sorunlar�na yol açabilir."
-
-#: pluginopts.cpp:102
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"Bu kutu Java politikası belirlediğiniz etki alanlarını ve makinaları içerir. Bu "
-"politika bu etki alanı ve makinalardan gönderilen sayfalardaki Javaları "
-"çalıştırıp çalıştırmamada öntanımlı politika yerine kullanılacaktır."
-"<p>Bir politika seçin ve sağdaki kontrolleri kullanarak düzenleyin."
-
-#: pluginopts.cpp:108
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-"Java politikalarını içeren dosyayı seçmek için bu düğmeye tıklayın. Bu "
-"politikalar var olanlar ile birleştirilecektir. Tekrarlanan girişler göz ardı "
-"edilecektir."
-
-#: pluginopts.cpp:111
-msgid ""
-"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
-"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"Java politikasını ziplenmiş bir dosyaya kaydetmek için bu düğmeye tıklayın. <b>"
-"javascript_policy.tgz</b> ismindeki dosya seçtiğiniz dizine kaydedilecektir."
-
-#: pluginopts.cpp:114
-msgid ""
-"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-"Buradan belirli makinalar veya etki alanları için özel Java politikaları "
-"tanımlayabilirsiniz. Yeni bir politika eklemek için, <i>Ekle...</i> "
-"düğmesine basıp gerekli bilgileri çıkan diyalog kutusuna girin. Var olan bir "
-"politikayı değiştirmek için, <i>Değiştir...</i> düğmesine basın ve diyalog "
-"kutusundan yeni politikayı seçin. <i>Sil</i> düğmesine basmak seçili "
-"politikanın silinmesini ve o etki alanı için öntanımlı politikanın "
-"kullanılmasını sağlar."
-
-#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
-msgid "Netscape Plugins"
-msgstr "Netscape Eklentileri"
-
-#: pluginopts.cpp:159
-msgid ""
-"_: lowest priority\n"
-"lowest"
-msgstr "en düşük"
-
-#: pluginopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: low priority\n"
-"low"
-msgstr "düşük"
-
-#: pluginopts.cpp:163
-msgid ""
-"_: medium priority\n"
-"medium"
-msgstr "orta"
-
-#: pluginopts.cpp:165
-msgid ""
-"_: high priority\n"
-"high"
-msgstr "yüksek"
-
-#: pluginopts.cpp:167
-msgid ""
-"_: highest priority\n"
-"highest"
-msgstr "en yüksek"
-
-#: pluginopts.cpp:257
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
-"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way "
-"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical "
-"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror Eklentileri</h1> Konqueror, Netscape eklentilerini kullanabilir."
-
-#: pluginopts.cpp:283
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
-"be lost."
-msgstr ""
-"Taramadan önce değişiklikleri uygulamak istiyor musunuz? Aksi takdirde tüm "
-"değişiklikler silinecektir."
-
-#: pluginopts.cpp:302
-msgid ""
-"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
-"scanned."
-msgstr ""
-"nsplugin çalıştırılabiliri bulunamadı. Netscape eklentileri taranamayacak."
-
-#: pluginopts.cpp:309
-msgid "Scanning for plugins"
-msgstr "Eklentiler taranıyor"
-
-#: pluginopts.cpp:347
-msgid "Select Plugin Scan Folder"
-msgstr "Eklenti Tarama Dizinini Seçin"
-
-#: pluginopts.cpp:546
-msgid "Plugin"
-msgstr "Eklenti"
-
-#: pluginopts.cpp:563
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME türü"
-
-#: pluginopts.cpp:568
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: pluginopts.cpp:573
-msgid "Suffixes"
-msgstr "Sonekler"
-
-#: pluginopts.cpp:638
-msgid "New Plugin Policy"
-msgstr "Yeni Eklenti Politikası"
-
-#: pluginopts.cpp:641
-msgid "Change Plugin Policy"
-msgstr "Eklenti Politikasını Değiştir"
-
-#: pluginopts.cpp:645
-msgid "&Plugin policy:"
-msgstr "&Eklenti politikası:"
-
-#: pluginopts.cpp:646
-msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
-msgstr "Yukarıdaki makina veya etki alanı için bir Java politikası seçin."
-
-#: policydlg.cpp:31
-msgid "&Host or domain name:"
-msgstr "&Makine veya etki alanı adı:"
-
-#: policydlg.cpp:40
-msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
-msgstr ""
-"Makina adını (www.kde.org gibi) veya etki alanı adını, nokta ile başlayacak, "
-"(.kde.org veya .org) giriniz"
-
-#: policydlg.cpp:112
-msgid "You must first enter a domain name."
-msgstr "Önce bir etki alanı adı girmelisiniz."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Gelişmiş Seçenekler</b>"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "O&pen new tabs in the background"
-msgstr "&Sekmeleri arkaplanda aç"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
-msgstr "Bu işlem yeni bir sekmeyi önplan yerine arkaplanda açacaktır."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "&Yeni sekmeyi güncel sekmenin arkasında aç"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
-"after the last tab."
-msgstr ""
-"Bu yeni bir sekmeyi son sekmeden sonra değil seçili sekmeden sonra açar."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
-msgstr "&Birden fazla sekmeye sahip pencereyi kapatmadan önce onayla"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
-"multiple tabs opened in it."
-msgstr ""
-"Bu, bir pencerede birden çok sekme olduğu durumlarda kapatmak istediğinizden "
-"emin misiniz sorusunun sorulup sorulmayacağını belirler."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Show close button instead of website icon"
-msgstr "W&eb sayfası simgesi yerine kapat düğmesini göster"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
-msgstr "Bu her sekmede web sayfası simgesi yerine kapat düğmesini gösterir."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
-msgstr "&Popupları yeni bir pencere yerine yeni sekmede aç"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
-"window."
-msgstr ""
-"İzin verilmişse JavaScript PopUp'lar yeni sekmede mi yoksa yeni pencerede mi "
-"açılsın."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr "Seçili sekme kapatıldığında önceki sekmeyi etkinleştir"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-"Eğer bu işaretlenirse, seçili sekme kapatıldığında sağdaki sekme yerine bir "
-"önce kullanılan sekmeyi etkinleştirir."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
-msgstr ""
-"Harici bir URL çağrıldığı zaman mevcut Konqueror penceresindeki sekmede "
-"görüntüle"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
-"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
-"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
-"will be opened with the required URL."
-msgstr ""
-"Başka bir KDE programında bir URL'ye tıklarsanız veya kfmclient'ini URL açması "
-"için çalıştırmışsanız, mevcut masaüstü küçültülmemiş Konqueror arar ve "
-"bulunursa, URL için yeni bir sekme oluşturulur ve burada açılır. Konqueror "
-"penceresi bulunamazsa Konqueror penceresi istenen URL'yi göstermek için açılır."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr "Netscape Eklenti Yapılandırması"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Scan"
-msgstr "Tara"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr "&Yeni Eklentileri Tara"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr "Yeni kurulu Netscape eklentilerini taramak için buraya tıklayın."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "&KDE başlangıcında yeni eklentileri tara"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkin ise, KDE her açılışta yeni Netscape eklentilerini "
-"tarayacaktır. Ancak bu işlem KDE açılışını geciktirebilir. Eklentileri nadiren "
-"kuruyorsanız bu seçeneği kapatmanızı öneririz."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folders"
-msgstr "Dizinleri Tara"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Yeni"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Aş&ağı"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Yukarı"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Eklentiler"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr ""
-"KDE'nin bulduğu Netscape eklentilerinin bir listesini buradan bulabilirsiniz."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
-msgstr "&aRts ses sunucusunu kullan"
-
-#~ msgid "Import.."
-#~ msgstr "Al..."
-
-#~ msgid "Export.."
-#~ msgstr "Ver..."
-
-#~ msgid "<h1>Konqueror Filter</h1>"
-#~ msgstr "<h1>Konqueror Filtre</h1>"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonsole.po
deleted file mode 100644
index 390d695d756..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,722 +0,0 @@
-# translation of kcmkonsole.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:31+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kcmkonsole.cpp:43
-msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
-"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
-"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
-"to Konsole."
-msgstr ""
-"<h1>Konsole</h1> Bu modül ile konsole KDE terminal emülasyon programını "
-"yapılandırabilirsiniz."
-
-#: kcmkonsole.cpp:51
-msgid ""
-"_: normal line spacing\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: kcmkonsole.cpp:56
-msgid "KCM Konsole"
-msgstr "KCM Konsolu"
-
-#: kcmkonsole.cpp:57
-msgid "KControl module for Konsole configuration"
-msgstr "Konsole programını yapılandırmak için KControl modülü"
-
-#: kcmkonsole.cpp:162
-msgid ""
-"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
-"sessions.\n"
-"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing "
-"Konsole sessions."
-msgstr ""
-"Ctrl S/Ctrl Q akış denetimi ayarları sadece yeni yerleşimleri etkileyeceğinden "
-"Konsol oturumlarını başlattı.\n"
-"Konsol oturumları akış denetimi ayarlarını değiştirmek için 'stty' komudu "
-"kullanılmış olabilir."
-
-#: kcmkonsole.cpp:170
-msgid ""
-"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
-"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
-"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which "
-"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in "
-"console-based applications."
-msgstr ""
-"İki yönlü metin yazımını desteklediniz.\n"
-"Bazı durumlarda, özellikle soldan sağa doğru yazımlarda karakterler her zaman "
-"doğru bir şekilde gösterilmeyebilir. Bu durumla ilgili bazı sorunlar olduğu "
-"bilinmektedir ve çözüm yolları araştırılmaktadır."
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Double Click"
-msgstr "Çift Tıklama"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
-msgstr "Bir kelimenin taki&p eden karakter bölümü için kelimeyi çift tıkla:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Çeşitli"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show terminal si&ze after resizing"
-msgstr "&Yeniden boyutlandırırken terminal boyutunu göster"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &frame"
-msgstr "Çe&rçeveyi göster"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr "&Birden çok oturumlar varsa çıkmadan önce uyar"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Blinking cursor"
-msgstr "&Parlayan imleç"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
-msgstr "&Sürükle bırak için Ctrl tuşu kullanılsın"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
-msgstr "Üç tıklama ileri doğru &geçerli kelimeden birini seçer"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
-msgstr ""
-"Uçbirim penceresini yeniden boyutlandırmak için progr&amlara izin veriniz"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
-msgstr "Ctrl S/Ctrl Q akış denetimini kullan"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Enable bidirectional text rendering"
-msgstr "İki yönlü metin yazımını destekle"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Seconds to detect s&ilence:"
-msgstr "Ortaya çıkarma san&iyesi:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Satır boşluğu:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Set tab title to match window title"
-msgstr "Sekme başlığını pencere başlığı yap"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Schema"
-msgstr "Ş&ema"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "S&ession"
-msgstr "&Oturum"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 16
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Konsole Schema Editor"
-msgstr "Konsole şema düzenleyici"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 42
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Başlık:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 76
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 87
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Shell co&lor:"
-msgstr "Kab&uk rengi:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 98
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Bold"
-msgstr "Ka&lın"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 129
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 134
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "System Background"
-msgstr "Sistem Arkaplanı"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 139
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "System Foreground"
-msgstr "Sistem Önplanı"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 144
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Random Hue"
-msgstr "Rastgele Renk Tonu"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 173
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "Şe&ffaf"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 181
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Konsole color:"
-msgstr "K&onsol rengi:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 190
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "0 - Foreground Color"
-msgstr "0 - Önplan Rengi"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 195
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "1 - Background Color"
-msgstr "1 - Arkaplan Rengi"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 200
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "2 - Color 0 (black)"
-msgstr "2 - 0. Renk (siyah)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 205
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "3 - Color 1 (red)"
-msgstr "3 - 1. Renk (kırmızı)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 210
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "4 - Color 2 (green)"
-msgstr "4 - 2. Renk (yeşil)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 215
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "5 - Color 3 (yellow)"
-msgstr "5 - 3. Renk (sarı)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 220
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "6 - Color 4 (blue)"
-msgstr "6 - 4. Renk (mavi)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 225
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "7 - Color 5 (magenta)"
-msgstr "7 - 5. Renk (mor)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 230
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "8 - Color 6 (cyan)"
-msgstr "8 - 6. Renk (turkuaz)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 235
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "9 - Color 7 (white)"
-msgstr "9 - 7. Renk (beyaz)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 240
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "10 - Foreground Intensive Color"
-msgstr "10 - Önplan Derin Rengi"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 245
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "11 - Background Intensive Color"
-msgstr "11 - Arkaplan Derin Rengi"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 250
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
-msgstr "12 - 0. Derin Renk (gri)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 255
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
-msgstr "13 - 1. renk (açık kırmızı)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 260
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
-msgstr "14 - 2. renk (açık yeşil)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 265
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
-msgstr "15 - 3. renk (açık sarı)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 270
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
-msgstr "16 - 4. renk (açık mavi)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 275
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
-msgstr "17 - 5. renk (açık mor)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 280
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
-msgstr "18 - 6. renk (açık turkuaz)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 285
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
-msgstr "19 - 7. renk (beyaz)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 307
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Schema"
-msgstr "Şema"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 323
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "S&et as default schema"
-msgstr "Öntanı&mlı şema olarak kaydet"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 339
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve Schema..."
-msgstr "Ş&emayı Kaydet..."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 347
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Schema"
-msgstr "Ş&emayı Sil"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 376
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 409
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 415
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "Döşeli"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 420
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Centered"
-msgstr "Merkezli"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 425
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Full"
-msgstr "Dolu"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 437
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Image:"
-msgstr "&Resim:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 448
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "Asg"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 467
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Max"
-msgstr "Aza"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 475
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Shade t&o:"
-msgstr "&Gölgele:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 528
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Tr&ansparent"
-msgstr "Şe&ffaf"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Konsole Session Editor"
-msgstr "Konsol Oturum Düzenleyicisi"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "<Default>"
-msgstr "<Öntanımlı>"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minik"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Small"
-msgstr "Küçük"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Large"
-msgstr "Büyük"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Huge"
-msgstr "Kocaman"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Yazıtipi:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "S&chema:"
-msgstr "Şe&ma:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "$&TERM:"
-msgstr "$&TERM:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "&Keytab:"
-msgstr "&Klavye düzeni:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Simge:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Oturum"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve Session..."
-msgstr "&Oturumu Kaydet..."
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Session"
-msgstr "Oturumu &Sil"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "İsi&m:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute:"
-msgstr "Ça&lıştır:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "&Directory:"
-msgstr "&Dizin:"
-
-#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118
-msgid "untitled"
-msgstr "isimsiz"
-
-#: schemaeditor.cpp:271
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Arkaplan Resmini Seçin"
-
-#: schemaeditor.cpp:318
-msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?"
-msgstr "Bir sistem şemasını silmek üzeresiniz. Emin misiniz?"
-
-#: schemaeditor.cpp:319
-msgid "Removing System Schema"
-msgstr "Sistem Şeması Siliniyor"
-
-#: schemaeditor.cpp:332
-msgid ""
-"Cannot remove the schema.\n"
-"Maybe it is a system schema.\n"
-msgstr ""
-"Şema silinemedi.\n"
-"Bu bir sistem şeması olabilir.\n"
-
-#: schemaeditor.cpp:333
-msgid "Error Removing Schema"
-msgstr "Şemayı Silerken Hata"
-
-#: schemaeditor.cpp:358
-msgid "Save Schema"
-msgstr "Şemayı Kaydet"
-
-#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324
-msgid "File name:"
-msgstr "Dosya adı:"
-
-#: schemaeditor.cpp:438
-msgid ""
-"Cannot save the schema.\n"
-"Maybe permission denied.\n"
-msgstr ""
-"Şema kaydedilemiyor.\n"
-"İzinler yetersiz olabilir.\n"
-
-#: schemaeditor.cpp:439
-msgid "Error Saving Schema"
-msgstr "Şemayı Kaydederken Hata"
-
-#: schemaeditor.cpp:503
-msgid ""
-"The schema has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Şema değiştirildi.\n"
-"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-
-#: schemaeditor.cpp:505
-msgid "Schema Modified"
-msgstr "Şema Değiştirildi"
-
-#: schemaeditor.cpp:549
-msgid "Cannot find the schema."
-msgstr "Şema bulunamadı."
-
-#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561
-msgid "Error Loading Schema"
-msgstr "Şema Yüklenirken Hata"
-
-#: schemaeditor.cpp:560
-msgid "Cannot load the schema."
-msgstr "Şema yüklenemedi."
-
-#: sessioneditor.cpp:104
-msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
-
-#: sessioneditor.cpp:172
-msgid "Unnamed"
-msgstr "İsimsiz"
-
-#: sessioneditor.cpp:253
-msgid ""
-"The session has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Oturum değiştirildi.\n"
-"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-
-#: sessioneditor.cpp:255
-msgid "Session Modified"
-msgstr "Oturum Değiştirildi"
-
-#: sessioneditor.cpp:271
-msgid "Konsole Default"
-msgstr "Öntanımlı Konsol"
-
-#: sessioneditor.cpp:304
-msgid ""
-"The Execute entry is not a valid command.\n"
-"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session "
-"list."
-msgstr ""
-"Çalıştırma girdisi geçerli bir komut değil.\n"
-"Hala oturumu kaydedebilirsiniz, fakat bu Konsol'un Oturum listesinde yer almaz."
-
-#: sessioneditor.cpp:306
-msgid "Invalid Execute Entry"
-msgstr "Geçersiz Çalıştırma Girdisi"
-
-#: sessioneditor.cpp:323
-msgid "Save Session"
-msgstr "Oturumu Kaydet"
-
-#: sessioneditor.cpp:359
-msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?"
-msgstr "Sistem oturumlarını kapatmak istiyorsunuz. Emin misiniz?"
-
-#: sessioneditor.cpp:360
-msgid "Removing System Session"
-msgstr "Sistem Oturumu Siliniyor"
-
-#: sessioneditor.cpp:368
-msgid ""
-"Cannot remove the session.\n"
-"Maybe it is a system session.\n"
-msgstr ""
-"Oturum silinemedi.\n"
-"Bu bir sistem oturumu olabilir.\n"
-
-#: sessioneditor.cpp:369
-msgid "Error Removing Session"
-msgstr "Oturum Silinmesi Sırasında Hata"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
deleted file mode 100644
index c64e21849bd..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
+++ /dev/null
@@ -1,314 +0,0 @@
-# translation of kcmkurifilt.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Erol Öz <eroloz@bilgi.edu.tr>, YEAR.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:34+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: filteropts.cpp:38
-msgid "Under construction..."
-msgstr "Yapım aşamasında..."
-
-#: main.cpp:49
-msgid ""
-"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
-"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
-"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
-"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
-"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
-"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
-"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
-msgstr ""
-"<h1>Gelişmiş Tarama</h1> Bu modülde Konqueror'un tarama için sunduğu bazı özel "
-"seçenekleri yapılandırabilirsiniz. "
-"<h2>Internet Anahtar Kelimeleri</h2> Internet Anahtar Kelimelerini kullanmak "
-"web arama motorlarını kullanmanın oldukça kolay bir yoludur. Örneğin, "
-"Konqueror'da \"KDE\" ya da \"K Masaüstü Ortamı\" yazmanız halinde KDE'nin web "
-"sayfasına bağlantı kurabilirsiniz."
-"<h2>Web Kısayolları</h2>Web kısayolları, web tarama işlemi yapmak için oldukça "
-"kolay ve hızlı bir yöntem sunar. Örneğin, Altavista'da \"linux\" kelimesini "
-"aratmak istiyorsanız tek yapmanız gereken işlem \"altavista:linux\" ya da "
-"\"av:linux\" yazmak olacaktır."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Süzgeçler"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Web shortcuts"
-msgstr "W&eb Kısayollarını Etkinleştir"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Eğer bu kutucuk işaretli ise, KDE İnternet üzerinde arama yapmak için "
-"kısayolları kullanmanıza olanak tanıyacaktır. Örnek olarak, <b>gg:KDE</b> "
-"yazılırsa <b>KDE</b> kelimesi Google arama motoru içinde aratılacaktır.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "&Keyword delimiter:"
-msgstr "&Anahtar kelime ayracı:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
-"searched."
-msgstr "Aranacak kelimeden anahtar kelimeyi ayıracak olan ayracı seçin."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Default &search engine:"
-msgstr "Ö&ntanımlı arama motoru:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
-"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
-"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Normal kelime veya cümle girdiğinizde otomatik arama yapılacak arama motorunu "
-"seçin. Bu özelliği iptal etmek için listeden <b>Yok</b>'u seçin.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "&Değiştir..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Modify a search provider."
-msgstr "Bir arama motorunu düzenle."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Sil"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected search provider."
-msgstr "Seçilen arama motorunu sil."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Yeni..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Add a search provider."
-msgstr "Bir arama motoru ekle."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kısayollar"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
-"listed in menus."
-msgstr ""
-"KDE'nin kullandığı arama motorlarının, bu arama motorlarının kısayollarının ve "
-"menülerde görünecek olan arama motorlarının listesi."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Colon"
-msgstr "Sütun"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Boşluk"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
-msgstr "Arama motorunun adını buraya yazın."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Charset:"
-msgstr "&Karakter Kümesi:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
-msgstr "Arama işleminde kullanılacak karakter kümesini girin"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search &URI:"
-msgstr "&URI Ara:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
-"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
-"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
-"query string."
-"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
-"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
-"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
-"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
-"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
-"value for the resulting URI."
-"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
-"left of the reference list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Search &provider name:"
-msgstr "&Arama motoru ismi arat:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
-"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Buraya girilen kısayollar KDE içinde de kullanılabilir. Örnek olarak <b>"
-"av</b> kısayolu aynı zamanda <b>av</b>:<b>arama satırım</b> "
-"olarak da kullanılabilir.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "UR&I shortcuts:"
-msgstr "&URI kısayolları:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
-msgstr "Arama işleminde kullanılacak karakter kümesini girin."
-
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
-msgid ""
-"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
-"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
-"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
-"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
-"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
-msgstr ""
-
-#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
-msgid "Search F&ilters"
-msgstr "Arama &Süzgeçleri"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
-msgid "Modify Search Provider"
-msgstr "Arama Motorunu Düzenle"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
-msgid "New Search Provider"
-msgstr "Yeni Arama Motoru"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
-msgid ""
-"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
-"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
-"the user types."
-msgstr ""
-"URI kullanıcı sorgusu için bir \\{...} yertutucu içermiyor.\n"
-"Bu, kullanıcı ne yazarsa yazsın aynı sayfaların herzaman ziyaret edileceği "
-"anlamına gelir."
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
-msgid "Keep It"
-msgstr "Tut"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
-msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> için bir ev dizini bulunmuyor.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
-msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt> <b>%1</b> adında bir kullanıcı yok.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
-msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "<qt><b>%1</b> dosya ya da dizini bulunamadı."
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
-msgid "&ShortURLs"
-msgstr "&Kısa URL'ler"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
deleted file mode 100644
index 4752d980454..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
+++ /dev/null
@@ -1,226 +0,0 @@
-# translation of kcmtwindecoration.po to Turkish
-# translation of kcmtwindecoration.po to Türkçe
-# kde
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:14+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: buttons.cpp:136
-msgid "Buttons"
-msgstr "Düğmeler"
-
-#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: buttons.cpp:663
-msgid "%1 (unavailable)"
-msgstr "%1 (mevcut değil)"
-
-#: buttons.cpp:683
-msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
-msgstr ""
-"Başlık çubuğu düğmelerini eklemek için sadece listeden bir öğe seçerek başlık "
-"çubuğu önizleme penceresine doğru sürüklemek yeterlidir."
-
-#: buttons.cpp:780
-msgid "Resize"
-msgstr "Boyutlandır"
-
-#: buttons.cpp:784
-msgid "Shade"
-msgstr "Gölge"
-
-#: buttons.cpp:788
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Diğerlerinin Altında Tut"
-
-#: buttons.cpp:792
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Diğerlerinin Üstünde Tut"
-
-#: buttons.cpp:800
-msgid "Maximize"
-msgstr "Büyüt"
-
-#: buttons.cpp:804
-msgid "Minimize"
-msgstr "Küçült"
-
-#: buttons.cpp:812
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Tüm Masaüstlerinde"
-
-#: buttons.cpp:816
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: buttons.cpp:820
-msgid "--- spacer ---"
-msgstr "--- boşluk ---"
-
-#: twindecoration.cpp:90
-msgid ""
-"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
-"borders and the window handle."
-msgstr "Pencere dekorunu seçin."
-
-#: twindecoration.cpp:95
-msgid "Decoration Options"
-msgstr "Dekorasyon Seçenekleri"
-
-#: twindecoration.cpp:105
-msgid "B&order size:"
-msgstr "Kenarlık b&oyutu:"
-
-#: twindecoration.cpp:108
-msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
-msgstr ""
-"Dekorasyonun kenarlık boyutunu değiştirmek için bu açılır kutuyu kullan."
-
-#: twindecoration.cpp:124
-msgid "&Show window button tooltips"
-msgstr "&Pencere düğmesi ipuçlarını göster"
-
-#: twindecoration.cpp:126
-msgid ""
-"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
-"off, no window button tooltips will be shown."
-msgstr ""
-"Bu düğmeye tıkladığınızda pencere düğmelerine ilişkin ipuçlarını "
-"görebilirsiniz."
-
-#: twindecoration.cpp:130
-msgid "Use custom titlebar button &positions"
-msgstr "Özel &başlık çubuğu düğme konumlarını kullan"
-
-#: twindecoration.cpp:132
-msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
-msgstr ""
-"Uygun ayarlar \"Düğmeler\" sekmesinde bulunabilir; ancak bu seçenek tüm "
-"biçemler için henüz kullanılabilir değildir."
-
-#: twindecoration.cpp:163
-msgid "&Window Decoration"
-msgstr "&Pencere Dekorasyonu"
-
-#: twindecoration.cpp:164
-msgid "&Buttons"
-msgstr "&Düğmeler"
-
-#: twindecoration.cpp:182
-msgid "kcmtwindecoration"
-msgstr "kcmtwindecoration"
-
-#: twindecoration.cpp:183
-msgid "Window Decoration Control Module"
-msgstr "Pencere Dekoru Kontrol Modülü"
-
-#: twindecoration.cpp:185
-msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
-msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
-
-#: twindecoration.cpp:266
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minik"
-
-#: twindecoration.cpp:267
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: twindecoration.cpp:268
-msgid "Large"
-msgstr "Büyük"
-
-#: twindecoration.cpp:269
-msgid "Very Large"
-msgstr "Çok Büyük"
-
-#: twindecoration.cpp:270
-msgid "Huge"
-msgstr "Kocaman"
-
-#: twindecoration.cpp:271
-msgid "Very Huge"
-msgstr "İnanılmaz!"
-
-#: twindecoration.cpp:272
-msgid "Oversized"
-msgstr "Aşırı Büyük"
-
-#: twindecoration.cpp:591
-msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Pencere Yöneticisi Dekorasyonu</h1> "
-"<p>Bu modül pencere kenarlarının dekorasyonu ile başlık çubuğundaki düğmelerin "
-"konumunu ayarlamaya olanak verir. </p>Pencere dekorasyonunda kullanılacak bir "
-"tema seçmek için sadece üzerine tıklamak ve \"Uygula\" düğmesine basmak "
-"yeterlidir. Eğer seçimin uygun olmadığını düşünüyorsanız \"Sıfırla\" düğmesine "
-"tıklamak ve değişiklikleri silmek gerekecektir. "
-"<p>Her temayı \"Yapılandır...\" düğmesinden değiştirebilirsiniz. Temalar için "
-"farklı yapılandırma seçenekleri mevcuttur.</p> "
-"<p>Eğer varsa, \"Genel Seçenekler\" altında \"Özel başlık çubuğu düğme "
-"konumlarını kullan\" düğmesine tıklayarak \"Düğmeler\" sekmesini etkinleştirmek "
-"mümkündür. \"Düğmeler\" sekmesinde ise her düğmenin konumunu zevkinize göre "
-"ayarlayabilirsiniz.</p>"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"Önizleme kullanılamıyor.\n"
-"Eklenti yüklenirken bir \n"
-"hata alınmış olabilir."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Öndeki Pencere"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Arkadaki Pencere"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwinrules.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
deleted file mode 100644
index 0fe90aed8c8..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
+++ /dev/null
@@ -1,860 +0,0 @@
-# translation of kcmtwinrules.po to Turkish
-# translation of kcmtwinrules.po to Türkçe
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:15+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335
-#: detectwidget.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Normal Window"
-msgstr "Normal Pencere"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370
-#: detectwidget.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350
-#: detectwidget.cpp:89 rc.cpp:137 rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Dock (panel)"
-msgstr "Panel"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355
-#: detectwidget.cpp:90 rc.cpp:140 rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360
-#: detectwidget.cpp:91 rc.cpp:143 rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Torn-Off Menu"
-msgstr "Menüyü Kapat"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340
-#: detectwidget.cpp:92 rc.cpp:131 rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Dialog Window"
-msgstr "İletişim Penceresi"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375
-#: detectwidget.cpp:93 rc.cpp:152 rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Override Type"
-msgstr "Geçersizlik Tipi"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380
-#: detectwidget.cpp:94 rc.cpp:155 rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Standalone Menubar"
-msgstr "Tekbasşına Menü Çubuğu"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345
-#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:134 rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "Utility Window"
-msgstr "Yardımcı Yazılım Penceresi"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365
-#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:146 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Açılış Ekranı"
-
-#: detectwidget.cpp:106
-msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
-msgstr "Bilimeyen - Normal Pencere olarak listelenecek"
-
-#: kcm.cpp:49
-msgid "kcmtwinrules"
-msgstr "kcmtwinrules"
-
-#: kcm.cpp:50
-msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
-msgstr "Pencereye Özel Ayarlar Yapılandırma Birimi"
-
-#: kcm.cpp:51
-msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
-msgstr "(c) 2004 KWin ve KControl Yazarları"
-
-#: kcm.cpp:81
-msgid ""
-"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
-"specifically only for some windows. "
-"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"<h1>Pencere Özel Ayarları</h1> Buradan sadece bazı pencereler için özel pencere "
-"ayarları belirtebilirsiniz. "
-"<p>Pencere yönetici olarak KWin'i kullanmıyorsanız bu yapılandırmalar işe "
-"yaramıyacaktır. Başka bir pencere yöneticisi kullanıyorsanız, pencere "
-"davanışlarını değiştirmek için lütfen yardım belgelerine bakın."
-
-#: kcm.cpp:97
-msgid "Remember settings separately for every window"
-msgstr "Her pencere için ayarları ayrı ayrı hatırla"
-
-#: kcm.cpp:98
-msgid "Show internal settings for remembering"
-msgstr "Hatırlama için iç ayarları göster"
-
-#: kcm.cpp:99
-msgid "Internal setting for remembering"
-msgstr "Hatırlama için iç ayarlar"
-
-#: main.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Application settings for %1"
-msgstr "%1 için ayarlar"
-
-#: main.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Window settings for %1"
-msgstr "%1 için ayarlar"
-
-#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "KWin Yardım Uygulaması"
-
-#: main.cpp:290
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Bu Yardım uygulaması doğrudan çağrılamaz."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Extra role:"
-msgstr "Ek rol:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 52
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Sınıf:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Rol:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Başlık:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 116
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 132
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Machine:"
-msgstr "Makine:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Information About Selected Window"
-msgstr "Seçili Pencere Hakkında Bilgi"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Use window &class (whole application)"
-msgstr "Pen&cere sınıfını kullan (tüm uygulama)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 179
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only "
-"window class should usually work."
-msgstr ""
-"Özel bir uuyglamaya ait tüm pencereleri seçmek için, sadece pencere sınıfını "
-"seçmek çoğunlukla çalışacaktır."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use window class and window &role (specific window)"
-msgstr "Pence&re sınıfı ve pencere rolü (özel pencere)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 190
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For selecting a specific window in an application, both window class and window "
-"role should be selected. Window class will determine the application, and "
-"window role the specific window in the application; many applications do not "
-"provide useful window roles though."
-msgstr ""
-"Bir uygulamada özel bir pencereyi seçmek için pencere sınıfı ve pencere rolü "
-"seçilmelidir. Pencere sınıfı uygulamayı, pencere rolü ise belirtilen pencereyi "
-"bulacaktır, fakat bir çok program kullanılabilir pencere rolleri sunmamaktadır."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 198
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use &whole window class (specific window)"
-msgstr "Tüm pencere sınıfını k&ullan (özel pencere)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 201
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
-"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
-"to contain both application and window role."
-msgstr ""
-"Bazı (KDE-dışı) uygulamalarda tüm pencere sınıfı uygulamdaki özel bir pencereyi "
-"seçmekte yeterli olmaktadır, bu tür uygulamalarda tüm pencere sınıfını hem "
-"uygulama hemde pencere rollerini içerek şekilde ayarlamışlardır."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Match also window &title"
-msgstr "Pencere başlığıyla da eşleş&tir"
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 26
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only "
-"shortcuts with modifiers can be used."
-"<p>\n"
-"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
-"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
-"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>"
-"), where base are modifiers and list is a list of keys."
-"<br>\n"
-"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>"
-"Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
-msgstr ""
-"Bir tek kısayol basitçe iki düğme kullanılarak atanır veya temizlenir. Sadece "
-"değiştiricili kısayollar kullanılabilir."
-"<p>\n"
-"Bir çok kısayola sahip olmak mümkündür, ve ilk mümkün olan kısayol kullanılır. "
-"Kısayollar boşluk ile ayrılmış kısayolu setleri il özelleştirilmiştir. Bir set "
-"<i>taban</i>+(<i>liste</i>) şeklinde özelleştirilmiştir, Burada taban "
-"değiştiricileri ve liste tuşların listesini belirtir."
-"<br>\n"
-"Örneğin.\"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" önce <b>Shift+Alt+1</b>"
-"'i deneyecek sırayla devam edecek en son olarak <b>Shift+Ctrl+C</b>"
-"'yi deneyecektir."
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 81
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "&Single Shortcut"
-msgstr "Tek Kı&sayol"
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Temiz&le"
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 32
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "Ye&ni..."
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 40
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Değiş&tir..."
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 59
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Y&ukarı Taşı"
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 67
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Aşağı Taşı"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "Pence&re"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "De&scription:"
-msgstr "&Tanım:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Window &class (application type):"
-msgstr "Pen&cere sınıfı (uygulama tipi):"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Window &role:"
-msgstr "Pence&re Rolü:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:98 rc.cpp:167 rc.cpp:182 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Unimportant"
-msgstr "Önemsiz"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Exact Match"
-msgstr "Tam Eşleştirme"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:104 rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Substring Match"
-msgstr "Altmetin Eşleştirme"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:107 rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Düzenli İfade"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Match w&hole window class"
-msgstr "Tam pencere sınıfını eş&leştir"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Detect Window Properties"
-msgstr "Pencere Özelliklerini Tanı"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "&Detect"
-msgstr "&Tanı"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Window &Extra"
-msgstr "Pencere &Eki"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Window &types:"
-msgstr "Pencere &tipleri:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Window t&itle:"
-msgstr "Pencere başl&ığı:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Machine (hostname):"
-msgstr "&Makine (evsahibi):"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "&Geometry"
-msgstr "&Geometri"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:371 rc.cpp:413 rc.cpp:458 rc.cpp:470 rc.cpp:479
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:560 rc.cpp:578
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:623 rc.cpp:674 rc.cpp:683 rc.cpp:713 rc.cpp:728
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:752 rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Affect"
-msgstr "Etkileme"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:491 rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:545
-#: rc.cpp:563 rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Apply Initially"
-msgstr "İlk Olarak Uygula"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:419 rc.cpp:494 rc.cpp:512 rc.cpp:530 rc.cpp:548
-#: rc.cpp:566 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Remember"
-msgstr "Hatırla"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:374 rc.cpp:422 rc.cpp:461 rc.cpp:473 rc.cpp:482
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:515 rc.cpp:533 rc.cpp:551 rc.cpp:569 rc.cpp:581
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:626 rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:716 rc.cpp:731
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:755 rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Force"
-msgstr "Zorla"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:425 rc.cpp:500 rc.cpp:518 rc.cpp:536 rc.cpp:554
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Apply Now"
-msgstr "Şimdi Uygula"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698
-#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:278 rc.cpp:299 rc.cpp:320 rc.cpp:341
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 rc.cpp:428 rc.cpp:464 rc.cpp:476 rc.cpp:485
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:521 rc.cpp:539 rc.cpp:557 rc.cpp:575 rc.cpp:584
-#: rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:680 rc.cpp:689 rc.cpp:719 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Force Temporarily"
-msgstr "Geçici Olarak Zorla"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:707 rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "0123456789-+,xX:"
-msgstr "0123456789-+,xX:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "&Size"
-msgstr "Boyu&t"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Position"
-msgstr "Ye&r"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Maximized &horizontally"
-msgstr "Yatay büyütü&lmüş"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Tam &Ekran"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Maximized &vertically"
-msgstr "Dike&y büyütülmüş"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "&Desktop"
-msgstr "M&asaüstü"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Sh&aded"
-msgstr "Gölg&eli"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "M&inimized"
-msgstr "Kü&çültülmüş"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "No Placement"
-msgstr "Yerleştirme Yok"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Smart"
-msgstr "Akıllı"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126
-#: rc.cpp:389
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximizing"
-msgstr "En f&azla boyut"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Cascade"
-msgstr "Basamakla"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Centered"
-msgstr "Ortala"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Rasgele"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Top-Left Corner"
-msgstr "Üst-Sol Köşe"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Under Mouse"
-msgstr "Farenin Altı"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "On Main Window"
-msgstr "Ana Pencerede"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "P&lacement"
-msgstr "Yer&leştirme"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "&Preferences"
-msgstr "Özellikle&r"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Keep &above"
-msgstr "Üstt&e tut"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Keep &below"
-msgstr "&Altta tut"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Skip pa&ger"
-msgstr "Say&falayıcıyı atla"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Skip &taskbar"
-msgstr "Görev çubuğunu a&tla"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&No border"
-msgstr "Ke&narlık yok"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Accept &focus"
-msgstr "O&daklamayı kabul et"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "&Closeable"
-msgstr "Kapatıla&bilir"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "A&ctive opacity in %"
-msgstr "Op&aklığı etkinleştir %"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "I&nactive opacity in %"
-msgstr "Opaklığı kapat %"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870
-#: rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kısayol"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919
-#: rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Düzenle..."
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "W&orkarounds"
-msgstr "Çalışma Ala&nları"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "&Focus stealing prevention"
-msgstr "O&dak çalma koruması"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Opaque"
-msgstr "Opak"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Şeffaf"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "Window &type"
-msgstr "Pencere &tipi"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "&Moving/resizing"
-msgstr "Taşı&ma/boyutlandırma"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Düüşk"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Extreme"
-msgstr "Çok Yüksek"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "M&inimum size"
-msgstr "&En az boyut"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "M&aximum size"
-msgstr "En f&azla boyut"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234
-#: rc.cpp:737
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore requested &geometry"
-msgstr "İstenen ye&ri yoksay"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Strictly obey geometry"
-msgstr "Kesin uyulan geometri"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Block global shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ruleswidget.cpp:55
-msgid ""
-"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)."
-msgstr ""
-"Bu pencerenin özelliklerini belirtilmiş diğer pencerelere uygulamak için bu "
-"seçim kutusu seçin."
-
-#: ruleswidget.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify how the window property should be affected:"
-"<ul>"
-"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
-"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
-"more generic window settings from taking effect.</li>"
-"<li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given "
-"value after the window is created. No further changes will be affected.</li>"
-"<li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and "
-"every time time the window is created, the last remembered value will be "
-"applied.</li>"
-"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
-"value.</li>"
-"<li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value "
-"immediately and will not be affected later (this action will be deleted "
-"afterwards).</li>"
-"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
-"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).</li></ul>"
-msgstr ""
-"Pencere özelliğinin nasıl etkileneceğini belirtin:"
-"<ul>"
-"<li><em>Etkilenme:</em> Pencere özelliği etkilenmeyecektir ve öntanımlı ayarlar "
-"kullanılacaktır. Bunu belirtmek bir çok genel pencerenin etkilenmesini "
-"engelliyeecktir.</li>"
-"<li><em>İlk Olarak Uygula:</em> Pencere özelliği, pencere oluşturlduktan sonra "
-"verilen değere ayarlanacaktır. Daha başka değişiklik olmayacaktır.</li>"
-"<li><em>Hatırla:</em> Pencere özelliğinin değeri her zaman hatırlanacak ve en "
-"son hatırlanan değer uygulanacaktır.</li>"
-"<li><em>Zorla:</em> Bu, pencere özelliğini herzaman verilen değerlere "
-"zorlar.</li></ul>"
-
-#: ruleswidget.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify how the window property should be affected:"
-"<ul>"
-"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
-"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
-"more generic window settings from taking effect.</li>"
-"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
-"value.</li>"
-"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
-"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).</li></ul>"
-msgstr ""
-"Pencere özelliğinin nasıl etkileneceğini belirtin:"
-"<ul>"
-"<li><em>Etkilenme:</em> Pencere özelliği etkilenmeyecektir ve öntanımlı ayarlar "
-"kullanılacaktır. Bunu belirtmek bir çok genel pencerenin etkilenmesini "
-"engelliyecektir.</li>"
-"<li><em>Zorla:</em> Bu, pencere özelliğini herzaman verilen değerlere "
-"zorlar.</li></ul>"
-
-#: ruleswidget.cpp:117
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Tüm Masaüstleri"
-
-#: ruleswidget.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Settings for %1"
-msgstr "%1 için ayarlar"
-
-#: ruleswidget.cpp:654
-msgid "Unnamed entry"
-msgstr "İsimsiz girdi"
-
-#: ruleswidget.cpp:665
-msgid ""
-"You have specified the window class as unimportant.\n"
-"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. "
-"If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least "
-"limit the window types to avoid special window types."
-msgstr ""
-"Pencere sınıfını önemsiz olarak tanımladınız.\n"
-"Bu ayarlarınızın tüm uygulamalara uygulanacağı anlamına gelir. Gerçekten genel "
-"bir ayar oluşturmak istiyorsanız, en azından pencere tipini belirterek özel "
-"pencereleri korumanızı öneririz."
-
-#: ruleswidget.cpp:690
-msgid "Edit Window-Specific Settings"
-msgstr "Pencereye Özel Ayarlarını Yapılandır"
-
-#: ruleswidget.cpp:713
-msgid ""
-"This configuration dialog allows altering settings only for the selected window "
-"or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using "
-"the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which "
-"value."
-msgstr ""
-
-#: ruleswidget.cpp:717
-msgid "Consult the documentation for more details."
-msgstr ""
-
-#: ruleswidget.cpp:749
-msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Kısayolu Düzenle"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwm.po
deleted file mode 100644
index aeff0914096..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwm.po
+++ /dev/null
@@ -1,1088 +0,0 @@
-# translation of kcmkwm.po to turkish
-# translation of kcmkwm.po to Türkçe
-# translation of kcmkwm.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "&Focus"
-msgstr "&Odaklama"
-
-#: main.cpp:102 main.cpp:215
-msgid "&Titlebar Actions"
-msgstr "&Başlık Çubuğu Eylemleri"
-
-#: main.cpp:107 main.cpp:220
-msgid "Window Actio&ns"
-msgstr "Pencere &Eylemleri"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "&Moving"
-msgstr "&Taşıma"
-
-#: main.cpp:117
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Gelişmiş"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "&Translucency"
-msgstr "Ş&effaflık"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "kcmtwinoptions"
-msgstr "kcmtwinoptions"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "Window Behavior Configuration Module"
-msgstr "Pencere Davranışı Yapılandırma Modülü"
-
-#: main.cpp:128
-msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
-msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin ve KControl Yazarları"
-
-#: main.cpp:190
-msgid ""
-"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
-"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
-"as a placement policy for new windows. "
-"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"<h1>Pencere Davranışları</h1> Buradan KDE pencerelerinin hareket "
-"ettirildiğinde, yeniden boyutlandırıldığında ve üzerine tıklandığında hangi "
-"davranışlar sergileyebileceğine karar verebilirsiniz. "
-"<p> Ancak KWin pencere yöneticisini kullanmıyorsanız burada yaptığınız "
-"seçenekler etkin olmayacaktır. Başka bir pencere yöneticisi kullanıyorsanız, "
-"pencere davanışlarını değiştirmek için lütfen yardım belgelerine bakın."
-
-#: mouse.cpp:152
-msgid "&Titlebar double-click:"
-msgstr "&Başlık çubuğu çift tıklama:"
-
-#: mouse.cpp:154
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
-"titlebar of a window."
-msgstr ""
-"Burada pencerelerin başlık çubuğundaki fare tıklamalarını "
-"özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:158
-msgid "Maximize"
-msgstr "Büyüt"
-
-#: mouse.cpp:159
-msgid "Maximize (vertical only)"
-msgstr "Büyüt (sadece dikey)"
-
-#: mouse.cpp:160
-msgid "Maximize (horizontal only)"
-msgstr "Büyüt (sadece yatay)"
-
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
-msgid "Minimize"
-msgstr "Küçült"
-
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
-msgid "Shade"
-msgstr "Gölge"
-
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
-msgid "Lower"
-msgstr "Alçalt"
-
-#: mouse.cpp:164
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Tüm Masaüstlerinde"
-
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
-#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
-msgid "Nothing"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: mouse.cpp:170
-msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
-msgstr "Başlık çubuğuna <em>çift</em> tıklamalardaki davranış."
-
-#: mouse.cpp:176
-msgid "Titlebar wheel event:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "Handle mouse wheel events"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
-msgid "Raise/Lower"
-msgstr "Yükselt/Alçalt"
-
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
-msgid "Shade/Unshade"
-msgstr "Perdele/Perdeleme"
-
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
-msgid "Maximize/Restore"
-msgstr "Büyüt/Geri Al"
-
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
-msgid "Keep Above/Below"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
-msgid "Move to Previous/Next Desktop"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
-msgid "Change Opacity"
-msgstr "Şeffaflığı Değiştir"
-
-#: mouse.cpp:200
-msgid "Titlebar && Frame"
-msgstr "Başlık Çubuğu ve Çerçeve"
-
-#: mouse.cpp:204
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
-"the frame of a window."
-msgstr ""
-"Burada başlık barındaki ya da pencerelerin çerçevesindeki fare t�klamalarını "
-"özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
-msgid "Left button:"
-msgstr "Sol düğme:"
-
-#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"Bu satırda başlık çubuğuna sol tıklandığında işlenecek olayı "
-"özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
-msgid "Right button:"
-msgstr "Sağ düğme:"
-
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"Bu satırda başlık çubuğunda ya da çerçevede sağ tuşa tıkladığınızda işlenecek "
-"olayları özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Orta düğme:"
-
-#: mouse.cpp:230
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"Bu satırda başlık çubuğunda ya da çerçevede orta tuşa tıkladığınızda işlenecek "
-"olayları özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:237
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
-
-#: mouse.cpp:239
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an active window."
-msgstr ""
-"Bu sütunda başlık çubuğundaki ya da aktif pencerenin çerçevesindeki fare "
-"tıklamalarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
-msgid "Raise"
-msgstr "Yükselt"
-
-#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
-msgid "Operations Menu"
-msgstr "İşlemler Menüsü"
-
-#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
-msgid "Toggle Raise & Lower"
-msgstr "Büyültme ve Küçültme Arasında Geçiş Yap"
-
-#: mouse.cpp:252
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> "
-"window."
-msgstr ""
-"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da <em>aktif</em> pencerenin çerçevesindeki "
-"fare <em>sol tuş</em> tıklamalarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:255
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da <em>aktif</em> pencerenin çerçevesindeki "
-"fare <em>sağ tuş</em> tıklamalarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:276
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da <em>aktif</em> pencerenin çerçevesindeki "
-"fare <em>orta tuş</em> tıklamalarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:285
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da <em>aktif olmayan</em> "
-"pencerenin çerçevesindeki fare <em>sol tuş</em> tıklamalarını "
-"özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da aktif olmayan pencerenin çerçevesindeki "
-"fare tıklamalarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:294
-msgid "Inactive"
-msgstr "Etkin olmayan"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an inactive window."
-msgstr ""
-"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da aktif olmayan pencerenin çerçevesindeki "
-"fare tıklamalarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
-msgid "Activate & Raise"
-msgstr "Etkinleştir ve Yükselt"
-
-#: mouse.cpp:301
-msgid "Activate & Lower"
-msgstr "Etkinleştir ve Alçalt"
-
-#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
-msgid "Activate"
-msgstr "Etkinleştir"
-
-#: mouse.cpp:319
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da <em>aktif</em> olmayan pencerenin "
-"çerçevesindeki fare <em>orta tuş</em> tıklamalarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:329
-msgid "Maximize Button"
-msgstr "Büyütme Düğmesi"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
-msgstr ""
-"Burada büyüt düğmesine basıldığında oluşacak davranışı özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:342
-msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
-msgstr "Büyüt düğmesine <em>sol</em> tuşla basıldığında davranış."
-
-#: mouse.cpp:343
-msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
-msgstr "Büyüt düğmesine <em>orta</em> tuşla basıldığında davranış."
-
-#: mouse.cpp:344
-msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
-msgstr "Büyüt düğmesine <em>sağ</em> tuşla basıldığında davranış."
-
-#: mouse.cpp:602
-msgid "Inactive Inner Window"
-msgstr "Etkin Olmayan İç Pencere"
-
-#: mouse.cpp:606
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
-"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Buradan aktif olmayan pencerenin içindeki (pencere içeriğinin bulunduğu yer) "
-"fare tıklamalarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:625
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Bu satırda pencerenin içerisindeki (pencere içeriğinin bulunduğu yer) solfare "
-"tıklamalarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:628
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Bu satırda pencerenin içerisindeki (pencere içeriğinin bulunduğu yer) sağfare "
-"tıklamalarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:638
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Bu satırda pencerenin içerisindeki (pencere içeriğinin bulunduğu yer) ortafare "
-"tıklamalarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:646
-msgid "Activate, Raise & Pass Click"
-msgstr "Aktifleştir, Yükselt ve Tıkla"
-
-#: mouse.cpp:647
-msgid "Activate & Pass Click"
-msgstr "Aktifleştir ve Tıkla"
-
-#: mouse.cpp:672
-msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
-msgstr "İç Pencere, Başlık Çubuğu ve Çerçeve"
-
-#: mouse.cpp:676
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
-"while pressing a modifier key."
-msgstr ""
-"Buradan bir pencerenin içerisinde meta tuşlarına (CTRL, ALT) bastığın�zda ve "
-"fareye tıkladığınızda işlenecek KDE olaylarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:682
-msgid "Modifier key:"
-msgstr "Değiştirici tuş:"
-
-#: mouse.cpp:684
-msgid ""
-"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
-"perform the following actions."
-msgstr ""
-"Meta ve Alt tuşlarının aşağıdaki eylemleri yapmanıza izin verip vermeyeceğini "
-"buradan belirtebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:689
-msgid "Modifier key + left button:"
-msgstr "Değiştirme tuşu + sol düğme:"
-
-#: mouse.cpp:693
-msgid "Modifier key + right button:"
-msgstr "Değiştirme tuşu + sağ düğme:"
-
-#: mouse.cpp:706
-msgid "Modifier key + middle button:"
-msgstr "Değiştirici tuş + orta tuş:"
-
-#: mouse.cpp:707
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
-"pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"Burada pencerenin içerisinde ALT tuşuyla birlikte farenin orta tuşuna "
-"t�kladığınızda işlenecek olayları özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:714
-msgid "Modifier key + mouse wheel:"
-msgstr "Değiştirici tuş + orta tuş:"
-
-#: mouse.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
-"window while pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"Buradan bir pencerenin içerisinde meta tuşlarına (CTRL, ALT) bastığın�zda ve "
-"fareye tıkladığınızda işlenecek KDE olaylarını özelleştirebilirsiniz."
-
-#: mouse.cpp:721
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: mouse.cpp:722
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: mouse.cpp:729
-msgid "Activate, Raise and Move"
-msgstr "Etkinleştir, Yükselt ve Taşı"
-
-#: mouse.cpp:731
-msgid "Resize"
-msgstr "Yeniden Boyutlandır"
-
-#: windows.cpp:122
-msgid "Focus"
-msgstr "Odakla"
-
-#: windows.cpp:129
-msgid "&Policy:"
-msgstr "&Yöntem:"
-
-#: windows.cpp:132
-msgid "Click to Focus"
-msgstr "Tıklayarak Odaklama"
-
-#: windows.cpp:133
-msgid "Focus Follows Mouse"
-msgstr "Fare ile Odaklama"
-
-#: windows.cpp:134
-msgid "Focus Under Mouse"
-msgstr "Farenin Altından Odaklama"
-
-#: windows.cpp:135
-msgid "Focus Strictly Under Mouse"
-msgstr "Farenin Tam Altından Odaklama"
-
-#: windows.cpp:140
-msgid ""
-"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
-"can work in. "
-"<ul> "
-"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
-"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
-"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
-"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
-"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using "
-"the mouse a lot.</li> "
-"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under "
-"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
-"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
-"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
-"working properly."
-msgstr ""
-"Odak politikası aktif pencereyi belirlemek için kullanılır, örn. içerisinde "
-"çalışabileceğiniz pencere. "
-"<ul> "
-"<li><em>Odaklamak için tıkla:</em> Pencere siz tıkladığınızda aktif olur. Bu "
-"diğer işletim sistemlerinden de hatırlayabileceğiniz bir davranıştır.</li> "
-"<li><em>Odak fareyi izler:</em> Fare imlecini normal bir pencerenin üstünde "
-"haraket ettirmek onu aktif yapar. Eğer fareyi çok kullanıyorsanız oldukça "
-"pratik bir çözümdür.</li> "
-"<li><em>Odak Fare Altında</em> - Fare imlecinin altındaki pencere aktif olur. "
-"Eğer fare herhangi bir pencere altında değilse, farenin altında olduğu son "
-"pencere odaklanır. </li>"
-"<li><em>Odak Tam Farenin Altında</em> - Sadece farenin altında olan pencere "
-"aktif olur. Eğer fare hiçbir pencerenin üstünde değilse, hiçbiri aktif "
-"değildir. </li></ul> Odak Fare Altında ve Odak Tam Farenin Altında tam olarak "
-"kullanışlı olmadıklarını göz önünde bulundurun. Alt+Tab'ın pencerelerin iletiş "
-"kutuları arasında geçiş yapamadığı gibi."
-
-#: windows.cpp:165
-msgid "Auto &raise"
-msgstr "Otomatik &yükselt"
-
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "&Gecikme:"
-
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: windows.cpp:178
-msgid "Delay focus"
-msgstr "Odak beklemesi"
-
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
-msgstr "Etkin pencereyi büyütmek için tık&la"
-
-#: windows.cpp:196
-msgid ""
-"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
-"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkin ise, arkaplandaki bir pencerenin üzerine fareyi getirip bir "
-"süre tuttuğunuz zaman bu pencere otomatik olarak öne getirilecektir."
-
-#: windows.cpp:198
-msgid ""
-"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
-"automatically come to the front."
-msgstr ""
-"Bu arka plandaki bir pencerenin fare işaretcisinin üzerinde ne kadar kalmasıyla "
-"aktif olacağı süreyi belirler."
-
-#: windows.cpp:202
-msgid ""
-"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
-"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
-"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
-msgstr ""
-"Eğer bir pencerenin içeriğine tıkladığınızda pencerenin otomatik olarak ön "
-"plana gelmesi istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin. Etkin olamayan pencereler "
-"için değiştirmek istiyorsanız, Olaylar sekmesindeki ayarları değiştirmeniz "
-"gerekir."
-
-#: windows.cpp:207
-msgid ""
-"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
-"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, arka plandaki bir pencerenin fare "
-"işaretcisinin üzerinde ne kadar kalmasıyla aktif olacağı süreyi belirler."
-
-#: windows.cpp:209
-msgid ""
-"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
-"automatically receive focus."
-msgstr ""
-"Bu arka plandaki bir pencerenin fare işaretcisinin üzerinde ne kadar kalmasıyla "
-"aktif olacağı süreyi belirler."
-
-#: windows.cpp:214
-msgid "Navigation"
-msgstr "Gezinim"
-
-#: windows.cpp:218
-msgid "Show window list while switching windows"
-msgstr "Pencereler arasında geçiş yaparken pencere listesi göster"
-
-#: windows.cpp:221
-msgid ""
-"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
-"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
-"\n"
-"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
-"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
-"\n"
-"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
-"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
-"the back in this mode."
-msgstr ""
-"Geçerli masaüstündeki pencereler arasında gezmek için Alt tuşu basılı iken "
-"ardarda sekme (Tab) tuşuna basın. Burada iki farklı yöntem kullanılır\n"
-"\n"
-"Eğer bu seçim kutusu seçilirse bir pencere açılır, ve tüm pencerelerin "
-"simgeleri ve seçili olanın başlığı görüntülenir.\n"
-"\n"
-"Diğer türlü her sekme tuşuna (Tab) basıldığında bir başka pencereye geçiş "
-"yapılır. Bu biçimde bir önceki etkin pencere arkaya gönderilir."
-
-#: windows.cpp:233
-msgid "&Traverse windows on all desktops"
-msgstr "&Tüm masaüstlerindeki pencereleri dolaş"
-
-#: windows.cpp:236
-msgid ""
-"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
-"current desktop."
-msgstr ""
-"Pencereler küçültülürken ve eskiye döndürülürken canlandırma istiyorsanız bu "
-"seçeneği etkinleştirin."
-
-#: windows.cpp:240
-msgid "Desktop navi&gation wraps around"
-msgstr "&Masaüstlerinde çembersel gezinim"
-
-#: windows.cpp:243
-msgid ""
-"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
-"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
-"desktop."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
-msgstr "&Bir masaüstünden diğerine geçerken ismini göster"
-
-#: windows.cpp:250
-msgid ""
-"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
-"the current desktop is changed."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:535
-msgid "Shading"
-msgstr "Gölge"
-
-#: windows.cpp:537
-msgid "Anima&te"
-msgstr "&Canlandır"
-
-#: windows.cpp:538
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
-"the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"Pencereyi başlık çubuğuna küçülterek gizlemeyi ve gizlenen pencereyi açmayı "
-"canlandır"
-
-#: windows.cpp:541
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "&Otomatik Açıl"
-
-#: windows.cpp:551
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
-"mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"Eğer 'Otomatik Açıl' etkin ise, fare işaretçisi başlık çubuğunun üzerinde bir "
-"süre kaldığında gizlenmiş pencere kendiliğinden açılacakt�r."
-
-#: windows.cpp:554
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
-"goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"Fare işaretçisinin üzerine gitmesiyle pencere açığa çıkmadan önce kaç "
-"milisaniye bekleneceğini belirler."
-
-#: windows.cpp:565
-msgid "Active Desktop Borders"
-msgstr "Etkin Masaüstü Çerçeveleri"
-
-#: windows.cpp:568
-msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
-"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
-"the other."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkin ise, farenizi ekranın kenarına getirdiğiniz anda diğer "
-"ekrandan çıkarsınız."
-
-#: windows.cpp:571
-msgid "D&isabled"
-msgstr "&Kapalı"
-
-#: windows.cpp:572
-msgid "Only &when moving windows"
-msgstr "&Sadece penceleri hareket ettirirken"
-
-#: windows.cpp:573
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "&Her zaman etkin"
-
-#: windows.cpp:578
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "M&asaüstü geçiş gecikmesi"
-
-#: windows.cpp:579
-msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
-"screen border for the specified number of milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Odak çalma koruma seviyesi"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Düşük"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Çok"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:625
-msgid "Hide utility windows for inactive applications"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:627
-msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
-"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
-"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window "
-"type for this feature to work."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:780
-msgid "Windows"
-msgstr "Pencereler"
-
-#: windows.cpp:788
-msgid "Di&splay content in moving windows"
-msgstr "&Hareket eden pencerelerin içeriğini göster"
-
-#: windows.cpp:790
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
-"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines without graphic acceleration."
-msgstr ""
-"Eğer pencereyi hareket ettiğinizde sadece iskelet olarak gözükmesini istemiyor, "
-"pencere içeriğinin de gözükmesini istiyorsanız bu özelliği kullanın. Grafik "
-"hızlandırıcısı olmayan yavaş makinalarda sonuç tatmin ediciolmayabilir."
-
-#: windows.cpp:794
-msgid "Display content in &resizing windows"
-msgstr "&Yeniden boyutlandırılan pencerelerin içeriğini göster"
-
-#: windows.cpp:796
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
-"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines."
-msgstr ""
-"Eğer pencereyi yeniden boyutlandırdığınızda sadece iskelet olarak gözükmesini "
-"istemiyor, pencere içeriğinin de gözükmesini istiyorsanız bu özelliği kullanın. "
-"Yavaş makinalarda sonuç tatmin edici olmayabilir."
-
-#: windows.cpp:800
-msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
-msgstr "Taşıma ve yeniden boyutlandırma sırasında pencere boyutlarını göster"
-
-#: windows.cpp:802
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
-"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
-"the screen is displayed together with its size."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:812
-msgid "Animate minimi&ze and restore"
-msgstr "&Küçültme ve eskiye döndürmeyi hareketlendir"
-
-#: windows.cpp:814
-msgid ""
-"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
-"restored."
-msgstr ""
-"Pencereler küçültülürken ve eskiye döndürülürken canlandırma istiyorsanız bu "
-"seçeneği etkinleştirin."
-
-#: windows.cpp:828
-msgid "Slow"
-msgstr "Yavaş"
-
-#: windows.cpp:832
-msgid "Fast"
-msgstr "Hızlı"
-
-#: windows.cpp:836
-msgid ""
-"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
-"and restored. "
-msgstr ""
-"Buradan pencere büyütülüp küçültüldüğü zaman gösterilen canland�rmanın hızını "
-"ayarlayabilirsiniz. "
-
-#: windows.cpp:842
-msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
-msgstr ""
-"&Büyültülmüş pencerelerin taşınmasına ve yeniden boyutlandırılmasına izin ver."
-
-#: windows.cpp:844
-msgid ""
-"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
-"you to move or resize them, just like for normal windows"
-msgstr ""
-"Etkinleştirildiğinde büyültülmüş pencerelerin çerçevelerini aktifleştirir ve "
-"onları normal pencereler gibi taşımanıza ve yeniden boyutlandırmanıza olanak "
-"verir."
-
-#: windows.cpp:850
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Yerleştirme:"
-
-#: windows.cpp:853
-msgid "Smart"
-msgstr "Akıllı"
-
-#: windows.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Maximizing"
-msgstr "Büyüt"
-
-#: windows.cpp:855
-msgid "Cascade"
-msgstr "Kademeli"
-
-#: windows.cpp:856
-msgid "Random"
-msgstr "Rastgele"
-
-#: windows.cpp:857
-msgid "Centered"
-msgstr "Ortalanmış"
-
-#: windows.cpp:858
-msgid "Zero-Cornered"
-msgstr "Sıfır Köşeli"
-
-#: windows.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
-"<ul> "
-"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> "
-"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
-"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
-"using the window-specific settings.</li> "
-"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> "
-"<li><em>Random</em> will use a random position</li> "
-"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
-"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"Yerleştirme politikası yeni pencerenin masa üstünde nerede konumlanacağ�na "
-"karar verir. Su anda, üç farklı politika vardır: "
-"<ul>"
-"<li><em>Şık</em> pencerelerin üst üste gelmesini önlemeye çalışacaktır</li>"
-"<li><em>Hizzala</em>pencereleri hizzalıyacaktır</li> "
-"<li><em>Rastgele</em> rastgele bir pozisyon kullanacaktır</li></ul>"
-
-#: windows.cpp:904
-msgid "Snap Zones"
-msgstr "Yapışma Bölgeleri"
-
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
-msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
-
-#: windows.cpp:910
-msgid "&Border snap zone:"
-msgstr "&Kenar kaplama alanı:"
-
-#: windows.cpp:912
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
-"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
-msgstr "Buradan kenarlar için kaplama alanınını ayarlayabilirsiniz."
-
-#: windows.cpp:919
-msgid "&Window snap zone:"
-msgstr "&Pencere değişim alanı:"
-
-#: windows.cpp:921
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
-"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
-"another window."
-msgstr ""
-"Buradan pencerelerin yapışma bölgelerinin genişliğini ayarlayabilirsiniz. "
-
-#: windows.cpp:925
-msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
-msgstr "&Pencereleri sadece üstüste gelirken yapıştır"
-
-#: windows.cpp:926
-msgid ""
-"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
-"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
-"border."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1226
-msgid ""
-"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
-"<br>"
-"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
-"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
-"/etc/X11/xorg.conf):"
-"<br>"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i>"
-"<br>"
-"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
-"nVidia cards):"
-"<br>"
-"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
-"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1246
-msgid "Apply translucency only to decoration"
-msgstr "Şeffaflığı sadece dekorasyona uygula"
-
-#: windows.cpp:1254
-msgid "Active windows:"
-msgstr "Etkin pencereler:"
-
-#: windows.cpp:1261
-msgid "Inactive windows:"
-msgstr "Etkin olmayan pencereler:"
-
-#: windows.cpp:1268
-msgid "Moving windows:"
-msgstr "Taşınan pencereler:"
-
-#: windows.cpp:1275
-msgid "Dock windows:"
-msgstr "Pencereleri göm:"
-
-#: windows.cpp:1284
-msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1287
-msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1291
-msgid "Opacity"
-msgstr "Şeffaflık"
-
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Gölge kullan"
-
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Etkin pencere boyutu:"
-
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
-msgstr "Etkin olmayan pencere boyutu:"
-
-#: windows.cpp:1319
-#, fuzzy
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Pencereler"
-
-#: windows.cpp:1326
-msgid "Vertical offset:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1333
-msgid "Horizontal offset:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1340
-msgid "Shadow color:"
-msgstr "Gölge rengi:"
-
-#: windows.cpp:1346
-msgid "Remove shadows on move"
-msgstr "Taşırken gölgeleri gösterme"
-
-#: windows.cpp:1348
-msgid "Remove shadows on resize"
-msgstr "Yeniden boyutlarken gölgeleri gösterme"
-
-#: windows.cpp:1351
-msgid "Shadows"
-msgstr "Gölgeler"
-
-#: windows.cpp:1356
-msgid "Fade-in windows (including popups)"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1357
-msgid "Fade between opacity changes"
-msgstr "Şeffaflık değişimlerinde geçiş yap"
-
-#: windows.cpp:1360
-msgid "Fade-in speed:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1363
-msgid "Fade-out speed:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1370
-msgid "Effects"
-msgstr "Efektler"
-
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Şeffaflık ve gölge kullan"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Şeffaflık desteği deneme aşamasındadır ve grafiksel arayüzün "
-"<br>kapanması gibi bazı sorunlar yaşamanıza neden olabilir. </qt>"
-
-#~ msgid " pixels"
-#~ msgstr " benek"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlaunch.po
deleted file mode 100644
index 4c70306ac48..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlaunch.po
+++ /dev/null
@@ -1,93 +0,0 @@
-# translation of kcmlaunch.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin, <gorkem@gelecek.com.tr>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-20 13:37+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kcmlaunch.cpp:45
-msgid ""
-"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
-"here."
-msgstr ""
-"<h1>Geri Beslemeyi Çalıştır</h1>Buradan uygulama çalıştırma geri bildirimlerini "
-"ayarlayabilirsiniz."
-
-#: kcmlaunch.cpp:49
-msgid "Bus&y Cursor"
-msgstr "&Meşgul İmleç"
-
-#: kcmlaunch.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
-"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
-"from the combobox.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"<h1>Meşgul İmleç</h1>\n"
-"Bir uygulama çalıştığı zaman KDE meşgul bir imleç gösterebilir.\n"
-"Meşgul imleci etkinleştirmek için 'Meşgul imleci etkinleştir'\n"
-"düğmesine tıklayın."
-
-#: kcmlaunch.cpp:69
-msgid "No Busy Cursor"
-msgstr "Meşgul İmleci yok"
-
-#: kcmlaunch.cpp:70
-msgid "Passive Busy Cursor"
-msgstr "Pasif Meşgul İmleci"
-
-#: kcmlaunch.cpp:71
-msgid "Blinking Cursor"
-msgstr "Titreyen İmleç"
-
-#: kcmlaunch.cpp:72
-msgid "Bouncing Cursor"
-msgstr "Hareketli İmleç"
-
-#: kcmlaunch.cpp:79
-msgid "&Startup indication timeout:"
-msgstr "&Başlangıç gösterici zaman aşımı:"
-
-#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
-msgid " sec"
-msgstr " sn"
-
-#: kcmlaunch.cpp:90
-msgid "Taskbar &Notification"
-msgstr "&Görev Çubuğu Bildirimi"
-
-#: kcmlaunch.cpp:91
-msgid ""
-"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
-"You can enable a second method of startup notification which is\n"
-"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
-"symbolizing that your started application is loading.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"<h1>Görev Çubuğu Bildirimleri</h1>\n"
-"Buradan görev çubuğu bildirimlerinin başka bir yöntemle yapılmasını\n"
-"sağlayabilirsiniz. Çalışan programa ait görev çubuğunda dönen \n"
-"bir disk görüntülenebliir. "
-
-#: kcmlaunch.cpp:109
-msgid "Enable &taskbar notification"
-msgstr "&Görev çubuğu bildirimlerini etkinleştir "
-
-#: kcmlaunch.cpp:116
-msgid "Start&up indication timeout:"
-msgstr "&Başlangıç gösterici zaman aşımı: "
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index 26c34f13fbb..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1461 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to Turkish
-# translation of kcmlayout.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
-# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2003.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 10:28+0300\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "Brezilya ABNT2"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-key PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnot"
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "101 tuşlu PC klavye"
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "102 tuşlu PC klavye"
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "104 tuşlu PC klavye"
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Genel 105 tuşlu PC klavye"
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr "106 tuşlu Japonca klavye"
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Klavye"
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook XP5"
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "Grup Shift/Lock davranışı"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "R-Alt'a basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Menü tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "Control+Shift grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "Alt+Control grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Alt+Shift grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr "Control Tuşunun Konumu"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "Caps Lock ek bir Control olsun"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Control ve Caps Lock Tuşlarını Yerdeğiştir"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "Control tuşu 'A'nın solunda"
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr "Control sol altta"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Alternatif grubu göstermek için klavye LED'i kullan"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Num_Lock LED alternatif grubu gösterir"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Caps_Lock LED alternatif grubu gösterir"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Scroll_Lock LED alternatif grubu gösterir"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Sol Win-key basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Sağ Win-key basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "Her iki Win-key basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "Sağ Win-key grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "Üçüncü parti seçiciler"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Control'e basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "3. partiyi seçmek için Menü tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "3. partiyi seçmek için herhangi bir Win-key tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "3. partiyi seçmek için sol Win-key tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Win-key tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "CapsLock tuşu davranışı"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "iç büyük harfe çevirmeyi kullanır. Shift Caps'i etkisizleştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "iç büyük harfe çevirmeyi kullanır. Shift Caps'i etkisizleştirmez."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr ""
-"Kilitleme ile birlikte Shift gibi davranır. Shift Caps'i etkisizleştirir."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr ""
-"Kilitleme ile birlikte Shift gibi davranır. Shift Caps'i etkisizleştirmez."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Alt/Win tuşu davranışı"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "Standart davranışı menü tuşuna ekle."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt ve Alt tuşları üzerindeki Meta (öntanımlı)."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Meta Win-key'lerine haritalanmıştır."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "Meta sol Win-key'e haritalanmıştır."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "Süper Win-key'lerine haritalanmıştır (öntanımlı)."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Hiper Win-key'lerine haritalanmıştır."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "Sağ Alt Compose'dur"
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "Sağ Win-key Compose'dur"
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "Menü Compose'dur"
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "Yazım Tuşu"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Çeşitli uyumluluk seçenekleri"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt tuşu gibi çalışır"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Sağ Win-key basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-#, fuzzy
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Sol Win-key basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-#, fuzzy
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Win-key tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "R-Alt'a basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-#, fuzzy
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "Sol Win-key basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-#, fuzzy
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Sol Win-key basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-#, fuzzy
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Sağ Win-key basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "Her iki Win-key basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "Sağ Win-key basılı iken grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-#, fuzzy
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-#, fuzzy
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "Control+Shift grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "Alt+Control grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "Alt+Shift grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-#, fuzzy
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "Menü tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-#, fuzzy
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-#, fuzzy
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Sağ Win-key grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-#, fuzzy
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-#, fuzzy
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-#, fuzzy
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Control'e basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-#, fuzzy
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "3. partiyi seçmek için Menü tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "3. partiyi seçmek için herhangi bir Win-key tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "3. partiyi seçmek için sol Win-key tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Win-key tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-#, fuzzy
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "3. partiyi seçmek için herhangi bir Win-key tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-#, fuzzy
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "3. partiyi seçmek için sol Win-key tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-#, fuzzy
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Win-key tuşuna basın"
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Control Tuşunun Konumu"
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-#, fuzzy
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "Caps Lock ek bir Control olsun"
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-#, fuzzy
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Control ve Caps Lock Tuşlarını Yerdeğiştir"
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "Control tuşu 'A'nın solunda"
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "Control sol altta"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt tuşu gibi çalışır"
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-#, fuzzy
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Alternatif grubu göstermek için klavye LED'i kullan"
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "Num_Lock LED alternatif grubu gösterir"
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "Caps_Lock LED alternatif grubu gösterir"
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-#, fuzzy
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "Scroll_Lock LED alternatif grubu gösterir"
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "iç büyük harfe çevirmeyi kullanır. Shift Caps'i etkisizleştirir"
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "iç büyük harfe çevirmeyi kullanır. Shift Caps'i etkisizleştirmez."
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"Kilitleme ile birlikte Shift gibi davranır. Shift Caps'i etkisizleştirir."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"Kilitleme ile birlikte Shift gibi davranır. Shift Caps'i etkisizleştirmez."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt ve Alt tuşları üzerindeki Meta (öntanımlı)."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-#, fuzzy
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr "Meta sol Win-key'e haritalanmıştır."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Control Tuşunun Konumu"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-#, fuzzy
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "Sağ Alt Compose'dur"
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-#, fuzzy
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "Sağ Win-key Compose'dur"
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "Menü Compose'dur"
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "Sağ Alt Compose'dur"
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-#, fuzzy
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "Menü Compose'dur"
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belçika dili"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarca"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brezilya dili"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanada dili"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Çekçe"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Çekçe (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Danca"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonya dili"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fince"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Fransızca"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Almanca"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Macarca"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Macarca (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "İtalyanca"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonca"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litvanya dili"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveççe"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx serisi"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Lehçe"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portekizce"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romence"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusça"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakça"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovakça (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "İspanyolca"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "İsveççe"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "İsviçre Almancası"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "İsviçre Fransızcası"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "İngilizce"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "İngilizce (ABD)"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "İngilizce (ABD)"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "İngilizce (ABD, ISO9995-3)"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Ermenice"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerice"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "İzlanda dili"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "İbranice"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Litvanya standart azerty"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Litvanya nümerik querty"
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Litvanya programcı querty"
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedon dili"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sırpça"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovence"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamca"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arapça"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusça"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalce"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Hırvatça"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunanca"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvianca"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Litvanya nümerik querty"
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Litvanya programcı querty"
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkçe"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraynaca"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Arnavutça"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Macarca"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Gürcüce (latin)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Gürcüce (rusça)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Persçe"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Latin Amerika"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltese"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Maltese (US düzen)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Northern Saami (Finlandiya)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Northern Saami (Norveç)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Northern Saami (İsveç)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Çekçe (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Rusça (kiril)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Türkçe (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "İngilizce (ABD, ISO9995-3)"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Yugoslavca"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Romence"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Hırvatça"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Fransız (alternatif)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Kanada dili"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kanada dili"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Düzen"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Makedon dili"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syriac"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Thai (Kedmanee)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thai (Pattachote)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Özbekçe"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Macarca"
-
-#: pixmap.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Irish"
-msgstr "Türkçe"
-
-#: pixmap.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Rusça (kiril)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Gürcüce (latin)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Swiss"
-msgstr "İsveççe"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Düzen"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "&Klavye düzenini etkinleştir"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>Klavye Düzeni</h1> Burada klavye düzeni ve modelini seçebilirsiniz. Klavye "
-"modeli genellikle üretici firma tarafından belirlenir. Klavye düzeni ise hangi "
-"tuşların ne işe yaradığını tanımlar."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "Ek Düzenler"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "Ek Düzenler"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "Klavye &modeli"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"Buradan klavye modelini seçebilirsiniz. Ayarlar klavye haritasından bağımsızdır "
-"ve sadece donanım modelini tanımlar. Modern klavyelerde fazladan iki tuş vardır "
-"ve bunlar 104 tuşlu modeller olarak bilinir.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "Klavye Düzeni"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "Bulgarca"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"Eğer birden fazla klavye seçecek olursanız, KDE panelinde gömülü olacak şekilde "
-"bir programcık çalışacaktır. Simgesinin üzerine tıklayıp istediğiniz "
-"klavyelerin arasında geçiş yapabileceksiniz."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Ekle >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Kaldır"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"Burada sistemde kullanılabilen klavye dizilimlerinin bir listesini "
-"bulacaksınız. Listeye \"Ekle\" düğmesi yardımıyla ek klavye dizilimleri "
-"ekleyebilirsiniz. "
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"Seçilen bir klavye dizilimine geçmek için çalıştırılacak komut burada "
-"görüntülenecektir. "
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Latin klavye düzenini içer"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "Birincil &düzen:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"Buradan seçilmiş ek klavye düzeninin bir varyantını seçebilirsiniz. Düzen "
-"varyantları aynı dil için farklı tuş haritalararını temsil eder örneğin "
-"Ukraynaca düzeninin dört tane varyantı olabilir: temel, winkeys (Windows'ta "
-"olduğu gibi), daktilo (daktilonunkinde olduğu gibi) ve fonetik."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "Geçiş Seçenekleri"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Geçiş Özelliği"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Genel"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Pencere"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Dönüşüm yapılacak klavye sayısı:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Tek klavye dizilimi için panelde belirteç göster"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Xkb Seçenekleri"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "&Klavye düzenini etkinleştir"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "&Eski seçenekleri sıfırla"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "KDE başlangıcında NumLock:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek KDE başladıktan sonra NumLock tuşunun durumunu belirler."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "&Kapat"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "&Değiştirme"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "&Aç"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "&Klavye tekrarı"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "Gecikme:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Hız:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "&Klavye düzenini etkinleştir"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçeneğe tıklarsanız, bir tuşa bastığınız zaman ekranda aynı tuşun "
-"tekrarlandığını göreceksiniz."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"Eğer destekleniyorsa klavyedeki tuşlara tıkladığınız zaman bilgisayar "
-"hoparlöründen küçük bir tıklama sesi gelip gelmeyeceğini belirler. "
-"<p>Tıklamanın ses şiddetini kaydırıcı çubuk yardımıyla ayarlayabilirsiniz. "
-"Değeri 0'a getirmeniz halinde tıklama sesi duyulmayacaktır."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "&Tuş klik sesi:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Sonraki Klavye Düzenine Geç"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlocale.po
deleted file mode 100644
index 80fd7fbccee..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlocale.po
+++ /dev/null
@@ -1,738 +0,0 @@
-# translation of kcmlocale.po to turkish
-# translation of kcmlocale.po to
-# translation of kcmlocale.po to Türkçe
-# translation of kcmlocale.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 18:18+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Bölgesel ayarlar"
-
-#: toplevel.cpp:178
-msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Değiştirilen dil ayarları sadece yeni başlatılan programlara uygulanır.\n"
-"Tüm programların dilini değiştirmek için önce oturumu kapatmanız gerekiyor."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Dil Ayarları Uygulanıyor"
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Ülke, Bölge ve Dil</h1>"
-"<p>Buradan kendi bölgenize özgü dil, sayı ve zaman \n"
-"ayarlarını yapabilirsiniz. Çoğu durumda bulunduğunuz ülkeyi seçmeniz \n"
-"yeterli olur. Örneğin listeden \"Türkiye\"yi seçmeniz halinde KDE \n"
-"otomatik olarak dil seçeneğini \"Türkçe\" yapacaktır. Ayrıca, saat \n"
-"formatını 24 saat esasına çevirecek ve ondalık ayırmalarda virgül \n"
-"kullanacaktır.</p> \n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Örnekler"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Yereller"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Sayılar"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Para"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "Saa&t ve Tarih"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Diğer"
-
-#: kcmlocale.cpp:54
-msgid "Country or region:"
-msgstr "Ülke veya bölge:"
-
-#: kcmlocale.cpp:60
-msgid "Languages:"
-msgstr "Diller:"
-
-#: kcmlocale.cpp:69
-msgid "Add Language"
-msgstr "Dil Ekle"
-
-#: kcmlocale.cpp:73
-msgid "Remove Language"
-msgstr "Dili Sil"
-
-#: kcmlocale.cpp:74
-msgid "Move Up"
-msgstr "Yukarı Taşı"
-
-#: kcmlocale.cpp:75
-msgid "Move Down"
-msgstr "Aşagı Taşı"
-
-#: kcmlocale.cpp:235
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
-msgid "without name"
-msgstr "isim olmaksızın!"
-
-#: kcmlocale.cpp:403
-msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr ""
-"Burası yaşadığınız yerdir. KDE bu ülke için öntanımlı değerleri kullanacaktır."
-
-#: kcmlocale.cpp:406
-msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
-msgstr ""
-"Bir dili listeye ekler. Eğer listede dil zaten varsa eski olanın üzerine "
-"yazılır."
-
-#: kcmlocale.cpp:410
-msgid "This will remove the highlighted language from the list."
-msgstr "Seçili dili listeden siler"
-
-#: kcmlocale.cpp:413
-msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
-"If none of the languages are available, US English will be used."
-msgstr ""
-"KDE programları listedeki ilk bulunan dil özellikleriyle çalıştırılacaktır. "
-"Eğer dil bulunamazsa Amerikan İngilizcesi kullanılır."
-
-#: kcmlocale.cpp:420
-msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
-msgstr ""
-"Buradan ülkenizi seçebilirsiniz. Dil, sayı vb ayarları otomatik olarak ilgili "
-"değerlere dönecektir. "
-
-#: kcmlocale.cpp:427
-msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
-msgstr ""
-"Buradan KDE tarafından kullanılacak dili seçebilirsiniz. Eğer listedeki ilk dil "
-"kullanılamıyorsa ikincisi kullanılır. Eğer sadece İngilizce mevcut ise hiç "
-"çeviri dosyası kurulu değildir. KDE'yi temin ettiğiniz yerden çeviri "
-"dosyalarını da alabilirsiniz."
-"<p>Ancak bazı programlar dilinize henüz çevrilmemiş olabilir. Bu durumda ilgili "
-"satırlar İngilizce görüntülenecektir."
-
-#: klocalesample.cpp:52
-msgid "Numbers:"
-msgstr "Sayılar:"
-
-#: klocalesample.cpp:57
-msgid "Money:"
-msgstr "Para:"
-
-#: klocalesample.cpp:62
-msgid "Date:"
-msgstr "Tarih:"
-
-#: klocalesample.cpp:67
-msgid "Short date:"
-msgstr "Kısa tarih:"
-
-#: klocalesample.cpp:72
-msgid "Time:"
-msgstr "Saat:"
-
-#: klocalesample.cpp:112
-msgid "This is how numbers will be displayed."
-msgstr "Sayıların ne şekilde görüntüleneceğini gösterir."
-
-#: klocalesample.cpp:116
-msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr "Parasal değerlerin nasıl görüntüleneceğini gösterir."
-
-#: klocalesample.cpp:120
-msgid "This is how date values will be displayed."
-msgstr "Tarih değerlerinin nasıl görüntüleneceğini gösterir."
-
-#: klocalesample.cpp:124
-msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr ""
-"Kısa yazım biçimi kullanılarak tarih değerlerinin nasıl görüntüleneceğini "
-"gösterir."
-
-#: klocalesample.cpp:129
-msgid "This is how the time will be displayed."
-msgstr "Saatin nasıl görüntüleneceğini gösterir."
-
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Ondalık simgesi:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "&Binler basamağı ayracı:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "&Pozitif işareti:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Negatif işareti:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Burada, sayıların görüntülenmesinde kullanılacak ondalık simgesini (çoğu ülkede "
-"nokta ya da virgül) belirleyebilirsiniz."
-"<p> Parasal değerleri göstermekte kullanılan ondalık simgesi ayrıca "
-"belirlenmelidir (bkz., 'Para' sekmesi)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Burada sayıların gösterilmesinde kullanılan binler basamağı ayracını "
-"belirleyebilirsiniz. "
-"<p> Parasal değerlerin gösterilmesinde kullanılan binler basamağı ayracı ayrıca "
-"belirlenmelidir (bkz., 'Para' sekmesi)."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Burada pozitif sayıların önünde kullanılacak işareti belirtebilirsiniz. Çoğu "
-"kimse bunu boş bırakır."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Burada negatif sayıların önünde kullanılacak işareti belirleyebilirsiniz. Bu "
-"boş bırakılmamalıdır ki pozitif ve negatif sayılar birbirinden ayrılabilsin. "
-"Genelde eksi (-) işaretine ayarlanır."
-
-#: localemon.cpp:54
-msgid "Currency symbol:"
-msgstr "Para birimi simgesi:"
-
-#: localemon.cpp:61
-msgid "Decimal symbol:"
-msgstr "Ondalık simgesi:"
-
-#: localemon.cpp:68
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Binler basamağı ayracı:"
-
-#: localemon.cpp:75
-msgid "Fract digits:"
-msgstr "Kesirli basamaklar:"
-
-#: localemon.cpp:87
-msgid "Positive"
-msgstr "Pozitif"
-
-#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr "Para simgesi, önce"
-
-#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
-msgid "Sign position:"
-msgstr "İşaret konumu:"
-
-#: localemon.cpp:99
-msgid "Negative"
-msgstr "Negatif"
-
-#: localemon.cpp:269
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr "Çevreleyen Parantezler"
-
-#: localemon.cpp:270
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr "Para Miktarından Önce"
-
-#: localemon.cpp:271
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr "Para Miktarından Sonra"
-
-#: localemon.cpp:272
-msgid "Before Money"
-msgstr "Paradan Önce"
-
-#: localemon.cpp:273
-msgid "After Money"
-msgstr "Paradan Sonra"
-
-#: localemon.cpp:278
-msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr ""
-"Genellikle kullandığınız para sembolünü buraya girebilirsiniz; ör. TL veya DM. "
-"<p>Kullandığınız dağıtıma bağlı olarak Euro sembolü sisteminizde mevcut "
-"olmayabilir."
-
-#: localemon.cpp:285
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Burada parasal değerleri göstermekte kullanılan ondalık ayracını "
-"belirleyebilirsiniz. "
-"<p>Diğer sayıları göstermekte kullanılan ondalık ayracı ayrıca belirlenmelidir "
-"(bkz., 'Sayılar' sekmesi)."
-
-#: localemon.cpp:293
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Burada parasal değerleri göstermekte kullanılan binler basamağı ayracını "
-"belirleyebilirsiniz. "
-"<p>Diğer sayıları göstermekte kullanılan binler basamağı ayracı ayrıca "
-"belirlenmelidir (bkz., 'Sayılar' sekmesi)."
-
-#: localemon.cpp:301
-msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
-msgstr ""
-"Bu, parasal değerler için kuruş hanelerinin sayısını gösterir. Diğer bir "
-"deyişle ondalık ayracının <em>ardında</em> gördüğünüz hane sayısını gösterir. "
-"Neredeyse herkes için doğru değer 2'dir."
-
-#: localemon.cpp:308
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretliyse tüm pozitif parasal değerlerde para birimi miktarın "
-"önüne gelir (yani değerin soluna). İşaretli değilse, miktarın arkasına gelir "
-"(yani sağa)."
-
-#: localemon.cpp:314
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretliyse tüm negatif parasal değerlerde para birimi miktarın "
-"önüne gelir (yani değerin soluna). İşaretli değilse, miktarın arkasına gelir "
-"(yani sağa)."
-
-#: localemon.cpp:320
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Burada, pozitif simgesinin konumunu seçebilirsiniz. Bu sadece parasal değerleri "
-"etkiler."
-
-#: localemon.cpp:325
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Burada, negatif simgesinin konumunu seçebilirsiniz. Bu sadece parasal değerleri "
-"etkiler."
-
-#: localetime.cpp:94
-msgid "HH"
-msgstr "ST"
-
-#: localetime.cpp:95
-msgid "hH"
-msgstr "sT"
-
-#: localetime.cpp:96
-msgid "PH"
-msgstr "SI"
-
-#: localetime.cpp:97
-msgid "pH"
-msgstr "sI"
-
-#: localetime.cpp:98
-msgid ""
-"_: Minute\n"
-"MM"
-msgstr "DD"
-
-#: localetime.cpp:99
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
-
-#: localetime.cpp:100
-msgid "AMPM"
-msgstr "ÖÖÖS"
-
-#: localetime.cpp:110
-msgid "YYYY"
-msgstr "YYYY"
-
-#: localetime.cpp:111
-msgid "YY"
-msgstr "YY"
-
-#: localetime.cpp:112
-msgid "mM"
-msgstr "aA"
-
-#: localetime.cpp:113
-msgid ""
-"_: Month\n"
-"MM"
-msgstr "AA"
-
-#: localetime.cpp:114
-msgid "SHORTMONTH"
-msgstr "KISAAY"
-
-#: localetime.cpp:115
-msgid "MONTH"
-msgstr "AY"
-
-#: localetime.cpp:116
-msgid "dD"
-msgstr "gG"
-
-#: localetime.cpp:117
-msgid "DD"
-msgstr "GG"
-
-#: localetime.cpp:118
-msgid "SHORTWEEKDAY"
-msgstr "KISAGÜN"
-
-#: localetime.cpp:119
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr "GÜN"
-
-#: localetime.cpp:203
-msgid "Calendar system:"
-msgstr "Takvim sistemi:"
-
-#: localetime.cpp:211
-msgid "Time format:"
-msgstr "Saat biçimi:"
-
-#: localetime.cpp:218
-msgid "Date format:"
-msgstr "Tarih biçimi:"
-
-#: localetime.cpp:223
-msgid "Short date format:"
-msgstr "Kısa tarih biçimi:"
-
-#: localetime.cpp:228
-msgid "First day of the week:"
-msgstr "Haftanın ilk günü:"
-
-#: localetime.cpp:235
-msgid "Use declined form of month name"
-msgstr "Kısaltılmış ay isimlerini kullan"
-
-#: localetime.cpp:428
-msgid ""
-"_: some reasonable time formats for the language\n"
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-msgstr ""
-"ST:DD:SS\n"
-"SI:DD:SS ÖÖÖS"
-
-#: localetime.cpp:436
-msgid ""
-"_: some reasonable date formats for the language\n"
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-msgstr ""
-"GÜN gG AY YYYY\n"
-"GG-KISAAY-YYYY GÜN"
-
-#: localetime.cpp:444
-msgid ""
-"_: some reasonable short date formats for the language\n"
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-msgstr ""
-"GG-AA-YYYY\n"
-"gG.aA.YYYY\n"
-"GG.AA.YYYY"
-
-#: localetime.cpp:455
-msgid ""
-"_: Calendar System Gregorian\n"
-"Gregorian"
-msgstr "Gregorian"
-
-#: localetime.cpp:457
-msgid ""
-"_: Calendar System Hijri\n"
-"Hijri"
-msgstr "Hicri"
-
-#: localetime.cpp:459
-msgid ""
-"_: Calendar System Hebrew\n"
-"Hebrew"
-msgstr "İbrani"
-
-#: localetime.cpp:461
-msgid ""
-"_: Calendar System Jalali\n"
-"Jalali"
-msgstr "Jalali"
-
-#: localetime.cpp:464
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<p>Burada zamanın nasıl gösterileceğini belirleyebilirsiniz. Aşağıdaki "
-"simgeleri kullanarak bunu yapabilirsiniz:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>ST</b></td>"
-"<td>24 Saatlik zaman biçemi. (T: Türk usulü). Soldaki sıfır gösterilir "
-"(00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>sT</b></td>"
-"<td>24 Saatlik zaman biçemi (T: Türk usulü). Soldaki sıfır gösterilmez "
-"(0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SI</b></td>"
-"<td>12 Saatlik zaman biçemi (I: İngiliz usulü). Soldaki sıfır gösterilir "
-"(01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>sI</b></td>"
-"<td>12 Saatlik zaman biçemi (I: İngiliz usulü). Soldaki sıfır "
-"gösterilmez(1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>Dakika, daima 2 basamaklı.(00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>Saniye, daima 2 basamaklı (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ÖÖÖS</b></td>"
-"<td>12 saatlik zaman biçeminde öğleden önce \"öö\", öğleden sonra \"ös\", "
-"gösterilir.</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:487
-msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>Dört basamaklı uzun yıl gösterimi</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>İki basamaklı kısa yıl gösterimi (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AA</b></td>"
-"<td>Soldaki sıfırı gösterilen sayısal ay gösterimi (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>aA</b></td>"
-"<td>Soldaki sıfırı gösterilmeyen sayısal ay gösterimi (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>KISAAY</b></td>"
-"<td>Ay, genelde isminin ilk üç harfi ile gösterilir.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AY</b></td>"
-"<td>Ayın ismi tam olarak gösterilir.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>GG</b></td>"
-"<td>Soldaki sıfırı gösterilen sayısal gün gösterimi (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>gG</b></td>"
-"<td>Soldaki sıfırı gösterilmeyen sayısal gün gösterimi (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>KISAGÜN</b></td>"
-"<td>Gün isminin genellikle ilk üç harfi gösterilir. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>GÜN</b></td>"
-"<td>Tam gün ismi.</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:508
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bu kutudaki metin uzun tarih biçimi için kullanılacaktır. Aşağıdaki "
-"sıralamalar değiştirilecektir:</p>"
-
-#: localetime.cpp:514
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bu kutudaki metin, kısa tarih biçimi için kullanılacaktır. Aşağıdaki "
-"sıralamalar değiştirilecektir:</p>"
-
-#: localetime.cpp:521
-msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bu seçenek ile haftanın ilk günü olarak hangi günün kullanılacağını "
-"belirtebilirsiniz. Biz Pazartesi kabul ederiz.</p>"
-
-#: localetime.cpp:528
-msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
-msgstr "<p>Bu seçenek, tarih seçeneklerde kısaltılmış ayları kullanır.</p>"
-
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Kağıt biçimi:"
-
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Ölçü sistemi:"
-
-#: localeother.cpp:119
-msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Metrik"
-
-#: localeother.cpp:121
-msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "İngiliz"
-
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Mektup"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nilgün Belma Bugüner"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nilgun@superonline.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmmedia.po
deleted file mode 100644
index a5526bc5f05..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmmedia.po
+++ /dev/null
@@ -1,215 +0,0 @@
-# translation of kcmmedia.po to
-#
-# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:53+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bekir SONAT"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bekirsonat@cortex.com.tr"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Uyarılar"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Gelişmiş"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Barındırma Ortamı"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Storage Media Control Panel Module"
-msgstr "Depolama Ortamı Denetim Paneli Modülü"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
-msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Bakıcısı"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Help for the application design"
-msgstr "Uygulama tasarımı için yardım"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "FIXME : Write me..."
-msgstr "FIXME : Bana yazın..."
-
-#: managermodule.cpp:40
-msgid "No support for HAL on this system"
-msgstr "Bu sistemde HAL desteği yok"
-
-#: managermodule.cpp:47
-msgid "No support for CD polling on this system"
-msgstr "Bu sistemde CD seçme desteği yok"
-
-#: notifiermodule.cpp:46
-msgid "All Mime Types"
-msgstr "Tüm Mime Tipleri"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "HAL desteğini etkinleştir"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
-"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
-msgstr ""
-"Donanım Soyutlama Katmanı (HAL http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) "
-"desteğini etkinleştirmek için bunu seçin."
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Enable CD polling"
-msgstr "CD Seçmeyi etkinleştir"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Select this to enable the CD polling."
-msgstr "CD Seçimini etkinleştirmek için bunu seçin."
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Enable medium application autostart after mount"
-msgstr ""
-"Aygıt bağlandıktan sonra ortam uygulamasını otomatik başlatmayı etkinleştir"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
-"device."
-msgstr ""
-"Ortam uygulamasını aygıt bağlandıktan hemen sonra otomatik başlatmayı "
-"etkinleştirmek için bunu seçin."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Medium types:"
-msgstr "Ortam tipleri:"
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
-"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
-"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
-msgstr ""
-"Burada izlenebilir ortam tiplerinin bir listesi var. Ortam tipini seçerek uygun "
-"davranışları filtreleyebilirsiniz. Tüm davranışları görmek istiyorsanız \"Tüm "
-"Mime Tipleri\"'ni seçmelisiniz."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ekle..."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Click here to add an action."
-msgstr "Bir simge eklemek için buraya tıklayın."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Click here to delete the selected action if possible."
-msgstr "Eğer yapılabiliyorsa, seçilen davranışı silmek için buraya tıklayın."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Düzenle..."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to edit the selected action if possible."
-msgstr ""
-"Eğer yapılabiliyorsa, seçilen davranışı düzenlemek için buraya tıklayın."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Toggle as Auto Action"
-msgstr "&Otomatik Davranışı Seç / Bırak"
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
-"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
-msgstr ""
-"Seçilen ortam tipi bulunduğunda bu davranışı otomatik olarak yapmak için buraya "
-"tıklayın (bu seçenek eğer \"Tüm Mime Tipleri\" seçili ise pasifleştirilir)."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
-"buttons on your right."
-msgstr ""
-"Burada kullanabileceğiniz davranışların bir listesi var. Bu davranışları "
-"sağınızdaki düğmeleri kullanarak düzenleyebilirsiniz."
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 30
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Edit Service"
-msgstr "Servisi Düzenle"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 188
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Available &medium types:"
-msgstr "Kullanılabilir &ortam tipleri:"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 191
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y service for:"
-msgstr "S&ervisi bunun için göster:"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 218
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnic.po
deleted file mode 100644
index e581e14907b..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnic.po
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-# translation of kcmnic.po to
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmnic\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:44+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: nic.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: nic.cpp:94
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adresi"
-
-#: nic.cpp:95
-msgid "Network Mask"
-msgstr "Ağ Maskesi"
-
-#: nic.cpp:96
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: nic.cpp:97
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
-
-#: nic.cpp:98
-msgid "HWaddr"
-msgstr "Donanım Adresi"
-
-#: nic.cpp:110
-msgid "kcminfo"
-msgstr "kcminfo"
-
-#: nic.cpp:111
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Sistem Bilgisi Kontrol Modülü"
-
-#: nic.cpp:113
-msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-
-#: nic.cpp:148
-msgid ""
-"_: State of network card is connected\n"
-"Up"
-msgstr "Çalışıyor"
-
-#: nic.cpp:149
-msgid ""
-"_: State of network card is disconnected\n"
-"Down"
-msgstr "Çalışmıyor"
-
-#: nic.cpp:195 nic.cpp:303
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Yayın"
-
-#: nic.cpp:197 nic.cpp:296
-msgid "Point to Point"
-msgstr "Noktadan Noktaya (PtP)"
-
-#: nic.cpp:200 nic.cpp:310
-msgid "Multicast"
-msgstr "Çokluyayın"
-
-#: nic.cpp:203 nic.cpp:317
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: nic.cpp:205 nic.cpp:217 nic.cpp:238
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnotify.po
deleted file mode 100644
index 5d5bd02b0e1..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnotify.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-# translation of kcmnotify.po to
-# translation of kcmnotify.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-07 00:32+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
-
-#: knotify.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
-"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
-"how you are notified:"
-"<ul>"
-"<li>As the application was originally designed."
-"<li>With a beep or other noise."
-"<li>Via a popup dialog box with additional information."
-"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
-"audible alert.</ul>"
-msgstr ""
-"<h1>Sistem Bildirimleri</h1> KDE, belli olaylar gerçekleştiğinde size nasıl "
-"bildirimde bulunulacağını büyük ölçüde kontrol etmenize imkan tanır. "
-"<ul>"
-"<li>Uygulamanın orijinal tasarımına uygun şekilde."
-"<li>Bip sesiyle ya da başka bir sesle."
-"<li>Ek bilgilerin yeraldığı bir iletişim kutusuyla."
-"<li>Olayın, başka bir görsel ya da işitsel alarm olmaksızın bir kayıt dosyasına "
-"kaydedilmesiyle. </ul>"
-
-#: knotify.cpp:69
-msgid "Event source:"
-msgstr "Olay kaynağı:"
-
-#: knotify.cpp:88
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify.cpp:89
-msgid "System Notification Control Panel Module"
-msgstr "Sistem Bildirimi Kontrol Paneli Modülü"
-
-#: knotify.cpp:92
-msgid "Original implementation"
-msgstr "Orjinal yürütme"
-
-#: knotify.cpp:220
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Oynatıcı Ayarları"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
-msgstr "<b>Ses Oynatıcı Ayarları</b>"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&No audio output"
-msgstr "Se&s girişi yok"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 74
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Use an external player"
-msgstr "&Harici bir oynatıcı kullan"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 155
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 163
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 190
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "S&es:"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 220
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr "&KDE ses sistemini kulan"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 234
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Player:"
-msgstr "Oyna&tıcı:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmperformance.po
deleted file mode 100644
index 9f857397fc4..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmperformance.po
+++ /dev/null
@@ -1,211 +0,0 @@
-# translation of kcmperformance.po to Türkçe
-# translation of kcmperformance.po to
-# translation of kcmperformance.po to
-# translation of kcmperformance.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:08+0300\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kcmperformance.cpp:48
-msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
-"performance here."
-msgstr ""
-"<h1>KDE Performansı</h1> Bu bölümden KDE'nin performansını ayarlayabilirsiniz."
-
-#: kcmperformance.cpp:56
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: kcmperformance.cpp:60
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: kcmperformance.cpp:91
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror Performansı</h1> Konqueror'un performansına illişkin pek çok "
-"ayarı buradan yapabilirsiniz. Buna çalışan programları tekrar kullanarak ve "
-"tekrar yüklenmesini engelleme de dahildir."
-
-#: konqueror.cpp:37
-msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
-msgstr ""
-"Bellek kullanımını en aza indirir ve her web tarama etkinliğini diğerlerinden "
-"bağımsız bir şekilde gerçekleştirir"
-
-#: konqueror.cpp:40
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
-msgstr ""
-"Bu seçeneğin etkin olması halinde bellekte sadece tek bir Konqueror kopyası "
-"bulunur. Bu sayede mevcut sistem kaynaklarından daha verimli faydalanmak mümkün "
-"olur."
-"<p> Ancak, eğer Konqueror pencerelerinde bir sorun olursa, bu sorun tüm "
-"Konqueror pencerelerini etkileyecektir"
-
-#: konqueror.cpp:48
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkin ise, bellekte sadece bir Konqueror programı bulunacaktır. "
-"Birden fazla Konqueror çalıştırıldığı zaman bellekten tasarruf sağlanır. Ancak "
-"bir Konqueror penceresi hata verip kapanırsa, tüm diğer pencereler de "
-"kapanacaktır."
-
-#: konqueror.cpp:60
-msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
-msgstr ""
-"Sıfırdan farklı ise bu seçenek Konqueror'un çalışan kopyasını (seçenekte "
-"belirtildiği kadar) sürekli bellekte tutar. Böylece yeni bir Konqueror "
-"penceresi açıldığı zaman bu işlem çok daha hızlı gerçekleşir."
-
-#: konqueror.cpp:69
-msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
-msgstr ""
-"Eğer etkin ise, KDE başlatıldıktan sonra Konqueror'un çalışan bir kopyası "
-"bellekte tutulur. "
-"<p> Bu sayede ilk çalıştırılan Konqueror çok hızlı açılacaktır. Ancak KDE biraz "
-"daha geç açılacaktır. "
-
-#: konqueror.cpp:75
-msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Memory Usage"
-msgstr "Bellek Kullanımını Azalt"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Hiç bir zaman"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "For &file browsing only (recommended)"
-msgstr "&Sadece dosya görüntüleme sırasında (önerilen)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys (use with care)"
-msgstr "H&er zaman (dikkatli kullanın)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Preloading"
-msgstr "Önyükleme"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
-msgstr "Önyüklenen &azami program sayısı:"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "KDE başlangıcından sonra önden yükleme yap"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
-msgstr "Bellekte en az bir önden yükleme bulunsun"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Sistem Yapılandırması"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Disable &system configuration startup check"
-msgstr "&Sistem yapılandırması başlangıç denetlemesini kapat"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
-msgstr ""
-"<b>UYARI:</b> Bu seçenek, nadir durumlarad çeşitli problemlere yol açabilir. "
-"Detaylar için Bu Nedir (Shift+F1)'i kullanın."
-
-#: system.cpp:34
-msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
-"be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
-"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "Form1"
-
-#~ msgid "Alt+S"
-#~ msgstr "Alt+S"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
deleted file mode 100644
index ea3cf231938..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-# translation of kcmprintmgr.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-20 13:34+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:38
-msgid ""
-"Print management as normal user\n"
-"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
-"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
-"administrator privileges."
-msgstr ""
-"Normal kullanıcı ile yazıcı yönetimi\n"
-"Bazı yönetim ayarları sistem yöneticisi haklarına sahip olmanızı gerektirir. \n"
-"Bu yazıcı aracını sistem yöneticisi haklarıyla başlatmak için \"Yönetici "
-"Kipi\"\n"
-"düğmesine tıklayın."
-
-#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "kcmprintmgr"
-msgstr "kcmprintmgr"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "KDE Printing Management"
-msgstr "KDE Yazıcı Yönetimi"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:53
-msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
-msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:60
-msgid ""
-"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
-"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
-"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
-"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
-"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
-"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
-msgstr ""
-"<h1>Yazıcılar</h1>KDE yazıcı yöneticisi, KDEPrint sisteminin bir parçasıdır. Bu "
-"yazılım işletim sisteminin yazıcı yönetim sistemine bir eklentisi olarak "
-"düşünülebilir. Özellikle görevlerin bekletilmesi ve sıralanması konusunda KDE "
-"yazıcı yöneticisi oldukça işe yarar. "
-"<br/>KDEPrint'in desteklediği yazdırma özellikleri tamamen seçilen yazdırma alt "
-"sistemine bağlıdır. En iyi yazdırma desteği için KDE Yazdırma Grubu CUPS "
-"temelli bir sistem önerir."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index 2e1ea2f04d4..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,345 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-12 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Verilen"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Alınan"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Kayıt"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "İ&statistikler"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Samba ve NFS Durum Monitörü <em>smbstatus</em> ve <em>showmount</em> "
-"programları için birer ön yüzdür. Smbstatus mevcut Samba bağlantılarını "
-"bildirir ve NetBIOS ya da LanManager protokol de denen SMB (Session Message "
-"Block) protokolünü gerçekleştiren Samba araçlarının bir parçasıdır. Bu "
-"protokol, Microsoft Windows'un çeşitli türlerinin kurulu olduğu makinalar "
-"içeren bir ağda yazıcı ve dosya paylaşımı hizmetlerini yerine getirir."
-"<p> Showmount NFS yazılım paketinin bir parçasıdır. NFS Network File System (Ağ "
-"Dosya Sistemi) ifadesinin kısaltmasıdır ve UNIX'te ağ üzerinde dizin paylaşımı "
-"bununla yapılır. Burada <em>showmount - bir yerel makine</em> "
-"parsellenir. Bazı sistemlerde showmount /usr/sbin altındadır. Showmount'un "
-"PATH'inizde yer alıp almadığını kontrol ediniz."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Paneli Sistem Bilgi Denetim Modülü"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Hizmet"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Erişilen Yer"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Dosya Aç"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Hata: smbstatus başlatılamıyor"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Hata: Yapılandırma dosyası \"smb.conf\" açılamıyor"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Bağlama Noktası"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Bu liste, diğer makinalardan sisteminize bağlanmış olan Samba ve NFS paylaş�m "
-"kaynaklarını gösterir. \"Tür\" sütunu bağlı kaynağın Samba mı yoksa NFS "
-"türünden bir kaynak mı olduğunu gösterir. \"Kaynak\" sütunu paylaşılan kaynağın "
-"açıklayıcı ismini gösterir. Son olarak, \"Bağland�ğı yer\" adlı üçüncü kolon, "
-"paylaşılan kaynağın sisteminizde bağlı olduğu konumu gösterir."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Samba kayıt dosyası: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Açılan bağlantıları göster"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Kapanan bağlantıları göster"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Açılan dosyaları göster"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Kapatılan dosyaları göster"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Bu sayfa samba'nızın kayıt dosyasının içeriğini anlaşılır bir görünümde sunar. "
-"Bilgisayarınız için doğru kayıt dosyasının burada listelenip listelenmediğini "
-"kontrol ediniz. Gerekirse, kayıt dosyasının adını ya da konumunu düzeltin ve "
-"\"Güncelle\" düğmesine tıklayınız."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Bilgisayarınıza açılmış bağlantıların ayrıntılarını görmek istiyorsanız bu "
-"seçeneği işaretleyiniz."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Bilgisayarınıza yapılmış bağlantılar kapanırken, olayları görmek istiyorsanız "
-"bu seçeneği işaretleyiniz."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Uzaktaki kullanıcılar tarafından bilgisayarınızda açılan dosyaları görmek "
-"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyiniz. Açma/kapatma olayları, samba kayıt "
-"seviyesi en azından 2 olarak ayarlanmadıkça kaydedilmez."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Uzaktaki kullanıcılar tarafından açılan dosyalar kapandığında oluşanolayları "
-"görmek istiyorsanız bu seçeneği işaretleyiniz. Açma/kapatma olayları, samba "
-"kayıt seviyesi en azından 2 olarak ayarlanmadıkça kaydedilmez."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Bu sayfadaki bilgileri tazelemek için buraya tıklayınız. (Yukarıda gösterilen) "
-"Kayıt dosyası samba tarafından kaydedilen olayları edinmek için okunacaktır."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Tarih & Saat"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Olay"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Hizmet/Dosya"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Makine/Kullanıcı"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Bu liste samba tarafından kaydı tutulan olayların ayrıntılarını gösterir. Samba "
-"kayıt seviyesini 2 ya da daha üzerine ayarlamadığınız sürece dosya "
-"seviyesindeki olaylar kaydedilmez."
-"<p> KDE'deki diğer bir çok liste gibi, belli bir sütuna göre sıralama yapmak "
-"için o sütunun başl�ğına tıklayabilirsiniz. Sıralamayı artandan azalana "
-"çevirmek ya da tersini yapmak için bir kez daha tıklayınız."
-"<p>Liste boşsa \"Güncelle\" düğmesine tıklamayı deneyiniz. Samba kayıt dosyası "
-"okunacak ve liste tazelenecektir."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "BAĞLANTI AÇILDI"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "BAĞLANTI KAPATILDI"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " DOSYA AÇILDI"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " DOSYA KAPATILDI"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Dosya %1 açılamadı "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Bağlantılar: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Dosya erişimleri: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Olay: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Hizmet/Dosya:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Makine/Kullanıcı:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Ara"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Sonuçları Temizle"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Ayrıntılı hizmet bilgisini göster"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Ayrıntılı makine bilgisini göster"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Erişim sayısı"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Bağlantı"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Dosya Erişimi"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Bağlantılar: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Dosya erişimleri: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "DOSYA AÇILDI"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#~ msgid " Error: Unable to run showmount"
-#~ msgstr " Hata: showmount başlatılamıyor"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
deleted file mode 100644
index 16dfc5a0f7f..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,338 +0,0 @@
-# translation of kcmscreensaver.po to Türkçe
-# translation of kcmscreensaver.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:10+0300\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: advanceddialog.cpp:18
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
-
-#: advanceddialog.cpp:146
-msgid ""
-"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
-"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
-"programs run at while the screensaver is active."
-msgstr ""
-"Ekran koruyucusunun önceliğini belirleyin. Daha yüksek öncelik verilirse ekran "
-"koruyucu daha hızlı çalışacaktır."
-
-#: advanceddialog.cpp:147
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
-"the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-
-#: advanceddialog.cpp:148
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
-"the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-
-#: advanceddialog.cpp:149
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
-"of the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-
-#: advanceddialog.cpp:150
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
-"of the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-
-#: category_list.cpp:7
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Banners & Pictures"
-msgstr "Resimler ve Logolar"
-
-#: category_list.cpp:8
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Desktop Distortions"
-msgstr "Masaüstü Bozulmaları"
-
-#: category_list.cpp:9
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Flying Things"
-msgstr "Uçan Nesneler"
-
-#: category_list.cpp:10
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Fractals"
-msgstr "Fraktaller"
-
-#: category_list.cpp:11
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Gadgets & Simulations"
-msgstr "Benzetimler"
-
-#: category_list.cpp:12
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Illusions of Depth"
-msgstr "Derinlik İllüzyonu"
-
-#: category_list.cpp:13
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Çeşitli"
-
-#: category_list.cpp:14
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"OpenGL Screen Savers"
-msgstr "OpenGL Ekran Koruyucuları"
-
-#: category_list.cpp:15
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Rapid Motion"
-msgstr "Hızlı Hareket"
-
-#: category_list.cpp:16
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Visit to Flatland"
-msgstr "Arzın Merkezine Seyahat"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Screen Saver Priority"
-msgstr "Ekran Koruyucu Önceliği"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Screen Corner Actions"
-msgstr "Ekran Köşe Olayları"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Top left:"
-msgstr "Üst sol:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "No Action"
-msgstr "Olay Yok"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Ekranı Kilitle"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Prevent Locking"
-msgstr "Kilitlemeyi Engelle"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Top right:"
-msgstr "Üst sağ:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Bottom left:"
-msgstr "Alt sol:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Bottom right:"
-msgstr "Alt sağ:"
-
-#: scrnsave.cpp:89
-msgid ""
-"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
-"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
-"features enabled for your display."
-"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
-"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
-"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
-"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
-"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
-"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
-msgstr ""
-"<h1>Ekran koruyucu</h2> Bu modül bir ekran koruyucu seçmenizi ve ayarlamanızı "
-"sağlar. Güç yönetimi için ayarlamalar yapsanız da isterseniz bir ekran koruyucu "
-"seçmeniz mümkündür."
-"<p> Ekran koruyucu sadece eğlenceli bir kaç dakika geçirmenize olanak sağlamaz, "
-"ayrıca ekranı istediğiniz bir anda kilitlemenize olanak verir. Ekran "
-"kilitlendiği zaman sizden sistemdeki root kullanıcısının parolası istenecektir."
-
-#: scrnsave.cpp:132
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Ekran Koruyucu"
-
-#: scrnsave.cpp:147
-msgid "Select the screen saver to use."
-msgstr "Kullanılacak ekran koruyucusunu seçin."
-
-#: scrnsave.cpp:150
-msgid "&Setup..."
-msgstr "&Ayarla..."
-
-#: scrnsave.cpp:154
-msgid "Configure the screen saver's options, if any."
-msgstr "Varsa ekran koruyucunun seçeneklerini yapılandırır."
-
-#: scrnsave.cpp:156
-msgid "&Test"
-msgstr "&Dene"
-
-#: scrnsave.cpp:160
-msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
-msgstr "Burada seçilen ekran koruyucunun önizlemesi yapılabilir."
-
-#: scrnsave.cpp:162
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: scrnsave.cpp:169
-msgid "Start a&utomatically"
-msgstr "&Otomatik başlat"
-
-#: scrnsave.cpp:172
-msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
-msgstr ""
-"Belirli bir süre hareketsizliğin ardından ekran koruyucuyu otomatik başlat."
-
-#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
-msgid "After:"
-msgstr "Gecikme:"
-
-#: scrnsave.cpp:186
-msgid " min"
-msgstr " dak"
-
-#: scrnsave.cpp:195
-msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:201
-msgid "&Require password to stop"
-msgstr "&Ekran koruyucusundan çıkmak için parola sor"
-
-#: scrnsave.cpp:208
-msgid ""
-"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
-"saver."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:216
-msgid ""
-"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
-"password."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid " sec"
-msgstr "1 saniye"
-
-#: scrnsave.cpp:239
-msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:253
-msgid "A preview of the selected screen saver."
-msgstr "Seçilen ekran koruyucunun önizlemesi."
-
-#: scrnsave.cpp:258
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "&Gelişmiş Seçenekler"
-
-#: scrnsave.cpp:285
-msgid "kcmscreensaver"
-msgstr "kcmscreensaver"
-
-#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr "KDE Ekran Koruyucu Denetim Modülü"
-
-#: scrnsave.cpp:287
-msgid ""
-"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
-"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-msgstr ""
-"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
-"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-
-#: scrnsave.cpp:470
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
-
-#~ msgid " minutes"
-#~ msgstr " dakika sonra"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " saniye"
-
-#~ msgid "Make aware of power &management"
-#~ msgstr "&Ekran koruyucusu ile güç yönetimi uyumlu çalışsın"
-
-#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies."
-#~ msgstr "Eğer TV izlerken ekran koruyucusunun etkin hale gelmesini istemiyorsanız bu seçeneği işaretleyin."
-
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "Form1"
-
-#~ msgid "Advanced &Options..."
-#~ msgstr "Gelişmiş &Seçenekler..."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
deleted file mode 100644
index dfbad1bdfe3..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
+++ /dev/null
@@ -1,206 +0,0 @@
-# translation of kcmsmartcard.po to Türkçe
-# translation of kcmsmartcard.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:11+0300\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>KDE akıllı kart servisine bağlantı kurulamadı.</b>"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Possible Reasons"
-msgstr "Olası Nedenler"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
-"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
-"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
-msgstr ""
-"\n"
-"1) KDE programı (kded) çalışmıyor olabilir. Bunu yeniden başlatmak için tdeinit "
-"komutunu girmek ve yeniden KDE Kontrol Merkezini çalıştırmak yeterlidir.\n"
-"\n"
-"2) KDE kütüphanelerinde smartcard desteği bulunmayabilir. tdelibs paketini "
-"libpcsclite desteği ile birlikte yeniden derlemeniz gerekebilir."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Smartcard Support"
-msgstr "Smartcard Desteği"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Enable smartcard support"
-msgstr "&Smartcard desteğini etkinleştir"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable &polling to autodetect card events"
-msgstr "&Kart olaylarını otomatik algıla"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
-"detect card insertion and reader hotplug events."
-msgstr "KDE'nin kart olaylarını otomatik algılamasına olanak tanır."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
-msgstr "&Yeni bir kart takıldığı zaman kart yönetim aracını çalıştır"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
-"no other application attempts to use the card."
-msgstr ""
-"Yeni bir smartcard eklediğiniz zaman KDE otomatik olarak bir yönetim "
-"aracınıçalıştırabilir."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on card insert and removal"
-msgstr "&Kartın takılması ve ayrılması sırasında ses çal"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Readers"
-msgstr "Okuyucular"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Reader"
-msgstr "Okuyucu"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Subtype"
-msgstr "Alt tür"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "SubSubtype"
-msgstr "Alt Alt Tür"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "PCSCLite Configuration"
-msgstr "PCSCLite Yapılandırması"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
-msgstr ""
-"Haber okuyucu eklemek için /etc/readers.conf dosyasını düzenlemeniz ve pcscd "
-"programını yeniden çalıştırmanız gereklidir"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "kcmsmartcard"
-msgstr "kcmsmartcard"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "KDE Smartcard Kontrol Modülü"
-
-#: smartcard.cpp:61
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2001 George Staikos"
-
-#: smartcard.cpp:73
-msgid "Change Module..."
-msgstr "Modülü Değiştir..."
-
-#: smartcard.cpp:128
-msgid "Unable to launch KCardChooser"
-msgstr "KCardChooser başlatılamadı"
-
-#: smartcard.cpp:157
-msgid "No card inserted"
-msgstr "Hiç kart bulunamadı"
-
-#: smartcard.cpp:196
-msgid "Smart card support disabled"
-msgstr "Smartcard desteği kapalı"
-
-#: smartcard.cpp:207
-msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
-msgstr "Hiç okuyucu bulunamadı. 'pcscd' komutunun çalıştığını kontrol edin"
-
-#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
-msgid "NO ATR or no card inserted"
-msgstr "Hiç kart bulunamadı"
-
-#: smartcard.cpp:262
-msgid "Managed by: "
-msgstr "Yönetim: "
-
-#: smartcard.cpp:272
-msgid "No module managing this card"
-msgstr "Bu kartı yöneten bir modül yok"
-
-#: smartcard.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
-"certificates and logging in to the system."
-msgstr ""
-"<h1>smartcard</h1> Bu modül smartcard'lar için KDE desteği verilmesine olanak "
-"tanır."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmserver.po
deleted file mode 100644
index 1034cabd661..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmserver.po
+++ /dev/null
@@ -1,169 +0,0 @@
-# translation of kcmsmserver.po to Turkish
-# kde
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-23 10:21+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kcmsmserver.cpp:42
-msgid ""
-"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
-"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
-"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
-"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
-"default."
-msgstr ""
-"<h1>Oturum Yöneticisi</h2> Buradan oturum yöneticisi ile ilgili temel ayarlar "
-"yapılabilir. "
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Session Manager"
-msgstr "Oturum Yöneticisi"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Conf&irm logout"
-msgstr "Ç&ıkmadan önce sor"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the session manager to display a logout "
-"confirmation dialog box."
-msgstr ""
-"Oturum yöneticisinin KDE kapanışı sırasında onay kutusu "
-"göstermesiniistiyorsanız bu seçeneği işaretleyin."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "O&ffer shutdown options"
-msgstr "Kapatma tavsiye &etme ayarları"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "On Login"
-msgstr "Girişte"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"<ul>\n"
-"<li><b>Önceki oturumu yükle:</b> Tüm çalışan uygulamaları oturumu kapatırken "
-"kaydeder ve bir sonraki açılışta geri yükler</li>\n"
-"<li><b>Elle kaydedilmiş oturumu geri yükle: </b> İstenen zamanda K-Menüsündeki "
-"\"Oturumu Kaydet\" kullanılarak oturum kaydedilebilir. Böylece bir sonraki "
-"açılışta sistem oturumu kaydedilen yerden geri yükler.</li>\n"
-"<li><b>Boş bir oturum başlat:</b> Hiçbir şey kaydetmez. Bir sonraki açılışta "
-"boş bir masaüstü ile açılır.</li>\n"
-"</ul>"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Restore &previous session"
-msgstr "Ö&nceki oturumu etkinleştir"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Restore &manually saved session"
-msgstr "&Elle kaydedilmiş oturumu etkinleştir"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Start with an empty &session"
-msgstr "&Boş bir oturum ile başla"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Default Shutdown Option"
-msgstr "Öntanımlı Kapatma Ayarı"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through KDM."
-msgstr ""
-"Sistemden çıkış yaptığınız zaman ne yapılması gerektiğine buradan karar "
-"verebilirsiniz. Bu işlem sadece KDM üzerinden çalıştığınız zaman geçerlidir."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&End current session"
-msgstr "M&evcut oturumu sonlandır"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Bilgisayarı kapat"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "B&ilgisayarı yeniden başlat"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
-msgstr "Oturumlardan ayrı tutulacak u&ygulamalar:"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
-msgstr ""
-"Oturumlarda kaydedilmesini istemediğiniz uygulamaları burada iki nokta üstüste "
-"ile ayırarak liste şeklinde yazabilirsiniz. Oturumu tekrar açtığınızda bu "
-"programlar başlatılmayacaklardır. Örneğin 'xterm:xconsole' gibi."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
deleted file mode 100644
index 5ef79e1f477..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kcmspellchecking.po to
-# kde
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-09 00:05+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: spellchecking.cpp:38
-msgid "Spell Checking Settings"
-msgstr "İmla Denetimi Ayarları"
-
-#: spellchecking.cpp:46
-msgid ""
-"<h1>Spell Checker</h1>"
-"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
-"You can configure:"
-"<ul>"
-"<li> which spell checking program to use"
-"<li> which types of spelling errors are identified"
-"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
-"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
-"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>İmla Denetimi</h1>"
-"<p>Bu kontrol modülü KDE imla denetim sistemini ayarlamanıza olanak verir. "
-"Ayarlayabileceğiniz özellikler arasında, "
-"<ul> "
-"<li>Hangi imla denetim programının kullanılacağı "
-"<li>Hangi sözlüğün öntanımlı olarak kullanılacağı"
-"<li>Hangi imla hatalarının belirleneceği </ul>"
-"<br>bulunur. KDE imla denetim sistemi (KSpell) hem ASpell, hem de ISpell için "
-"için destek vermektedir. Bu özellik KDE ve KDE dışı uygulamaların birbirleri "
-"arasında sözlük paylaşmalarına da olanak tanır.</p>"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmstyle.po
deleted file mode 100644
index a9e89965830..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmstyle.po
+++ /dev/null
@@ -1,392 +0,0 @@
-# translation of kcmstyle.po to Türkçe
-# translation of kcmstyle.po to Turkish
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:32+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kcmstyle.cpp:121
-msgid ""
-"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"<h1>Stil</h1>Bu modül kullanıcı arayüz bileşenlerinin görünümünü ayarlamanızı "
-"sağlar."
-
-#: kcmstyle.cpp:134
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "kcmstyle"
-
-#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "KDE Stil Modülü"
-
-#: kcmstyle.cpp:137
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-
-#: kcmstyle.cpp:158
-msgid "Widget Style"
-msgstr "Parçacık Stili"
-
-#: kcmstyle.cpp:171
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Yapılandır..."
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Sho&w icons on buttons"
-msgstr "&Düğme üzerinde simgeleri göster"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "E&nable tooltips"
-msgstr "İpuçları &etkin"
-
-#: kcmstyle.cpp:186
-msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "&Açılır menülerde menü ayırma çizgisini göster"
-
-#: kcmstyle.cpp:190
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: kcmstyle.cpp:208
-msgid "&Enable GUI effects"
-msgstr "&GUI Efektlerini Etkinleştir"
-
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
-msgid "Disable"
-msgstr "Kapat"
-
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
-msgid "Animate"
-msgstr "Canlandır"
-
-#: kcmstyle.cpp:218
-msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "Ç&oklu kutucuk efekti:"
-
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
-msgid "Fade"
-msgstr "Kaybol"
-
-#: kcmstyle.cpp:227
-msgid "&Tool tip effect:"
-msgstr "İ&pucu efekti:"
-
-#: kcmstyle.cpp:236
-msgid "Make Translucent"
-msgstr "Yarı Geçirgen Yap"
-
-#: kcmstyle.cpp:237
-msgid "&Menu effect:"
-msgstr "&Menü efekti:"
-
-#: kcmstyle.cpp:244
-msgid "Application Level"
-msgstr "Uygulama Seviyesi"
-
-#: kcmstyle.cpp:246
-msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "&Menü ayırma yeri:"
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Menu &drop shadow"
-msgstr "Menüde &gölgelendirme"
-
-#: kcmstyle.cpp:272
-msgid "Software Tint"
-msgstr "Yazılım Rengi"
-
-#: kcmstyle.cpp:273
-msgid "Software Blend"
-msgstr "Yazılım Harmanlamak"
-
-#: kcmstyle.cpp:275
-msgid "XRender Blend"
-msgstr "XRender Harman"
-
-#: kcmstyle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: kcmstyle.cpp:290
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kcmstyle.cpp:292
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kcmstyle.cpp:295
-msgid "Menu trans&lucency type:"
-msgstr "&Menü yarı geçirgenlik türü:"
-
-#: kcmstyle.cpp:297
-msgid "Menu &opacity:"
-msgstr "&Menü matlığı:"
-
-#: kcmstyle.cpp:326
-msgid "High&light buttons under mouse"
-msgstr "&Fare altındaki düğmeleri aydınlat"
-
-#: kcmstyle.cpp:327
-msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr "Araç çubuğu &hareket halindeyken şeffaf"
-
-#: kcmstyle.cpp:332
-msgid "Text pos&ition:"
-msgstr "Metin &konumu:"
-
-#: kcmstyle.cpp:334
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Sadece Simgeler"
-
-#: kcmstyle.cpp:335
-msgid "Text Only"
-msgstr "Sadece Metin"
-
-#: kcmstyle.cpp:336
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Simge Yanında Metin"
-
-#: kcmstyle.cpp:337
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Simge Altında Metin"
-
-#: kcmstyle.cpp:379
-msgid "&Style"
-msgstr "&Stil"
-
-#: kcmstyle.cpp:380
-msgid "&Effects"
-msgstr "Efe&ktler"
-
-#: kcmstyle.cpp:381
-msgid "&Toolbar"
-msgstr "&Araç çubuğu"
-
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr "Bu stil için yapılandırma penceresi yüklenemedi"
-
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr "Pencere Yüklenemedi"
-
-#: kcmstyle.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:532
-msgid "Menu translucency is not available.<br>"
-msgstr "Menü yarı geçirgenliği kullanılamaz.<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:539
-msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "Menü gölgelendirmesi kullanılamaz."
-
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
-msgid "No description available."
-msgstr "Açıklama yok."
-
-#: kcmstyle.cpp:834
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Açıklama: %1"
-
-#: kcmstyle.cpp:1013
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1017
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1021
-msgid ""
-"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
-"performance, it is advisable to disable all effects."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1023
-msgid ""
-"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
-"like combo boxes, menus or tooltips."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1025
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
-"<b>Animate: </b>Do some animation."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1027
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1030
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
-"styles only)"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1034
-msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
-"enabled."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1037
-msgid ""
-"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
-"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
-"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1042
-msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
-msgid ""
-"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
-"applications."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1047
-msgid ""
-"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
-"mouse cursor is moved over them."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1049
-msgid ""
-"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
-"around."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1051
-msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
-"cursor remains over items in the toolbar."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1053
-msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
-"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1060
-msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
-"some important buttons."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:1062
-msgid ""
-"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
-msgstr ""
-
-#: menupreview.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "1. Sekme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Düğme Grubu"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Radio button"
-msgstr "Radyo düğmesi"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Checkbox"
-msgstr "İşaretleme kutusu"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Combobox"
-msgstr "Çoklu Kutucuk"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Düğme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "2. Sekme"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Yapılandır: %1"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index 19542736006..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,320 +0,0 @@
-# translation of kcmtaskbar.po to
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-03 15:27+0200\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Görev Listesini Göster"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "İşlem Menüsünü Göster"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Görevi Etkinleştir, Alçalt ya da Yükselt"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Görevi Etkinleştir"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Görevi Yükselt"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Görevi Alçalt"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Görevi Küçült"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "Geçerli Masaüstüne"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-msgid "Close Task"
-msgstr "Görevi Kapat"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "Asla"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Görev Çubuğu Doluysa"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "Her Zaman"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "Şık"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasik"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "Şeffaflık İçin"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>Görev Çubuğu</h1> Görev çubuğunu burada özelleştirebilirsiniz. Bu görev "
-"çubuğunun panele gömülmesi ya da dışarıda olmasını kapsar. Aynı zamanda görev "
-"çubuğunun pencere listesi düğmesini göstermesini ya da gizlemesini de "
-"sağlayabilirsiniz."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "kcmtaskbar"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "KDE Görev Çubuğu Kontrol Modülü"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "KConfigXT dönüşümü"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "Pencereler Arasında Geçiş Yap"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Görev çubuğu"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "Pencereleri masaüs&tlerine göre sırala"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "&Pencereleri tüm masaüstlerinde göster"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği kapatmak görev çubuğunun <b>sadece</b> geçerli masaüstündeki "
-"pencereleri göstermesinine neden olur. \n"
-"\n"
-"Öntanımlı olarak bu seçenek açıktır ve tüm pencereler gösterilir."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "&Pencere listesi düğmesini göster"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "&Benzer görevleri grupla:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "&Sadece simge halindeki pencereleri göster"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Görev çubuğunun <b>sadece</b> küçültülmüş pencereleri göstermesini istiyorsanız "
-"bu seçeneği işaretleyin. \n"
-"\n"
-"Öntanımlı olarak bu seçenek seçili değildir ve görev çubuğu tüm pencereleri "
-"gösterir."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "&Uygulama simgelerini göster"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "&Pencereleri tüm masaüstlerinde göster"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği kapatmak görev çubuğunun <b>sadece</b> aynı Xinerama ekranındaki "
-"pencereleri göstermesinine neden olur.\n"
-"\n"
-"Öntanımlı olarak bu seçenek seçilidir ve tüm pencereler gösterilir."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "G&örünüm:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Özel renkler k&ullan"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Arkapl&an rengi:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "Pasif görev metin reng&i:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr "Aktif göre&v metin rengi:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Uygulama adına göre alfabetik olarak &sırala"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Eylemler"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Sol düğme:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "&Orta düğme:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "S&ağ düğme:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmusb.po
deleted file mode 100644
index bf79915063d..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmusb.po
+++ /dev/null
@@ -1,329 +0,0 @@
-# translation of kcmusb.po to turkish
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2000
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-10 01:23+0300\n"
-"Last-Translator: Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>\n"
-"Language-Team: turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kcmusb.cpp:34
-msgid ""
-"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your "
-"USB bus(es)."
-msgstr ""
-"<h1>USB Aygıtları</h1>Bu modül USB veriyoluna bağlı aygıtları görüntülemenize "
-"olanak verir."
-
-#: kcmusb.cpp:38
-msgid "USB Devices"
-msgstr "USB Aygıtları"
-
-#: kcmusb.cpp:48
-msgid "Device"
-msgstr "Aygıt"
-
-#: kcmusb.cpp:71
-msgid "kcmusb"
-msgstr "kcmusb"
-
-#: kcmusb.cpp:71
-msgid "KDE USB Viewer"
-msgstr "KDE USB İzleyici"
-
-#: kcmusb.cpp:73
-msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: usbdevices.cpp:168
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: usbdevices.cpp:179
-msgid "<b>Manufacturer:</b> "
-msgstr "<b>Üretici:</b> "
-
-#: usbdevices.cpp:181
-msgid "<b>Serial #:</b> "
-msgstr "<b>Seri #:</b> "
-
-#: usbdevices.cpp:189
-msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Sınıf</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:194
-msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Alt sınıf</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:199
-msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:201
-msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>USB Sürümü</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:211
-msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Üretici No</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:216
-msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Ürün No</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:217
-msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Sürüm</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:222
-msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Hız</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:223
-msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Kanallar</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:226
-msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Güç Tüketimi</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:228
-msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Güç Tüketimi</i></td><td>kendi kendine çalışıyor</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:229
-msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Bağlı Aygıt Düğümleri</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:234
-msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Azami Paket Boyu</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:240
-msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Band genişliği</i></td><td>%1 / %2 (%3%)</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:241
-msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Kesinti istekler</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:242
-msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Asenkron istekler</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:426
-msgid ""
-"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to "
-"all USB controllers that should be listed here."
-msgstr ""
-
-#: classes.i18n:1
-msgid "AT-commands"
-msgstr "AT komutları"
-
-#: classes.i18n:2
-msgid "ATM Networking"
-msgstr "ATM Ağı"
-
-#: classes.i18n:3
-msgid "Abstract (modem)"
-msgstr "Modem"
-
-#: classes.i18n:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Ses"
-
-#: classes.i18n:5
-msgid "Bidirectional"
-msgstr "Çift yönlü"
-
-#: classes.i18n:6
-msgid "Boot Interface Subclass"
-msgstr "Açılış Arayüz Alt Sınıfı"
-
-#: classes.i18n:7
-msgid "Bulk (Zip)"
-msgstr "Yığın (Zip)"
-
-#: classes.i18n:8
-msgid "CAPI 2.0"
-msgstr "CAPI 2.0"
-
-#: classes.i18n:9
-msgid "CAPI Control"
-msgstr "CAPI Kontrolü"
-
-#: classes.i18n:10
-msgid "CDC PUF"
-msgstr "CDC PUF"
-
-#: classes.i18n:11
-msgid "Communications"
-msgstr "İletişim"
-
-#: classes.i18n:12
-msgid "Control Device"
-msgstr "Kontrol Aygıtı"
-
-#: classes.i18n:13
-msgid "Control/Bulk"
-msgstr "Kontrol/Yığın"
-
-#: classes.i18n:14
-msgid "Control/Bulk/Interrupt"
-msgstr "Kontrol/Yığın/Kesme"
-
-#: classes.i18n:15
-msgid "Data"
-msgstr "Veri"
-
-#: classes.i18n:16
-msgid "Direct Line"
-msgstr "Doğrudan Hat"
-
-#: classes.i18n:17
-msgid "Ethernet Networking"
-msgstr "Ethernet Ağı"
-
-#: classes.i18n:18
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disket"
-
-#: classes.i18n:19
-msgid "HDLC"
-msgstr "HDLC"
-
-#: classes.i18n:20
-msgid "Host Based Driver"
-msgstr "Host Tabanlı Sürücü"
-
-#: classes.i18n:21
-msgid "Hub"
-msgstr "Hub"
-
-#: classes.i18n:22
-msgid "Human Interface Devices"
-msgstr "İnsan Arabirim Aygıtları"
-
-#: classes.i18n:23
-msgid "I.430 ISDN BRI"
-msgstr "I.430 ISDN BRI"
-
-#: classes.i18n:24
-msgid "Interface"
-msgstr "Arayüz"
-
-#: classes.i18n:25
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
-
-#: classes.i18n:26
-msgid "Mass Storage"
-msgstr "Depolama Aygıtı"
-
-#: classes.i18n:27
-msgid "Mouse"
-msgstr "Fare"
-
-#: classes.i18n:28
-msgid "Multi-Channel"
-msgstr "Çoklu Kanal"
-
-#: classes.i18n:29
-msgid "No Subclass"
-msgstr "Altsınıf Yok"
-
-#: classes.i18n:30
-msgid "Non Streaming"
-msgstr "Duraksız"
-
-#: classes.i18n:31
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: classes.i18n:32
-msgid "Printer"
-msgstr "Yazıcı"
-
-#: classes.i18n:33
-msgid "Q.921"
-msgstr "Q.921"
-
-#: classes.i18n:34
-msgid "Q.921M"
-msgstr "Q.921M"
-
-#: classes.i18n:35
-msgid "Q.921TM"
-msgstr "Q.921TM"
-
-#: classes.i18n:36
-msgid "Q.932 EuroISDN"
-msgstr "Q.932 EuroISDN"
-
-#: classes.i18n:37
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: classes.i18n:38
-msgid "Streaming"
-msgstr "Duraksız"
-
-#: classes.i18n:39
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: classes.i18n:40
-msgid "Transparent"
-msgstr "Şeffaf"
-
-#: classes.i18n:41
-msgid "Unidirectional"
-msgstr "Tek yönlü"
-
-#: classes.i18n:42
-msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
-msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
-
-#: classes.i18n:43
-msgid "V.42bis"
-msgstr "V.42bis"
-
-#: classes.i18n:44
-msgid "Vendor Specific"
-msgstr "Firmaya Özel"
-
-#: classes.i18n:45
-msgid "Vendor Specific Class"
-msgstr "Firmaya Özel Sınıf"
-
-#: classes.i18n:46
-msgid "Vendor Specific Protocol"
-msgstr "Firmaya Özel Protokol"
-
-#: classes.i18n:47
-msgid "Vendor Specific Subclass"
-msgstr "Firmaya Özel Alt Sınıf"
-
-#: classes.i18n:48
-msgid "Vendor specific"
-msgstr "Firmaya özel"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmview1394.po
deleted file mode 100644
index 4912cf6dced..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmview1394.po
+++ /dev/null
@@ -1,122 +0,0 @@
-# translation of kcmview1394.po to Turkish
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:18+0300\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "GUID"
-msgstr "GUID"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Yerel"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "IRM"
-msgstr "IRM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "CRM"
-msgstr "CRM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "BM"
-msgstr "BM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Acc"
-msgstr "Acc"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Hız"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Firma"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Generate 1394 Bus Reset"
-msgstr "1394 Bus Reset Oluştur"
-
-#: view1394.cpp:65
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:196
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Düğüm %1"
-
-#: view1394.cpp:212
-msgid "Not ready"
-msgstr "Hazır değil"
-
-#: view1394.cpp:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmxinerama.po
deleted file mode 100644
index dd7d4b32248..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmxinerama.po
+++ /dev/null
@@ -1,144 +0,0 @@
-# translation of kcmxinerama.po to Türkçe
-# Turkish translation of xinerama.
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-10 01:04+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kcmxinerama.cpp:48
-msgid "kcmxinerama"
-msgstr "kcmxinerama"
-
-#: kcmxinerama.cpp:49
-msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
-msgstr "KDE Çoklu Monitör Yapılandırma Aracı"
-
-#: kcmxinerama.cpp:51
-msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
-
-#: kcmxinerama.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"multiple monitors."
-msgstr ""
-"<h1>Çoklu Monitör</h1> Bu modül, KDE altından birden fazla monitörü "
-"ayarlamanıza olanak verir."
-
-#: kcmxinerama.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Display %1"
-msgstr "Ekran %1"
-
-#: kcmxinerama.cpp:90
-msgid "Display Containing the Pointer"
-msgstr "Fare İmlecini İçeren Ekran"
-
-#: kcmxinerama.cpp:103
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
-"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Bu modül sadece birden fazla monitörü olan sistemler için kullanılabilir. "
-"Kullandığınız sistemde en az iki monitör bulunmadığı için bu modül "
-"kullanılamaz.</p></qt>"
-
-#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "Your settings will only affect newly started applications."
-msgstr "Ayarlar yeni başlayan uygulamalar için geçerli olacaktır."
-
-#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "KDE Multiple Monitors"
-msgstr "KDE Çoklu Monitör"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "X Coordinate"
-msgstr "X Koordinatı"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Y Coordinate"
-msgstr "Y Koordinatı"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 81
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Monitor Support"
-msgstr "Çoklu Monitör Desteği"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 92
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 103
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 114
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window placement support"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 125
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 136
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 146
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Identify All Displays"
-msgstr "&Tüm Ekranları Belirle"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 182
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show unmanaged windows on:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Show KDE splash screen on:"
-msgstr "KDE açılış ekranını burada göster:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index ef23426e810..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,302 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to
-# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr> , 2000
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:04+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE Kontrol Merkezi"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Masaüstünüzü ayarlayın."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Masaüstü yapılandırması için kullanılan KDE Kontrol Merkezi'ne hoş geldiniz. "
-"Bir yapılandırma modülünü yüklemek için soldaki dizinden bir öğe seçiniz."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE Bilgi Merkezi"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Sistem ve masaüstü ortamı bilgisini göster"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Bilgisayarınız hakkındaki tüm bilgiye ulaşmak üzere hazırlanmış \"KDE Bilgi "
-"Merkezine\" hoşgeldiniz."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Belli bir yapılandırma seçeneği için nereye bakacağınızdan emin değilseniz "
-"\"Ara\" sekmesini kullanın."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE sürümü:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Kullanıcı:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Makine adı:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Sistem:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Dağıtım:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "İşlemci:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Yükleniyor...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Etkin modülde kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
-"Yeni modülü çalıştırmadan önce değişiklikleri \n"
-"uygulamayı istiyor musunuz ?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Etkin modülde kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
-"Kontrol merkezinden çıkmadan önce değişiklikleri \n"
-"uygulamayı istiyor musunuz?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\"Bu nedir?\" (Shift+F1) özelliğini kullanarak belirli seçenekler hakkında "
-"bilgi alabilirsiniz</p>"
-"<p>Tüm kılavuzu okumak için <a href=\"%1\">burayı</a> tıklayın.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE Bilgi Merkezi</h1>Üzgünüm, aktif kontrol modülü için hızlı yardım yok."
-"<br>"
-"<br>Genel kontrol merkezi kılavuzunu okumak için <a "
-"href=\"kcontrol/index.html\">buraya</a> tıklayın."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE Kontrol Merkezi</h1> Aktif kontrol modülü için hızlı yardım yok."
-"<br>"
-"<br>Genel kontrol merkezi kılavuzunu okumak için <a "
-"href=\"kcontrol/index.html\">buraya</a> tıklayın."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Bu denetim modülünü çalıştırmak için root kullanıcı haklarına sahip "
-"olmanız gerekir.</big>"
-"<br>Aşağıdaki \"Yönetici Kipi\"düğmesine tıklayınız."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE Kontrol Merkezi"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, KDE Kontrol Merkezi Geliştiricileri"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE Bilgi Merkezi"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Güncel Yazar"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Yükleniyor...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "%1 yapılandırma grubu. Açmak için tıklayın."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Bu ağaç yapısı tüm kullanılabilir modülleri görüntüler. Bir modül hakkında daha "
-"detaylı bilgi almak için üzerine tıklayın."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Şu anda yüklenmiş olan yapılandırma modülü."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Bu modül üzerinde yapılacak değişiklikler root kullanıcısı erişimi "
-"istemektedir.</b>"
-"<br>\"Yönetici Kipi\" düğmesine tıklayarak bu işlemi gerçekleştirin."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Bu modül özel izinlere ihtiyaç duyar. Bu nedenle modül özelliklerini "
-"değiştirmek için root parolasını bilmelisiniz. Parolayı vermedikçe bu modül "
-"kapalı duracaktır."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Sıfırla"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Yönetici Kipi"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "Şe&kil"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&Simge Boyutu"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Anahtar &kelimeler:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "So&nuçlar:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Aramayı temizle"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "A&ra:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "&Simge Görünümü"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Ağaç &Görünümü"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Küçük"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Orta"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Büyük"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Çok büyük"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "Güncel Modül Hakkında"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Hata &Bildir..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Modül %1 İçin Hata Bildir..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "%1 hakkında"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdcop.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdcop.po
deleted file mode 100644
index 5527a472281..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdcop.po
+++ /dev/null
@@ -1,175 +0,0 @@
-# translation of kdcop.po to Turkish
-# translation of kdcop.po to
-# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-09 23:02+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file kdcopui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Ek"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Ara:"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 78
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 108
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Returned data type:"
-msgstr "Dönen veri türü:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kdcop.cpp:20
-msgid "KDCOP"
-msgstr "KDCOP"
-
-#: kdcop.cpp:21
-msgid "A graphical DCOP browser/client"
-msgstr "Grafik arayüzlü DCOP gösterici/alıcı"
-
-#: kdcopwindow.cpp:226
-msgid "%1 (default)"
-msgstr "%1 (öntanımlı)"
-
-#: kdcopwindow.cpp:288
-msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
-msgstr "KDE DCOP tarayıcısına hoşgeldiniz"
-
-#: kdcopwindow.cpp:293
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
-
-#: kdcopwindow.cpp:325
-msgid "&Execute"
-msgstr "Ç&alıştır"
-
-#: kdcopwindow.cpp:335
-msgid "Execute the selected DCOP call."
-msgstr "Seçili DCOP çağrısını çalıştır."
-
-#: kdcopwindow.cpp:337
-msgid "Language Mode"
-msgstr "Dil Kipi"
-
-#: kdcopwindow.cpp:345
-msgid "Set the current language export."
-msgstr "Güncel dil aktarımını tanımla."
-
-#: kdcopwindow.cpp:364
-msgid "DCOP Browser"
-msgstr "DCOP Gösterici"
-
-#: kdcopwindow.cpp:411
-msgid "No parameters found."
-msgstr "Hiç parametre bulunmadı."
-
-#: kdcopwindow.cpp:411
-msgid "DCOP Browser Error"
-msgstr "DCOP Gösterici Hatası"
-
-#: kdcopwindow.cpp:427
-#, c-format
-msgid "Call Function %1"
-msgstr "%1 Fonksiyonunu Çağır"
-
-#: kdcopwindow.cpp:431
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
-
-#: kdcopwindow.cpp:432
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: kdcopwindow.cpp:433
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: kdcopwindow.cpp:640
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: kdcopwindow.cpp:641
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Cannot handle datatype %1"
-msgstr "%1 veri türü üzerinde işlem yapılamıyor"
-
-#: kdcopwindow.cpp:833
-msgid "DCOP call failed"
-msgstr "DCOP çağrısında hata"
-
-#: kdcopwindow.cpp:835
-#, c-format
-msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
-msgstr "<p>DCOP çağrısında hata oluştu</p>%1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:846
-msgid ""
-"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
-"failed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uygulama hala DCOP ile kayıtlı durumda, bu çağrının neden başarısız olduğunu "
-"bilmiyorum.</p>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:858
-msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
-msgstr "<p>Uygulama DCOP'la olan kaydını kopardı.</p>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:874
-msgid "DCOP call %1 executed"
-msgstr "%1 DCOP çağrısı çalıştırıldı"
-
-#: kdcopwindow.cpp:883
-msgid "<strong>%1</strong>"
-msgstr "<strong>%1</strong>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:890
-#, c-format
-msgid "Unknown type %1."
-msgstr "Bilinmeyen tür: %1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:896
-msgid "No returned values"
-msgstr "Geri dönen değer yok"
-
-#: kdcopwindow.cpp:1101
-#, c-format
-msgid "Do not know how to demarshal %1"
-msgstr "%1'i nasıl kullanabileceğimi bilmiyorum"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdebugdialog.po
deleted file mode 100644
index ebde1cbfe21..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdebugdialog.po
+++ /dev/null
@@ -1,94 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Gokcen Ogutcu <gokceno@biker.gen.tr>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebug\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:17+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
-msgid "Debug Settings"
-msgstr "Hata Ayıklama Ayarları"
-
-#: kdebugdialog.cpp:51
-msgid "Debug area:"
-msgstr "Hata ayıklama alanı:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:67
-msgid "Message Box"
-msgstr "Mesaj Kutusu"
-
-#: kdebugdialog.cpp:68
-msgid "Shell"
-msgstr "Kabuk"
-
-#: kdebugdialog.cpp:69
-msgid "Syslog"
-msgstr "Sistem Günlüğü"
-
-#: kdebugdialog.cpp:70
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
-#: kdebugdialog.cpp:154
-msgid "Output to:"
-msgstr "Çıktı yeri:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
-#: kdebugdialog.cpp:161
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dosya adı:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:150
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Ölümcül Hata"
-
-#: kdebugdialog.cpp:173
-msgid "Abort on fatal errors"
-msgstr "Ölümcül hatalarda işlemi durdur"
-
-#: klistdebugdialog.cpp:56
-msgid "&Select All"
-msgstr "&Hepsini Seç"
-
-#: klistdebugdialog.cpp:57
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "Hiçbirisini &Seçme"
-
-#: main.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
-msgstr ""
-"Öntanımlı liste pencere kutusu yerine gelişmiş diyalog kutusunu göster."
-
-#: main.cpp:80
-msgid "KDebugDialog"
-msgstr "KDebug Mesaj Kutusu"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr "Hata ayıklama çıktısı seçeneklerini düzenlemek için mesaj kutusu"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Yazar"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdepasswd.po
deleted file mode 100644
index 82d02952dfb..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdepasswd.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-#
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akdepasswd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:40+0200\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kdepasswd.cpp:24
-msgid "Change password of this user"
-msgstr "Bu kullanıcının parolasını değiştir"
-
-#: kdepasswd.cpp:31
-msgid "KDE passwd"
-msgstr "KDE passwd"
-
-#: kdepasswd.cpp:32
-msgid "Changes a UNIX password."
-msgstr "Bir UNIX parolası değiştirir."
-
-#: kdepasswd.cpp:34
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Projeyi Yürüten"
-
-#: kdepasswd.cpp:60
-msgid "You need to be root to change the password of other users."
-msgstr ""
-"Diğer kullanıcıların parolalarını değiştirebilmek için root kullanıcısı olmanız "
-"gerekir."
-
-#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
-msgid "Change Password"
-msgstr "Parola Değiştir"
-
-#: passwddlg.cpp:20
-msgid "Please enter your current password:"
-msgstr "Lütfen şimdikit parolanızı girin:"
-
-#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
-msgid "Conversation with 'passwd' failed."
-msgstr "'passwd' komutu ile iletişim sağlanamadı."
-
-#: passwddlg.cpp:51
-msgid "Could not find the program 'passwd'."
-msgstr "'passwd' uygulaması bulunamadı."
-
-#: passwddlg.cpp:56
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Yanlış parola. Lütfen yeniden deneyin."
-
-#: passwddlg.cpp:60
-msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
-msgstr "İç hata: PasswdProcess::checkCurrent dan uygunsuz değer dönüşü."
-
-#: passwddlg.cpp:89
-msgid "Please enter your new password:"
-msgstr "Lütfen yeni parolanızı girin:"
-
-#: passwddlg.cpp:91
-msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
-msgstr "Lütfen <b>%1</b> kullanıcısı için yeni parolayı girin:"
-
-#: passwddlg.cpp:108
-msgid ""
-"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
-msgstr ""
-"Parolanız 8 karakterden uzundur. Bu bazı sistemlerde sorun yaratabilir. "
-"Parolayı 8 karakter ile sınırlayabilir ya da olduğu gibi bırakabilirsiniz."
-
-#: passwddlg.cpp:111
-msgid ""
-"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
-msgstr ""
-"Parola 8 karakterden uzundur. Bu bazı sistemlerde sorun yaratabilir. Parolayı 8 "
-"karakter ile sınırlayabilir ya da olduğu gibi bırakabilirsiniz."
-
-#: passwddlg.cpp:115
-msgid "Password Too Long"
-msgstr "Çok Uzun Parola"
-
-#: passwddlg.cpp:116
-msgid "Truncate"
-msgstr "Sınırla"
-
-#: passwddlg.cpp:117
-msgid "Use as Is"
-msgstr "Olduğu gibi Bırak"
-
-#: passwddlg.cpp:138
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Parolanız değiştirildi."
-
-#: passwddlg.cpp:148
-msgid "Your password has not been changed."
-msgstr "Parolanız değiştirilmedi."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Serdar Soytetir"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tulliana@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprint_part.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprint_part.po
deleted file mode 100644
index 4b287d868c1..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprint_part.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of tdeprint_part.po to Turkish
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprint_part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 21:35+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: printpart.cpp:59
-msgid "tdeprint_part"
-msgstr "tdeprint_part"
-
-#: printpart.cpp:59
-msgid "A Konqueror Plugin for Print Management"
-msgstr "Yazıcı Yönetimi için Konqueror Eklentisi"
-
-#. i18n: file tdeprint_part.rc line 3
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Print Manager Toolbar"
-msgstr "Yazıcı Yöneticisi Araç Çubuğu"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po
deleted file mode 100644
index b49d99fa6da..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,414 +0,0 @@
-# translation of tdeprintfax.po to turkish
-# translation of tdeprintfax.po to Turkish
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2000,2002, 2004.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:24+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "&Faks sistemi:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Komut:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "&Faks sunucu (varsa):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "&Faks/Modem aygıtı:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Standart Modem Portu"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Seri Port %1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr ""
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "Faks %1 alıcısına gönderiliyor (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "%1 kullanılarak faksa gönderiliyor"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Faks %1 alıcısına gönderiliyor..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "%1 atlanıyor..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "%1 filtreleniyor..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Faks günlüğü"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Faks Günlüğü"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr ""
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "Dosya açılamadı."
-
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "Yüksek (204x196 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "Düşük (204x98 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "Zarf"
-
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "Çö&zünürlük:"
-
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "&Sayfa boyutu:"
-
-#: confgeneral.cpp:41
-msgid "&Name:"
-msgstr "İ&sim:"
-
-#: confgeneral.cpp:43
-msgid "&Company:"
-msgstr "&Firma:"
-
-#: confgeneral.cpp:45
-msgid "N&umber:"
-msgstr "&Numara:"
-
-#: confgeneral.cpp:48
-msgid "Replace international prefix '+' with:"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Kdeprint ile kullanılabilecek küçük bir faks uygulaması."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Faksı hemen gönder"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Gönderdikten sonra çık"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Fakslanacak dosya"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Filtre Parametreleri"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Mime türü:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "&Faks"
-
-#: conffilters.cpp:42
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime Türü"
-
-#: conffilters.cpp:43
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: conffilters.cpp:65
-msgid "Add filter"
-msgstr "Filtre ekle"
-
-#: conffilters.cpp:66
-msgid "Modify filter"
-msgstr "Filtre düzenle"
-
-#: conffilters.cpp:67
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Filtre kaldır"
-
-#: conffilters.cpp:68
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Filtreyi yukarı çıkar"
-
-#: conffilters.cpp:69
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Filtreyi aşağı indir"
-
-#: conffilters.cpp:133
-msgid "Empty parameters."
-msgstr "Boş parametre"
-
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal"
-msgstr "Kişisel"
-
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal Settings"
-msgstr "Kişisel Ayarlar"
-
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page setup"
-msgstr "Sayfa düzeni"
-
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Sayfa Düzeni"
-
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "Fax System Selection"
-msgstr "Faks Sistem Seçimi"
-
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
-
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters Configuration"
-msgstr "Süzgeç Yapılandırması"
-
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Faks Numarası"
-
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Girdiler:"
-
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "&Adres Defterini Düzenle"
-
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "Adres defterinde hiç faks numarası bulunamadı."
-
-#: tdeprintfax.cpp:74
-msgid "Move up"
-msgstr "Yukarı taşı"
-
-#: tdeprintfax.cpp:79
-msgid "Move down"
-msgstr "Aşağı taşı"
-
-#: tdeprintfax.cpp:82
-msgid "F&iles:"
-msgstr "&Dosyalar:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Enterprise"
-msgstr "&Kuruluş:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:96
-msgid "Add fax number"
-msgstr "Faks numarası ekle"
-
-#: tdeprintfax.cpp:100
-msgid "Add fax number from addressbook"
-msgstr "Adres defterinden faks numarası ekle"
-
-#: tdeprintfax.cpp:104
-msgid "Remove fax number"
-msgstr "Faks numarasını sil"
-
-#: tdeprintfax.cpp:107
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Açıklama:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:118
-msgid "Sched&ule:"
-msgstr "&Zamanlama:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:120
-msgid "Now"
-msgstr "Şimdi"
-
-#: tdeprintfax.cpp:121
-msgid "At Specified Time"
-msgstr "Belirtilen Bir Tarihte"
-
-#: tdeprintfax.cpp:128
-msgid "Send Co&ver Sheet"
-msgstr ""
-
-#: tdeprintfax.cpp:131
-msgid "Su&bject:"
-msgstr "&Konu:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252
-msgid "Processing..."
-msgstr "İşleniyor..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402
-msgid "Idle"
-msgstr "Boş"
-
-#: tdeprintfax.cpp:177
-msgid "Send to Fax"
-msgstr "Faksa Gönder"
-
-#: tdeprintfax.cpp:191
-msgid "&Add File..."
-msgstr "&Dosya Ekle..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:192
-msgid "&Remove File"
-msgstr "&Dosyayı Sil"
-
-#: tdeprintfax.cpp:193
-msgid "&Send Fax"
-msgstr "Fa&ksı Gönder"
-
-#: tdeprintfax.cpp:194
-msgid "A&bort"
-msgstr "İ&ptal"
-
-#: tdeprintfax.cpp:195
-msgid "A&ddress Book"
-msgstr "&Adres Defteri"
-
-#: tdeprintfax.cpp:196
-msgid "V&iew Log"
-msgstr "&Günlük Dosyasını İncele"
-
-#: tdeprintfax.cpp:197
-msgid "Vi&ew File"
-msgstr "&Dosyayı Görüntüle"
-
-#: tdeprintfax.cpp:198
-msgid "&New Fax Recipient..."
-msgstr "&Yeni Faks Alıcısı..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:245
-msgid "No file to fax."
-msgstr "Fakslanacak dosya yok."
-
-#: tdeprintfax.cpp:247
-msgid "No fax number specified."
-msgstr "Hiç faks numarası belirtilmedi."
-
-#: tdeprintfax.cpp:255
-msgid "Unable to start Fax process."
-msgstr "Faks işlemi başlatılamadı."
-
-#: tdeprintfax.cpp:261
-msgid "Unable to stop Fax process."
-msgstr "Faks işlemi durdurulamadı."
-
-#: tdeprintfax.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve %1."
-msgstr "%1 alınamıyor"
-
-#: tdeprintfax.cpp:409
-msgid "Fax error: see log message for more information."
-msgstr "Faks hatası: Daha fazla bilgi için kayıt dosyasını inceleyin."
-
-#: tdeprintfax.cpp:564
-msgid "Enter recipient fax properties."
-msgstr ""
-
-#: tdeprintfax.cpp:565
-msgid "&Number:"
-msgstr "&Numara:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:566
-msgid "N&ame:"
-msgstr "İ&sim:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:567
-msgid "&Enterprise:"
-msgstr "&Kuruluş:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:593
-msgid "Invalid fax number."
-msgstr "Geçersiz faks numarası."
-
-#~ msgid "Fax number"
-#~ msgstr "Faks numarası"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesktop.po
deleted file mode 100644
index c1ab4539ccc..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesktop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1069 +0,0 @@
-# translation of kdesktop.po to
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gokcen Ogutcu <gokceno@biker.gen.tr>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:09+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: lock/autologout.cc:39
-msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
-msgstr "<nobr><qt><b>Otomatik Çıkış</b></qt><nobr>"
-
-#: lock/autologout.cc:40
-msgid ""
-"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse "
-"or pressing a key.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: lock/autologout.cc:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
-"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>"
-msgstr ""
-"<nobr><qt>%n saniye içinde otomatik olarak sistemden çıkacaksınız.</qt></nobr>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:82
-msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
-msgstr "<nobr><b>Oturum kilitli</b><br>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:83
-msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
-msgstr "<nobr><b>Oturum %1 tarafından kilitlendi</b><br>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:93
-msgid "Sw&itch User..."
-msgstr "&Kullanıcı Değiştir..."
-
-#: lock/lockdlg.cc:94
-msgid "Unl&ock"
-msgstr "Kilit&i Aç"
-
-#: lock/lockdlg.cc:191
-msgid "<b>Unlocking failed</b>"
-msgstr "<b>Kilit açma başarısız oldu</b>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:197
-msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
-msgstr "<b>Uyarı: Caps Lock açık</b>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:423
-msgid ""
-"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
-"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
-msgstr ""
-"Oturum kilidi açılamadı, çünkü kimlik sınama sistemi çalışmıyor.\n"
-"Elle kdesktop_lock (pid %1) programını sonlandırmalısınız."
-
-#: lock/lockdlg.cc:526
-msgid ""
-"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
-"one."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
-msgstr ""
-"Başka bir masaüstü oturum açmaya çalışıyorsunuz."
-"<br>Bu işlem için güncel oturum gizlenecek ve bir giriş ekranı "
-"görüntülenecektir. "
-"<br>Ayrıca her oturum için bir F-tuşu tanımlanacaktır. Genellikle ilk oturum "
-"için F%1, ikincisi için F%2 .. tanımlanır. Oturumlar arasında gezmek için "
-"Control - Alt ve karşılık gelen tuşa basmalısınız.</p>"
-
-#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
-msgid "&Start New Session"
-msgstr "&Yeni Oturum Aç"
-
-#: lock/lockdlg.cc:551
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "&Tekrar sorma"
-
-#: lock/lockdlg.cc:651
-msgid "Session"
-msgstr "Oturum"
-
-#: lock/lockdlg.cc:652
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
-
-#: lock/lockdlg.cc:678
-msgid ""
-"_: session\n"
-"&Activate"
-msgstr "&Etkinleştir"
-
-#: lock/lockdlg.cc:687
-msgid "Start &New Session"
-msgstr "&Yeni Oturum Aç"
-
-#: lock/lockprocess.cc:742
-msgid ""
-"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
-msgstr ""
-"Oturum kilidi açılamayacağı için oturum kilitlenmeyecektir:\n"
-
-#: lock/lockprocess.cc:746
-msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
-msgstr "<i>Kcheckpass</i> programı çalıştırılamadı."
-
-#: lock/lockprocess.cc:747
-msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
-msgstr "<i>Kcheckpass</i> çalıştırılamadı. SetUID root olmayabilir."
-
-#: lock/lockprocess.cc:790
-msgid "No appropriate greeter plugin configured."
-msgstr "Uygun bir karşılayıcı eklentisi bulunmuyor"
-
-#: lock/main.cc:54
-msgid "Force session locking"
-msgstr "Oturumu kilitlemeyi zorla"
-
-#: lock/main.cc:55
-msgid "Only start screensaver"
-msgstr "Sadece ekran koruyucusunu başlat"
-
-#: lock/main.cc:56
-msgid "Only use the blank screensaver"
-msgstr "Sadece boş ekran koruyucusunu kullan"
-
-#: lock/main.cc:66
-msgid "KDesktop Locker"
-msgstr "Masaüstü Kilitleyici"
-
-#: lock/main.cc:66
-msgid "Session Locker for KDesktop"
-msgstr "KDesktop İçin Oturum Kilitleyici"
-
-#: desktop.cc:771
-msgid "Set as Primary Background Color"
-msgstr "Birinci Arkaplan Rengi Olarak Tanımla"
-
-#: desktop.cc:772
-msgid "Set as Secondary Background Color"
-msgstr "İkinci Arkaplan Rengi Olarak Tanımla"
-
-#: desktop.cc:789
-msgid "&Save to Desktop..."
-msgstr "&Masaüstüne Kaydet..."
-
-#: desktop.cc:791
-msgid "Set as &Wallpaper"
-msgstr "&Duvar Kağıdı Yap"
-
-#: desktop.cc:799
-msgid "Enter a name for the image below:"
-msgstr "Aşağıdaki resim için bir isim verin:"
-
-#: desktop.cc:808
-msgid "image.png"
-msgstr "resim.png"
-
-#: desktop.cc:871
-msgid ""
-"Could not log out properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
-"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not "
-"be saved with a forced shutdown."
-msgstr ""
-"Oturum düzgün şekilde kapatılamadı. \n"
-"Oturum yöneticisiyle bağlantı sağlanamadı. Ctrl+Alt+Backspace tuşlarına aynı "
-"anda basarak kapatmaya zorlamayı deneyebilirsiniz. Bu durumda kullandığınız "
-"oturum kaydedilmeyecek ve çalıştırdığınız programlar da kapatılacaktır."
-
-#: init.cc:68
-msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
-"directory?"
-msgstr ""
-"%1 bir dosya ancak KDE için bunun bir dizin olması gerekir, bu dosya %2.orig "
-"olarak taşınsın ve dizin oluşturulsun mu?"
-
-#: init.cc:68
-msgid "Move It"
-msgstr "Taşı"
-
-#: init.cc:68
-msgid "Do Not Move"
-msgstr "Taşıma"
-
-#: init.cc:82
-msgid ""
-"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop "
-"to use another path."
-msgstr ""
-"%1 dizini oluşturulamadı. Lütfen izinleri gözden geçirerek tekrar deneyin."
-
-#: kdiconview.cc:437
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Yeniden adlandır"
-
-#: kdiconview.cc:438
-msgid "&Properties"
-msgstr "Ö&zellikler"
-
-#: kdiconview.cc:439
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "Çöp &Kutusuna At"
-
-#: krootwm.cc:133
-msgid "Run Command..."
-msgstr "Komut Çalıştır..."
-
-#: krootwm.cc:137
-msgid "Configure Desktop..."
-msgstr "Masaüstünü Yapılandır..."
-
-#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
-msgid "Disable Desktop Menu"
-msgstr "Masaüstü Menüsünü İptal Et"
-
-#: krootwm.cc:143
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Pencereleri Düzenle"
-
-#: krootwm.cc:145
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Pencereleri Diz"
-
-#: krootwm.cc:151
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "İsme Göre (Küçük/büyük Harf Duyarlı)"
-
-#: krootwm.cc:153
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "İsme Göre (Küçük/büyük Harf Duyarsız)"
-
-#: krootwm.cc:155
-msgid "By Size"
-msgstr "Boyuta Göre"
-
-#: krootwm.cc:157
-msgid "By Type"
-msgstr "Türe Göre"
-
-#: krootwm.cc:159
-msgid "By Date"
-msgstr "Tarihe Göre"
-
-#: krootwm.cc:162
-msgid "Directories First"
-msgstr "Önce Dizinler"
-
-#: krootwm.cc:165
-msgid "Line Up Horizontally"
-msgstr "Yatay Diz"
-
-#: krootwm.cc:168
-msgid "Line Up Vertically"
-msgstr "Dikey Diz"
-
-#: krootwm.cc:171
-msgid "Align to Grid"
-msgstr "Kılavuza Uydur"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
-#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Lock in Place"
-msgstr "Bulunduğu Yere Kilitle"
-
-#: krootwm.cc:181
-msgid "Refresh Desktop"
-msgstr "Masaüstünü Tazele"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Oturumu Kilitle"
-
-#: krootwm.cc:192
-msgid "Log Out \"%1\"..."
-msgstr "\"%1\" Kullanıcısından Çık..."
-
-#: krootwm.cc:198
-msgid "Start New Session"
-msgstr "Yeni Oturum Aç"
-
-#: krootwm.cc:202
-msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "Şimdiki Oturumu Kilitle ve Yeni Oturum Aç"
-
-#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
-msgid "Sort Icons"
-msgstr "Simgeleri Sırala"
-
-#: krootwm.cc:344
-msgid "Line Up Icons"
-msgstr "Simgeleri Diz"
-
-#: krootwm.cc:371
-msgid "Enable Desktop Menu"
-msgstr "Masaüstü Menüsünü Etkinleştir"
-
-#: krootwm.cc:430
-msgid "Icons"
-msgstr "Simgeler"
-
-#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
-msgid "Windows"
-msgstr "Pencere"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
-msgid "Switch User"
-msgstr "Kullanıcı Değiştir"
-
-#: krootwm.cc:481
-msgid "Sessions"
-msgstr "Oturumlar"
-
-#: krootwm.cc:485
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
-
-#: krootwm.cc:830
-msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Başka bir masaüstü oturumu açmak istediniz. "
-"<br>Bu işlem için güncel oturum gizlenecek ve bir giriş ekranı "
-"görüntülenecektir. "
-"<br>Ayrıca her oturum için bir F-tuşu tanımlanacaktır. Genellikle ilk oturum "
-"için F%1, ikincisi için F%2 .. tanımlanır. Oturumlar arasında gezmek için "
-"Control - Alt ve karşılık gelen tuşa basmalısınız.</p>"
-
-#: krootwm.cc:841
-msgid "Warning - New Session"
-msgstr "Uyarı - Yeni Oturum"
-
-#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "KDE masaüstü"
-
-#: main.cc:52
-msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
-msgstr "Masaüstü gerçek bir pencere gibi görünüyorsa bunu kullanın"
-
-#: main.cc:53
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Gereksiz"
-
-#: main.cc:54
-msgid "Wait for kded to finish building database"
-msgstr "kded'nin veritabanını oluşturmasını bekle"
-
-#: main.cc:153
-msgid "KDesktop"
-msgstr "KMasaüstü"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mehmet Tarımcı"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mehmet@gelecek.com.tr"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79
-msgid "Run Command"
-msgstr "Komut Çalıştır"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:24
-msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "Görev Yöneticisini Göster"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:25
-msgid "Show Window List"
-msgstr "Pencere Listesini Göster"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:37
-msgid "Log Out"
-msgstr "Çıkış"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:38
-msgid "Log Out Without Confirmation"
-msgstr "Sormadan Çık"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:39
-msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "Durdururken sorma"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:40
-msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "Bilgisayarı Bana Sormadan Yeniden Başlat"
-
-#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639
-msgid "&Options >>"
-msgstr "&Seçenekler >>"
-
-#: minicli.cpp:96
-msgid "&Run"
-msgstr "Ça&lıştır"
-
-#: minicli.cpp:392
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> kullanıcısı bu sistemde mevcut değil.</qt>"
-
-#: minicli.cpp:402
-msgid ""
-"You do not exist.\n"
-msgstr ""
-"Mevcut değilsiniz.\n"
-
-#: minicli.cpp:427
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Hatalı şifre, lütfen tekrar deneyin."
-
-#: minicli.cpp:538
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"You do not have permission to execute this command."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b>"
-"<center>\n"
-"Bu komutu çalıştırmaya hakkınız yok."
-
-#: minicli.cpp:566
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Could not run the specified command."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b>"
-"<center>\n"
-"Belirtilen komut çalıştırılamadı."
-
-#: minicli.cpp:578
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"The specified command does not exist."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Belirtilen komut bulunamadı."
-
-#: minicli.cpp:627
-msgid "&Options <<"
-msgstr "&Seçenekler <<"
-
-#: minicli.cpp:832
-msgid ""
-"Running a realtime application can be very dangerous. If the application "
-"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Eşzamanlı bir uygulama çalıştırmak tehlikeli olabilir. Eğer uygulama yanlış "
-"çalışırsa, sistem kilitlenebilir.\n"
-"Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
-
-#: minicli.cpp:835
-msgid "Warning - Run Command"
-msgstr "Uyarı - Komut Çalıştır"
-
-#: minicli.cpp:835
-msgid "&Run Realtime"
-msgstr "Gerçek Zamanlı Çalıştı&r"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Run with realtime &scheduling"
-msgstr "Gerçek zamanlı çalış"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 180
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the application. "
-"The scheduler governs which process will run and which will have to wait. Two "
-"schedulers are available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Normal:</em> This is the standard, timesharing scheduler. It will "
-"divide fairly the available processing time between all processes.</li>\n"
-"<li><em>Realtime:</em>This scheduler will run your application uninterrupted "
-"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that "
-"does not give up the processor might hang the system. You need root's password "
-"to use the scheduler.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Buradan uygulama için hangi zamanlayıcıyı kullanacağınızı seçebilirsiniz. "
-"Zamanlayıcı işletim sisteminizin hangi uygulamanın çalışıp hangisinin "
-"bekleyeceğini belirleyen parçasıdır. İki zamanlayıcı kullanılabilir:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Normal:</em> Bu standart, zaman paylaştırıcıdır. Zamanı adil olarak tün "
-"uygulamalara böler. </li>\n"
-"<li><em>Eşzamanlı:</em> Bu zamanlayıcı uygulama işlemciyle işini bitirene kadar "
-"uygulamanın işlemini kesmeyecektir. Bu tehlikeli olabilir. İşlemciyi bırakmayan "
-"bir uygulama sistemi kilitleyebilir. Bunu kullanabilmek için root parolasına "
-"ihtiyacınız var. </li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "User&name:"
-msgstr "Kulla&nıcı adı:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 205
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user you want to run the application as here."
-msgstr "Uygulamayı çalıştırmak istediğiniz kulanıcı adını buraya girin."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 224
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:26
-#, no-c-format
-msgid "Enter the password here for the user you specified above."
-msgstr "Yukarıda belirtilen kullanıcının parolasını buraya yazın."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 243
-#: rc.cpp:23
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Parola:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 257
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Run in &terminal window"
-msgstr "&Terminalde çalıştır"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode "
-"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"Eğer çalıştırmak istediğiniz uygulama text tabanlı ise bu özelliği seçin. "
-"Uygulama bir terminal emilasyon penceresinde çalıştırılacak."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "&Priority:"
-msgstr "Ön&celik:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 285
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The priority that the command will be run with can be set here. From left to "
-"right, it goes from low to high. The center position is the default value. For "
-"priorities higher than the default, you will need to provide the root password."
-msgstr ""
-"Öncelik burada belirlenebilir. Soldan sağa, düşükten yükseğe doğru gider. Orta "
-"değer öntanımlıdır. Öntanımlıdan yüksek öncelikler için root parolasına "
-"ihtiyacınız vardır."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 312
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Run with a &different priority"
-msgstr "Farklı bir ö&ncelik ile çalıştır"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run the application with a different priority. "
-"A higher priority tells the operating system to give more processing time to "
-"your application."
-msgstr ""
-"Eğer uygulamayı farklı bir öncelik ile çalıştırmak istiyorsanız bu özelliği "
-"seçin. Daha büyük öncelikler işletim sisteminize uygulama için daha fazla işlem "
-"zamanı ayırması gerektiğini belirtir."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 356
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 370
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 411
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Run as a different &user"
-msgstr "&Farklı bir kullanıcı olarak çalıştır"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run the application with a different user id. "
-"Every process has a user id associated with it. This id code determines file "
-"access and other permissions. The password of the user is required to do this."
-msgstr ""
-"Eğer uygulamayı farklı bir kullanıcı numarası ile çalıştırmak istiyorsanız bu "
-"özelliği seçin. Her uygulama kendisiyle ilişkilendirilmiş bir kullanıcı "
-"numarasına sahiptir. Bu kullanıcı numarası dosya erişimleri ve diğer hakları "
-"düzenler. Bunu yapabilmek için kullanıcının parolası gereklidir. "
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 470
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Com&mand:"
-msgstr "Ko&mut:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 476
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want "
-"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like "
-"\"~/.kderc\"."
-msgstr ""
-"Çalıştırılacak dosyayı girin, ya da açılacak web sayfası adresini belirtin. Bu "
-"\"www.kde.org\" gibi uzaktaki bir makinanın adresi ya da \"~/.kderc\" gibi "
-"yerel bir dosya olabilir."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 533
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view"
-msgstr ""
-"Çalıştırmak istediğiniz uygulamanın adını ya da görüntülenecek web sayfasının "
-"adresini girin"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Common settings for all desktops"
-msgstr "Tüm masaüstleri için genel ayarlar"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable "
-"this option."
-msgstr ""
-"Tüm masaüstlerine aynı arkaplanı uygulamak için bu seçeneği etkin hale getirin."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Common settings for all screens"
-msgstr "Tüm ekranlar için genel ayarlar"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want the same background settings to be applied to all screens enable "
-"this option."
-msgstr ""
-"Tüm masaüstlerine aynı arkaplan ayarlarını uygulamak için bu seçeneği etkin "
-"hale getirin."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Draw backgrounds per screen"
-msgstr "Her ekran için arkaplan çiz"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this "
-"option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Limit background cache"
-msgstr "Arkaplan önbelleğini sınırla"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want to limit the cache size for the background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Background cache size"
-msgstr "Arkaplan önbellek boyu"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Show icons on desktop"
-msgstr "Masaüstündeki simgeleri göster"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
-"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
-"drag files to the desktop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Allow programs in desktop window"
-msgstr "Masaüstü penceresinde programlara izin ver"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
-"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
-"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
-"option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Automatically line up icons"
-msgstr "Simgeleri otomatik diz"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
-"grid when you move them."
-msgstr ""
-"Simgelerin masaüstünde otomatik sıralanmasını istiyorsanız bu seçeneği "
-"tıklayın."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "Önce dizinleri sırala"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the "
-"desktop background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Terminal application"
-msgstr "Uçbirim uygulaması"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Defines which terminal application is used."
-msgstr "Hangi uçbirim programının kullanılacağını belirler."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Left Mouse Button Action"
-msgstr "Sol Fare Düğme Eylemi"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Orta Fare Düğme Eylemi"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Right Mouse Button Action"
-msgstr "Sağ Fare Düğme Eylemi"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "KDE büyük sürüm numarası"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "KDE küçük sürüm numarası"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "KDE ek sürüm numarası"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Normal text color used for icon labels"
-msgstr "Simge metinleri için kullanılacak normal metin rengi"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Background color used for icon labels"
-msgstr "Simge etiketleri için kullanılacak arkaplan rengi"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Enable text shadow"
-msgstr "Metin gölgelerini etkinleştir"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Gizli dosyaları göster"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
-"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
-"information, and remain hidden from view.</p>\\n"
-"<p>For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files "
-"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying "
-"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bu seçeneği tıklarsanız, masaüstünde nokta (.) ile başlayan tüm dosyalar "
-"görüntülenecektir. Bu dosyalar genellikle yapılandırma ve ayar amacıyla "
-"kullanılır, ne yaptığınızı bilmiyorsanız lütfen bu dosyaları silmeyin ya da "
-"içeriğini değiştirmeyin.</p>"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Align direction"
-msgstr "Hizalama yönü"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Show Icon Previews For"
-msgstr "Simge Önizlemelerini Göster"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Sort criterion"
-msgstr "Sıralama ölçütü"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
-"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
-"are amongst the files."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
-msgstr ""
-"Masaüstündeki simgelerin taşınmasını engellemek istiyorsanız bu seçeneği "
-"işaretleyin."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Device Types to exclude"
-msgstr "Hariç tutulacak aygıt türleri"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
-msgstr "Masaüstünde görüntülenmesini istemediğiniz aygıt türleri"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
-msgstr "Geçerli uygulamanın menü çubuğu (Mac OS-stili)"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
-"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
-"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
-"recognize this behavior from Mac OS."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Desktop menu bar"
-msgstr "Masaüstü menü çubuğu"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
-"which shows the desktop menus."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Enable screen saver"
-msgstr "Ekran koruyucusunu etkinleştir"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Enables the screen saver."
-msgstr "Ekran koruyucusunu etkinleştirir"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Screen saver timeout"
-msgstr "Ekran koruyucu zaman aşımı"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
-msgstr "Ekran koruyucu zaman aşımını belirler."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
-" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
-"screen savers\n"
-" actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend "
-"them."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV"
-#~ msgstr "Sunum yaparken ve TV izlerken ekran koruyucuyu pasifleştir"
-
-#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies."
-#~ msgstr "Sunum yaparken ve TV izlerken ekran koruyucuyu pasifleştirmek için bu seçeneği işaretleyin."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po
deleted file mode 100644
index 95e64ae2f5f..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po
+++ /dev/null
@@ -1,185 +0,0 @@
-# translation of tdesu.po to
-# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr> , 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# serdar soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-12 23:52+0300\n"
-"Last-Translator: serdar soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "Çalıştırılacak komutu belirtir"
-
-#: tdesu.cpp:58
-msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
-msgstr ""
-"<dosya> yazılabilir değilse komutu hedef kullanıcı numarası altında çalıştır."
-
-#: tdesu.cpp:59
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Hedef uid'i belirtir"
-
-#: tdesu.cpp:60
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Parolayı kaydetme"
-
-#: tdesu.cpp:61
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Deamon'ı durdur (tüm parolaları unutur)"
-
-#: tdesu.cpp:62
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Terminal çıktısını etkin kıl (parola kaydedilmez)"
-
-#: tdesu.cpp:63
-msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
-msgstr "Öncelik değeri belirle: 0 <= öncelik 100, 0 en küçük"
-
-#: tdesu.cpp:64
-msgid "Use realtime scheduling"
-msgstr "Gerçek zaman takvimlemesi kullan"
-
-#: tdesu.cpp:65
-msgid "Let command use existing dcopserver"
-msgstr "Komutun mevcut dcopserver'ı kullanmasını sağlayın"
-
-#: tdesu.cpp:66
-msgid "Do not display ignore button"
-msgstr "Yoksay düğmesini gösterme"
-
-#: tdesu.cpp:67
-msgid "Specify icon to use in the password dialog"
-msgstr "Parola penceresinde gösterilecek simgeyi belirtin"
-
-#: tdesu.cpp:68
-msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
-msgstr "Çalıştırılacak komutu pencerede gösterme"
-
-#: tdesu.cpp:99
-msgid "KDE su"
-msgstr "KDE su"
-
-#: tdesu.cpp:100
-msgid "Runs a program with elevated privileges."
-msgstr "Yüksek izin gerektiren programları çalıştırır."
-
-#: tdesu.cpp:103
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Sorumlu"
-
-#: tdesu.cpp:105
-msgid "Original author"
-msgstr "İlk yazar"
-
-#: tdesu.cpp:131
-msgid "Command '%1' not found."
-msgstr "'%1' isimli komut bulunamadı."
-
-#: tdesu.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Illegal priority: %1"
-msgstr "Geçersiz öncelik: %1"
-
-#: tdesu.cpp:235
-msgid "No command specified."
-msgstr "Hiç komut belirtilmedi."
-
-#: tdesu.cpp:344
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"Su bir hata ile geri döndü.\n"
-
-#: tdesu.cpp:365
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#: tdesu.cpp:370
-msgid "realtime: "
-msgstr "gerçek zaman: "
-
-#: tdesu.cpp:373
-msgid "Priority:"
-msgstr "Öncelik:"
-
-#: sudlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Run as %1"
-msgstr "%1 olarak çalıştır"
-
-#: sudlg.cpp:33
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Lütfen parolanızı girin."
-
-#: sudlg.cpp:36
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Yapmak istediğiniz işlem root yetkilerini gerektiriyor. Lütfen root parolasını "
-"girin, ya da mevcut yetkilerle devam etmek için 'Yoksay'ı tıklayın."
-
-#: sudlg.cpp:40
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Yapmak istediğiniz işlem için ek yetkilere ihtiyacınız var. Lütfen \"%1\" "
-"kullanıcısının parolasını giriniz ya da mevcut yetkilerinizle işleme devam "
-"etmek için 'Yoksay'a tıklayınız."
-
-#: sudlg.cpp:48
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Yoksay"
-
-#: sudlg.cpp:64
-msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "su ile çevirim başarısız."
-
-#: sudlg.cpp:73
-msgid ""
-"The program 'su' is not found;\n"
-"make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"'su' programı bulunamıyor;\n"
-"PATH tanımlamanızın doğru olduğundan emin olun."
-
-#: sudlg.cpp:80
-msgid ""
-"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
-msgstr ""
-"'su' yu kullanmaya izniniz yok;\n"
-"bazı sistemlerde bu programı kullanmak için özel bir gruba dahil olmanız "
-"gerekir (genellikle: wheel)."
-
-#: sudlg.cpp:87
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Yanlış parola; lütfen tekrar deneyin."
-
-#: sudlg.cpp:91
-msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "İç hata: SuProcess::checkInstall() 'dan uygulanamaz dönüş"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mehmet Tarımcı"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mehmet@gelecek.com.tr"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesud.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesud.po
deleted file mode 100644
index 57b3e87d041..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesud.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-08-15 01:22+0200\n"
-"Last-Translator: Murat GEZER <murat.gezer@superposta.com> \n"
-"Language-Team: Turkish <kde-i8n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: tdesud.cpp:251
-msgid "KDE su daemon"
-msgstr "KDE kullanıcı değiştirme programı"
-
-#: tdesud.cpp:252
-msgid "Daemon used by tdesu"
-msgstr "tdesu tarafından kullanılan program"
-
-#: tdesud.cpp:255
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Murat Gezer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "murat.gezer@superposta.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdialog.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdialog.po
deleted file mode 100644
index 71593525a1b..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdialog.po
+++ /dev/null
@@ -1,181 +0,0 @@
-# translation of kdialog.po to Turkish
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
-# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-11 14:26+0200\n"
-"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <C@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kdialog.cpp:65
-msgid "Question message box with yes/no buttons"
-msgstr "Evet/hayır düğmeleri içeren soru penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:66
-msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "Evet/hayır/iptal düğmeleri içeren soru penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:67
-msgid "Warning message box with yes/no buttons"
-msgstr "Evet/hayır düğmeleri içeren uyarı penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:68
-msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
-msgstr "Devam/iptal düğmelerini içeren uyarı penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:69
-msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "Evet/hayır/iptal düğmelerini içeren uyarı penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:70
-msgid "'Sorry' message box"
-msgstr "'Üzgünüm' mesaj kutusu"
-
-#: kdialog.cpp:71
-msgid "'Error' message box"
-msgstr "'Hata' mesaj kutusu"
-
-#: kdialog.cpp:72
-msgid "Message Box dialog"
-msgstr "Mesaj Kutusu penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:73
-msgid "Input Box dialog"
-msgstr "Girdi Kutusu penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:74
-msgid "Password dialog"
-msgstr "Parola penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:75
-msgid "Text Box dialog"
-msgstr "Metin Kutusu penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Text Input Box dialog"
-msgstr "Girdi Kutusu penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:77
-msgid "ComboBox dialog"
-msgstr "Açılır Kutu penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:78
-msgid "Menu dialog"
-msgstr "Menü penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:79
-msgid "Check List dialog"
-msgstr "Onay Listesi penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:80
-msgid "Radio List dialog"
-msgstr "Radyo Listesi penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:81
-msgid "Passive Popup"
-msgstr ""
-
-#: kdialog.cpp:82
-msgid "File dialog to open an existing file"
-msgstr "Mevcut bir dosyayı açmak için dosya penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:83
-msgid "File dialog to save a file"
-msgstr "Bir dosyayı kaydetmek için kaydet penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:84
-msgid "File dialog to select an existing directory"
-msgstr "Mevcut bir dizini seçmek için dosya penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:85
-msgid "File dialog to open an existing URL"
-msgstr "Mevcut bir URL açmak için dosya penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:86
-msgid "File dialog to save a URL"
-msgstr "Bir URL kaydetmek için dosya penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Icon chooser dialog"
-msgstr "Girdi Kutusu penceresi"
-
-#: kdialog.cpp:88
-msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
-msgstr ""
-
-#: kdialog.cpp:92
-msgid "Dialog title"
-msgstr "Pencere başlığı"
-
-#: kdialog.cpp:93
-msgid "Default entry to use for combobox and menu"
-msgstr ""
-
-#: kdialog.cpp:94
-msgid ""
-"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
-msgstr ""
-
-#: kdialog.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
-"--multiple)"
-msgstr "Liste öğelerini ayrı satırlarda gösterir"
-
-#: kdialog.cpp:96
-msgid "Outputs the winId of each dialog"
-msgstr "Her pencerenin pencere numarasını çıkartır"
-
-#: kdialog.cpp:97
-msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
-msgstr "Pencereyi, pencere numarası belirtilen X uygulaması için geçici yapar"
-
-#: kdialog.cpp:98
-msgid ""
-"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
-msgstr "\"Gösterme/tekrar sor\" durumunu kaydetme seçenek adı ayar dosyası"
-
-#: kdialog.cpp:100
-msgid "Arguments - depending on main option"
-msgstr "Argümanlar"
-
-#: kdialog.cpp:665
-msgid "KDialog"
-msgstr "KDialog"
-
-#: kdialog.cpp:666
-msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
-msgstr ""
-"KDialog, kabuk betikleri kullanarak güzel görünümlü pencereler oluşturmanızı "
-"sağlar."
-
-#: kdialog.cpp:669
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Geliştirici"
-
-#: widgets.cpp:96
-msgid "kdialog: could not open file "
-msgstr "kdialog: dosya açılamadı"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmconfig.po
deleted file mode 100644
index fcd1ab57679..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,816 +0,0 @@
-# translation of kdmconfig.po to
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# serdar soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-13 20:30+0300\n"
-"Last-Translator: serdar soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: background.cpp:47
-msgid "E&nable background"
-msgstr "&Arkaplanı etkinleştir"
-
-#: background.cpp:49
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it "
-"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by "
-"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= "
-"option in kdmrc (usually Xsetup)."
-msgstr ""
-"Eğer bu kısım seçili olursa, arkaplan için yapılan ayarlar kullanılacaktır. "
-
-#: kdm-appear.cpp:71
-msgid "&Greeting:"
-msgstr "&Karşılama:"
-
-#: kdm-appear.cpp:76
-msgid ""
-"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice "
-"greeting or information about the operating system here."
-"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective "
-"contents:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>%d -> current display</li>"
-"<li>%h -> host name, possibly with domain name</li>"
-"<li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>"
-"<li>%s -> the operating system</li>"
-"<li>%r -> the operating system's version</li>"
-"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
-"<li>%% -> a single %</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: kdm-appear.cpp:95
-msgid "Logo area:"
-msgstr "Logo alanı:"
-
-#: kdm-appear.cpp:99
-msgid ""
-"_: logo area\n"
-"&None"
-msgstr ""
-
-#: kdm-appear.cpp:100
-msgid "Show cloc&k"
-msgstr "&Saati göster"
-
-#: kdm-appear.cpp:101
-msgid "Sho&w logo"
-msgstr "&Logoyu göster"
-
-#: kdm-appear.cpp:113
-msgid ""
-"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
-msgstr "Gösterilmesi için özel bir logo ya da saat seçebilirsiniz."
-
-#: kdm-appear.cpp:119
-msgid "&Logo:"
-msgstr "&Logo:"
-
-#: kdm-appear.cpp:129
-msgid ""
-"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop "
-"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"KDM'nin göstereceği logoyu seçmek için buraya tıklayın. Aynı zamanda bir resmi "
-"bu düğme üstüne sürükleyip bırakabilirsiniz (örn. Konqueror'dan)."
-
-#: kdm-appear.cpp:141
-msgid "Position:"
-msgstr "Konum:"
-
-#: kdm-appear.cpp:144
-msgid "&X:"
-msgstr "&X:"
-
-#: kdm-appear.cpp:151
-msgid "&Y:"
-msgstr "&Y:"
-
-#: kdm-appear.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
-"<em>center</em>."
-msgstr ""
-"Burada giriş penceresinin <em>merkezinin</em> koordinatları verilebilir."
-
-#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84
-msgid "<default>"
-msgstr "<öntanımlı>"
-
-#: kdm-appear.cpp:176
-msgid "GUI s&tyle:"
-msgstr "&GUI stili:"
-
-#: kdm-appear.cpp:180
-msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
-msgstr "Sadece KDM tarafından kullanılacak bir GUI 'yi buradan seçebilirsiniz."
-
-#: kdm-appear.cpp:189
-msgid "&Color scheme:"
-msgstr "&Renk şeması:"
-
-#: kdm-appear.cpp:193
-msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
-msgstr ""
-"Sadece KDM tarafından kullanılacak bir renk düzenini buradan seçebilirsiniz."
-
-#: kdm-appear.cpp:199
-msgid "No Echo"
-msgstr "Gösterim Yok"
-
-#: kdm-appear.cpp:200
-msgid "One Star"
-msgstr "Tek Yıldız"
-
-#: kdm-appear.cpp:201
-msgid "Three Stars"
-msgstr "Üç Yıldız"
-
-#: kdm-appear.cpp:202
-msgid "Echo &mode:"
-msgstr "&Gösterim yöntemi:"
-
-#: kdm-appear.cpp:206
-msgid ""
-"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it."
-msgstr ""
-"KDM'nin parolanızı yazdığınızda göstermesini ya da nasıl göstereceğini "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: kdm-appear.cpp:212
-msgid "Locale"
-msgstr "Yerel ayarlar"
-
-#: kdm-appear.cpp:218
-msgid "Languag&e:"
-msgstr "&Dil:"
-
-#: kdm-appear.cpp:223
-msgid ""
-"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a "
-"user's personal settings; that will take effect after login."
-msgstr ""
-"Buradan KDM tarafından kullanılacak dili seçebilirsiniz. Bu bir kullanıc�nın "
-"sisteme giriş yaptıktan sonraki özel ayarlarını etkilemeyecektir."
-
-#: kdm-appear.cpp:264
-msgid "without name"
-msgstr "isimsiz"
-
-#: kdm-appear.cpp:405
-msgid ""
-"There was an error loading the image:\n"
-"%1\n"
-"It will not be saved."
-msgstr ""
-"Resim yüklenirken hata oluştu:\n"
-"%1\n"
-"Kayıt edilmeyecek."
-
-#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s at %n"
-msgstr "Hoşgeldiniz (%s - %n)"
-
-#: kdm-appear.cpp:504
-msgid ""
-"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
-"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
-"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and "
-"\"Background\" tabs."
-msgstr ""
-"<h1>KDM - Görünüm</h1> Buradan KDM sistem giriş yöneticisinin basit görünümünü "
-"yapılandırabilirsiniz, örn. karşılama mesajı, simge."
-"<p> Daha fazla iyileştirme için, \"Yazıtipi\" \"Arka Alan\" bölümlerine bak�n."
-
-#: kdm-font.cpp:46
-msgid "&General:"
-msgstr "&Genel:"
-
-#: kdm-font.cpp:49
-msgid ""
-"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
-"except for the greeting and failure messages."
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:54
-msgid "&Failures:"
-msgstr "&Hatalar:"
-
-#: kdm-font.cpp:57
-msgid ""
-"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:62
-msgid "Gree&ting:"
-msgstr "&Karşılama:"
-
-#: kdm-font.cpp:65
-msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:70
-msgid "Use anti-aliasing for fonts"
-msgstr "Yazıtipleri için yumuşatma kullan"
-
-#: kdm-font.cpp:71
-msgid ""
-"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
-"antialiased (smoothed) in the login dialog."
-msgstr ""
-"Eğer burayı seçerseniz, KDM altındaki yazıtipleri yumuşak gösterilecektir."
-
-#: kdm-shut.cpp:49
-msgid "Allow Shutdown"
-msgstr "Kapatmaya İzin Ver"
-
-#: kdm-shut.cpp:52
-msgid "&Local:"
-msgstr "&Yerel:"
-
-#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59
-msgid "Everybody"
-msgstr "Herkes"
-
-#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60
-msgid "Only Root"
-msgstr "Sadece Root"
-
-#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61
-msgid "Nobody"
-msgstr "Hiç kimse"
-
-#: kdm-shut.cpp:58
-msgid "&Remote:"
-msgstr "&Uzak:"
-
-#: kdm-shut.cpp:63
-msgid ""
-"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can "
-"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
-"values are:"
-"<ul> "
-"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> "
-"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered "
-"the root password</li> "
-"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>"
-msgstr ""
-"Buradan KDM kullanarak bilgisayarı kapatabilecek kullanıcıları seçebilirsiniz. "
-"Kullanılabilir değerler:"
-"<ul> "
-"<li><em>Herkes:</em> Herkes KDM kullanarak bilgisayarı kapatabilir</li> "
-"<li><em>Sadece root:</em> KDM sadece root parolası girdikten sonra kapanışa "
-"izin verecektir.</li> "
-"<li><em>Hiçkimse:</em> Bilgisayarı hiç bir kullanıcı KDM kullanarak kapatamaz. "
-"</li></ul>"
-
-#: kdm-shut.cpp:71
-msgid "Commands"
-msgstr "Komutlar"
-
-#: kdm-shut.cpp:74
-msgid "H&alt:"
-msgstr "&Durdur:"
-
-#: kdm-shut.cpp:77
-msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
-msgstr "Durdurma işlemini gerçekleştirecek komut. Tipik değer: /sbin/halt"
-
-#: kdm-shut.cpp:82
-msgid "Reb&oot:"
-msgstr "&Yeniden başlat:"
-
-#: kdm-shut.cpp:85
-msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
-msgstr ""
-"Yeniden başlatma işlemini gerçekleştirecek komut. Tipik değer: /sbin/reboot"
-
-#: kdm-shut.cpp:93
-msgid ""
-"_: boot manager\n"
-"None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: kdm-shut.cpp:94
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: kdm-shut.cpp:96
-msgid "Lilo"
-msgstr "Lilo"
-
-#: kdm-shut.cpp:98
-msgid "Boot manager:"
-msgstr "Önyükleyici yöneticisi:"
-
-#: kdm-shut.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
-msgstr "\"Kapat...\" penceresinde LILO açılış seçeneklerini etkinleştir."
-
-#: kdm-users.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to create folder %1"
-msgstr "%1 dizini oluşturulamadı"
-
-#: kdm-users.cpp:88
-msgid "System U&IDs"
-msgstr "&Sistem Kullanıcı Numaraları"
-
-#: kdm-users.cpp:89
-msgid ""
-"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
-"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
-"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
-"mode."
-msgstr ""
-"Bu aralığın dışında bir numaraya sahip kullanıcılar bu ayar penceresi ve KDM "
-"tarafından görüntülenmeyecektir. Ancak root kullanıcısı bu işleme istisnadır ve "
-"\"Gizli değil\" kipinde ayrıca gizlenmelidir."
-
-#: kdm-users.cpp:94
-msgid "Below:"
-msgstr "Aşağıda:"
-
-#: kdm-users.cpp:101
-msgid "Above:"
-msgstr "Yukarıda:"
-
-#: kdm-users.cpp:109
-msgid "Users"
-msgstr "Kullanıcılar"
-
-#: kdm-users.cpp:112
-msgid "Show list"
-msgstr "Listeyi göster"
-
-#: kdm-users.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on "
-"their name or image rather than typing in their login."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkin ise, KDM herhangi bir kullanıcıyı göstermeyecektir. Eğer "
-"herhangi bir alternatif radyo düğmesi seçili olursa KDM kullanıcı listesini "
-"gösterecek ve kullanıcılar isterlerse kendi resimleri üzerine tıklayarak "
-"sisteme girebileceklerdir."
-
-#: kdm-users.cpp:115
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Otomatik tamamlama"
-
-#: kdm-users.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
-"they are typed in the line edit."
-msgstr ""
-"Bu özellik seçili ise, giriş penceresinde adı yazılan kullanıcıların isimleri "
-"otomatik olarak tamamlanacaktır."
-
-#: kdm-users.cpp:118
-msgid "Inverse selection"
-msgstr "Ters seçim"
-
-#: kdm-users.cpp:119
-msgid ""
-"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
-"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
-"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
-"checked ones."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:123
-msgid "Sor&t users"
-msgstr "Kullanıcıları &sırala"
-
-#: kdm-users.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
-"are listed in the order they appear in the password file."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçenek etkin ise, KDM tüm kullanıcı listesini alfabetik olarak "
-"sıralayacaktır. Seçili değilse, parola dosyasında sıralama geçerli olacaktır."
-
-#: kdm-users.cpp:129
-msgid "S&elect users and groups:"
-msgstr "&Kullanıcı ve grupları seçin:"
-
-#: kdm-users.cpp:131
-msgid "Selected Users"
-msgstr "Seçili Kullanıcılar:"
-
-#: kdm-users.cpp:133
-msgid ""
-"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
-"Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:140
-msgid "Hidden Users"
-msgstr "Gizli Kullanıcılar"
-
-#: kdm-users.cpp:142
-msgid ""
-"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
-"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:149
-msgid "User Image Source"
-msgstr "Kullanıcı Resim Kaynağı"
-
-#: kdm-users.cpp:150
-msgid ""
-"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
-"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
-"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
-"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
-"are available."
-msgstr ""
-"KDM kullanıcılarını temsil eden şekillerin temin edildiği yeri burada "
-"belirtebilirsiniz. \"Yönetici\" genel dizini temsil eder; buradaki resmleri "
-"kurabilirsiniz. \"Kullanıcı\" için $HOME/.face.icon dosyası okunur. Her ikisi "
-"de mevcutta ortadaki seçimler tercih düzenini tanımlar."
-
-#: kdm-users.cpp:156
-msgid "Admin"
-msgstr "Yönetici"
-
-#: kdm-users.cpp:157
-msgid "Admin, user"
-msgstr "Yönetici, kullanıcılar"
-
-#: kdm-users.cpp:158
-msgid "User, admin"
-msgstr "Kullanıcılar, yönetici"
-
-#: kdm-users.cpp:159
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#: kdm-users.cpp:161
-msgid "User Images"
-msgstr "Kullanıcı Resimleri"
-
-#: kdm-users.cpp:164
-msgid "The user the image below belongs to."
-msgstr "Aşağıdaki kullanıcının resminin sahibi."
-
-#: kdm-users.cpp:167
-msgid "User:"
-msgstr "Kullanıcı:"
-
-#: kdm-users.cpp:175
-msgid "Click or drop an image here"
-msgstr "Tıklayınız ya da buraya bir resim sürükleyiniz"
-
-#: kdm-users.cpp:176
-msgid ""
-"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
-"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
-"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"Buradan seçili olan kullanıcının kullanıcı adını ve ona atanmış resmi "
-"görebilirsiniz. Resimler listesinden bir resim seçmek için buraya t�klayın ya "
-"da kendi resminizi sürükleyip bırakın (örn. Konqueror'dan)."
-
-#: kdm-users.cpp:178
-msgid "Unset"
-msgstr "Seçimi kaldır"
-
-#: kdm-users.cpp:179
-msgid ""
-"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
-msgstr "Seçili kullanıcı için KDM'nin kendi resmini kullanmasını onayla."
-
-#: kdm-users.cpp:276
-msgid "Save image as default image?"
-msgstr "Resmi öntanımlı resim olarak kaydedeyim mi?"
-
-#: kdm-users.cpp:284
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Resim yüklenirken bir hata oluştu\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:293
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Resim kaydedilirken hata oluştu:\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:308
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Resmi Seçin"
-
-#: kdm-conv.cpp:47
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><font color=red><big><b>Attention!"
-"<br>Read help!</b></big></font></center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><font·color=red><big><b>Dikkat!"
-"<br>Yardım dosyasını okuyun!</b></big></font></center></qt>"
-
-#: kdm-conv.cpp:51
-msgid "Enable Au&to-Login"
-msgstr "&Otomatik girişi etkinleştir"
-
-#: kdm-conv.cpp:55
-msgid ""
-"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. "
-"Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"Otomatik giriş özelliğini aç. Bu işlem sadece KDM grafik girişi için "
-"geçerlidir. Yapmadan önce iki kez düşünmenizi öneririz!"
-
-#: kdm-conv.cpp:62
-msgid "Use&r:"
-msgstr "&Kullanıcı:"
-
-#: kdm-conv.cpp:68
-msgid "Select the user to be logged in automatically."
-msgstr "Otomatik giriş yapılacak kullanıcıyı listeden seçin."
-
-#: kdm-conv.cpp:72
-msgid ""
-"_: delay\n"
-"none"
-msgstr "hiçbiri"
-
-#: kdm-conv.cpp:73
-msgid ""
-"_: seconds\n"
-" s"
-msgstr " sn"
-
-#: kdm-conv.cpp:74
-msgid "D&elay:"
-msgstr "&Gecikme:"
-
-#: kdm-conv.cpp:78
-msgid ""
-"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is "
-"also known as \"timed login\"."
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:82
-msgid "P&ersistent"
-msgstr "&Kalıcı"
-
-#: kdm-conv.cpp:84
-msgid ""
-"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is "
-"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:87
-msgid "Loc&k session"
-msgstr "Oturumu &Kilitle"
-
-#: kdm-conv.cpp:89
-msgid ""
-"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
-"restricted to one user."
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:94
-msgid "Preselect User"
-msgstr "&Kullanıcı Seç"
-
-#: kdm-conv.cpp:99
-msgid ""
-"_: preselected user\n"
-"&None"
-msgstr "&Hiçbiri"
-
-#: kdm-conv.cpp:100
-msgid "Prev&ious"
-msgstr "Ö&nceki"
-
-#: kdm-conv.cpp:101
-msgid ""
-"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
-"usually used several consecutive times by one user."
-msgstr ""
-"Önce oturum açılacak kullanıcıyı seçiniz.Bu bilgisayarda sık kullanım için bunu "
-"kullanın."
-
-#: kdm-conv.cpp:103
-msgid "Specif&y"
-msgstr "&Belirle"
-
-#: kdm-conv.cpp:104
-msgid ""
-"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer "
-"is predominantly used by a certain user."
-msgstr ""
-"Açılır listeden belirgin kullanıcıyı seç.Bu sürekli bu bilgisayarı kullanan "
-"kullanıcı olabilir."
-
-#: kdm-conv.cpp:108
-msgid "Us&er:"
-msgstr "&Kullanıcı:"
-
-#: kdm-conv.cpp:110
-msgid ""
-"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can "
-"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
-msgstr ""
-"Giriş için kullanıcıyı seçin.Bu saldırıları yanıltmak için mevcut olmayan bir "
-"kullanıcıda olabilir Bunu burada düzenleyebilirsiniz.."
-
-#: kdm-conv.cpp:119
-msgid "Focus pass&word"
-msgstr "Parolayı &odakla"
-
-#: kdm-conv.cpp:120
-msgid ""
-"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead "
-"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per "
-"login, if the preselection usually does not need to be changed."
-msgstr ""
-"Bu seçim açıkken, KDM bir kullanıcıyı önceden seçerek kullanıcı alanı yerine "
-"parola alanına imleci yerleştirecektir. Kullanıcı genelde değişmiyorsa bunu "
-"kullanabilirsiniz."
-
-#: kdm-conv.cpp:126
-msgid "Enable Password-&Less Logins"
-msgstr "&Parolasız Girişi Etkinleştir"
-
-#: kdm-conv.cpp:129
-msgid ""
-"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
-"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's "
-"graphical login. Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçili iken, listedeki kullanıcılar parola girmeden giriş "
-"yapabileceklerdir. Bu sadece KDM'nin grafik girişinde kullanılabilir. Bunu "
-"etkinleştirmeden önce iki defa düşünün!"
-
-#: kdm-conv.cpp:136
-msgid "No password re&quired for:"
-msgstr "Bu kullanıcılar için &parola gerekmiyor:"
-
-#: kdm-conv.cpp:142
-msgid ""
-"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
-"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that "
-"group."
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:149
-msgid "Automatically log in again after &X server crash"
-msgstr "Grafiksel &sunucu kapandığında otomatik giriş yap"
-
-#: kdm-conv.cpp:150
-msgid ""
-"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
-"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
-"circumventing a password-secured screen lock possible."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkin ise, X Window çökmesi ya da kapatılması yaşandığı zaman bir "
-"kullanıcı sisteme otomatik girecektir. Ancak bu işlemin potansiyel güvenlik "
-"açıklarına neden olabileceğini de unutmamak gerkir."
-
-#: main.cpp:67
-msgid ""
-"%1 does not appear to be an image file.\n"
-"Please use files with these extensions:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 bir resim dosyasına benzemiyor.\n"
-"Lütfen bu uzantılara sahip dosyaları kullanın:\n"
-"%2"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "kcmkdm"
-msgstr "kcmkdm"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "KDE Giriş Yöneticisi Yapılandırma Modülü"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors"
-msgstr "(c) 1996 - 2005 KDM Yazarları"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Original author"
-msgstr "Asıl yazar"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Güncel yazar"
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
-"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
-"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
-"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
-"be asked for the superuser password."
-"<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager "
-"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. "
-"The language settings made here have no influence on the user's language "
-"settings."
-"<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use "
-"for various purposes like greetings and user names. "
-"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login "
-"screen, this is where to do it."
-"<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the "
-"machine and whether a boot manager should be used."
-"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager "
-"will offer you for logging in."
-"<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, "
-"users not needing to provide a password to log in, and other convenience "
-"features."
-"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them "
-"very carefully."
-msgstr ""
-"<h1>Sistem Giriş Yöneticisi</h1> Bu modülde KDE Sistem Giriş Yöneticisinin "
-"çeşitli özelliklerini yapılandırabilirsiniz. Bu giriş için seçilecek "
-"kullanıcıların yanında görünüm özelliklerini de içermektedir. Modülü sadece "
-"süper kullanıcı hakları ile çalıştırırsanız üzerinde değişiklik "
-"yapabileceğinizi unutmayın. Eğer KDE Kontrol Merkezi'ni süper kullanıcı hakları "
-"ile başlatmadıysanız <em>Düzenle</em> düğmesine tıklayın. Size sistem "
-"yöneticisinin parolası sorulacaktır."
-"<h2>Görünüm</h2> Bu bölümde, Sistem Giriş Yöneticisinin nasıl görüneceğini, "
-"hangi dili kullanacağını ve hangi grafik stilini kullanacağını "
-"belirleyebilirsiniz. Burada yapılan dil ayarlarının kullanıcı dil ayarlarına "
-"etkisi yoktur."
-"<h2>Yazıtipi</h2>Buradan Sistem Giriş Yöneticisinin karşılama ve kullanıcı "
-"isimleri gibi çeşitli yerlerde kullanacağı yazı tiplerini seçebilirsiniz. "
-"<h2>Arkaplan</h2>Eğer giriş ekranı için özel bir arkaplan seçmek isterseniz, "
-"buradan yapabilirsiniz."
-"<h2>Kapat</h2>Bilgisayarı kimin kapatabileceğini buradan seçebilirsiniz. "
-"<h2>Kullanıcılar</h2>Bu bölümde, Sistem Giriş Yöneticisinin size girişte hangi "
-"kullanıcıları sunacağını belirleyebilirsiniz."
-"<h2>Otomatik giriş</h2> Buradan bir kullanıcının otomatik giriş yapmasını, bazı "
-"kullanıcılara parola sorulmadan giriş yapılmasını ve tembel insanlar için olan "
-"diğer seçenekleri yapılandırabilirsiniz."
-"<br>Bu seçeneklerin bazıları sistemde güvenlik açıklarına neden olabileceği "
-"için dikkatli kullanılmaları önerilir."
-
-#: main.cpp:186
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Görünüm"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "&Font"
-msgstr "&Yazıtipi"
-
-#: main.cpp:194
-msgid "&Background"
-msgstr "&Arkaplan"
-
-#: main.cpp:198
-msgid "&Shutdown"
-msgstr "&Kapat"
-
-#: main.cpp:202
-msgid "&Users"
-msgstr "&Kullanıcılar"
-
-#: main.cpp:210
-msgid "Con&venience"
-msgstr "&Erişilebilirlik"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index ebeffa266a1..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,552 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002,2003, 2004.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-# kde
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:17+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix kdmrc!]"
-msgstr "[fix kdmrc!]"
-
-#: kdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr "%1: %n terminal girişi"
-
-#: kdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Kullanılmıyor"
-
-#: kdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "%1 makinesinde grafik ekran girişi"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for kdm"
-msgstr "Kdm için güzel arkaplan resmi"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyasının adı"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Yerel Giriş"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP Bilgisayar Menüsü"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Makine adı"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Makine:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Ekle"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Onayla"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Tazele"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menü"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<bilinmiyor>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Bilinmeyen makine: %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Hatasız giriş"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr " (önceki)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Kayıtlı oturum türü (%1) artık geçerli değil.\n"
-"Yeni bir oturum türü seçiniz. Eğer seçim yapılmaz ise "
-"'varsayılan'kullanılacaktır."
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Uyarı: bu güvensiz bir oturumdur"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Bu ekran görsel kimlik doğrulama gerektirmiyor.\n"
-"Bu durum bu ekrana herkesin bağlanabileceği, pencereler\n"
-"açabileceği ve sizin girişinizi engelleyebileceği anlamına geliyor."
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Giriş"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Oturum Türü"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Kimlik Denetim Yöntemi"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "&Uzaktan Giriş"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Giriş Başarısız."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Konsol açılamadı"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Konsol günlüğüne yazılamıyor ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "&Kullanıcı Değiştir"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "X &Sunucuyu Yeniden Başlat"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&Bağlantıyı Kes"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "&Konsol Girişi"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Kapat..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-"Hiç karşılama parçacığı eklentisi yüklenmedi. Yapılandırmayı kontrol edin."
-
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%1 için kimlik doğrulaması yapılıyor...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor."
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor."
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "Şu anda giriş yapmanıza izin verilmemektedir."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Ev dizini bulunamadı."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Şu anda giriş kabul edemiyoruz.\n"
-"Lütfen daha sonra deneyiniz."
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Kullandığınız giriş kabuğu /etc/shells dosyasında bulunmuyor."
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Root kullanıcı girişlerine izin verilmiyor."
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Hesabınızın süresi dolmuş. Lütfen sistem yöneticiniz ile görüşün."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Önemli bir hata oluştu.\n"
-"Lütfen daha geniş bilgi için KDM kayıt dosyalarına \n"
-"bakın, ya da sistem yöneticinize başvurun."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr "Hesabınızın süresi %n gün sonra doluyor."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Hesabınızın süresi bugün doluyor."
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr "Parolanızın süresi %n gün sonra doluyor."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Parolanız bugün doluyor."
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Kimlik sınamasında hata oluştu"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"Kimliği doğrulanmış olan kullanıcı (%1) istenilen kullanıcı değil (%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr "%n saniye içinde otomatik giriş yapılacak..."
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Uyarı: Caps tuşu basılı durumda"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "Değiştirme işlemi başarısız"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "Giriş başarısız"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Tema '%1' doğrulama yöntemi ile birlikte kullanılabilir değil."
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Kimlik sınama anahtarı değiştiriliyor"
-
-#: kdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Root girişi (kullanıcı parolası) gereklidir"
-
-#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Zamanla..."
-
-#: kdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Kapatma Türü"
-
-#: kdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "Bilgisayarı &Kapat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Zamanlanıyor"
-
-#: kdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Başlangıç:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&Zaman aşımı:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "&Zaman aşımından sonra zorla"
-
-#: kdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Girilen başlangıç tarihi geçersiz."
-
-#: kdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Girilen zaman aşımı tarihi geçersiz."
-
-#: kdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "Bilgisayarı &Kapat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (geçerli)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Bilgisayarı Kapat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Konsola Dön"
-
-#: kdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Sonraki açılış: %1)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Etkin oturumları kapat:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Etkin oturumları iptal etmek için yeterli izin yok:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "Oturum"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Bekleyen bilgisayarı kapatma işlemini durdur:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Bekleyen kapatmayı durdurmak için yeterli izin yok:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "şimdi"
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr "sonsuz"
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-"Sahibi: %1\n"
-"Türü: %2%5\n"
-"Başlangıç: %3\n"
-"Zaman aşımı: %4"
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "konsol kullanıcısı"
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr "denetim soketi"
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "bilgisayarı kapat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "bilgisayarı yeniden başlat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sonraki açılış: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Süre bitiminden sonra: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "tüm oturumları durdur"
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "kendi oturumlarımı durdur"
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "kapatmayı iptal et"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Oturum Türü"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Bağlantıyı Kes"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Bilgisayarı kapat"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Asılı bırak"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Yeniden başlat"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP Seçici"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Caps lock tuşunuz açık durumda."
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Hoşgeldiniz (%h)"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Giriş"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%d %B %a"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "%1 tema dosyası açılamadı"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "%1 tema dosyası açılamadı"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index aa0d6d4a03e..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,476 +0,0 @@
-# translation of kfindpart.po to Turkish
-# kde
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-02 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ömer Fadıl USTA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "omer_fad@hotmail.com"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "&Bul"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Dosya ve Dizinleri Bul"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "Orta uzunlukta bir metin...."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "Hazır."
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr "%n dosya bulundu"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "Arıyor..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "İptal Edildi."
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "Hata."
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr ""
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı."
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "Bileşen Bul"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "&İsim:"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr ""
-"Birden fazla dosya adını ayırmak için \";\" karakterini kullanabilirsiniz."
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "İçin&e bak:"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "&Alt dizinleri de kapsa"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "&Küçük/büyük harfe duyarlı arama"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Gözat..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr "&Dosya indisini kullan"
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "Oluşturulan ya da değiştirilen &tüm dosyaları bul:"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "&arasında"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr "önce&ki sırasında"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "ve"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "dakika(lar)"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "saat(ler)"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "gün(ler)"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "ay(lar)"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "yıl(lar)"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "Dosya b&oyutu:"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "&Sahibi olan dosyalar:"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "&Grubu olan dosyalar:"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(hiçbiri)"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "En Az"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "En Çok"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "Eşit"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bayt"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "Dosya &türü:"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "İçerdiği me&tne göre:"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Eğer belirtilirse, sadece bu metni içeren dosyalar bulunur. Listedeki tüm "
-"dosya türleri desteklenmeyebilir. Desteklenen dosya türleri için KDE yardım "
-"belgesine bakınız.</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "Büyük/Küçük &harfe duyarlı "
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "&Çalıştırılabilen (ikili) dosyaları da kapsa"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Düzenli ifade"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Bu işlem hemen her türlü dosya üzerinde (program dosyaları ya da resimler "
-"dahil) arama yapmanıza olanak sağlar.</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Düzenle"
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "Tüm Dosya ve Dizinler"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr "Dizinler"
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Sembolik Bağlantılar"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "Özel Dosyalar (Soketler, Aygıt Dosyaları, ...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "SUID Çalıştırılabilir Dosyalar"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr "Tüm Resimler"
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr "Tüm Videolar"
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr "Tüm Sesler"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr " İsim/&Konum "
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "İç&erik"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "Ö&zellikler"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr "1 Dakikadan daha sık bir periyotta arama tekrarlanamaz."
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "Bu tarih geçerli değil."
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "Geçersiz tarih aralığı."
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "Geleceğe ait bir tarih ile arama yapılamaz."
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr "Boyut Aşırı büyük... Azami boyut değerini belirlediniz mi?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr ""
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "Oku-Yaz"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "Sadece oku"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "Sadece yaz"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "Erişilemez"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "Alt Dizinlerde"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirilmiş"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "İlk Karşılaştırılan Satır"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Sonucu Farklı Kaydet"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "Sonuçlar kaydedilemedi."
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "KFind Sonuç Dosyası"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"Sonuçlar dosyaya kaydedildi\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr "Seçili %n dosyayı silmek istiyor musunuz?"
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr ""
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Dizin Aç"
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "Birlikte Aç..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "Seçilmiş Dosyalar"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "Locate komutu kullanılırken bir hata oluştu"
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "KDE dosya bulma aracı"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "Arama yolları"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, KDE Geliştiricileri"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Geçerli Programcı"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "Geliştirici"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "Grafik tasarım ve diğer arama ayarları"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "UI tasarım"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfmclient.po
deleted file mode 100644
index fe602e3861a..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfmclient.po
+++ /dev/null
@@ -1,312 +0,0 @@
-# translation of kfmclient.po to
-# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin, 2001.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:29+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfmclient.cc:52
-msgid "kfmclient"
-msgstr "kfmclient"
-
-#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "Komut satırından URL açmak için KDE aracı"
-
-#: kfmclient.cc:64
-msgid "Non interactive use: no message boxes"
-msgstr "Etkileşimsiz kulan: ileti kutusu kullanma"
-
-#: kfmclient.cc:65
-msgid "Show available commands"
-msgstr "Kullanılabilir komutları göster"
-
-#: kfmclient.cc:66
-msgid "Command (see --commands)"
-msgstr "Komut (--commands seçeneğini dene)"
-
-#: kfmclient.cc:67
-msgid "Arguments for command"
-msgstr "Komut için argümanlar"
-
-#: kfmclient.cc:83
-msgid ""
-"\n"
-"Syntax:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sözdizimi:\n"
-
-#: kfmclient.cc:84
-msgid ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
-" # Opens a window showing 'url'.\n"
-" # 'url' may be a relative path\n"
-" # or file name, such as . or subdir/\n"
-" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openURL 'url'\n"
-" # 'url'yi göstererek bir pencere açar.\n"
-" # 'url' nispi bir yol ya da\n"
-" # dosya adı, ör, . ya da alt dizin/ olabilir\n"
-" # 'url' boş bırakılmışsa, bunun yerine $HOME kullanılır.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:89
-msgid ""
-" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
-" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
-" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # Eğer mimetype belirtilmişse, Konqueror uygulamasının kullanacağı "
-"\n"
-" # bileşeni belirtir. Örneğin, bunu bir web sayfası için "
-"text/html olarak \n"
-" # belirlemek daha hızlı açılmasını sağlar\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:93
-msgid ""
-" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
-"Konqueror\n"
-" # window on the current active desktop if possible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: kfmclient.cc:97
-msgid ""
-" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
-" # Opens a window using the given profile.\n"
-" # 'profile' is a file under "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'url' is an optional URL to open.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProfile 'profil' ['url']\n"
-" # Belli bir profili kullanarak oturum açar.\n"
-" # 'profil' aşağıdaki konumda yer alan bir dosyadır: "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'url' açılacak olan URL adresidir.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:102
-msgid ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" # Opens a properties menu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" # Bir özellikler menüsü açar\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:104
-msgid ""
-" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
-" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
-" # 'binding'. In this case the default binding\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec ['url' ['bağıl']]\n"
-" # 'url'yi çalıştırmayı dener. 'url' normal bir\n"
-" # URL olabilir, bu URL açılacaktır. 'bağıl'i\n"
-" # boş bırakabilirsiniz. Bu durumda öntanılmı bağıl\n"
-
-#: kfmclient.cc:108
-msgid ""
-" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
-" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
-msgstr ""
-" # denenir. Elbette URL bir belgenin URL'si\n"
-" # ya da bir *.desktop dosyası olabilir.\n"
-
-#: kfmclient.cc:110
-msgid ""
-" # This way you could for example mount a device\n"
-" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
-" # 'cdrom.desktop'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # Bu yolla, örneğin 'cdrom.desktop'a öntanımlı\n"
-" # bağıl olarak 'Öntanımlıyı bağla'yı geçirerek\n"
-" # bir aygıtı bağlayabilirsiniz\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:113
-msgid ""
-" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
-" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-msgstr ""
-" kfmclient move 'kaynak' 'hedef'\n"
-" # 'kaynak' URL'yi 'hedef'e taşır.\n"
-" # 'kaynak' URL listesi olabilir.\n"
-
-#: kfmclient.cc:118
-msgid ""
-" kfmclient download ['src']\n"
-" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
-" # a URL will be requested.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient download ['kaynak']\n"
-" # 'kaynak' URL'yi 'hedef'e kopyalar.\n"
-" # 'kaynak' bir URL listesi olabilir.\n"
-" # eğer zaten bir URL değilse bir URL istenecektir.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:122
-msgid ""
-" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
-" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient copy 'kaynak' 'hedef'\n"
-" # 'kaynak' URL'yi 'hedef'e kopyalar.\n"
-" # 'kaynak' URL listesi olabilir.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:125
-msgid ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Masaüstündeki tüm simgeleri yeniden düzenler.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:127
-msgid ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Konqueror yapılandırmasını yeniden okur.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:129
-msgid ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # kdesktop'un yapılandırmasını yeniden okur.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:132
-msgid ""
-"*** Examples:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // Mounts the CD-ROM\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"*** Örnekler:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // CDROM'u bağlar\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:135
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Opens the file with default binding\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Dosyayı öntanımlı bağılla açar\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:137
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Opens the file with netscape\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Dosyayı netscape'le açar\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:139
-msgid ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Opens new window with URL\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // URL ile yeni pencere açar\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:141
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Starts emacs\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // emacs'ı başlatır\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:143
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // CD-ROM'un bağlama dizinini açar\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:145
-msgid ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // O anki dizini açar. Çok kullanışlı.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:405
-msgid ""
-"Profile %1 not found\n"
-msgstr ""
-"%1 profili bulunamadı\n"
-
-#: kfmclient.cc:434
-msgid ""
-"Syntax Error: Not enough arguments\n"
-msgstr ""
-"Sözdizimi Hatası: Yeterli argüman yok\n"
-
-#: kfmclient.cc:439
-msgid ""
-"Syntax Error: Too many arguments\n"
-msgstr ""
-"Sözdizimi Hatası: Çok fazla argüman\n"
-
-#: kfmclient.cc:559
-msgid "Unable to download from an invalid URL."
-msgstr "Geçerli bir URL adresinden indirme yapılamıyor."
-
-#: kfmclient.cc:623
-msgid ""
-"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
-msgstr ""
-"Sözdizimi Hatası: Bilinmeyen komut: '%1'\n"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfontinst.po
deleted file mode 100644
index 14d6734aa56..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfontinst.po
+++ /dev/null
@@ -1,604 +0,0 @@
-# translation of kfontinst.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:32+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "KDE Yazıtipi Kurucusu"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
-msgid ""
-"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
-"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-msgstr ""
-"Yazıtipleri kurmak için grafiksel arayüz\n"
-"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
-msgid "Developer and maintainer"
-msgstr "Geliştirici"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
-msgid "Add Fonts..."
-msgstr "Yazıtiplerini Ekle..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
-msgid ""
-"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
-"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
-"button below."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
-msgid "Show Bitmap Fonts"
-msgstr "Bitmap Yazıtiplerini Göster"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
-msgid "Configure..."
-msgstr "Yapılandır..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
-msgid "Print..."
-msgstr "Yazdır..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy one into the folder.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Yazıtipi Kurucusu</h1> "
-"<p>Bu modül TrueType, Type1, Speedo ve biteşlem yazıtiplerinin kurulmasını "
-"sağlar. </p> "
-"<p>Sisteme yazıtiplerini aynı zamanda Konqueror yardımıyla da kurabilirsiniz. "
-"Sadece Konqueror'daki adres çubuğuna fonts:// yazmak yeterlidir. Böylece "
-"sistemde kurulu yazıtiplerinin bir listesi görüntülenir. Bir yazıtipini kurmak "
-"için yazıtipi dosyasını uygun bir dizine taşımak yeterlidir. </p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
-"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>"
-"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
-"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
-"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Yazıtipi Kurucusu</h1> "
-"<p>Bu modül TrueType, Type1, Speedo ve biteşlem yazıtiplerinin kurulmasını "
-"sağlar. </p> "
-"<p>Sisteme yazıtiplerini aynı zamanda Konqueror yardımıyla da kurabilirsiniz. "
-"Sadece Konqueror'daki adres çubuğuna fonts:// yazmak yeterlidir. Böylece "
-"sistemde kurulu yazıtiplerinin bir listesi görüntülenir. Bir yazıtipini kurmak "
-"için yazıtipi dosyasını uygun bir dizine taşımak yeterlidir. </p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
-msgid "Add Fonts"
-msgstr "Yazıtiplerini Ekle"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "You did not select anything to delete."
-msgstr "Silmek için hiç bir şey yapmadınız."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Silinecek Öğe Yok"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Gerçekten <b>'%1'</b> isimli\n"
-"dosyayı silmek istiyor musunuz?</qt>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
-msgid "Delete Font"
-msgstr "Yazıtipini Sil"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this font?\n"
-"Do you really want to delete these %n fonts?"
-msgstr "Gerçekten bu %n yazıtiplerini silmek istiyor musunuz?"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
-msgid "Delete Fonts"
-msgstr "Yazıtiplerini Sil"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
-msgid ""
-"There are no printable fonts.\n"
-"You can only print non-bitmap fonts."
-msgstr ""
-"Yazdıralabilir yazıtipi mevcut değil.\n"
-"Sadece bitmap olmayan yazıtiplerini yazdırabilirsiniz."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
-msgid "Cannot Print"
-msgstr "Yazdırılamıyor"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Font\n"
-"%n Fonts"
-msgstr "%n Yazıtipi"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(Toplam: %1)"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Family\n"
-"%n Families"
-msgstr "%n Aile"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
-msgid ""
-"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed."
-"<p>"
-"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print "
-"function on any newly installed fonts.)</p>"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
-msgid ""
-"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
-"any changes to be noticed."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
-msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Ayrıntılı Görünüm"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr "Biçim"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39
-msgid "Print Font Samples"
-msgstr "Yazıtipi Örneklerini Yazdır"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44
-msgid "Output:"
-msgstr "Çıktı:"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "All Fonts"
-msgstr "Tüm yazıtipleri"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Selected Fonts"
-msgstr "Seçili yazıtipleri"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49
-msgid "Font size:"
-msgstr "Yazıtipi boyutu:"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51
-msgid "Waterfall"
-msgstr "Şelale"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
-msgid "12pt"
-msgstr "12pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
-msgid "18pt"
-msgstr "18pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
-msgid "24pt"
-msgstr "24pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
-msgid "36pt"
-msgstr "36pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
-msgid "48pt"
-msgstr "48pt"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51
-msgid "Configure fonts for legacy X applications"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52
-msgid ""
-"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
-"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
-"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>"
-"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
-"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process."
-"<p>"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Configure fonts for Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript için olan yazıtiplerini yapılandır"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
-msgid ""
-"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
-"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
-"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
-"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
-"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
-"where they are located.</p>"
-"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation "
-"process.</p>"
-"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
-"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
-msgid ""
-"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
-"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
-"font.)"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Do Not Update"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
-msgid "Full Name"
-msgstr "Tam Adı"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
-msgid "Family"
-msgstr "Aile"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
-msgid "Foundry"
-msgstr "Döküm"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
-msgid "Weight"
-msgstr "Ağırlık"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
-msgid "Slant"
-msgstr "Aksan"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
-msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr "Lütfen \"%1\" veya \"%2\"'yi belirtin."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
-#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
-msgid "Could not access \"%1\" folder."
-msgstr "\"%1\" klasörüne erişelemiyor."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1515
-msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
-msgstr "Üzgünüm, yazıtiplerini yeniden adlandırılamaz."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1920
-msgid ""
-"Incorrect password.\n"
-msgstr ""
-"Yanlış parola.\n"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1963
-msgid ""
-"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
-"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
-"will need to know the administrator's password)?"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1968
-msgid "Where to Install"
-msgstr "Kurulacak Yer"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2067
-msgid "Internal fontconfig error."
-msgstr "İç yazıtipi yapılandırma hatası."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2102
-msgid "Could not access \"%1\"."
-msgstr "\"%1\"'e erişilemedi."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2146
-msgid ""
-"<p>Only fonts may be installed.</p>"
-"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
-"install individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2309
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to move all of these?</p>"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2314
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to copy all of these?</p>"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2318
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to delete all of these?</p>"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2391
-msgid ""
-"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr ""
-
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr "AaBbCcÇçDdEeFfGgĞğHhIıİiJjKkLlMmNnOoÖöPpRrSsŞşTtUuÜüVvYyZz0123456789"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "HATA: Yazıtipi adı okunamadı."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr "%1 [%n piksel]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog (ü ğ ş İ ı ç ö)"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCÇDEFGĞHIİJKLMNOÖPQRSŞTUÜVWXYZ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcçdefgğhıijklmnoöpqrsştuüvwxyz"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-
-#: viewpart/FontPreview.cpp:92
-msgid " No preview available"
-msgstr " Önizleme yok"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:92
-msgid "Face:"
-msgstr "Yüz:"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:94
-msgid "Install..."
-msgstr "Kur..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:110
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Metni Değiştir..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:208
-msgid ""
-"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n"
-"\"%3\" - only accessible to you, or\n"
-"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)"
-msgstr ""
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:216
-msgid "Install"
-msgstr "Kur"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:243
-msgid "%1:%2 successfully installed."
-msgstr "%1:%2 başarıyla kuruldu."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:250
-msgid "Could not install %1:%2"
-msgstr "%1 kurulamadı: %2"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Preview String"
-msgstr "Satırı Önizle"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Please enter new string:"
-msgstr "Yeni bir satır girin:"
-
-#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78
-msgid "CFontViewPart"
-msgstr ""
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
-msgid "Select Font to View"
-msgstr "Görüntülenecek Yazıtipini Seçin"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
-msgid "URL to open"
-msgstr "Açılacak URL"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Yazıtipi Gösterici"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Simple font viewer"
-msgstr "Basit yazıtipi gösterici"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117
-msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
-msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
-
-#~ msgid "PostScript Name"
-#~ msgstr "PostScript Adı"
-
-#~ msgid "Monospaced"
-#~ msgstr "Eşaralıklı"
-
-#~ msgid "Proportional"
-#~ msgstr "Orantısal"
-
-#~ msgid "Charcell"
-#~ msgstr "Karakter hücresi"
-
-#~ msgid "<ERROR>"
-#~ msgstr "<HATA>"
-
-#~ msgid "Oblique"
-#~ msgstr "Eğri"
-
-#~ msgid "Thin"
-#~ msgstr "İnce"
-
-#~ msgid "Ultra Light"
-#~ msgstr "Çok İnce"
-
-#~ msgid "Extra Light"
-#~ msgstr "Ekstra Işık"
-
-#~ msgid "Demi"
-#~ msgstr "Yarım"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Işık"
-
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "Kitap"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Orta"
-
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "Düzenli"
-
-#~ msgid "Semi Bold"
-#~ msgstr "Yarı Kalın"
-
-#~ msgid "Demi Bold"
-#~ msgstr "Yarım Kalın"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Kalın"
-
-#~ msgid "Extra Bold"
-#~ msgstr "Ekstra Kalın"
-
-#~ msgid "Ultra Bold"
-#~ msgstr "Çok Kalın"
-
-#~ msgid "Heavy"
-#~ msgstr "Ağır"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Siyah"
-
-#~ msgid "Ultra Condensed"
-#~ msgstr "Çok Yoğunluk"
-
-#~ msgid "Extra Condensed"
-#~ msgstr "Ekstra Yoğunluk"
-
-#~ msgid "Condensed"
-#~ msgstr "Yoğunluk"
-
-#~ msgid "Semi Condensed"
-#~ msgstr "Yarı Yoğunluk"
-
-#~ msgid "Semi Expanded"
-#~ msgstr "Yarı Genişlik"
-
-#~ msgid "Expanded"
-#~ msgstr "Genişlik"
-
-#~ msgid "Extra Expanded"
-#~ msgstr "Ekstra Genişlik"
-
-#~ msgid "Ultra Expanded"
-#~ msgstr "Çok Genişlik"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Not Applicable"
-#~ msgstr "Uygulanamaz"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_classic.po
deleted file mode 100644
index 6d32a8bc962..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_classic.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# translation of kgreet_classic.po to Turkish
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:26+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kgreet_classic.cpp:97
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Kullanıcı adı:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:102
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:124
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parola:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:125
-msgid "Current &password:"
-msgstr "&Geçerli parola:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:143
-msgid "&New password:"
-msgstr "&Yeni parola:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:144
-msgid "Con&firm password:"
-msgstr "P&arolayı yeniden girin:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:291
-msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
-msgstr "Anlaşılamayan girdi: \"%1\""
-
-#: kgreet_classic.cpp:500
-msgid "Username + password (classic)"
-msgstr "Kullanıcı adı + parolası (klasik)"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_winbind.po
deleted file mode 100644
index 4984fcc3eca..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_winbind.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of kgreet_winbind.po to
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-08 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:127
-msgid "&Domain:"
-msgstr "&Alan:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:128
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Kullanıcı adı:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:142
-msgid "Domain:"
-msgstr "Alan:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:145
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:164
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parola:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:165
-msgid "Current &password:"
-msgstr "&Geçerli parola:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:188
-msgid "&New password:"
-msgstr "&Yeni parola:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:189
-msgid "Con&firm password:"
-msgstr "P&arolayı yeniden girin:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:370
-msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
-msgstr "Anlaşılamayan satır \"%1\""
-
-#: kgreet_winbind.cpp:666
-msgid "Winbind / Samba"
-msgstr "Winbind / Samba"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khelpcenter.po
deleted file mode 100644
index aa21cd464bd..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khelpcenter.po
+++ /dev/null
@@ -1,619 +0,0 @@
-# translation of khelpcenter.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-09 15:20+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: application.cpp:57
-msgid "URL to display"
-msgstr "Gösterilecek adres"
-
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE Yardım Merkezi"
-
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "KDE Yardım Merkezi"
-
-#: application.cpp:67
-msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 1999-2003, KDE yardım merkezi geliştiricileri"
-
-#: application.cpp:71
-msgid "Original Author"
-msgstr "Asıl Yazar"
-
-#: application.cpp:73
-msgid "Info page support"
-msgstr "Info sayfa desteği"
-
-#: docmetainfo.cpp:32
-msgid "Top-Level Documentation"
-msgstr "Üst Seviye Belgeler"
-
-#: docmetainfo.cpp:72
-msgid ""
-"_: doctitle (language)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: docmetainfo.cpp:108
-msgid "English"
-msgstr "İngilizce"
-
-#: fontdialog.cpp:39
-msgid "Font Configuration"
-msgstr "Yazıtipi Ayarları"
-
-#: fontdialog.cpp:59
-msgid "Sizes"
-msgstr "Boyutlar"
-
-#: fontdialog.cpp:65
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "&En küçük yazıtipi boyutu:"
-
-#: fontdialog.cpp:72
-msgid "M&edium font size:"
-msgstr "&Orta yazıtipi boyutu:"
-
-#: fontdialog.cpp:88
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "&Standart yazıtipi:"
-
-#: fontdialog.cpp:94
-msgid "F&ixed font:"
-msgstr "&Sabit yazıtipi:"
-
-#: fontdialog.cpp:100
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "S&erif yazıtipi:"
-
-#: fontdialog.cpp:106
-msgid "S&ans serif font:"
-msgstr "S&ans serif yazıtipi:"
-
-#: fontdialog.cpp:112
-msgid "&Italic font:"
-msgstr "&Eğik yazıtipi:"
-
-#: fontdialog.cpp:118
-msgid "&Fantasy font:"
-msgstr "&Fantazi yazıtipi:"
-
-#: fontdialog.cpp:127
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodlama"
-
-#: fontdialog.cpp:133
-msgid "&Default encoding:"
-msgstr "Ö&ntanımlı kodlama:"
-
-#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Dil Kodlaması Kullan"
-
-#: fontdialog.cpp:142
-msgid "&Font size adjustment:"
-msgstr "&Yazıtipi boyutu ayarlama:"
-
-#: glossary.cpp:87
-msgid "By Topic"
-msgstr "Başlığa Göre"
-
-#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabetik"
-
-#: glossary.cpp:147
-msgid "Rebuilding cache..."
-msgstr "Önbellek yeniden hazırlanıyor..."
-
-#: glossary.cpp:177
-msgid "Rebuilding cache... done."
-msgstr "Önbellek yeniden hazırlanıyor... tamamlandı."
-
-#: glossary.cpp:272
-msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
-msgstr "Seçilen kelime görüntülenemedi: 'glossary.html.in' bulunamadı."
-
-#: glossary.cpp:277
-msgid "See also: "
-msgstr "Ayrıca bkz:"
-
-#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE Sözlüğü"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:44
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:51
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-"Tam metin arama özelliği ht //dig HTML arama motorundan yararlanır. ht //dig "
-"den alabilirsiniz"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:57
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "Paketler hakkında bilgi almak için ht //dig package"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:61
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "ht://dig ev sayfası"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:67
-msgid "Program Locations"
-msgstr "Program Konumları"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:74
-msgid "htsearch:"
-msgstr "htsearch:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:80
-msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
-msgstr "htsearch CGI programının yolunu girin."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:85
-msgid "Indexer:"
-msgstr "İndeksleyici:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:91
-msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr "Htdig indexer program yolunu giriniz."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:97
-msgid "htdig database:"
-msgstr "htdig veritabanı:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:103
-msgid "Enter the path to the htdig database folder."
-msgstr "Htdig veritabanı dizini için yol giriniz."
-
-#: infotree.cpp:94
-msgid "By Category"
-msgstr "Kategoriye Göre"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:61
-msgid "Change Index Folder"
-msgstr "İndeks Dizinini Değiştir"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
-msgid "Index folder:"
-msgstr "İndeks dizini:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:97
-msgid "Build Search Indices"
-msgstr "Arama İndeksi Oluştur"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:110
-msgid "Index creation log:"
-msgstr "İndeks oluşturma günlüğü:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:175
-msgid "Index creation finished."
-msgstr "İndeks oluşturma işlemi tamamlandı."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:204
-msgid "Details <<"
-msgstr "Ayrıntılar <<"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:217
-msgid "Details >>"
-msgstr "Ayrıntılar >>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:226
-msgid "Build Search Index"
-msgstr "Arama İndeksi Oluştur"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:235
-msgid "Build Index"
-msgstr "İndeksi Oluştur"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:267
-msgid ""
-"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
-"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
-"for a document exists.\n"
-msgstr ""
-"Bir dokümanı arayabilmek için bir arama indeksi olması gerekir.\n"
-"Listenin altındaki durum sütunu bir doküman için indeks olup olmadığını\n"
-"gösterir.\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:270
-msgid ""
-"To create an index check the box in the list and press the\n"
-"\"Build Index\" button.\n"
-msgstr ""
-"Bir indeks oluşturmak için listeden kutucuğu işaretleyin ve\n"
-"\"İndeksi Oluştur\" düğmesine basın.\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:278
-msgid "Search Scope"
-msgstr "Arama Sahası"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:279
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:293
-msgid "Change..."
-msgstr "Değiştir..."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> dizini yok; indeks oluşturulamıyor.</qt>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
-msgid "Missing"
-msgstr "Kayıp"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-"Doküman '%1' (%2):\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
-msgid "No document type."
-msgstr "Doküman tipi yok."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
-msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr "'%1' doküman tipi için arayıcı yok."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
-msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr "'%1' doküman tipi için indeksleme komutu belirtilmedi."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
-msgid "Failed to build index."
-msgstr "İndeks oluşturma işlemi başarısız oldu."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing indexing build command:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"İndeks oluşturma komutu çalıştırılırken hata:\n"
-"%1"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:104
-msgid "Unable to start command '%1'."
-msgstr "'%1' komutu başlatılamadı."
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:166
-msgid "Document to be indexed"
-msgstr "İndekslenecek doküman"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:167
-msgid "Index directory"
-msgstr "İndeks dizini"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:174
-msgid "KHelpCenter Index Builder"
-msgstr "KDE Yardım Merkezi İndeks Oluşturucu"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:178
-msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 2003, KDE Yardım Merkezi Geliştiricileri"
-
-#: mainwindow.cpp:58
-msgid "Search Error Log"
-msgstr "Arama Hatası Günlüğü"
-
-#: mainwindow.cpp:110
-msgid "Preparing Index"
-msgstr "İndeks Hazırlanıyor"
-
-#: mainwindow.cpp:158
-msgid "Ready"
-msgstr "Hazır"
-
-#: mainwindow.cpp:215
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Önceki Sayfa"
-
-#: mainwindow.cpp:217
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "Önceki sayfaya gider"
-
-#: mainwindow.cpp:219
-msgid "Next Page"
-msgstr "Sonraki Sayfa"
-
-#: mainwindow.cpp:221
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "Sonraki sayfaya gider"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid "Table of &Contents"
-msgstr "İç&indekiler"
-
-#: mainwindow.cpp:225
-msgid "Table of contents"
-msgstr "İçindekiler"
-
-#: mainwindow.cpp:226
-msgid "Go back to the table of contents"
-msgstr "İçindekiler kısmına geri git"
-
-#: mainwindow.cpp:230
-msgid "&Last Search Result"
-msgstr "&Son Arama Sonuçları"
-
-#: mainwindow.cpp:235
-msgid "Build Search Index..."
-msgstr "Arama İndeksi Oluştur..."
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Show Search Error Log"
-msgstr "Arama Hatası Günlüğünü Göster"
-
-#: mainwindow.cpp:250
-msgid "Configure Fonts..."
-msgstr "Yazıtiplerini Yapılandır..."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Increase Font Sizes"
-msgstr "Yazıtipi Boyutunu Büyüt"
-
-#: mainwindow.cpp:252
-msgid "Decrease Font Sizes"
-msgstr "Yazıtipi Boyutunu Küçült"
-
-#: navigator.cpp:107
-msgid "Clear search"
-msgstr "Aramayı temizle"
-
-#: navigator.cpp:115
-msgid "&Search"
-msgstr "&Ara"
-
-#: navigator.cpp:187
-msgid "Search Options"
-msgstr "Arama Seçenekleri"
-
-#: navigator.cpp:195
-msgid "G&lossary"
-msgstr "&Sözlük"
-
-#: navigator.cpp:465
-msgid "Start Page"
-msgstr "Başlangıç Sayfası"
-
-#: navigator.cpp:553
-msgid "Unable to run search program."
-msgstr "Arama programı çalıştırılamadı."
-
-#: navigator.cpp:594
-msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
-msgstr "Bir arama indeksi henüz yapılmadı. İndeks şimdi yaratılsın mı?"
-
-#: navigator.cpp:598
-msgid "Create"
-msgstr "Oluştur"
-
-#: navigator.cpp:599
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Oluşturma"
-
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Git"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "İndeks dizini yolu."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "Arama indekslerinin bulunduğu dizinin yolu."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Şimdiki görünen gezinme sekmesi"
-
-#: searchengine.cpp:76
-msgid "Error: No document type specified."
-msgstr "Hata: Doküman tipi belirtilmedi."
-
-#: searchengine.cpp:78
-msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr "Hata: '%1' doküman tipi için arayıcı yok."
-
-#: searchengine.cpp:226
-msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr "'%1' dosyasından Arayıcı başlatılamadı."
-
-#: searchengine.cpp:240
-msgid "No valid search handler found."
-msgstr "Geçerli bir arayıcı bulunamadı."
-
-#: searchengine.cpp:306
-msgid "Search Results for '%1':"
-msgstr "'%1' Arama Sonuçları:"
-
-#: searchengine.cpp:311
-msgid "Search Results"
-msgstr "Arama Sonuçları"
-
-#: searchhandler.cpp:132
-msgid "Error executing search command '%1'."
-msgstr "'%1' arama komutu çalıştırılırken hata oluştu."
-
-#: searchhandler.cpp:152
-msgid "No search command or URL specified."
-msgstr "Arama komutu ya da adres belirtilmedi."
-
-#: searchhandler.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Hata: %1"
-
-#: searchwidget.cpp:56
-msgid "and"
-msgstr "ve"
-
-#: searchwidget.cpp:57
-msgid "or"
-msgstr "veya"
-
-#: searchwidget.cpp:59
-msgid "&Method:"
-msgstr "&Yöntem:"
-
-#: searchwidget.cpp:73
-msgid "Max. &results:"
-msgstr "Azami &sonuç sayısı:"
-
-#: searchwidget.cpp:87
-msgid "&Scope selection:"
-msgstr "&Saha seçimi:"
-
-#: searchwidget.cpp:94
-msgid "Scope"
-msgstr "Saha"
-
-#: searchwidget.cpp:97
-msgid "Build Search &Index..."
-msgstr "A&rama İndeksi Oluştur..."
-
-#: searchwidget.cpp:352
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: searchwidget.cpp:356
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
-
-#: searchwidget.cpp:358
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: searchwidget.cpp:360
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
-
-#: view.cpp:114
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Masaüstünüzü Keşfedin!"
-
-#: view.cpp:118
-msgid "Help Center"
-msgstr "Yardım Merkezi"
-
-#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "K Masaüstü Ortamına Hoşgeldiniz"
-
-#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "KDE grubu sizi kullanıcı dostu bir Linux ile karşılıyor"
-
-#: view.cpp:122
-msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
-msgstr ""
-"KDE UNIX iş yerleri için güçlü bir grafiksel masaüstüdür.\n"
-"KDE, UNIX işletim sisteminin teknolojik üstünlüğü ile grafik tasarımın\n"
-"masaüstü kolaylığını birleştirir."
-
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "K Masaüstü Ortamı Nedir?"
-
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "KDE Projesiyle İletişim"
-
-#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "KDE Projesine Destek"
-
-#: view.cpp:129
-msgid "Useful links"
-msgstr "Faydalı bağlantılar"
-
-#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "KDE'den en iyi şekilde yararlanın"
-
-#: view.cpp:131
-msgid "General Documentation"
-msgstr "Genel Belgeler"
-
-#: view.cpp:132
-msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr "Masaüstüne Hızlı Bir Başlangıç"
-
-#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "KDE Kullanıcı Kılavuzu"
-
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "Sıkça Sorulan Sorular"
-
-#: view.cpp:135
-msgid "Basic Applications"
-msgstr "Temel Uygulamalar"
-
-#: view.cpp:136
-msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "Kicker Masaüstü Paneli"
-
-#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE Kontrol Merkezi"
-
-#: view.cpp:138
-msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr "Konqueror Dosya Yöneticisi ve Web Tarayıcısı"
-
-#: view.cpp:269
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khotkeys.po
deleted file mode 100644
index b78fe8b8950..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khotkeys.po
+++ /dev/null
@@ -1,896 +0,0 @@
-# translation of khotkeys.po to Turkish
-# translation of khotkeys.po to
-# translation of khotkeys.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:27+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Action group &name:"
-msgstr "&Eylem grubu adı:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63
-#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
-#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Kapat"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Açıklama:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Yeni"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Düzenle..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Eylemler"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command/URL to execute:"
-msgstr "Çalıştırılacak komut/adres:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Remote &application:"
-msgstr "&Uzak uygulama"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Remote &object:"
-msgstr "Uzak &nesne:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Called &function:"
-msgstr "Çağırılan &fonksiyon:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Parametreler:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Try"
-msgstr "&Dene"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Run &KDCOP"
-msgstr "&KDCOP Çalıştır"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Disable KHotKeys daemon"
-msgstr "KHotkey programını pasifleştir"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Import New Actions..."
-msgstr "Yeni Eylemleri Al..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Action &name:"
-msgstr "&Eylem adı:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action &type:"
-msgstr "E&ylem türü:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Gestures:"
-msgstr "Mimikler:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Düzenle..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Disable mouse gestures globally"
-msgstr "Fare hareketlerini genel olarak pasifleştir"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button:"
-msgstr "Fare düğmesi:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Gesture timeout (ms):"
-msgstr "Mimik zaman aşımı (ms):"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Windows to Exclude"
-msgstr "Hariç Bırakılacak Pencere"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Info_tab_ui"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34
-#: rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard "
-"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and "
-"similar.</p>\n"
-"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with "
-"modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
-"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bu modül giriş eylemlerini örn, fare hareketleri, klavye kısayolları, "
-"uygulama başlatma veya DCOP çağırma ve benzerlerini ayarlamanıza olanak "
-"verir.</p>\n"
-"<p><b>NOT: </b>Gelişmiş bir kullanıcı değilseniz, eylemleri değiştiriken "
-"dikkatli olmalısınız ve kendinizi eylemleri aktifleştirme ve pasifleştirme ve "
-"tetikçileri değiştirmede kısıtlayın</p>"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:115
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Keyboard_input_widget_ui"
-msgstr "Klavye girdisi:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard input:"
-msgstr "Klavye girdisi:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Modify..."
-msgstr "Düzenle..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Send Input To"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the window where the keyboard input should be sent to:"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; "
-"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers "
-"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the "
-"window triggering the action.</li>\n"
-"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n"
-"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Action window"
-msgstr "Eylem penceresi"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Active window"
-msgstr "Etkin pencere"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Specific window"
-msgstr "Belirtilen pencere"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Yeni Eylem"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "New &Group"
-msgstr "&Yeni Grup"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Eylemi Sil"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Global &Settings"
-msgstr "&Genel Ayarlar"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Menu entry to execute:"
-msgstr "Çalıştırılacak menü girdisi:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Gözat..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Record"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Stop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination "
-"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again "
-"once you have finished speaking."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Kısayol tetikçisi : "
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex "
-"mode: \n"
-"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Trigger When"
-msgstr "Tetikle"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Window appears"
-msgstr "Pencere görüntülendiğinde"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Window disappears"
-msgstr "Pencere kaybolduğunda"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Window activates"
-msgstr "Pencere etkin hale geldiğinde"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Window deactivates"
-msgstr "Pencere etkisiz hale geldiğinde"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Window &title:"
-msgstr "&Pencere başlığı:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Is Not Important"
-msgstr "Önemli Değil"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Contains"
-msgstr "İçerir"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Is"
-msgstr "Eşit"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Matches Regular Expression"
-msgstr "Düzenli İfade Eşleşir"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "İçermez"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Is Not"
-msgstr "Değil"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Match Regular Expression"
-msgstr "Düzenli İfade Eşleşmez"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Window c&lass:"
-msgstr "&Pencere sınıfı:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Window &role:"
-msgstr "&Pencere rolü:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "&Autodetect"
-msgstr "&Otomatik algıla"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Window Types"
-msgstr "Pencere Türleri"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Dialog"
-msgstr "Pencere"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Dock"
-msgstr "Yerleştir"
-
-#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
-msgid "KHotKeys"
-msgstr "KHotKeys"
-
-#: app/app.cpp:148
-msgid "KHotKeys daemon"
-msgstr "KHotKeys programı"
-
-#: shared/actions.cpp:181
-msgid "Command/URL : "
-msgstr "Komut/URL : "
-
-#: shared/actions.cpp:218
-msgid "Menuentry : "
-msgstr "Menügirdisi : "
-
-#: shared/actions.cpp:302
-msgid "DCOP : "
-msgstr "DCOP : "
-
-#: shared/actions.cpp:396
-msgid "Keyboard input : "
-msgstr "Klavye girdisi : "
-
-#: shared/actions.cpp:442
-msgid "Activate window : "
-msgstr "Etkin pencere : "
-
-#: shared/conditions.cpp:297
-msgid "Active window: "
-msgstr "Etkin pencere: "
-
-#: shared/conditions.cpp:366
-msgid "Existing window: "
-msgstr "Mevcut pencere: "
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414
-msgid ""
-"_: Not_condition\n"
-"Not"
-msgstr "Değil"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458
-msgid ""
-"_: And_condition\n"
-"And"
-msgstr "Ve"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499
-msgid ""
-"_: Or_condition\n"
-"Or"
-msgstr "Ya da"
-
-#: shared/settings.cpp:70
-msgid ""
-"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want "
-"to import it again?"
-msgstr ""
-
-#: shared/settings.cpp:81
-msgid ""
-"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
-"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want "
-"to import it?"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
-msgid "These entries were created using Menu Editor."
-msgstr "Bu girdiler Menü Düzenleyici kullanılarak oluşturulmuştur."
-
-#: shared/triggers.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut trigger: "
-msgstr "Kısayol tetikçisi : "
-
-#: shared/triggers.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Window trigger: "
-msgstr "Pencere tetikçisi : "
-
-#: shared/triggers.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "Gesture trigger: "
-msgstr "Hareket tetikçisi : "
-
-#: shared/triggers.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Voice trigger: "
-msgstr "Kısayol tetikçisi : "
-
-#: shared/voices.cpp:211
-msgid "Voice"
-msgstr ""
-
-#: shared/windows.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Window simple: "
-msgstr "Basit pencere : "
-
-#: shared/khotkeysglobal.h:48
-msgid "Menu Editor entries"
-msgstr "Menü Düzenleyici girdileri"
-
-#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110
-msgid "&Disable (group is disabled)"
-msgstr "&Pasifleştir (grup pasfileştirildi)"
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
-msgid "Command/URL..."
-msgstr "Komut/URL..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
-msgid "K-Menu Entry..."
-msgstr "K-Menü Girdisi..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
-msgid "DCOP Call..."
-msgstr "DCOP Çağrısı"
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
-msgid "Keyboard Input..."
-msgstr "Klavye Girdisi..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
-msgid "Activate Window..."
-msgstr "Pencereyi Etkinleştir..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
-msgid "Active Window..."
-msgstr "Etkin Pencere..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48
-msgid "Existing Window..."
-msgstr "Mevcut Pencere..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-msgid ""
-"A group is selected.\n"
-"Add the new condition in this selected group?"
-msgstr ""
-"Bir grup seçildi.\n"
-"Bu seçili grup için yeni durum eklensin mi?"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Add in Group"
-msgstr "Yeni Eylem Grubu"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Group"
-msgstr "&Yeni Grup"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374
-#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
-msgid "Window Details"
-msgstr "Pencere Detayları"
-
-#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37
-msgid ""
-"_: to try\n"
-"&Try"
-msgstr "&Dene"
-
-#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83
-msgid "Failed to run KDCOP"
-msgstr "KDCOP çalıştırılamadı"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:45
-msgid "Generic"
-msgstr "Genel"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:49
-msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
-msgstr "Klavye Kısayolu -> Komut/URL (basit)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:53
-msgid "K-Menu Entry (simple)"
-msgstr "K-Menü Girdisi (basit)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:57
-msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)"
-msgstr "Klavye Kısayolu -> DCOP Çağrısı (basit)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:61
-msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
-msgstr "Klavye Kısayolu -> Klavye Girdisi (basit)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:65
-msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
-msgstr "Hareket -> Klavye Girdisi (basit)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:69
-msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
-msgstr "Klavye Kısayolu -> Pencere Aktifleştir (basit)"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
-msgid ""
-"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse "
-"button while drawing, and release when you have finished.\n"
-"\n"
-"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they "
-"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n"
-"\n"
-"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want "
-"to force a restart, use the reset button below.\n"
-"\n"
-"Draw here:"
-msgstr ""
-"Aşağıya kaydetmet istediğiniz şekli çiz. Çizerken sol fare tuşunu basılı "
-"tutun.\n"
-"\n"
-"Şekli üç defa çizmek zorundasınız. Her çizimin sonunda çizimler tutuyorsa "
-"alttaki gösterge hangi adımda olduğunuzu beliirtir.\n"
-"\n"
-"Her hangi bir noktada uyuşmuyorsa tekrar başlamak zorundasınız. Yeniden "
-"başlatmak için alttaki sıfırla düğmesini kullanın.\n"
-"\n"
-"Buraya Çizin:"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Sıfırla"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Your gestures did not match."
-msgstr "Hareketiniz uyuşmuyor."
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128
-msgid ""
-"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
-"save or 'Reset' to try again."
-msgstr ""
-"Gerekli üç çizimi tamamladınız. Kaydetmek için 'Tamam' tekrar denemek için "
-"'Sıfırla' düğmelerine basınız"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
-msgid "Button 2 (middle)"
-msgstr "Düğme 2 (orta)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34
-msgid "Button 3 (secondary)"
-msgstr "3. düğme (ikincil)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35
-msgid "Button 4 (often wheel up)"
-msgstr "Düğme 4 (genelde tekerlek yukarı)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36
-msgid "Button 5 (often wheel down)"
-msgstr "Düğme 5 (genelde tekerlek aşağı)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37
-msgid "Button 6 (if available)"
-msgstr "Düğme 6 (mevcutsa)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38
-msgid "Button 7 (if available)"
-msgstr "Düğme 7 (mevcutsa)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39
-msgid "Button 8 (if available)"
-msgstr "Düğme 8 (mevcutsa)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40
-msgid "Button 9 (if available)"
-msgstr "Düğme 9 (mevcutsa)"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92
-msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93
-msgid "Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223
-msgid "New Action"
-msgstr "Yeni Eylem"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244
-msgid "New Action Group"
-msgstr "Yeni Eylem Grubu"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Select File with Actions to Be Imported"
-msgstr "Eylemlerle ihrac edilecek dosyayı seçin"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283
-msgid ""
-"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file "
-"with actions."
-msgstr ""
-"Belirtilen dosyanın ihracı yapılamadı. Büyük bir ihtimalle eylemle geçerli bir "
-"dosya değil."
-
-#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
-#: kcontrol/menuedit.cpp:276
-msgid "K Menu - "
-msgstr "K Menü - "
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:417
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:418
-msgid "General Settings"
-msgstr "Genel Ayarlar"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:419
-msgid "Gestures Settings"
-msgstr "Hareket Ayarları"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:422
-msgid "Triggers"
-msgstr "Tetikçiler"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:423
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Klavye Kısayolu"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:424
-msgid "Gestures"
-msgstr "Mimikler"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:426
-msgid "Command/URL Settings"
-msgstr "Komut/URL Ayarları"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:427
-msgid "Menu Entry Settings"
-msgstr "Menü Girdisi Ayarları"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:428
-msgid "DCOP Call Settings"
-msgstr "DCOP Çağrısı Ayarları"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:429
-msgid "Keyboard Input Settings"
-msgstr "Klavye Girdisi Ayarları"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:431
-msgid "Conditions"
-msgstr "Koşullar"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Voices Settings"
-msgstr "Hareket Ayarları"
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51
-msgid "Shortcut Trigger..."
-msgstr "Kısayol Tetikçisi..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52
-msgid "Gesture Trigger..."
-msgstr "Hareket Tetikçisi"
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53
-msgid "Window Trigger..."
-msgstr "Pencere Tetikçisi"
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Voice Trigger..."
-msgstr "Kısayol Tetikçisi..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226
-msgid "Select keyboard shortcut:"
-msgstr "Klavye kısayolunu seçin:"
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74
-msgid "Recording..."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124
-msgid ""
-"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
-"record another word."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to extract voice information from noise.\n"
-"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much "
-"background noise, or the quality of your microphone is too poor."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
-msgid ""
-"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same "
-"word twice."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
-msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>%1"
-"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
-msgid "Simple Window..."
-msgstr "Basit Pencere..."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "khotkeys"
-#~ msgstr "KHotKeys"
-
-#~ msgid "version %1"
-#~ msgstr "sürüm %1"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
deleted file mode 100644
index 2c1ffbc0b83..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-# translation of khtmlkttsd.po to Türkçe
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:34+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:43
-msgid "&Speak Text"
-msgstr ""
-
-#: khtmlkttsd.cpp:60
-msgid "Cannot Read source"
-msgstr "Kaynaktan okunamadı"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:61
-msgid ""
-"You cannot read anything except web pages with\n"
-"this plugin, sorry."
-msgstr ""
-"Bu eklenti ile web siteleri dışında hiçbirşey\n"
-"okuyamazsınız, üzgünüm."
-
-#: khtmlkttsd.cpp:71
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "KTTDS Başlatımı Başarısız"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "DCOP Çağrısı Başarısız"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
-msgstr "DCOP çağrısı startText başarısız."
-
-#: khtmlkttsd.cpp:126
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "DCOP çağrısı setText başarısız."
-
-#: khtmlkttsd.cpp:132
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "DCOP çağrısı startText başarısız."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kicker.po
deleted file mode 100644
index c2830839a0f..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,735 +0,0 @@
-# translation of kicker.po to
-# translation of kicker.po to turkish
-# translation of kicker.po to Türkçe
-# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ.
-# Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kicker\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:48+0000\n"
-"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: buttons/browserbutton.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Browse: %1"
-msgstr "Gözat: %1"
-
-#: buttons/desktopbutton.cpp:44
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Masaüstünü göster"
-
-#: buttons/desktopbutton.cpp:45
-msgid "Desktop Access"
-msgstr "Masaüstü Erişimi"
-
-#: buttons/kbutton.cpp:43
-msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
-msgstr "Uygulamalar, görevler ve masaüstü oturumları"
-
-#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
-msgid "K Menu"
-msgstr "KDE Menüsü"
-
-#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "KDE dışı uygulama çalıştırılamadı"
-
-#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
-msgid "Kicker Error"
-msgstr "Kicker Hatası"
-
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62
-msgid "Applications"
-msgstr "Uygulamalar"
-
-#: buttons/urlbutton.cpp:192
-msgid "The file %1 does not exist"
-msgstr "%1 isimli dosya bulunamadı"
-
-#: buttons/windowlistbutton.cpp:39
-msgid "Window List"
-msgstr "Pencere Listesi"
-
-#: buttons/windowlistbutton.cpp:40
-msgid "Window list"
-msgstr "Pencere listesi"
-
-#: core/applethandle.cpp:69
-msgid "%1 menu"
-msgstr "%1 menüsü"
-
-#: core/applethandle.cpp:72
-msgid "%1 applet handle"
-msgstr "%1 programcık tutamacı"
-
-#: core/container_applet.cpp:111
-msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
-msgstr "%1 programcığı yüklenemedi. Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz."
-
-#: core/container_applet.cpp:113
-msgid "Applet Loading Error"
-msgstr "Programcık Yükleme Hatası"
-
-#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620
-msgid "Show panel"
-msgstr "Paneli göster"
-
-#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624
-msgid "Hide panel"
-msgstr "Paneli gizle"
-
-#: core/extensionmanager.cpp:117
-msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
-"installation. "
-msgstr ""
-"KDE paneli (kicker) kurulumunuzdaki bir sorun nedeni ile ana paneli "
-"yükleyemedi."
-
-#: core/extensionmanager.cpp:119
-msgid "Fatal Error!"
-msgstr "Önemli Hata!"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:39
-msgid "Panel"
-msgstr "KDE Paneli"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:40
-msgid "Popup Launch Menu"
-msgstr "Erişim Menüsünü Göster"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:45
-msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "Masaüstünü Göster/Gizle"
-
-#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE paneli"
-
-#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE Paneli"
-
-#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, KDE Takımı"
-
-#: core/main.cpp:114
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Şimdiki geliştirici"
-
-#: core/main.cpp:122
-msgid "Kiosk mode"
-msgstr "Kiosk konumu"
-
-#: core/panelextension.cpp:341
-msgid "Add &Applet to Menubar..."
-msgstr "&Menü Çubuğuna Programcık Ekle..."
-
-#: core/panelextension.cpp:342
-msgid "Add &Applet to Panel..."
-msgstr "&Panele Programcık Ekle..."
-
-#: core/panelextension.cpp:345
-msgid "Add Appli&cation to Menubar"
-msgstr "Menü Çubuğuna &Uygulama Ekle"
-
-#: core/panelextension.cpp:346
-msgid "Add Appli&cation to Panel"
-msgstr "P&anele Uygulama Ekle"
-
-#: core/panelextension.cpp:350
-msgid "&Remove From Menubar"
-msgstr "&Menü Çubuğundan Sil"
-
-#: core/panelextension.cpp:351
-msgid "&Remove From Panel"
-msgstr "P&anelden Sil"
-
-#: core/panelextension.cpp:356
-msgid "Add New &Panel"
-msgstr "Yeni &Panel Ekle"
-
-#: core/panelextension.cpp:358
-msgid "Remove Pa&nel"
-msgstr "P&aneli Sil"
-
-#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373
-msgid "&Lock Panels"
-msgstr "&Paneli Kilitle"
-
-#: core/panelextension.cpp:372
-msgid "Un&lock Panels"
-msgstr "P&anel Kilidini Aç"
-
-#: core/panelextension.cpp:380
-msgid "&Configure Panel..."
-msgstr "&Paneli Yapılandır..."
-
-#: ui/addapplet.cpp:234
-msgid "Add Applet"
-msgstr "Programcık Ekle"
-
-#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60
-msgid "%1 Added"
-msgstr "%1 Eklendi"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:51
-msgid "&Move %1 Menu"
-msgstr "%1 Menüsünü &Taşı"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:52
-msgid "&Move %1 Button"
-msgstr "%1 &Düğmesini Taşı"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:53
-#, c-format
-msgid "&Move %1"
-msgstr "&Taşı: %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:75
-msgid "&Remove %1 Menu"
-msgstr "%1 M&enüsünü Sil"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:76
-msgid "&Remove %1 Button"
-msgstr "%1 Düğmesini &Kaldır"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:77
-#, c-format
-msgid "&Remove %1"
-msgstr "&Kaldır: %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43
-msgid "Report &Bug..."
-msgstr "&Hata Raporla..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:105
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "%1 &Hakkında"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:125
-msgid "&Configure %1 Button..."
-msgstr "%1 &Düğmesini Yapılandır..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "%1 Programını &Yapılandır..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:143
-msgid "Applet Menu"
-msgstr "Programcık Menüsü"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:144
-msgid "%1 Menu"
-msgstr "%1 Menüsü"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:170
-msgid "&Menu Editor"
-msgstr "&Menü Düzenleyici"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:185
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "Yer İmlerini Düz&enle"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:194
-msgid "Panel Menu"
-msgstr "Panel Menüsü"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:39
-msgid "Quick Browser Configuration"
-msgstr "Hızlı Tarayıcı Yapılandırması"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:47
-msgid "Button icon:"
-msgstr "Düğme simgesi:"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:56
-msgid "Path:"
-msgstr "Yol:"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:63
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Gözat..."
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:87
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Dizin Seçin"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:100
-msgid "'%1' is not a valid folder."
-msgstr "'%1' geçerli bir dizin değil."
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135
-msgid "Failed to Read Folder"
-msgstr "Dizin Okunamadı"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:143
-msgid "Not Authorized to Read Folder"
-msgstr "Dizin Okuman İçin Yetersiz İzin"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:151
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:153
-msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Terminalde Aç"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:299
-msgid "More"
-msgstr "Daha çok"
-
-#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32
-msgid "Add as &File Manager URL"
-msgstr "&Dosya yöneticisi URL olarak ekle"
-
-#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34
-msgid "Add as Quick&Browser"
-msgstr "&Hızlı tarayıcı olarak ekle"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "KDE Dışı Uygulama Yapılandırması"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:189
-msgid ""
-"The selected file is not executable.\n"
-"Do you want to select another file?"
-msgstr ""
-"Seçilen dosya çalıştırılabilir değil.\n"
-"Başka bir dosya seçmek istiyor musunuz?"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:190
-msgid "Not Executable"
-msgstr "Çalıştırılabilir Değil"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:190
-msgid "Select Other"
-msgstr "Diğerini Seçin"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:197
-msgid "All Applications"
-msgstr "Tüm Uygulamalar"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:199
-msgid "Actions"
-msgstr "Eylemler"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:231
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "Hızlı Gözatıcı"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:280
-msgid "Run Command..."
-msgstr "Komut Çalıştır..."
-
-#: ui/k_mnu.cpp:289
-msgid "Switch User"
-msgstr "Kullanıcı Değiştir"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:301
-msgid "Save Session"
-msgstr "Oturumu Kaydet"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:306
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Oturumu Kilitle"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:311
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Çıkış..."
-
-#: ui/k_mnu.cpp:364
-msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "Oturumu Kilitle ve Yeni Oturum Başlat"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:365
-msgid "Start New Session"
-msgstr "Yeni Oturum Başlat"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Başka bir masaüstü oturumu açmayı seçtiniz."
-"<br>Güncel oturum gizlenecek ve yeni bir giriş ekranı görüntülenecektir."
-"<br>Her oturum için bir F tuşu tanımlanmıştır. F%1 birinci oturum, F%2 ikinci "
-"oturumu vb. gösterir. Oturumlar arasında geçiş yapmak için Control - Alt ve "
-"uygun F tuşuna aynı anda basmanız gerekmektedir. </p>"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:408
-msgid "Warning - New Session"
-msgstr "Uyarı - Yeni Oturum"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:409
-msgid "&Start New Session"
-msgstr "&Yeni Oturuma Başla"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
-msgid "&Home Folder"
-msgstr "&Başlangıç Dizini"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53
-msgid "&Root Folder"
-msgstr "&Kök Dizini"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58
-msgid "System &Configuration"
-msgstr "&Sistem Yapılandırması"
-
-#: ui/recentapps.cpp:170
-msgid "Recently Used Applications"
-msgstr "Son Kullanılan Uygulamalar"
-
-#: ui/recentapps.cpp:171
-msgid "Most Used Applications"
-msgstr "En Çok Kullanılanlar"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 71
-#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
-
-#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42
-msgid "&Applet"
-msgstr "&Programcık"
-
-#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44
-msgid "Appli&cation"
-msgstr "&Uygulama"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:64
-msgid "%1 (Top)"
-msgstr "%1 (Üst)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:67
-msgid "%1 (Right)"
-msgstr "%1 (Sağ)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:70
-msgid "%1 (Bottom)"
-msgstr "%1 (Alt)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:73
-msgid "%1 (Left)"
-msgstr "%1 (Sol)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:76
-msgid "%1 (Floating)"
-msgstr "%1 (Kayan)"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:262
-msgid "No Entries"
-msgstr "Giriş Yok"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:269
-msgid "Add This Menu"
-msgstr "Bu Menüyü Ekle"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "KDE Dışı Uygulama Ekle"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:314
-msgid ""
-"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-
-#: ui/service_mnu.cpp:324
-msgid ""
-"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: ui/service_mnu.cpp:488
-msgid "Add Item to Desktop"
-msgstr "Masaüstüne Öğe Ekle"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:494
-msgid "Add Item to Main Panel"
-msgstr "Ana Panele Öğe Ekle"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:500
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Öğeyi Düzenle"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:506
-msgid "Put Into Run Dialog"
-msgstr "Çalıştırma Penceresine Yerleştir"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:515
-msgid "Add Menu to Desktop"
-msgstr "Masaüstüne Menü Ekle"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:521
-msgid "Add Menu to Main Panel"
-msgstr "Ana Panele Menü Ekle"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:527
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Menüyü Düzenle"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Ara:"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
-msgstr "<qt>Programcık adı ve içeriğine ilişkin bir şeyler yazın</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 62
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "&Göster:"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 76
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Applets"
-msgstr "Programcıklar"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 81
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Special Buttons"
-msgstr "Özel Düğmeler"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Göstermek istediğiniz bir programcık kategorisini buradan seçin</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 123
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> "
-"to add it</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 156
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Panel"
-msgstr "&Panele Ekle"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
-"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
-msgstr ""
-"Bu düğme seçildiği zaman çalıştırılacak olan programın adını verin. Eğer bu "
-"program $PATH değişkeni içindeki dizinlerin birisinde bulunmuyorsa, programın "
-"çalışması için tüm yolunu girmek gerekecektir."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
-msgstr "Seçimlik komut satırı:"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
-"\n"
-"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
-msgstr ""
-"Komuta parametre olarak gönderilecek komut satırı seçeneklerini buraya yazın.\n"
-"\n"
-"<i>Örnek</i>: `rm -rf` komutu için \"-rf\"yi bu metin kutusuna yazın."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Run in a &terminal window"
-msgstr "&Terminal penceresinde çalıştır"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
-"be able to see its output when run."
-msgstr ""
-"Eğer komut bir komut satırı uygulaması ise ve çalıştığında çıktısını görmek "
-"istiyorsanız bu seçeneği seçin."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "&Executable:"
-msgstr "Ç&alıştırılabilir:"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
-msgstr "Bu düğme için gözükmesini istediğiniz ismi buraya yazın."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Button title:"
-msgstr "&Düğme simgesi:"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Açıklama:"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
-"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one "
-"non-default entry."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "The position of the panel"
-msgstr "Panelin konumu"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "The alignment of the panel"
-msgstr "Panelin yerleşimi"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Primary xinerama screen"
-msgstr "Birincil Xinerama ekranı"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Hide button size"
-msgstr "Düğme boyutunu gizle"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel hide button"
-msgstr "Sol panel gizleme düğmesini göster"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Show right panel hide button"
-msgstr "Sağ panel gizleme düğmesini göster"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Auto hide panel"
-msgstr "Kendiliğinden paneli gizle"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Enable auto hide"
-msgstr "Kendiliğinden gizleme etkin"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Delay before auto hide"
-msgstr "Kendiliğinden gizlemeden önce bekle"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "The trigger location for unhides"
-msgstr "Tekrar görünmesi için konumunu tetikle"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Enable background hiding"
-msgstr "Arkaplan gizleme etkin"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Animate panel hiding"
-msgstr "Paneli gizlerken animasyon yap"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Panel hiding animation speed"
-msgstr "Panel gizleme animasyon hızı"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Length in percentage"
-msgstr "Yüzde olarak uzunluk"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Expand as required to fit contents"
-msgstr "İçeriğin uyması için gereken oranda genişlet"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Custom size"
-msgstr "Özel boyut"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_finger.po
deleted file mode 100644
index 265ff9fa8ff..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_finger.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# kde
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-01 01:40+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: utf8\n"
-
-#: kio_finger.cpp:180
-msgid "Could not find the Perl program on your system, please install."
-msgstr "Sistemde Perl bulunamadı. Lütfen Perl dilini yükleyin."
-
-#: kio_finger.cpp:193
-msgid "Could not find the Finger program on your system, please install."
-msgstr "Sistemde Finger programı bulunamadı. Lütfen yükleyin."
-
-#: kio_finger.cpp:206
-msgid "kio_finger Perl script not found."
-msgstr "kio_finger Perl betiği bulunamadı."
-
-#: kio_finger.cpp:218
-msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly."
-msgstr "kio_finger CSS betiği bulunamadı."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_fish.po
deleted file mode 100644
index 86b1d25e928..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_fish.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of kio_fish.po to Türkçe
-# translation of kio_fish.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-10 01:08+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: fish.cpp:317
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Bağlantı kuruluyor..."
-
-#: fish.cpp:570
-msgid "Initiating protocol..."
-msgstr "Protokol iletişimi yapılıyor..."
-
-#: fish.cpp:604
-msgid "Local Login"
-msgstr "Yerel Giriş"
-
-#: fish.cpp:606
-msgid "SSH Authorization"
-msgstr "SSH Kimlik Denetimi"
-
-#: fish.cpp:708
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Bağlantı Kesildi."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_floppy.po
deleted file mode 100644
index 79ca591f2a0..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_floppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# translation of kio_floppy.po to
-# translation of kio_floppy.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-08 08:26+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kio_floppy.cpp:200
-msgid ""
-"Could not access drive %1.\n"
-"The drive is still busy.\n"
-"Wait until it is inactive and then try again."
-msgstr ""
-"%1 sürücüsüne bağlantı kurulamıyor.\n"
-"Sürücü halen meşgul.\n"
-"Kullanılabilir hale gelene kadar bekleyip tekrar deneyin."
-
-#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
-msgid ""
-"Could not write to file %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably full."
-msgstr ""
-"%1 dosyasına yazılamadı.\n"
-"%2 sürücüsündeki disk dolu olabilir."
-
-#: kio_floppy.cpp:214
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"There is probably no disk in the drive %2"
-msgstr ""
-"%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n"
-"%2 sürücüsünde bir disk olmayabilir."
-
-#: kio_floppy.cpp:218
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
-"to access the drive."
-msgstr ""
-"%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n"
-"%2 sürücüsünde disket yok, ya da bu sürücüye erişim için yeterli erişim "
-"yetkileriniz bulunmuyor."
-
-#: kio_floppy.cpp:222
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"The drive %2 is not supported."
-msgstr ""
-"%1 adresine erişilemedi.\n"
-"%2 sürücüsü desteklenmiyor."
-
-#: kio_floppy.cpp:227
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
-"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
-"(e.g. rwxrwxrwx)."
-msgstr ""
-"%1 adresine erişilemedi.\n"
-"%2 sürücüsündeki disketin DOS biçimli olduğuna ve /dev/fd0 aygıtına \n"
-"erişim izinlerinin düzgün (örnek: rwxrwxrwx) ayarlandığına emin olun."
-
-#: kio_floppy.cpp:231
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
-msgstr ""
-"%1 adresine erişilemedi.\n"
-"%2 sürücüsündeki disket DOS biçimli olmayabilir."
-
-#: kio_floppy.cpp:235
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably write-protected."
-msgstr ""
-"Erişim engellendi.\n"
-"%1 adresine yazılamadı.\n"
-"%2 sürücüsündeki disk yazma korumalı."
-
-#: kio_floppy.cpp:244
-msgid ""
-"Could not read boot sector for %1.\n"
-"There is probably not any disk in drive %2."
-msgstr ""
-"%1 sürücüsünün açılış sektörü okunamadı.\n"
-"%2 sürücüsünde disket olmayabilir."
-
-#: kio_floppy.cpp:368
-msgid ""
-"Could not start program \"%1\".\n"
-"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
-msgstr ""
-"\"%1\" programı çalıştırılamadı.\n"
-"Sisteminizde mtools paketinin yüklü olduğunu kontrol edin."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_home.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_home.po
deleted file mode 100644
index 23ef1cda892..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_home.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kio_home.po to
-# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_home\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 18:50+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n"
-"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kio_home.cpp:34
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokol adı"
-
-#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36
-msgid "Socket name"
-msgstr "Soket adı"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_ldap.po
deleted file mode 100644
index 77cbfda62be..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_ldap.po
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-# translation of kio_ldap.po to Turkish
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2004.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_ldap\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-11 00:06+0300\n"
-"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kio_ldap.cpp:86
-msgid ""
-"\n"
-"Additional info: "
-msgstr ""
-
-#: kio_ldap.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LDAP server returned the error: %1 %2\n"
-"The LDAP URL was: %3"
-msgstr "LDAP sunucusu %1 hatası döndürdü."
-
-#: kio_ldap.cpp:521
-msgid "LDAP Login"
-msgstr "LDAP Giriş"
-
-#: kio_ldap.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "sayfa:"
-
-#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686
-msgid "Invalid authorization information."
-msgstr "Geçersiz kimlik doğrulama bilgisi."
-
-#: kio_ldap.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Cannot set LDAP protocol version %1"
-msgstr "LDAP sürüm %1 tanımlanamadı"
-
-#: kio_ldap.cpp:646
-msgid "Cannot set size limit."
-msgstr "Boyut sınırı atanamıyor."
-
-#: kio_ldap.cpp:656
-msgid "Cannot set time limit."
-msgstr "Zaman sınırı atanamıyor."
-
-#: kio_ldap.cpp:665
-msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave."
-msgstr "ldap ioslave'de SASL kimlik doğrulaması derlenemiyor."
-
-#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023
-msgid "The LDIF parser failed."
-msgstr "LDIF ayrıştırıcı başarısız oldu."
-
-#: kio_ldap.cpp:1033
-#, c-format
-msgid "Invalid LDIF file in line %1."
-msgstr "%1 satırında geçersiz LDIF dosyası."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_mac.po
deleted file mode 100644
index 088e0ce8ca3..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_mac.po
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-# translation of kio_mac.po to Türkçe
-# translation of kio_mac.po to turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_mac\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:25+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: kio_mac.cpp:94
-msgid "Unknown mode"
-msgstr "Bilinmeyen kip"
-
-#: kio_mac.cpp:115
-msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
-msgstr "Hpkopya da hata var - lütfen temin edip yükleyin."
-
-#: kio_mac.cpp:131
-msgid "No filename was found"
-msgstr "Dosya adı bulunamadı"
-
-#: kio_mac.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
-msgstr "Hpls de hata var - lütfen temin edip yükleyin."
-
-#: kio_mac.cpp:187
-msgid "No filename was found in the URL"
-msgstr "Adreste dosya adı bulunamadı"
-
-#: kio_mac.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools"
-msgstr "Hpls çıkışı normal yapmadı - hfsplus araçlarını lütfen temin edin."
-
-#: kio_mac.cpp:288
-msgid ""
-"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
-"installed,\n"
-"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
-"and that you have specified the correct partition.\n"
-"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
-msgstr ""
-"Hpmount normal çıkış yapmadı - yerleştirilmiş olan hfsplus yardımcılarını "
-"lütfen temin edin,\n"
-"belirttiğiniz (ls -l /dev/hdaX)\n"
-"bu bölümü okuma iznine sahipsiniz\n"
-"Yeni bölüm ekleyebilirsiniz? dev=/dev/hda2 adresi"
-
-#: kio_mac.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
-msgstr "hpcd normal çıkış yapmadı - lütfen temin edip yükleyiniz."
-
-#: kio_mac.cpp:407
-msgid "hpls output was not matched"
-msgstr ""
-
-#: kio_mac.cpp:450
-msgid "Month output from hpls -l not matched"
-msgstr ""
-
-#: kio_mac.cpp:479
-msgid "Could not parse a valid date from hpls"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_man.po
deleted file mode 100644
index 2d0825f0451..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_man.po
+++ /dev/null
@@ -1,140 +0,0 @@
-# translation of kio_man.po to
-# translation of kio_man.po to turkish
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-09 00:05+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rıdvan CAN"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ridvan@geleceklinux.org"
-
-#: kio_man.cpp:465
-msgid ""
-"No man page matching to %1 found."
-"<br>"
-"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
-"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
-"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
-"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
-"file in the directory /etc ."
-msgstr ""
-
-#: kio_man.cpp:496
-msgid "Open of %1 failed."
-msgstr "%1 dosyası açılamadı."
-
-#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
-msgid "Man output"
-msgstr "Kılavuz sayfası çıktısı"
-
-#: kio_man.cpp:604
-msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
-msgstr "<body><h1>KDE Kılavuz Sayfası Görüntüleme Hatası</h1>"
-
-#: kio_man.cpp:622
-msgid "There is more than one matching man page."
-msgstr "Birden fazla eşleme bulundu."
-
-#: kio_man.cpp:633
-msgid ""
-"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
-"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
-"English version."
-msgstr ""
-
-#: kio_man.cpp:723
-msgid "User Commands"
-msgstr "Kullanıcı Komutları"
-
-#: kio_man.cpp:725
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistem Çağrıları"
-
-#: kio_man.cpp:727
-msgid "Subroutines"
-msgstr "Alt Rutinler"
-
-#: kio_man.cpp:729
-msgid "Perl Modules"
-msgstr "Perl Modülleri"
-
-#: kio_man.cpp:731
-msgid "Network Functions"
-msgstr "Ağ Fonksiyonları"
-
-#: kio_man.cpp:733
-msgid "Devices"
-msgstr "Aygıt Sürücüleri"
-
-#: kio_man.cpp:735
-msgid "File Formats"
-msgstr "Dosya Biçemleri"
-
-#: kio_man.cpp:737
-msgid "Games"
-msgstr "Oyunlar"
-
-#: kio_man.cpp:741
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistem Yöneticisi"
-
-#: kio_man.cpp:743
-msgid "Kernel"
-msgstr "Çekirdek"
-
-#: kio_man.cpp:745
-msgid "Local Documentation"
-msgstr "Yerel Belge"
-
-#: kio_man.cpp:747
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
-
-#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
-msgid "UNIX Manual Index"
-msgstr "UNIX Kılavuz İndisi"
-
-#: kio_man.cpp:801
-msgid "Section "
-msgstr "Bölüm"
-
-#: kio_man.cpp:1214
-msgid "Index for Section %1: %2"
-msgstr "%1. Bölüm İçin İndeks: %2"
-
-#: kio_man.cpp:1219
-msgid "Generating Index"
-msgstr "İndeks Oluşturuluyor"
-
-#: kio_man.cpp:1529
-msgid ""
-"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
-"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
-"PATH before starting KDE."
-msgstr ""
-"Sgml2roffu programı sisteminizde bulanamadı.Lütfen kurun ve KDE başlamadan önce "
-"ortam değişkeni yolunu ayarlayarak aranacak yolu ayarlayın."
-
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "KMan"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_media.po
deleted file mode 100644
index a8cace97b8c..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_media.po
+++ /dev/null
@@ -1,502 +0,0 @@
-# translation of kio_media.po to
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:41+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
-
-#: kio_media.cpp:35
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokol adı"
-
-#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37
-msgid "Socket name"
-msgstr "Soket adı"
-
-#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
-#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45
-msgid "The KDE mediamanager is not running."
-msgstr "KDE ortam yöneticisi çalışmıyor."
-
-#: mediaimpl.cpp:183
-msgid "This media name already exists."
-msgstr "Bu ortam adı mevcut."
-
-#: mediaimpl.cpp:226
-msgid "No such medium."
-msgstr "Böyle bir ortam yok."
-
-#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972
-#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53
-msgid "Internal Error"
-msgstr "İç Hata"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Generic Mount Options"
-msgstr "Genel Bağlama Seçenekleri"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Read only"
-msgstr "Salt okunur"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "Dosya sistemini salt okunur bağla."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Quiet"
-msgstr "Sessiz"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
-"with caution!"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Synchronous"
-msgstr "Eşzamanlı"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Access time updates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Mountpoint:"
-msgstr "Bağlanma noktası:"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
-"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
-"has to be below /media - and it does not yet have to exist."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Mount automatically"
-msgstr "Otomatik olarak bağla"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mount this file system automatically."
-msgstr "Bu dosya sistemini otomatik olarak bağla."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Filesystem Specific Mount Options"
-msgstr "Dosya Sistemine Özgü Bağlama Seçenekleri"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Flushed IO"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "UTF-8 charset"
-msgstr "UTF-8 karakter seti"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
-"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Mount as user"
-msgstr "Kullanıcı olarak bağla"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Mount this file system as user."
-msgstr "Bu dosya sistemini kullanıcı olarak bağla."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Journaling:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
-"journaled. </h2>\n"
-" \n"
-"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
-" All data is committed into the journal prior to being written "
-"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
-"security.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
-" All data is forced directly out to the main file system prior to "
-"its metadata being committed to the journal.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
-"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
-"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
-"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
-"crash and journal recovery."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "All Data"
-msgstr "Tüm Veri"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr "Sıralı"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Write Back"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Short names:"
-msgstr "Kısa isimler:"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
-"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
-"preferred display.</h2>\n"
-"\n"
-"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
-"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
-"lower case or all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
-"upper case."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Windows 95"
-msgstr "Windows 95"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Windows NT"
-msgstr "Windows NT"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Mixed"
-msgstr "Karışık"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Filesystem: iso9660"
-msgstr "Dosya sistemi: iso9660"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173
-msgid "Medium Information"
-msgstr "Ortam Bilgisi"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176
-msgid "Free"
-msgstr "Boş"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179
-msgid "Used"
-msgstr "Kullanılan"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182
-msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185
-msgid "Base URL"
-msgstr "Taban URL"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Bağlanma Noktası"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187
-msgid "Device Node"
-msgstr "Aygıt Dalı"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189
-msgid "Medium Summary"
-msgstr "Ortam Özeti"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191
-msgid "Usage"
-msgstr "Kullanım"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193
-msgid "Bar Graph"
-msgstr "Çubuk Grafiği"
-
-#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34
-msgid "Auto Action"
-msgstr "Otomatik Davranış"
-
-#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Hiçbir Şey Yapma"
-
-#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Yeni Pencerede Aç"
-
-#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "No such medium: %1"
-msgstr "Böyle bir ortam yok: %1"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398
-msgid "CD Recorder"
-msgstr "CD Kayıt Aygıtı"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disket"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436
-msgid "Zip Disk"
-msgstr "Zip Diski"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
-msgid "Removable Device"
-msgstr "Çıkartılabilir Aygıt"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458
-msgid "Remote Share"
-msgstr "Uzak Paylaşım"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Sabit Disk"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Drive"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Disket"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip Diski"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
-msgid "Invalid filesystem type"
-msgstr "Geçersiz dosya sistemi tipi"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
-msgstr "İzin verilmedi"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:996
-msgid "Device is already mounted."
-msgstr "Aygıt zaten bağlı."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
-msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
-"below. You have to close them or change their working directory before "
-"attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
-msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
-"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
-msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr "Umount komutu şu hata ile döndü:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
-msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr "Ayırma işlemi başarısız oldu, şu hata oluştu:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
-msgid "Device is Busy:"
-msgstr "Aygıt Meşgul:"
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74
-msgid "%1 cannot be found."
-msgstr "%1 bulunamadı."
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81
-msgid "%1 is not a mountable media."
-msgstr "%1 bağlanabilir bir ortam değil."
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166
-msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
-msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çekmece açılamadı"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168
-msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
-msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çıkarılamadı"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182
-msgid "Unmount given URL"
-msgstr "Verilen adresi ayır"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183
-msgid "Mount given URL (default)"
-msgstr "Verilen adresi bağla (öntanımlı)"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184
-msgid "Eject given URL via kdeeject"
-msgstr "Verilen URL'yi kdeeject ile çıkar"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185
-msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
-msgstr "Verilen URL'yi Ayır ve Çıkar (bazı USB aygıtlar için gerekli)"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186
-msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
-msgstr "media:/ bağlama/ayırma/çıkarma/silme için URL"
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Filesystem: %1"
-msgstr "Dosya sistemi: %1"
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
-msgid "Mountpoint has to be below /media"
-msgstr "Bağlanma noktası /media altında olmalıdır"
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
-msgid "Saving the changes failed"
-msgstr "Değişiklikler kaydedilemedi"
-
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
-msgid "&Mounting"
-msgstr "&Bağlanıyor"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nfs.po
deleted file mode 100644
index d94fca1d354..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nfs.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of kio_nfs.po to Türkçe
-# kde
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:26+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: kio_nfs.cpp:1020
-msgid "An RPC error occurred."
-msgstr "RPC hatası oluştu."
-
-#: kio_nfs.cpp:1064
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Aygıtta boş yer kalmadı"
-
-#: kio_nfs.cpp:1067
-msgid "Read only file system"
-msgstr "Salt okunur dosya sistemi"
-
-#: kio_nfs.cpp:1070
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Dosya adı çok uzun"
-
-#: kio_nfs.cpp:1077
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Disk kotası aşıldı"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nntp.po
deleted file mode 100644
index 580744e2e56..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nntp.po
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kde \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-10 01:35+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: utf8\n"
-
-#: nntp.cpp:196
-#, c-format
-msgid "Invalid special command %1"
-msgstr "Geçersiz özel komut: %1"
-
-#: nntp.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract first message number from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sunucudan alınan yanıttaki ilk mesaj numarası anlaşılamadı:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract first message id from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sunucudan alınan yanıttaki ilk mesaj numarası anlaşılamadı:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:518
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract message id from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sunucudan alınan yanıttaki mesaj numarası anlaşılamadı:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:728
-msgid "This server does not support TLS"
-msgstr ""
-
-#: nntp.cpp:733
-msgid "TLS negotiation failed"
-msgstr ""
-
-#: nntp.cpp:817
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 komutuna beklenmeyen sunucu cevabı:\n"
-"%2"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_pop3.po
deleted file mode 100644
index 79f8367fff2..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_pop3.po
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-# translation of kio_pop3.po to Türkçe
-# kde
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:26+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: pop3.cc:249
-msgid "PASS <your password>"
-msgstr "PASS <parolanız>"
-
-#: pop3.cc:252
-msgid "The server said: \"%1\""
-msgstr "Sunucunun cevabı:\"%1\""
-
-#: pop3.cc:274
-msgid "The server terminated the connection."
-msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti."
-
-#: pop3.cc:276
-msgid ""
-"Invalid response from server:\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Sunucudan geçersiz bir cevap geldi:\n"
-"\"%1\""
-
-#: pop3.cc:305
-msgid ""
-"Could not send to server.\n"
-msgstr ""
-"Sunucuya gönderilemedi.\n"
-
-#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Kimlik sınama ayrıntıları verilmedi."
-
-#: pop3.cc:397
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
-"to support it, or the password may be wrong.\n"
-"\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"APOP üzerinden giriş başarısız oldu. Sunucu APOP desteklemeyebilir, ya da "
-"parolanız hatalı olabilir.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: pop3.cc:585
-msgid ""
-"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
-"be wrong.\n"
-"\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"SASL (%1) üzerinden giriş başarısız oldu. Sunucu %2 desteklemeyebilir, ya da "
-"parolanız hatalı olabilir.\n"
-"\n"
-"%3"
-
-#: pop3.cc:594
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support SASL.\n"
-"Choose a different authentication method."
-msgstr ""
-"Kullandığınız POP3 sunucu SASL desteklemiyor.\n"
-"Farklı bir kimlik denetim yöntemi seçin."
-
-#: pop3.cc:602
-msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
-msgstr "SASL kimlik denetimi kio_pop3 içinde bulunmuyor."
-
-#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
-msgid ""
-"Could not login to %1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%1 makinesine bağlantı kurulamadı.\n"
-"\n"
-
-#: pop3.cc:648
-msgid ""
-"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
-"\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 makinesine bağlantı kurulamadı. Parola hatalı olabilir.\n"
-"\n"
-"%2"
-
-#: pop3.cc:686
-msgid "The server terminated the connection immediately."
-msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti."
-
-#: pop3.cc:687
-msgid ""
-"Server does not respond properly:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Sunucu iletişime düzgün yanıt vermiyor:\n"
-"%1\n"
-
-#: pop3.cc:715
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support APOP.\n"
-"Choose a different authentication method."
-msgstr ""
-"Kullanmak istediğiniz POP3 sunucu APOP desteklemiyor.\n"
-"Lütfen farklı bir kimlik denetim yöntemi kullanın."
-
-#: pop3.cc:735
-msgid ""
-"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Kullandığınız POP3 sunucusu TLS destekli olduğunu söylüyor, ancak iletişim "
-"başarısız oldu. Şifreleme ayarları bölümünden TLS desteğini kapatabilirsiniz."
-
-#: pop3.cc:746
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Kullandığınız POP3 sunucusu TLS desteklemiyor. Şifreleme yapmadan bağlantı "
-"kurmak için TLS desteğini kapatın."
-
-#: pop3.cc:755
-msgid "Username and password for your POP3 account:"
-msgstr "POP3 hesabı için kullanıcı adı ve parolanızı girin:"
-
-#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
-msgid "Unexpected response from POP3 server."
-msgstr "POP3 sunucudan beklenmeyen cevap."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_print.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_print.po
deleted file mode 100644
index 6e31eae3dd0..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_print.po
+++ /dev/null
@@ -1,230 +0,0 @@
-# translation of kio_print.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_print\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:46+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399
-msgid "Classes"
-msgstr "Sınıflar"
-
-#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401
-msgid "Printers"
-msgstr "Yazıcılar"
-
-#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403
-msgid "Specials"
-msgstr "Özeller"
-
-#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405
-msgid "Manager"
-msgstr "Yönetici"
-
-#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407
-msgid "Jobs"
-msgstr "Görevler"
-
-#: kio_print.cpp:365
-msgid "Empty data received (%1)."
-msgstr "Boş bir veri alındı (%1)"
-
-#: kio_print.cpp:367
-msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
-msgstr "Hatalı veri ya da sunucu hatası (%1)"
-
-#: kio_print.cpp:395
-msgid "Print System"
-msgstr "Yazıcı Sistemi"
-
-#: kio_print.cpp:439
-msgid "Printer driver"
-msgstr "Yazıcı sürücü"
-
-#: kio_print.cpp:441
-msgid "On-line printer driver database"
-msgstr "Çevrimiçi yazıcı sürücü veritabanı"
-
-#: kio_print.cpp:621
-#, c-format
-msgid "Unable to determine object type for %1."
-msgstr "%1 için nesne türü bulunamadı."
-
-#: kio_print.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Unable to determine source type for %1."
-msgstr "%1 için kaynak türü alınamadı."
-
-#: kio_print.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
-msgstr "%1 için yazıcı bilgisi alınamadı."
-
-#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825
-#: kio_print.cpp:896
-#, c-format
-msgid "Unable to load template %1"
-msgstr "%1 şablonu yüklenemedi"
-
-#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697
-#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 Özellikleri"
-
-#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904
-msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "Genel|Sürücü|Etkin görevler|Bitmiş görevler"
-
-#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743
-msgid "General Properties"
-msgstr "Genel Özellikler"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
-msgid "Remote"
-msgstr "Uzak"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
-msgid "Local"
-msgstr "Yerel"
-
-#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
-
-#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
-
-#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: kio_print.cpp:659
-msgid "Interface (Backend)"
-msgstr "Arayüz (Arkayüz)"
-
-#: kio_print.cpp:660
-msgid "Driver"
-msgstr "Sürücü"
-
-#: kio_print.cpp:661
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Üretici"
-
-#: kio_print.cpp:662
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: kio_print.cpp:663
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Sürücü Bilgisi"
-
-#: kio_print.cpp:673
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve class information for %1."
-msgstr "%1 için sınıf bilgisi alınamadı."
-
-#: kio_print.cpp:693
-msgid "Implicit"
-msgstr "İtirazsız"
-
-#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835
-msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "Genel|Etkin görevler|Bitmiş görevler"
-
-#: kio_print.cpp:710
-msgid "Members"
-msgstr "Üyeler"
-
-#: kio_print.cpp:737
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: kio_print.cpp:746
-msgid "Requirements"
-msgstr "Gereksinimler"
-
-#: kio_print.cpp:747
-msgid "Command Properties"
-msgstr "Komut Özellikleri"
-
-#: kio_print.cpp:748
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: kio_print.cpp:749
-msgid "Use Output File"
-msgstr "Çıktı Dosyası Kullan"
-
-#: kio_print.cpp:750
-msgid "Default Extension"
-msgstr "Öntanımlı Uzantı"
-
-#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833
-#, c-format
-msgid "Jobs of %1"
-msgstr "%1 Görevleri"
-
-#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853
-msgid "All jobs"
-msgstr "Tüm görevler"
-
-#: kio_print.cpp:849
-msgid "Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "Etkin görevler|Bitmiş görevler"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "ID"
-msgstr "No"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Owner"
-msgstr "Sahibi"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Printer"
-msgstr "Yazıcı"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903
-#, c-format
-msgid "Driver of %1"
-msgstr "%1 Sürücüsü"
-
-#: kio_print.cpp:909
-msgid "No driver found"
-msgstr "Sürücü bulunamadı"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_remote.po
deleted file mode 100644
index d09424ef4e0..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_remote.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# translation of kio_remote.po to Türkçe
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:27+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kio_remote.cpp:34
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokol adı"
-
-#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36
-msgid "Socket name"
-msgstr "Soket adı"
-
-#: remoteimpl.cpp:198
-msgid "Add a Network Folder"
-msgstr "Ağ Dizini Ekle"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_settings.po
deleted file mode 100644
index 7ed3bd4632a..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_settings.po
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-# translation of kio_settings.po to Türkçe
-# translation of kio_settings.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_settings\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:26+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Applications"
-msgstr "Uygulamalar"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Programs"
-msgstr "Programlar"
-
-#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230
-msgid "Unknown settings folder"
-msgstr "Bilinmeyen ayarlar dizini"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po
deleted file mode 100644
index 8ace3c70315..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po
+++ /dev/null
@@ -1,237 +0,0 @@
-# translation of kio_sftp.po to
-# translation of kio_sftp.po to Türkçe
-# translation of kio_sftp.po to turkish
-# translation of kio_sftp.po to Turkish
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-08 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen isteğinizi yenileyin."
-
-#: kio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "<b>%1:%2</b> makinesine SFTP bağlantısı kuruluyor"
-
-#: kio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Makine adı belirtilmedi"
-
-#: kio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP Girişi"
-
-#: kio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "makine:"
-
-#: kio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı girin."
-
-#: kio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı girin."
-
-#: kio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parolası"
-
-#: kio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı ve parola girin"
-
-#: kio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Uyarı: Makinenin kimliği saptanamadı."
-
-#: kio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Uyarı: Makinenin kimliği değişti."
-
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Kimlik sınaması başarısız oldu."
-
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Bağlantıda yapılamadı."
-
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Bağlantı karşıdaki makine tarafından sonlandırıldı!"
-
-#: kio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Beklenmeyen SFTP hatası: %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP sürüm: %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Protokol hatası."
-
-#: kio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "%1 adresine başarıyla bağlantı kuruldu"
-
-#: kio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin."
-
-#: kio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Dosyayı '%1' dizinine kopyalarken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
-
-#: kio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Uzak makine dosyaların yeniden adlandırılmasını desteklemiyor"
-
-#: kio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Uzak makine sembolik bağ oluşturulmasını desteklemiyor."
-
-#: kio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Bağlantı kesildi"
-
-#: kio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "SFTP paketi okunamadı"
-
-#: kio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP komutunda bir hata oluştu"
-
-#: kio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP sunucusu hatalı bir yanıt aldı."
-
-#: kio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "SFTP sunucusunun desteklemediği bir işlem gerçekleştirdiniz."
-
-#: kio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Hata kodu: %1"
-
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Aynı anda hem bir alt sistem, hem de komut belirtemezsiniz."
-
-#: ksshprocess.cpp:743
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "ssh çalıştırmak için bir komut girilmedi."
-
-#: ksshprocess.cpp:751
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "ssh sürecinin çalıştırılmasında hata."
-
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Ssh ile konuşurken bir hata oluştu."
-
-#: ksshprocess.cpp:856
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Lütfen bir parola girin."
-
-#: ksshprocess.cpp:895
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Lütfen SSH özel anahtarı için bir parola girin."
-
-#: ksshprocess.cpp:909
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "%1 makinesi için yapılan kimlik sınaması başarısız oldu"
-
-#: ksshprocess.cpp:932
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr "'%1' makinesinin kimliği onaylanamadı. "
-
-#: ksshprocess.cpp:938
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
-msgstr "Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
-
-#: ksshprocess.cpp:944
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr ""
-
-#: ksshprocess.cpp:976
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
-msgstr ""
-"%1 doğrulanmayan uzak host sahibi kimliği. Host sahibi anahtar parmak izi:\n"
-"%2\n"
-"Host sahibine bağlanarak yöneticisine anahtar parmak izini doğrulatmalısınız.\n"
-"\n"
-"Kabuk edilmiş host parmak iziyle ve yine bağlanmaktan hoşlanırmıydınız?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1004
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
-msgstr ""
-"TEHLİKE : Uzak host kimliği '%1' değişitirildi!\n"
-"\n"
-"Birileri açıkları gözletliyor olabilir.Host yöneticisi anahtar kimliğini "
-"değiştirmiş olabilir.Doğrulanan yol host yöneticisinin anahtarı "
-"olabilir.Anahtar parmak izi:\n"
-"%2\n"
-"Bu mesajdan kurtulmak için \"%3\" doğru anahtar parmak izini ekleyin."
-
-#: ksshprocess.cpp:1039
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ksshprocess.cpp:1063
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Makine anahtarı kabul edilmedi."
-
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "SFTP paketi için yetersiz bellek."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smb.po
deleted file mode 100644
index 43952f7d801..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smb.po
+++ /dev/null
@@ -1,146 +0,0 @@
-# translation of kio_smb.po to
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:58+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:131
-msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Lütfen<b>%1</b> için kimlik doğrulama bilgilerini girin</qt>"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:135
-msgid ""
-"Please enter authentication information for:\n"
-"Server = %1\n"
-"Share = %2"
-msgstr ""
-"Lütfen aşağıdaki kimlik denetim bilgilerini girin:\n"
-"Sunucu = %1\n"
-"Paylaşım = %2"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:175
-msgid "libsmbclient failed to initialize"
-msgstr "Libsmbclient başlatılamadı"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:181
-msgid "libsmbclient failed to create context"
-msgstr "lbsmbclient çevreyi oluştururken başarısız oldu"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:191
-msgid "libsmbclient failed to initialize context"
-msgstr "lbsmbclient çevreyi başlatırken başarısız oldu"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:67
-msgid ""
-"%1:\n"
-"Unknown file type, neither directory or file."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Bilinmeyen dosya türü."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:126
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1"
-msgstr "Bu isimde bir dosya yok: %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:242
-msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
-msgstr ""
-"Yerel ağınızda hiç çalışma grubu bulunamadı. Buna etkinleştirilmiş bir firewall "
-"neden olmuş olabilir."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:249
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "%1 için aygıtta medya yok"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host for %1"
-msgstr "%1 için makineye bağlantı kurulamadı"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
-msgstr "%1 sorumlusu olan sunucuya bağlanırken hata oluştu"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:281
-msgid "Share could not be found on given server"
-msgstr "Verilen sunucu üzerinde bu isimde bir paylaşım bulunamadı"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:284
-msgid "BAD File descriptor"
-msgstr "Hatalı dosya belirteci"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:291
-msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
-msgstr ""
-"Verilen isim eşsiz bir sunucu olarak çözümlenemedi. Ağınız içerisinde bulunan, "
-"Windows tarafındaki ve UNIX tarafındaki isimlerin çakışmadığından emin olun."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:297
-msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
-msgstr ""
-"libsmbclient bir hata bildirdi, ancak hatanın ne olduğu belirtilmedi. Bu "
-"ağınızdaki bir sunucu sorununu gösteriyor olabilir. Aynı zamanda libsmbclient "
-"sorunu da olabilir.\n"
-"Eğer bize yardım etmek istiyorsanız, gözatma sırasında ağınızın bir tcpdump "
-"çıktısını alarak bize gönderin (Lütfen bunun özel verilerinizi içerebileceğini "
-"unutmayın ve emin olmadan göndermeyin - geliştiriciler istediğinde özel olarak "
-"gönderebilirsiniz)"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unknown error condition in stat: %1"
-msgstr "Bilinmeyen hata: %1"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
-msgid ""
-"\n"
-"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
-msgstr ""
-"\n"
-"Lütfen sisteminizde Samba paketlerinin kurulu olduğunu kontrol edin."
-
-#: kio_smb_mount.cpp:135
-msgid ""
-"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
-"%4"
-msgstr ""
-"\"%3\" kullanıcısı tarafından \"%2\" makinesindeki \"%1\" paylaşımı "
-"bağlanamadı.\n"
-"%4"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:176
-msgid ""
-"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"\"%1\" bağlantı noktasını ayırma işlemi başarısız oldu.\n"
-"%2"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index af03f1be666..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,223 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-09 00:06+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 komutuna bilinmeyen sunucu cevabı.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"SMTP sunucunuz TLS desteklemiyor. Şifresiz bağlantı kurmak istiyorsanız TLS'i "
-"iptal edin."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Kullandığınız SMTP sunucusu TLS desteklediğini söylemesine rağmen bağlantı "
-"kurulamadı.\n"
-"Şifreleme ayarları bölümünden TLS desteğini kapatabilirsiniz."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Bağlantıda Hata"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr ""
-
-#: command.cc:271
-#, fuzzy
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Uyumlu bir kimlik sınama yöntemi bulunamadı."
-
-#: command.cc:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"SMTP sunucunuz %1 desteklemiyor.\n"
-"Farklı bir kimlik sınama yöntemi deneyin.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"SMTP sunucunuz kimlik sınamayı desteklemiyor.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kimlik sınamada hata oluştu.\n"
-"Parola geçersiz olabilir.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Uygulamadan veri okunamadı."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Mesajın içeriği kabul edilmedi.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sunucu cevabı: \n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Sunucu cevabı: \"%1\""
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "Bu geçici bir hatadır. Daha sonra tekrar deneyiniz."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "Uygulama geçersiz bir istek gönderdi."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Gönderici adres eksik."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "SMTPProtocol::smtp_open hata verdi (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Sunucunuz 8-bit mesajların iletilmesini desteklemiyor.\n"
-"Lütfen base64 ya da okunabilir bir kodlama kullanın."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "Geçersiz SMTP cevabı (%1) alındı."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sunucu bağlantıyı kabul etmedi: \n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-#, fuzzy
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "SMTP hesabı için kullanıcı adı ve parolanız:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sunucu, gönderenin boş adresini kabul etmedi:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Sunucu, gönderenin adresini kabul etmedi (%1)\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"E-postanın gönderilmesinde bir hata oluştu.\n"
-"Sunucunun verdiği yanıt: \"%1\""
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr "Bir hata alındı. Lütfen hata raporu hazırlayıp gönderin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your SMTP server does not support %1.\n"
-#~ "Choose a different authentication method."
-#~ msgstr ""
-#~ "SMTP sunucunuz %1 desteklemiyor.\n"
-#~ "Farklı bir kimlik sınama yöntemi deneyin."
-
-#~ msgid "When prompted, you ran away."
-#~ msgstr "Cevap gönderilemedi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The server did not accept the recipient \"%1\".\n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr "Sunucu bağlantıyı kabul etmedi: \"%1\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "One of the recipients was not accepted.\n"
-#~ "The server responded: \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Bazı alıcılar kabul edilmedi.\n"
-#~ "Sunucunun verdiği yanıt: \"%1\""
-
-#~ msgid "Invalid SMTP response received: \"%1\""
-#~ msgstr "Geçersiz SMTP cevabı alındı: \"%1\""
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_system.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_system.po
deleted file mode 100644
index 543f3349827..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_system.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-# translation of kio_system.po to Türkçe
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_system\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:28+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kio_system.cpp:35
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokol adı"
-
-#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37
-msgid "Socket name"
-msgstr "Soket adı"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_tar.po
deleted file mode 100644
index 277d6180890..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_tar.po
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-# translation of kio_tar.po to
-# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_tar\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-07 01:36+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Dosya açılamadı, yüksek ihtimalle desteklenmeyen bir dosya türü.\n"
-"%1"
-
-#: tar.cc:471
-#, c-format
-msgid ""
-"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
-"unsupported.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Arşiv dosyası açılamadı, yüksek ihtimalle arşiv türü deteklenmiyor.\n"
-"%1"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
deleted file mode 100644
index 611e6ef6c4d..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-# translation of kio_thumbnail.po to
-# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-07 01:39+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: thumbnail.cpp:174
-msgid "No MIME Type specified."
-msgstr "MIME Tipi belirtilmedi."
-
-#: thumbnail.cpp:184
-msgid "No or invalid size specified."
-msgstr "Boyut belirtilmedi ya da geçersiz."
-
-#: thumbnail.cpp:265
-msgid "No plugin specified."
-msgstr "Eklenti belirtilmedi."
-
-#: thumbnail.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
-msgstr "ThumbCreator %1 yüklenemedi"
-
-#: thumbnail.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "%1 için küçük resim oluşturulamadı"
-
-#: thumbnail.cpp:358
-msgid "Failed to create a thumbnail."
-msgstr "Küçük resim oluşturma başarısız."
-
-#: thumbnail.cpp:373
-msgid "Could not write image."
-msgstr "Resim yazılamadı."
-
-#: thumbnail.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
-msgstr "Paylaşılan bellek parçası %1'e ekleme başarısız"
-
-#: thumbnail.cpp:403
-msgid "Image is too big for the shared memory segment"
-msgstr "Resim paylaşılan bellek parçası için çok büyük"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_trash.po
deleted file mode 100644
index 3a871845865..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_trash.po
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-# translation of kio_trash.po to
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_trash\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:51+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ktrash.cpp:30
-msgid "Empty the contents of the trash"
-msgstr "Çöp kutusu içeriğini boşalt"
-
-#: ktrash.cpp:32
-msgid "Restore a trashed file to its original location"
-msgstr "Çöpe atılmış bir dosyayı eski yerine geri al"
-
-#: ktrash.cpp:34
-msgid "Ignored"
-msgstr "Yoksayılmış"
-
-#: ktrash.cpp:42
-msgid "ktrash"
-msgstr "Çöp"
-
-#: ktrash.cpp:43
-msgid ""
-"Helper program to handle the KDE trash can\n"
-"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
-"trash:/\""
-msgstr ""
-"KDE çöp kutusuna erişim sağlayan yardımcı uygulama\n"
-"Not: dosyaları çöp kutusuna taşımak için ktrash kullanmayın,\n"
-"\"kfmclient move 'url' trash:/\" kullanın"
-
-#: kio_trash.cpp:46
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokol adı"
-
-#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
-msgid "Socket name"
-msgstr "Soket adı"
-
-#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
-#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1"
-msgstr "Bozulmuş URL %1"
-
-#: kio_trash.cpp:116
-msgid ""
-"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
-"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
-"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
-msgstr ""
-"%1 dizini artık yok, bu nedenle bu ögeyi eski konumuna taşımak mümkün değil. Bu "
-"dizini yeniden oluşturarak geri yüklemeyi tekrar deneyin. Ya da bu ögeyi çöp "
-"kutusundan çıkarmak için istediğiniz konuma sürükleyip bırakabilirsiniz."
-
-#: kio_trash.cpp:145
-msgid "This file is already in the trash bin."
-msgstr "Dosya zaten çöp kutusunda."
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
-msgid "Original Path"
-msgstr "Eski Yolu"
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
-msgid "Date of Deletion"
-msgstr "Silinme Tarihi"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kjobviewer.po
deleted file mode 100644
index 927aa33f046..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kjobviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-# translation of kjobviewer.po to
-# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2000, 2003.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:51+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: kjobviewer.cpp:124
-msgid "All Printers"
-msgstr "Tüm Yazıcılar"
-
-#: kjobviewer.cpp:131
-msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers."
-msgstr ""
-"Öntanımlı bir yazıcı yok. Tüm yazıcıları görmek için --all ile başlayın."
-
-#: kjobviewer.cpp:131
-msgid "Print Error"
-msgstr "Yazdırma Hatası"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "The printer for which jobs are requested"
-msgstr "Görevlerinin listelenmesi istediğiniz yazıcı"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Show job viewer at startup"
-msgstr "Başlangıçta görev izleyiciyi göster"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Show jobs for all printers"
-msgstr "Tüm yazıcıların görevlerini göster"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "KJobViewer"
-msgstr "KJobViewer"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "A print job viewer"
-msgstr "Yazıcı görev izleyici"
-
-#. i18n: file kjobviewerui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Jobs"
-msgstr "&Görevler"
-
-#. i18n: file kjobviewerui.rc line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "F&ilter"
-msgstr "&Süz"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index eec5bf10926..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,380 +0,0 @@
-# translation of klipper.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Erol Öz <eroloz@bilgi.edu.tr> , 2000.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 04:15+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Serdar Soytetir, Ömer Fadıl USTA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tulliana@gmail.com, omer_fad@hotmail.com"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "&Eylemler"
-
-#: configdialog.cpp:55
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "Genel &Kısayollar"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "&Menü, fare imleci konumunda"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "Çıkışta pano içeriğini &kaydet"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "Eylemleri çalıştırırken beyaz alanları sil"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-"Bazen seçilen metnin sonunda beyaz alanlar olur ki seçilen eğer bir URL ise "
-"tarayıcının hata vermesine sebep olur. Bu seçeneği etkinleştirmek seçilen "
-"ifadenin başındaki ya da sonundaki beyaz alanların silinmesini sağlar (pano "
-"ögesinin aslı değiştirilmez)."
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "Geçmişten seçilen öğeler üzerinde eyl&emleri uygula"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "&Boş panonun kullanılmasını engelle"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"Panonun boşaltılmadığı bu seçmeyi seç. Bir uygulama çıktığı zaman pano "
-"genellikle boşaltılır."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "&Seçimi yoksay"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"Bu seçim panodaki seçilmiş kayıtlı tarihleri etkiler. Sadece belirtilmiş pano "
-"değişimleri kayıt edilir."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "Pano/Seçim Davranışı"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Mevcut iki farklı pano tamponu vardır:"
-"<br>"
-"<br><b>Pano</b> bir şeyler seçilerek veya Ctrl+C tuşlarına basılarak ya da menü "
-"çubuğunda bulunan araç çubuğundan \"Kopyala\" ögesine tıklanarak doldurulur."
-"<br>"
-"<br><b>Seçim</b> metni biraz seçtikten sonra kullanılabilir. Seçime erişmek "
-"için farenin orta tuşuna basılır."
-"<br>"
-"<br>Pano ve seçim arasındaki ilişkiyi yapılandırabilirsiniz.</qt>"
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "Pa&no ve seçilmiş içeriği senkronize et"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"KDE 1.x ve 2.x'de seçilmiş iki tampon senkronizasyonu aynı yolla çalışır."
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "Panoyu ve seçimi ayır"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"Bu özellikte sadece kullanılacak seçim vurgulanır ve menü çubuğundaki \"Kopya\" "
-"tercih edilir."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "Eylemler için &zaman aşımı:"
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " sn"
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr "0 değeri zaman aşımını geçersiz kılar"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "&Pano geçmişi boyu:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr " girdi"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr "Eylem &listesi (komut eklemek/kaldırmak için sağ tıklayın)"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr ""
-"Düzenli ifade (http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details adresine bakın)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "&Düzenli ifadeleri düzenlemek için grafiksel düzenleyici kullan"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "İşlem &Ekle"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "İşlemi &Sil"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"Işıklandırılmış nesneyi değiştirmek için sütununa tıklayın. \"%s\" istenen bir "
-"komutta panonun içindekilerle yer değiştirilecektir."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Gelişmiş..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "Komut Ekle"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Komut Çıkar"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "Komutu çalıştırılabilir kılmak için buraya tıklayın"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<yeni komut>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "Regexp'i ayarlamak için buraya tıklayın"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<yeni işlem>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "&WM_CLASS türü pencereler için işlemleri geçersiz yap:"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu seçenek Kipper uygulamasının \"eylemlere \" başvurmayacağı pencereleri "
-"belirtmenizi sağlar."
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>bir pencerenin WM_CLASS'ını anlamak için yukarıdaki komut bir terminalde "
-"çalıştırın. Sonra denemek istediğiniz pencereye tıklayın. Buraya girmeniz "
-"gereken şey eşittir işaretinden sonraki ilk ifadedir.</qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Pano"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Klipper Menüsünü Göster"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Güncel Panoda Elle İşlem Yap"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Pano İşlemlerini Aç/Kapat"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<boş pano>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr "<eşleşen yok>"
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper - Pano aracı"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&Daha fazla"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "Pano Geçmişini &Temizle"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "Klipper'ı Yapılandır..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper - pano aracı"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"URL eylemlerini tekrar etkinleştirmek için Klipper simgesine tıkladıktan sonra "
-"\"Eylemleri Etkinleştir\" düğmesini kullanabilirsiniz."
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"Klipper, sisteme girdiğiniz zaman\n"
-"otomatik başlatılsın mı?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "Klipper Otomatik Başlatılsın mı?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "Başla"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Başlama"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "&Eylemleri Etkinleştir"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "E&ylemler etkin"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "KDE kes & yapıştır geçmiş aracı"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "Asıl Yazar"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "Destekleyen"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "Hata düzeltmeleri ve hızlandırmalar"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Projeyi Yürüten"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " - Şunun için İşlemler: "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "Bu Menüyü Kapat"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "&İçeriği Düzenle..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "İçeriği Düzenle"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuapplet.po
deleted file mode 100644
index 3f6e154c0dc..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# translation of kmenuapplet.po to Turkish
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:23+0300\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: menuapplet.cpp:352
-msgid ""
-"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
-"Behavior control module for desktop."
-msgstr ""
-"Tekbaşına menü çubuğunu etkinleştirmemişsiniz, masaüstünün Davranış deentleme "
-"biriminden etkinleştirebilirsiniz."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index 29988478acf..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,206 +0,0 @@
-# translation of kmenuedit.po to Türkçe
-# translation of kmenuedit.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:29+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ömer Fadıl USTA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "omer_fad@hotmail.com"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr ""
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Sistem çekmecesine yerleştir"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&İsim:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Açıklama:"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Açıklama:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Komut:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Ç&alışma dizini:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "&Terminalde çalıştır"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "Terminal &seçenekleri:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "&Farklı kullanıcı altında çalıştır"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Kullanıcı adı:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "Ş&imdiki kısayol tuşu:"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr "<qt><b>%1</b> tuşu kullanılamaz. Bu tuş halen kullanımda."
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "KDE Kontrol Merkezi Düzenleyici"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "KDE Kontrol Merkezi Düzenleyici"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Yazar"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Önceki Yazar"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Orjinal Yazar"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Yeni Alt Menü..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Y&eni Öğe..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "&Yeni Ayraç"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Kontrol Merkezi'nde bazı değişiklikler yaptınız.\n"
-"Bu değişiklikleri kaydetmek mi, yoksa silmek mi istersiniz?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "Değişiklikler Kaydedilsin mi?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Menüde bazı değişiklikler yaptınız.\n"
-"Bu değişiklikleri kaydetmek mi, yoksa silmek mi istersiniz?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "Menü Değişiklikleri Kaydedilsin mi?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "KDE menü düzenleyici"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Seçilecek olan alt menü"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Seçilecek olan menü girdisi"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "KDE Menü Düzenleyici"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "%1 dosyasına yazılamadı"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [Gizli]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Yeni Alt Menü"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Alt menü ismi:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Yeni Öğe"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Öğe adı:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "Aşağıdaki hata nedeniyle menü değişiklikleri kaydedilemedi:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
deleted file mode 100644
index fa590d6c763..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,189 +0,0 @@
-# translation of kminipagerapplet.po to Turkish
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-11 00:31+0300\n"
-"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: pagerapplet.cpp:680
-msgid "&Launch Pager"
-msgstr "Sa&yfalayıcıyı Başlat"
-
-#: pagerapplet.cpp:683
-msgid "&Rename Desktop \"%1\""
-msgstr "Masaüstlerini Yeniden &Adlandır \"%1\""
-
-#: pagerapplet.cpp:689
-msgid "Pager Layout"
-msgstr "Sayfalayıcı Yerleşimi"
-
-#: pagerapplet.cpp:693
-msgid "&Automatic"
-msgstr "Otom&atik"
-
-#: pagerapplet.cpp:694
-msgid ""
-"_: one row or column\n"
-"&1"
-msgstr "&1"
-
-#: pagerapplet.cpp:695
-msgid ""
-"_: two rows or columns\n"
-"&2"
-msgstr "&2"
-
-#: pagerapplet.cpp:696
-msgid ""
-"_: three rows or columns\n"
-"&3"
-msgstr "&3"
-
-#: pagerapplet.cpp:698
-msgid "&Rows"
-msgstr "Satı&rlar"
-
-#: pagerapplet.cpp:699
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Sütunlar"
-
-#: pagerapplet.cpp:702
-msgid "&Window Thumbnails"
-msgstr "Pencere Görünümü"
-
-#: pagerapplet.cpp:703
-msgid "&Window Icons"
-msgstr "Pencere Simgesi"
-
-#: pagerapplet.cpp:705
-msgid "Text Label"
-msgstr "Metin Etiketi"
-
-#: pagerapplet.cpp:706
-msgid "Desktop N&umber"
-msgstr "Masaüstü Nu&marası"
-
-#: pagerapplet.cpp:708
-msgid "Desktop N&ame"
-msgstr "Masaüstü &Adı"
-
-#: pagerapplet.cpp:710
-msgid "N&o Label"
-msgstr "Etiketsiz"
-
-#: pagerapplet.cpp:713
-msgid "Background"
-msgstr "Arka Plan"
-
-#: pagerapplet.cpp:714
-msgid "&Elegant"
-msgstr "&Zarif"
-
-#: pagerapplet.cpp:716
-msgid "&Transparent"
-msgstr "&Saydam"
-
-#: pagerapplet.cpp:718
-msgid "&Desktop Wallpaper"
-msgstr "Masaüstü &Duvar Kağıdı"
-
-#: pagerapplet.cpp:721
-msgid "&Pager Options"
-msgstr "&Sayfalayıcı Seçenekleri"
-
-#: pagerapplet.cpp:724
-msgid "&Configure Desktops..."
-msgstr "Masaüstlerini &Yapılandır..."
-
-#: pagerbutton.cpp:807
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: and 1 other\n"
-"and %n others"
-msgstr ""
-
-#: pagerbutton.cpp:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One window:\n"
-"%n windows:"
-msgstr "%n Pencereleri:"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "&Hiçbiri"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "İ&sim"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Number"
-msgstr "Numara"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Virtual desktop label type"
-msgstr "Sanal masaüstü etiket türü"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Plain"
-msgstr "Sade"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Saydam"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Live"
-msgstr "Canlı"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Virtual desktop background type"
-msgstr "Sanal masaüstü arka plan türü"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
-msgstr "Masaüstü önizlemeleri içinde hizalanacak satırların numarası"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show desktop preview?"
-msgstr "Masaüstü önizlemesini gösterilsin mi?"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show window icons in previews?"
-msgstr "Masaüstü simgeleri önizlemeli olarak gösterilsin mi?"
-
-#~ msgid "and %1 others"
-#~ msgstr "ve diğer %1'ler"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/knetattach.po
deleted file mode 100644
index 1f9740134a4..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/knetattach.po
+++ /dev/null
@@ -1,191 +0,0 @@
-# translation of knetattach.po to Türkçe
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2005.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-03 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org.tr"
-
-#: main.cpp:29 main.cpp:30
-msgid "KDE Network Wizard"
-msgstr "KDE Ağ Sihirbazı"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "(c) 2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Yazan ve geliştiren"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Ağ Kaynağı Sihirbazı"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 28
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add Network Folder"
-msgstr "Ağ Kaynağı Ekle"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 59
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Recent connection:"
-msgstr "&Son bağlantı:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&WebFolder (webdav)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Secure shell (ssh)"
-msgstr "&Güvenli kabuk (ssh)"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "FT&P"
-msgstr "&FTP"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 119
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
-msgstr "&Microsoft® Windows® ağ sürücüsü"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 146
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
-"button."
-msgstr "Bağlantı kurulacak ağ servisini seçin ve İleri düğmesine tıklayın."
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 176
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Network Folder Information"
-msgstr "Ağ Kaynağı Bilgisi"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 187
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
-"path to use and press the Next button."
-msgstr ""
-"Bu <i>%1</i> için bir sunucu adı, port numarası ve yolu girerek İleri düğmesine "
-"tıklayın."
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 215
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "İ&sim:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 255
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Kullanıcı:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 266
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Se&rver:"
-msgstr "&Sunucu:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 277
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 314
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Folder:"
-msgstr "&Dizin:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 342
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
-msgstr "&Bu uzak dizin için bir simge oluştur"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 353
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use encryption"
-msgstr "Ş&ifreleme kullan"
-
-#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
-msgid "Save && C&onnect"
-msgstr "&Kaydet ve Bağlan"
-
-#: knetattach.ui.h:40
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
-"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-
-#: knetattach.ui.h:42
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
-"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-
-#: knetattach.ui.h:44
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-
-#: knetattach.ui.h:46
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-
-#: knetattach.ui.h:161
-msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr ""
-"Sunucuya bağlantı kurulamıyor. Lütfen ayarlarınızı kontrol ederek yeniden "
-"deneyin."
-
-#: knetattach.ui.h:284
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Bağlan"
-
-#~ msgid "Alt+E"
-#~ msgstr "Alt+E"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po
deleted file mode 100644
index 897293325f1..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po
+++ /dev/null
@@ -1,2912 +0,0 @@
-# translation of konqueror.po to
-# translation of konqueror.po to
-# translation of konqueror.po to Türkçe
-# translation of konqueror.po to turkish
-# translation of konqueror.po to Turkish
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Murat Sisman <muratsisman@mailcity.com> 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org> 2000.
-# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr> 2001.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2003.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-12 19:49+0300\n"
-"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Location"
-msgstr "&Konum"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Ek Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Adres Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 49
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Git"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 94
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Pencere"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 14
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open folders in separate windows"
-msgstr "&Yeni Sekmede Aç"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 15
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretlendiğinde, Konqueror, açmak istediğiniz klasörün "
-"içindekileri, mevcut pencere içinde değil de, yeni bir pencere içine açarak "
-"gösterecektir. "
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
-#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Başlangıç Dizini"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 21
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
-"symbolized by a 'tilde' (~)."
-msgstr ""
-"\\\"Home\\\" düğmesine basıldığında Konqueror'ın konumlanacağı dizin veya web "
-"sayfasını temsil eden bir URL'dir. Home (Ev) dizini genellikle 'tilt' işareti "
-"(~) ile simgelenir."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 26
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show file tips"
-msgstr "Ayrıntıları Göster"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 27
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"Fareyi dosya üzerinden geçirirken, dosya hakkında ek bilgilerin verileceği "
-"küçük bir pencerenin açılıp-açılmaması özelliğini burada belirleyebilirsiniz."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 38
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show previews in file tips"
-msgstr "Dosya Ayrıntılarında Önizleme göster"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 39
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it"
-msgstr ""
-"Fareyi dosya üzerinden geçirirken, dosya'nın büyükçe bir öngörünümü'nü içeren "
-"bir pencerenin açılıp-açılmaması özelliğini burada belirleyebilirsiniz."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 44
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Rename icons inline"
-msgstr "&Profili Yeniden Adlandır"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 45
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name."
-msgstr ""
-"Bu seçeneğin işaretlenmesiyle, doğrudan simge üzerinde tıklayarak, dosyaların "
-"isimlerinin değiştirilmesine izin verilmiş olur."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 50
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
-msgstr "'Sil' menüsünde Çöp Kutusu atla girdisini göster"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 51
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
-"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete "
-"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
-msgstr ""
-"'Sil' komutlarının Masaüstünde, dosya yöneticisinde ve kapsam menülerinde "
-"görünmesini istemiyorsanız, buradaki işareti kaldırın. Dosyaları hala, Shift "
-"tuşuna basarak silebilirsiniz. ( Çöp Kutusuna Taşıma olarak adlandırılıyor )"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 57
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Standard font"
-msgstr "Standart Yazıtipi"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 58
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Konqueror pencerelerinde yazıların sahip olduğu yazıtipi."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 598
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for deleting a file."
-msgstr "Dosya silerken onay iste."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for move to trash"
-msgstr "Çöp Kutusuna Taşırken onay iste."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 605
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the "
-"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, Konqueror'a bir dosya'nın ( daha sonra kolayca oradan geri "
-"alınabileceği ) çöp kutusuna taşınırken onay isteyip-istemeyeceğini söyler."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 615
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply "
-"delete the file."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, Konqueror'a, basitce bir dosya'yı silmek istediğinizde, onay "
-"isteyip-istemeyeceğini tarif eder."
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "&Seçimi Tersine Çevir"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Icon Size"
-msgstr "&Simge Boyutu"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "S&ort"
-msgstr "&Sırala"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Toolbar"
-msgstr "Simge Görünümü Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Extra Toolbar"
-msgstr "Simge Görünümü Ek Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Simge Boyutu"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25
-#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Srala"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Multicolumn View Toolbar"
-msgstr "Çok sütunlu Araç çubuğu"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "&Folder"
-msgstr "&Dizin"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmark"
-msgstr "&Yer imi"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Aktar"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Kaydet"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Show Details"
-msgstr "Ayrıntıları Göster"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Listview Toolbar"
-msgstr "Ayrıntılı ipuçları"
-
-#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Info Listview Toolbar"
-msgstr "Bilgi Liste Görünümü Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Treeview Toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunu listele"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "Sınırlar"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "URLs e&xpire after"
-msgstr "URL'lerin bitişi"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &number of URLs:"
-msgstr "&Maksimum URL sayısı:"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Custom Fonts For"
-msgstr "Özel Yazıtipi:"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "URLs newer than"
-msgstr "Bu tarihten daha yeni URL'ler"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Choose Font..."
-msgstr "Yazıtipini Seç..."
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "URLs older than"
-msgstr "Eski URL'ler "
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
-#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Detailed tooltips"
-msgstr "Ayrıntılı İpuçları"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, "
-"in addition to the URL"
-msgstr ""
-"Ziyaret edilme sayısını gösterir. Aynı zamanda ilk ve son ziyaret zamanlarını "
-"gösterir."
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Clear History"
-msgstr "Geçmişi Sil"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Sıfırla"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:64
-msgid "Extensions"
-msgstr "Uzantılar"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:67
-msgid "Tools"
-msgstr "Araçlar"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Statusbar"
-msgstr "Durumu"
-
-#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
-msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics is:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 modülü yüklenemedi.\n"
-"Hata nedeni:\n"
-" %2"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178
-#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: konq_factory.cc:220
-msgid "Web browser, file manager, ..."
-msgstr "Web tarayıcısı, dosya yöneticisi, ..."
-
-#: konq_factory.cc:222
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers"
-msgstr "(c) 1999-2004, Konqueror geliştiricileri"
-
-#: konq_factory.cc:224
-msgid "http://konqueror.kde.org"
-msgstr "http://konqueror.kde.org"
-
-#: konq_factory.cc:225
-msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
-msgstr "geliştirici (bölümler, I/O lib) ve sahibi"
-
-#: konq_factory.cc:226
-msgid "developer (framework, parts)"
-msgstr "geliştirici (bölümler, framework)"
-
-#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254
-msgid "developer (framework)"
-msgstr "geliştirici (framework)"
-
-#: konq_factory.cc:228
-msgid "developer"
-msgstr "geliştirici"
-
-#: konq_factory.cc:229
-msgid "developer (List views)"
-msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)"
-
-#: konq_factory.cc:230
-msgid "developer (List views, I/O lib)"
-msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)"
-
-#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233
-#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238
-#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241
-#: konq_factory.cc:242
-msgid "developer (HTML rendering engine)"
-msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru)"
-
-#: konq_factory.cc:234
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
-msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru, I/O lib)"
-
-#: konq_factory.cc:237
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
-msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru, I/O lib)"
-
-#: konq_factory.cc:243
-msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
-msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru)"
-
-#: konq_factory.cc:244
-msgid "developer (JavaScript)"
-msgstr "programcı (JavaScript)"
-
-#: konq_factory.cc:245
-msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
-msgstr "programcı (Java applet desteği)"
-
-#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247
-msgid "developer (I/O lib)"
-msgstr "geliştirici (I/O lib)"
-
-#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249
-msgid "developer (Java applet support)"
-msgstr "programcı (Java applet desteği)"
-
-#: konq_factory.cc:250
-msgid ""
-"developer (Java 2 security manager support,\n"
-" and other major improvements to applet support)"
-msgstr ""
-"programcı (Java 2 güvenlik yöneticisi desteği,\n"
-"ve diğer aplet desteği genişletmeleri)"
-
-#: konq_factory.cc:251
-msgid "developer (Netscape plugin support)"
-msgstr "programcı (Netscape eklenti desteği)"
-
-#: konq_factory.cc:252
-msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
-msgstr "geliştirici (SSL, Netscape eklenti desteği)"
-
-#: konq_factory.cc:253
-msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
-msgstr "programcı (G/Ç lib, Onaylama desteği)"
-
-#: konq_factory.cc:255
-msgid "graphics/icons"
-msgstr "grafikler/simgeler"
-
-#: konq_factory.cc:256
-msgid "kfm author"
-msgstr "kfm yazarı"
-
-#: konq_factory.cc:257
-msgid "developer (navigation panel framework)"
-msgstr "geliştirici (panel)"
-
-#: konq_factory.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "developer (misc stuff)"
-msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)"
-
-#: konq_factory.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "developer (AdBlock filter)"
-msgstr "geliştirici (framework)"
-
-#: konq_frame.cc:85
-msgid ""
-"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
-"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
-"automatically update to show the current directory. This is especially useful "
-"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or "
-"detailed view, and possibly a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"En azından iki görünümde bu kutuyu işaretlerseniz, sözkonusu görünümler "
-"birbirine 'bağlanır'. Böylece bir görünümde dizin değiştirdiğinizde ona bağlı "
-"olan diğer görünümler de otomatik olarak o dizini göstermek üzere güncellenir. "
-"Bu seçenek, özellikle farklı görünüm türleri, mesela simge görünümlü bir dizin "
-"ağacı ya da ayrıntılı görünüm kullanırken yararlı olur."
-
-#: konq_frame.cc:148
-msgid "Close View"
-msgstr "Görünümü Kapat"
-
-#: konq_frame.cc:229
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: konq_frame.cc:231
-msgid "Stalled"
-msgstr "Durakladı"
-
-#: konq_guiclients.cc:75
-#, c-format
-msgid "Preview in %1"
-msgstr "%1 ile Önizleme"
-
-#: konq_guiclients.cc:84
-msgid "Preview In"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: konq_guiclients.cc:190
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 Göster"
-
-#: konq_guiclients.cc:194
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 Sakla"
-
-#: konq_main.cc:41
-msgid "Start without a default window"
-msgstr "Öntanımlı pencere ile başlatma"
-
-#: konq_main.cc:42
-msgid "Preload for later use"
-msgstr "Daha sonraki kullanım için önden yükle"
-
-#: konq_main.cc:43
-msgid "Profile to open"
-msgstr "Açılacak profil"
-
-#: konq_main.cc:44
-msgid "List available profiles"
-msgstr "Kullanılabilir profilleri listele"
-
-#: konq_main.cc:45
-msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
-msgstr ""
-"Bu URL için kullanılacak Mime Türleri (örn. text/html veya inode/directory)"
-
-#: konq_main.cc:46
-msgid ""
-"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead "
-"of opening the actual file"
-msgstr ""
-"Dosyaları belirten URLlerde, dosyayı açmak yerine dizini açar ve dosyayı seçer"
-
-#: konq_main.cc:47
-msgid "Location to open"
-msgstr "Açılacak konum"
-
-#: konq_mainwindow.cc:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Bozuk URL\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:500
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol not supported\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Prokol desteklenmiyor\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119
-msgid ""
-"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
-"%1, but it cannot handle this file type."
-msgstr ""
-"Bir yapılandırma hatası görünüyor. Konqueror'u %1 tipinde dosya ile "
-"ilişkilendirmişsiniz, fakat Konqueror bu tür dosyaları açamıyor."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1414
-msgid "Open Location"
-msgstr "Konum Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1445
-msgid "Cannot create the find part, check your installation."
-msgstr "Arama parçası oluşturulamıyor, kurulumunuzu kontrol edin."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1721
-msgid "Canceled."
-msgstr "İptal edildi."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1759
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading the page will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Sayfayı kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "Discard Changes?"
-msgstr "Değişiklikler Silinsin mi?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Değişiklikleri Sil"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865
-#, fuzzy
-msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
-msgstr "Kenar çubuğunuz işlevsel değil veya ulaşılamaz. Yeni girdi yapılamaz."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Show History Sidebar"
-msgstr "Geçmiş Yan Çubuğunu Göster"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
-msgstr "Yan çubukta çalışan Geçmiş Eklentisi bulunamadı."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Detaching the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Sekmeyi ayırmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2703
-msgid ""
-"This view contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the view will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu görünüm gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Görünümü kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Sekmeyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2758
-msgid "Do you really want to close all other tabs?"
-msgstr "Gerçekten diğer tüm sekmeleri kapatmak istiyor musunuz?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759
-msgid "Close Other Tabs Confirmation"
-msgstr "Diğer Sekmeleri Kaldırma İçin Onaylama"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Diğer Sekmeleri &Kaldır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2773
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing other tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Tüm sekmeleri yeniden yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2806
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading all tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Tüm sekmeleri yeniden yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2878
-#, c-format
-msgid "No permissions to write to %1"
-msgstr "%1 'e yazma izni yok"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2888
-msgid "Enter Target"
-msgstr "Hedefi Girin"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2897
-msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> geçerli değil</qt>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2913
-msgid "Copy selected files from %1 to:"
-msgstr "%1'den seçilen dosyaları kopyala:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2923
-msgid "Move selected files from %1 to:"
-msgstr "%1'den seçilen dosyaları taşı:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3705
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "&Dosya Tipini Düzenle..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Yeni Pencere"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3708
-msgid "&Duplicate Window"
-msgstr "&Pencereyi İkile"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3709
-msgid "Send &Link Address..."
-msgstr "&Bağlantı Adresini Gönder..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3710
-msgid "S&end File..."
-msgstr "D&osyayı Gönder"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3713
-msgid "Open &Terminal"
-msgstr "&Terminal Aç..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3715
-msgid "&Open Location..."
-msgstr "&Konum Aç..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3717
-msgid "&Find File..."
-msgstr "Dosya &Bul..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3722
-msgid "&Use index.html"
-msgstr "index.html'yi &kullan"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3723
-msgid "Lock to Current Location"
-msgstr "Geçerli Konuma Kilitlen"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3724
-msgid "Lin&k View"
-msgstr "B&ağlantı Görünümü"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3727
-msgid "&Up"
-msgstr "&Yukarı"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3750
-msgid "Home"
-msgstr "Başlangıç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3754
-msgid "S&ystem"
-msgstr ""
-
-#: konq_mainwindow.cc:3755
-msgid "App&lications"
-msgstr "&Uygulamalar"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3756
-msgid "&Storage Media"
-msgstr "Depolama &Ortamı"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3757
-msgid "&Network Folders"
-msgstr "Ağ Dizi&nleri"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3758
-msgid "Sett&ings"
-msgstr "&Ayarlar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760
-msgid "Trash"
-msgstr "Çöp Kutusu"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3761
-msgid "Autostart"
-msgstr "Otomatik Başlat"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3762
-msgid "Most Often Visited"
-msgstr "En çok Ziyaret Edilenler"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335
-msgid "&Save View Profile..."
-msgstr "Görünüm Profilini &Kaydet..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3770
-msgid "Save View Changes per &Folder"
-msgstr "Görünüm Değişikliklerini Her dizin için ayrı kaydet"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3772
-msgid "Remove Folder Properties"
-msgstr "Dizin Özelliklerini Kaldır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3792
-msgid "Configure Extensions..."
-msgstr "Eklentileri Yapılandır..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3793
-msgid "Configure Spell Checking..."
-msgstr "İmla Kuralları Denetleyicisini Ayarla..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3796
-msgid "Split View &Left/Right"
-msgstr "Görünümü &Sol/Sağ Şeklinde Böl"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3797
-msgid "Split View &Top/Bottom"
-msgstr "&Görünümü &Alt/Üst Şeklinde Böl"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84
-msgid "&New Tab"
-msgstr "&Yeni Sekme"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3799
-msgid "&Duplicate Current Tab"
-msgstr "Güncel &Sekmeyi Kopyala"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3800
-msgid "Detach Current Tab"
-msgstr "Güncel Sekmeyi Ayır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3801
-msgid "&Close Active View"
-msgstr "Etkin Görünümü &Kaldır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3802
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Güncel Sekmeyi Kapat"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3805
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Sonraki Sekmeyi Etkinleştir"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3806
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Önceki Sekmeyi Etkinleştir"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3811
-#, c-format
-msgid "Activate Tab %1"
-msgstr "%1. Sekmeyi Etkinleştir"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3814
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Sekmeleri Solda Göster"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3815
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Tabloyu Sağa Kaydır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3818
-msgid "Dump Debug Info"
-msgstr "Hata Bilgisini Göster"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3821
-msgid "C&onfigure View Profiles..."
-msgstr "Görünüm Profillerini &Ayarla..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3822
-msgid "Load &View Profile"
-msgstr "Görünüm Profili &Yükle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399
-msgid "&Reload All Tabs"
-msgstr "Tüm Tabloları Yeniden Yükle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3850
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Durdur"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3852
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Yeniden İsimlendir"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3853
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "Çöp Kutusu&na At"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3859
-msgid "Animated Logo"
-msgstr "Canlandırmalı Logo"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863
-msgid "L&ocation: "
-msgstr "&Konum: "
-
-#: konq_mainwindow.cc:3866
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Konum Çubuğu"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3871
-msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
-msgstr "Adres Çubuğu <p> Web adresi ya da aranacak girdi yazın."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3874
-msgid "Clear Location Bar"
-msgstr "Adres çubuğunu temizle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3879
-msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
-msgstr "Adres Çubuğunu Temizle<p>Adres çubuğunun tüm içeriğini siler."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3902
-msgid "Bookmark This Location"
-msgstr "Bu Konumu Yer İmlerine Ekle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3906
-msgid "Kon&queror Introduction"
-msgstr "&Konqueror'a Giriş"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3908
-msgid "Go"
-msgstr "Git"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3909
-msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
-msgstr "Git<p>Adres çubuğuna girilen sayfaya gider."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3915
-msgid ""
-"Enter the parent folder"
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home."
-msgstr ""
-"Üst dizine geçin "
-"<p>Örneğin geçerli konum file:/home/%1 ise tıklandığında bu düğme sizi "
-"file:/home konumuna götürür."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3918
-msgid "Enter the parent folder"
-msgstr "Üst dizini girin"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3920
-msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
-msgstr "Bir adım geri hareket"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3921
-msgid "Move backwards one step in the browsing history"
-msgstr "Bir adım geri hareket"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3923
-msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
-msgstr "Bir adım ileri hareket"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3924
-msgid "Move forward one step in the browsing history"
-msgstr "Bir adım ileri hareket"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3926
-msgid ""
-"Navigate to your 'Home Location'"
-"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
-msgstr ""
-"'Başlangıç Sayfasına' Git"
-"<p>Başlangıç sayfasının yolunu, <b>KDE Denetim Merkezi</b>'ndeki <b>"
-"Dosya Yöneticisi</b>/<b>Davranış</b> altından ayarlayabilirsiniz."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3929
-msgid "Navigate to your 'Home Location'"
-msgstr "'Başlangıç Sayfasına' Git"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Belgeyi yeniden yükle "
-"<p>Daha önceden gezilen sayfalardaki değişimleri gözlemlemek için tekrar "
-"yüklemeniz gerekebilir."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Şu anki belgeyi tekrar yükle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
-msgid ""
-"Reload all currently displayed documents in tabs"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Sekmelerdeki görüntülenen tüm belgeleri yeniden yükle"
-"<p>Daha önceden gezilen sayfalardaki değişimleri gözlemlemek için tekrar "
-"yüklemeniz gerekebilir."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3939
-msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
-msgstr "Sekmelerdeki görüntülenen tüm belgeleri yeniden yükle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"Belgeyi yüklemeyi durdur. "
-"<p>Bütün transfer duracaktır. O zamana kadar yüklenenler Konqueror tarafından "
-"gösterilir."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "Belgeyi yüklemeyi durdur"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
-msgid ""
-"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
-"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Seçili metni ya da öğeleri kesmek ve sistem panosuna taşımak için bu düğmeye "
-"tıklayınız "
-"<p> Düzenle menüsünden <b>Kes </b>komutunu da seçebilirsiniz."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3950
-msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Seçili metni/öğeleri panoya taşır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3952
-msgid ""
-"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
-"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Seçili metni ya da öğeleri sistem panosuna kopyalamak için bu düğmeye "
-"tıklayınız"
-"<p> Ayrıca düzenle menüsünden <b>Kopyala </b>komutunu da seçebilirsiniz."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3956
-msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Seçili metni/öğeleri panoya kopyalar"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3958
-msgid ""
-"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
-msgstr ""
-"Daha önce kesilmiş ya da kopyalanmış pano içeriğini yapıştırmak "
-"<p> Kopyalanan metin ya da kesilen metin diğer KDE uygulamaları için ayrıca "
-"çalışır."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3961
-msgid "Paste the clipboard contents"
-msgstr "Pano içeriğini yapıştır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3963
-msgid ""
-"Print the currently displayed document"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
-"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
-"creating a PDF file from the current document."
-msgstr ""
-"Halen yazdırılan belgeyi gösterir "
-"<p>Kopya sayısı ve hangi yazıcıyı kullanmak istediğiniz gibi seçenekler çeşitli "
-"seçenekler kısmında sunulmaktadır. "
-"<p> Özel KDE yazdırma servisleri ile ayrıca iletişim temin edilerek güncel "
-"belgeden PDF oluşturulabilinir."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3969
-msgid "Print the current document"
-msgstr "Güncel belgeyi yazdır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3975
-msgid "If present, open index.html when entering a folder."
-msgstr "Eğer var ise, bir dizine girerken index.html'i aç."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3976
-msgid ""
-"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
-"explore many files from one folder"
-msgstr ""
-"Kilitlenmiş görünüm dizinleri değiştiremez. Bir dizinde çok sayıda dosyayı "
-"görüntülemek için 'bağlantı görünümü' ile birlikte kullanın"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3977
-msgid ""
-"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
-"linked views."
-msgstr ""
-"Görünümü 'bağlanmış' olarak ayarlar. Bağlanmış görünüm diğer bağlanmış "
-"görünümlerdeki dizin değişikliklerini izler"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4001
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
-msgid "Open Folder in Tabs"
-msgstr "&Yeni Sekmede Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4006
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Yeni Pencerede Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4007
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "&Yeni Sekmede Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "Do&syaları Kopyala..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "D&osyaları Taşı..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Dizin Oluştur..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
-msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
-msgstr "&Görünüm Profilini Kaydet \"%1\"..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4674
-msgid "Open in T&his Window"
-msgstr "Bu P&encerede Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4675
-msgid "Open the document in current window"
-msgstr "Belgeyi seçili sekmede aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
-#: sidebar/web_module/web_module.h:58
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "&Yeni Pencere"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4678
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "Belgeyi yeni bir arkaplan sekmesinde içinde aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4688
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "&Yeni Sekmede Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
-msgstr "Belgeyi yeni bir arkaplan sekmesinde içinde aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4929
-#, c-format
-msgid "Open with %1"
-msgstr "%1 ile Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4986
-msgid "&View Mode"
-msgstr "&Görünüm Türü"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5196
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr "Birden çok sekme açık, çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Doğrulama"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5200
-msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "&Geçerli Sekmeyi Kapat"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5232
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Pencereyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5250
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Pencereyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342
-msgid ""
-"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
-msgstr "Kenar çubuğunuz işlevsel değil veya ulaşılamaz. Yeni girdi yapılamaz."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Web Sidebar"
-msgstr "Web Yan Çubuğu"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5347
-msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
-msgstr "\"%1\" web uzantısı yan çubuğa eklensin mi?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Ekleme Yapma!"
-
-#: konq_profiledlg.cc:76
-msgid "Profile Management"
-msgstr "Profil Yönetimi"
-
-#: konq_profiledlg.cc:78
-msgid "&Rename Profile"
-msgstr "&Profili Yeniden Adlandır"
-
-#: konq_profiledlg.cc:79
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Profili Sil"
-
-#: konq_profiledlg.cc:88
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "&Profil adı:"
-
-#: konq_profiledlg.cc:109
-msgid "Save &URLs in profile"
-msgstr "&URL'leri profile kaydet"
-
-#: konq_profiledlg.cc:112
-msgid "Save &window size in profile"
-msgstr "&Pencere boyunu profile kaydet"
-
-#: konq_tabs.cc:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
-"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
-"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
-"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
-"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
-"case it was truncated to fit the tab size."
-msgstr ""
-"Bu çubuk açık tüm sekmelerin listesini içerir. Bir sekmeyi etkinleştirmek için "
-"ona tıklayın. Sekmede web sitesinin simgesi yerine kapat düğmesi gösterme "
-"seçeneği mevcuttur. Ayrıca klavye kısayollarını kullanarak sekmeler arasında "
-"geçiş yapabilirsiniz. Sekmedeki metin açık olan sitenin başlığıdır, tüm başlığı "
-"görmek için sekmenin üzerine gelin ve bir süre bekleyin."
-
-#: konq_tabs.cc:89
-msgid "&Reload Tab"
-msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle"
-
-#: konq_tabs.cc:94
-msgid "&Duplicate Tab"
-msgstr "S&ekmeyi İkizle"
-
-#: konq_tabs.cc:100
-msgid "D&etach Tab"
-msgstr "Se&kmeyi Ayrıştır"
-
-#: konq_tabs.cc:107
-msgid "Other Tabs"
-msgstr "Diğer Sekmeler"
-
-#: konq_tabs.cc:112
-msgid "&Close Tab"
-msgstr "Sekmeyi Kapat"
-
-#: konq_tabs.cc:144
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "&Yeni Sekmede Aç"
-
-#: konq_tabs.cc:153
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Güncel Sekmeyi Kapat"
-
-#: konq_view.cc:1357
-msgid ""
-"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
-"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
-"purchase) will be repeated. "
-msgstr ""
-"İncelemeye çalıştığın sayfa form ile gönderilen veri sonucudur.Tekrar "
-"gönderilen veri, formdaki bilgileri tekrar gönderecektir.(Arama ya da çevrimiçi "
-"alışveriş sonuçları gibi)"
-
-#: konq_view.cc:1359
-msgid "Resend"
-msgstr "Yeniden Gönder"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1145
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window.\n"
-"Loading a view profile will close them."
-msgstr ""
-"Bu pencerede birden çok sekme açık.\n"
-"Yeni bir görünüm profili yüklemek bu sekmeleri kapatır."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1148
-msgid "Load View Profile"
-msgstr "Görünüm Profili Yükle"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1164
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Profil yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1182
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Profil yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
-msgid "Show &Hidden Files"
-msgstr "Gi&zli Dosyaları Göster"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
-msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
-msgstr "Gizli dosyaları gizle/göster"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
-msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
-msgstr "&Dizin Simgeleri İçeriği Göstersin"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
-msgid "&Preview"
-msgstr "Ö&nizleme"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
-msgid "Enable Previews"
-msgstr "Önizlemeleri Göster"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
-msgid "Disable Previews"
-msgstr "Önizlemeleri Gizle"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Ses Dosyaları"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "İsme Göre (Büyük/Küçük Harf Duyarlı)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "İsme Göre (Büyük/Küçük Harf Duyarsız)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
-msgid "By Size"
-msgstr "Boyuta Göre"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
-msgid "By Type"
-msgstr "Türe Göre"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
-msgid "By Date"
-msgstr "Za&man ile"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
-msgid "Folders First"
-msgstr "Önce Dizinler"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
-msgid "Descending"
-msgstr "Tersten"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&Seç..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
-msgid "Unselect..."
-msgstr "Seçme..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Hiçbirisini Seçme"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Seçimi Tersine Çevir"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
-msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Belli bir joker karakterine göre dosya ve dizinleri seçer"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
-msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Belli bir joker karakterine göre dosya ve dizinlerin seçimini kaldırır"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
-msgid "Selects all items"
-msgstr "Tüm dosyaları seçer"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
-msgid "Unselects all selected items"
-msgstr "Tüm dosyalardeki seçimi kaldırır"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
-msgid "Inverts the current selection of items"
-msgstr "Şimdiki seçimi tersine çevirir"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
-msgid "Select files:"
-msgstr "Dosya seç:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
-msgid "Unselect files:"
-msgstr "Dosyaları seçme:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
-msgid ""
-"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
-"permission"
-msgstr "Yazma hakkında sahip olmadığınız bir dizine dosya bırakamazsınız"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "View &As"
-msgstr "&Farklı görüntüle"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı"
-
-#: listview/konq_listview.cc:267
-msgid "MimeType"
-msgstr "Mime türü"
-
-#: listview/konq_listview.cc:268
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: listview/konq_listview.cc:269
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirildi"
-
-#: listview/konq_listview.cc:270
-msgid "Accessed"
-msgstr "Erişim zamanı"
-
-#: listview/konq_listview.cc:271
-msgid "Created"
-msgstr "Oluşturuldu"
-
-#: listview/konq_listview.cc:272
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
-
-#: listview/konq_listview.cc:273
-msgid "Owner"
-msgstr "Sahip"
-
-#: listview/konq_listview.cc:274
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: listview/konq_listview.cc:275
-msgid "Link"
-msgstr "Bağ"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: listview/konq_listview.cc:278
-msgid "File Type"
-msgstr "Dosya Türü"
-
-#: listview/konq_listview.cc:646
-msgid "Show &Modification Time"
-msgstr "Değiş&tirme Zamanını Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:647
-msgid "Hide &Modification Time"
-msgstr "Değiş&tirme Zamanını Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:648
-msgid "Show &File Type"
-msgstr "&Dosya Türünü Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:649
-msgid "Hide &File Type"
-msgstr "D&osya Türünü Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:650
-msgid "Show MimeType"
-msgstr "Mime Türünü Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:651
-msgid "Hide MimeType"
-msgstr "Mime Türünü Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:652
-msgid "Show &Access Time"
-msgstr "Erişim &Zamanını Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:653
-msgid "Hide &Access Time"
-msgstr "Erişim &Zamanını Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:654
-msgid "Show &Creation Time"
-msgstr "&Oluşturulma Zamanını Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:655
-msgid "Hide &Creation Time"
-msgstr "&Oluşturulma Zamanını Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:656
-msgid "Show &Link Destination"
-msgstr "&Bağ Hedefini Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:657
-msgid "Hide &Link Destination"
-msgstr "&Bağ Hedefini Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:658
-msgid "Show Filesize"
-msgstr "Dosya Boyutunu Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:659
-msgid "Hide Filesize"
-msgstr "Dosya Boyutunu Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:660
-msgid "Show Owner"
-msgstr "Sahibi Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:661
-msgid "Hide Owner"
-msgstr "Sahibini Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:662
-msgid "Show Group"
-msgstr "Grubu Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:663
-msgid "Hide Group"
-msgstr "Grubunu Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:664
-msgid "Show Permissions"
-msgstr "Yetkileri Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:665
-msgid "Hide Permissions"
-msgstr "İzinleri Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:666
-msgid "Show URL"
-msgstr "URL'yi Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:676
-msgid "Case Insensitive Sort"
-msgstr "İsme göre (Büyük/Küçük Harf Duyarsız)"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
-msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
-msgstr "Dosyayı kullanabilmek için çöp kutusundan çıkarmanız gerekir."
-
-#: keditbookmarks/importers.h:108
-msgid "Galeon"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:139
-msgid "Netscape"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:149
-msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:159
-msgid "IE"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Opera"
-msgstr "Sahip"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Crashes"
-msgstr "Çöp Kutusu"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
-msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
-msgstr "&Netscape Yer İmlerini Konqueror Penceresinde Göster"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden Adlandır"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
-msgid "C&hange URL"
-msgstr "&URL Değiştir"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
-msgid "C&hange Comment"
-msgstr "&Açıklamayı Değiştir"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
-msgid "Chan&ge Icon..."
-msgstr "&Simge Değiştir..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
-msgid "Update Favicon"
-msgstr "Favicon Güncelle"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
-msgid "Recursive Sort"
-msgstr "Özyineli Sıralama"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Yeni Dizin..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
-msgid "&New Bookmark"
-msgstr "Ye&ni Yer İmi"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
-msgid "&Insert Separator"
-msgstr "Ayraç &Ekle"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
-msgid "&Sort Alphabetically"
-msgstr "&Alfabetik Sırala"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
-msgid "Set as T&oolbar Folder"
-msgstr "A&raç Çubuğu Dizini Olarak Ayarla"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
-msgid "Show in T&oolbar"
-msgstr "&Adres Araç Çubuğunu Göster"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
-msgid "Hide in T&oolbar"
-msgstr "A&raç Çubuğunda Gizle"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
-msgid "&Expand All Folders"
-msgstr "&Tüm Dizinleri Aç"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
-msgid "Collapse &All Folders"
-msgstr "Tü&m Dizinleri Topla"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
-msgid "&Open in Konqueror"
-msgstr "&Konqueror İçinde Aç"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
-msgid "Check &Status"
-msgstr "Durumu &Kontrol Et"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
-msgid "Check Status: &All"
-msgstr "Durumu Kontrol Et: &Hepsi"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
-msgid "Update All &Favicons"
-msgstr "Favicon Güncelle"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
-msgid "Cancel &Checks"
-msgstr "Kontrolü İptal &Et"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
-msgid "Cancel &Favicon Updates"
-msgstr "Site Sim&gesi Güncellemelerini İptal Et"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
-msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
-msgstr "&Netscape Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
-msgid "Import &Opera Bookmarks..."
-msgstr "&Opera Yer İmlerini Al"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
-msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
-msgstr "&Galeon Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
-msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
-msgstr "&Galeon Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "&KDE Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Import &IE Bookmarks..."
-msgstr "&IE Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
-msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "&Mozilla Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
-msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
-msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
-msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Export to &IE Bookmarks..."
-msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
-msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "&Mozilla Yer İmlerine Gönder..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
-msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
-msgstr "*.html|HTML Yer imi Listelemesi"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
-msgid "Cut Items"
-msgstr "Öğeleri kes"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Yeni &Yer İmi Oluştur"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
-msgid "New folder:"
-msgstr "Yeni Dizin:"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
-msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "Alfabetik Sırala"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
-msgid "Delete Items"
-msgstr "Öğeleri Sil"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
-msgid "Location:"
-msgstr "Konum:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
-msgid "Comment:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
-msgid "First viewed:"
-msgstr "İlk izlenen:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
-msgid "Viewed last:"
-msgstr "&Farklı görüntüle"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
-msgid "Times visited:"
-msgstr "Ziyaret edilme sayısı:"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:152
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Ayraç Ekle"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:154
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Dizin Oluştur"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Copy %1"
-msgstr "Kopyala: %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:158
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Yer İmi Oluştur"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:243
-msgid "%1 Change"
-msgstr "%1 Değiştir"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:293
-msgid "Renaming"
-msgstr "Yeniden Adlandırma"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Taşı: %1 "
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:597
-msgid "Set as Bookmark Toolbar"
-msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu Olarak Tanımla"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
-msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu: %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "Show"
-msgstr "Göster"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:624
-msgid "Hide"
-msgstr "Sakla"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:705
-msgid "Copy Items"
-msgstr "Öğeleri Kopyala"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:706
-msgid "Move Items"
-msgstr "Öğeleri Taşı"
-
-#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "My Bookmarks"
-msgstr "%1 Yer İmleri"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
-msgid "No favicon found"
-msgstr "Site simgesi bulunamadı"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
-msgid "Updating favicon..."
-msgstr "Favicon Güncelle"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
-msgid "Local file"
-msgstr "Yerel dosya"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:44
-msgid "Import %1 Bookmarks"
-msgstr "%1 Yer İmlerini Al"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
-msgid "%1 Bookmarks"
-msgstr "%1 Yer İmleri"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:76
-msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
-msgstr "Yeni bir altdizin olarak mı yoksa yeni bir yer imi olarak mı alınsın?"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:77
-msgid "%1 Import"
-msgstr "%1 Aktar"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
-msgid "As New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin Olarak"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:180
-msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
-msgstr "*.xbel|Galeon Yer İmi Dosyaları (*.xbel)"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE Yer İmi Dosyaları (*.xml)"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
-msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
-msgstr "Ek yer imleri için taranacak dizin"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
-msgid "KBookmarkMerger"
-msgstr "Yer İmi Birleştirici"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
-msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
-msgstr ""
-"Kullanıcının yer imlerine 3'üncü parti yazılımlarca eklenen yer imlerini "
-"birleştirir"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
-msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
-msgstr "Kopya Hakkı © 2005 Frerich Raabe"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
-msgid "Original author"
-msgstr "İlk yazar"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:426
-msgid "Drop Items"
-msgstr "Öğeleri Bırak"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:702
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Yer İmleri"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:704
-msgid "Comment"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:705
-msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:707
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:710
-msgid "Folder"
-msgstr "Dizin"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:870
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Boş dizin"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:44
-msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
-msgstr "Yer imlerini Mozilla biçimindeki dosyadan al"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:45
-msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Yer imlerini Netscape (4.x ve öncesi) biçimindeki dosyadan al"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:46
-msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr ""
-"Yer imlerini Internet Explorer'ın Sık Kullanılanlar biçimindeki dosyadan al"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:47
-msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
-msgstr "Yer imlerini Opera biçimindeki dosyadan al"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:49
-msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
-msgstr "Yer imlerini Mozilla dosyası biçiminde dosyaya aktar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:50
-msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Yer imlerini Netscape (4.x ve öncesi) biçiminde dosyaya aktar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:51
-msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
-msgstr "Yer imlerini yazdırılabilir HTML biçimnde aktar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:52
-msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr ""
-"Yer imlerini Internet Explorer'ın Sık Kullanılanları biçiminde dosyaya aktar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:53
-msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
-msgstr "Yer imlerini Opera biçiminde dosyaya aktar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:55
-msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
-msgstr "Yer imleri dosyasında belirtilen pozisyonda aç"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:56
-msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
-msgstr "Kullanıcının okuduğu başlığı (örneğin \"Konsole\") ayarla"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:57
-msgid "Hide all browser related functions"
-msgstr "Tarayıcıyla bağlantılı tüm fonksiyonları sakla"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:58
-msgid "File to edit"
-msgstr "Düzenlenecek dosya"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:96
-msgid ""
-"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
-"instance or continue work in the same instance?\n"
-"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
-msgstr ""
-"%1 örneği zaten çalışıyor. Başka örnek açmak ya da aynı örnekteki işe devam "
-"etmek istiyor musunuz?"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:100
-msgid "Run Another"
-msgstr "Bir diğerini Çalıştır"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:101
-msgid "Continue in Same"
-msgstr "Aynısı İçinde Devam Et"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:117
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Yer İmi Düzenleyici"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:118
-msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
-msgstr "Konqueror Yer İmleri Düzenleyicisi"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2002, KDE geliştiricileri"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:121
-msgid "Initial author"
-msgstr "İlk yazar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Otomatik Başlat"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:163
-msgid "You may only specify a single --export option."
-msgstr "Sadece bir --export seçeneği kullanabilirsiniz."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:168
-msgid "You may only specify a single --import option."
-msgstr "Sadece bir --import seçeneği kullanabilirsiniz."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
-msgid "Checking..."
-msgstr "Denetleniyor..."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
-msgid "Error "
-msgstr "Hata"
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Hızlı Aramayı Sıfırla"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
-msgstr ""
-"<b>Hızlı Aramayı Sıfırla</b>"
-"<br>Hızlı aramayı sıfırlar ve tüm yer imleri tekrar görünür."
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "&Ara:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Masaüstünü Keşfet!"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
-msgid ""
-"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
-msgstr ""
-"Konqueror sizin dosya yöneticiniz, web tarayıcınız, ve ortak belge "
-"görüntüleyicinizdir."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
-msgid "Starting Points"
-msgstr "Başlangıç Noktaları"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
-msgid "Introduction"
-msgstr "Giriş"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
-msgid "Tips"
-msgstr "İpuçları"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
-msgid "Specifications"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
-msgid "Your personal files"
-msgstr "Kişisel dosyalarınız"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Depolama Ortamı"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
-msgid "Disks and removable media"
-msgstr "Diskler ve çıkarılabilir ortam"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Ağ Dizinleri"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
-msgid "Shared files and folders"
-msgstr "Paylaşılan dosyalar ve dizinler"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
-msgid "Browse and restore the trash"
-msgstr "Çöp Kutusuna bak ve kurtar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
-msgid "Applications"
-msgstr "Uygulamalar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
-msgid "Installed programs"
-msgstr "Kurulu programlar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
-msgid "Desktop configuration"
-msgstr "Masaüstü yapılandırması"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
-msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
-msgstr "Sonraki: Konqueror'a Giriş"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Web'de Ara"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
-msgid ""
-"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
-"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
-"powerful sidebar and file previews."
-msgstr ""
-"Konqueror dosyalarla çalışmayı ve dosyaları yönetmeyi oldukça kolaylaştırır. "
-"Güçlü kenar çubuğu ve dosya önizlemesiyle eğlenerek, hem yerel hem de ağ "
-"dizinlerini gezinebilirsiniz."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
-msgid ""
-"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
-"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Konqueror internette gezinmek için kullanabileceğiniz kolay kullanımlı "
-"olmasının yanında tam özellikli bir web tarayıcıdır. Gitmek istediğiniz bir "
-"İnternet adresini yukarıdaki adres çubuğuna girin (örn. <a "
-"href=\"http://www.kde.org.tr\">http://www.kde.org.tr</a>"
-") ve Enter tuşuna basın veya Yer İmleri menüsünden bir adres seçin."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
-msgid ""
-"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
-msgstr ""
-"Bir önceki sayfaya dönmek için, araç çubuğunda bulunan geri düğmesine <img "
-"width='16' height='16' src=\"%1\"> basın."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
-msgid ""
-"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\">."
-msgstr ""
-"Başlangıç dizinine hızlı bir şekilde gitmek için, başlangıç düğmesine basın "
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\">."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
-msgid ""
-"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
-msgstr ""
-"Konqueror hakkında daha geniş bilgi için <a href=\"%1\">buraya</a> tıklayın."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
-msgid ""
-"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
-"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
-". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
-"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
-msgstr ""
-"<em>İnce Ayar İpucu:</em> Eğer Konqueror'un daha hızlı açılmasını istiyorsanız, "
-"başlangıçta açılan bilgi ekranını kapatmak için <A HREF=\"%1\">bu düğmeye</A> "
-"tıklayın. Tekrar etkinleştirmek için Yardım -> Konqueror'a giriş menüsünden "
-"Ayarlar -> Görünüm Profilini Kaydet \"Web Tarama\" seçeneğini seçebilirsiniz"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
-msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
-msgstr "Sonraki: İpuçları ve Püf Noktaları"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
-msgid ""
-"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
-"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
-"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
-"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
-"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">"
-"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
-msgstr ""
-"Konqueror, İnternet standartlarını benimsemek ve desteklemek üzere "
-"tasarlanmıştır. Hedef, W3 ve OASIS tarafından belirlenen standartları "
-"uygulamak, aynı zamanda İnternet üzerinde geçerli olan kullanışlı öğelere de "
-"destek vermektedir. Bunların yanında, favicons, İnternet anahtar kelimeleri, ve "
-"<A HREF=\"%1\"> XBEL yer imleri</A> de desteklenir. Aynı zamanda Konqueror "
-"aşağıdaki özelliklere de sahiptir:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Web Tarama"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
-msgid "Supported standards"
-msgstr "Desteklenen standartlar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
-msgid "Additional requirements*"
-msgstr "Ek gereksinimler*"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
-msgid ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
-"HTML 4.01</A>"
-msgstr ""
-"<a href=\"%1\">DOM</a> (1. Seviye, geçici seyice 2) tabanlı <a href=\"%2\">"
-"HTML 4.01</a>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
-msgid "built-in"
-msgstr "hazır"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
-msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
-msgstr "<a href=\"%1\">Döşenmiş Stil kağıtları</a>(CSS 1,geçici CSS2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
-msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
-msgstr ""
-"<a href=\"%1\">ECMA-262</a> Sürüm 3 (Yaklaşık olark Javascript 1.5 eşit.)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
-msgid ""
-"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr ""
-"JavaScript etkin değil. JavaScript'i <A HREF=\"%1>buradan</a> etkinleştir."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
-msgid ""
-"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
-"."
-msgstr ""
-"JavaScript etkin değil. JavaScript'i <a href=\\\"%1\\\">buradan</a> "
-"etkinleştir."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
-msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
-msgstr "Güvenli <a href=\"%1\">Java</a><sup>&reg;</sup>desteği"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
-msgid ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
-"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-msgstr ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) destekli VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>,<A HREF=\"%2\">"
-"IBM</A> ya da <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
-msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr "<A HREF=\"%1\">buradan</A> Java'yı etkinleştir."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
-msgid ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
-"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
-"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
-msgstr ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">eklentileri</A> "
-"(<A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>&reg;</SUP>"
-"</A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video izlemek için)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
-msgid "Secure Sockets Layer"
-msgstr "Güvenli Soket Katmanı"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
-msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
-msgstr "(TLS/SSL v2/3) 168 bite kadar güvenli iletişim için"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
-msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
-msgstr "Çift yönlü 16 bit unicode desteği"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
-msgid "AutoCompletion for forms"
-msgstr "Formlar için otomatik tamamlama"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
-msgid "G E N E R A L"
-msgstr "G E N E L"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
-msgid "Feature"
-msgstr "Özellik"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
-msgid "Image formats"
-msgstr "Görüntü biçimleri"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
-msgid "Transfer protocols"
-msgstr "Aktarım protokolleri"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
-msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
-msgstr "HTTP 1.1 (bzip2/gzip sıkıştırmalarını içeren)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
-msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
-msgstr "ve <A HREF=\"%1\">daha fazlası...</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
-msgid "URL-Completion"
-msgstr "URL Tamamlama"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
-msgid "Manual"
-msgstr "Kılavuz"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
-msgid "Popup"
-msgstr "Otomatik aç"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
-msgid "(Short-) Automatic"
-msgstr "(Yarı-) Otomatik"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
-msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
-msgstr "<a href=\"%1\">Başlangıç Noktasına Dön</a>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
-msgid "Tips &amp; Tricks"
-msgstr "İpucuları &amp; Püf Noktaları"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
-msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
-"create your own</a> Web-Shortcuts."
-msgstr ""
-"Internet Anahtar Kelimeleri ve Web Kısayollarını Kullanın: \"gg: KDE\" yazarak, "
-"\"KDE\" kelimesini Google arama motorunu kullanarak arayabilirsiniz. Yazılım "
-"aramak ve ansiklopedilerde araştırma yapmak için bir çok önceden tanımlanmış "
-"Web kısayolu mevcuttut Bunlara ek olarak kendi <a href=\"%1\">"
-"web kısayollarınızı</a> da oluşturabilirsiniz."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
-msgid ""
-"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"in the toolbar to increase the font size on your web page."
-msgstr ""
-"Web sayfasındaki yazıtiplerinin boyutunu artırmak için, araç çubuğunuzdaki "
-"büyüteci düğmesini <img width='16' height='16' src=\"%1\"> kullanın"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
-msgid ""
-"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
-"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
-msgstr ""
-"Adres çubuğuna yeni bir adres yapıştırmadan önce eskisini silmek için araç "
-"çubuğundaki üzerinde beyaz çarpı olan siyah oku <img width='16' height='16' "
-"src=\"%1\"> kullanabilirsiniz."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
-msgid ""
-"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
-"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
-"the desktop, and choose \"Link\"."
-msgstr ""
-"Masaüstünüze şimdiki sayfaya bağlanan bir link koymak isterseniz, sadece Yer "
-"araç çubuğunun solundaki \"Yer\" etiketini sürükleyin, masaüstünüze bırakın ve "
-"\"Link\" seçeneğini seçin."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
-msgid ""
-"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
-"\"Talk\" sessions."
-msgstr ""
-"Pencere menüsünden <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"&nsbp;\"Tam Ekran Kipi\" özelliğini bulabilirsiniz. Bu özellik \"Konuşma\" "
-"oturumları için kullanışlıdır."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
-msgid ""
-"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
-"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
-"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
-"own ones."
-msgstr ""
-"Divide et impera (latince: Böl ve Keşfet) - pencereyi ikiye bölerek (örn. "
-"Pencere -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Görünümü Sol/Sağ Böl) "
-"Konqueror'un sevdiğiniz şekilde görünmesini sağlayabilirsiniz. Aynı zamanda "
-"bazı örnek görüntü profillerini yükleyebilir (örn. Midnight-Commander), veya "
-"kendi profillerinizi oluşturabilirsiniz."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
-msgid ""
-"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
-"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
-"the webmaster!)"
-msgstr ""
-"Ziyaret ettiğiniz sayfanın eğer tarayıcınız tarafından desteği yoksa <a "
-"href=\"%1\">kullanıcı-ajanı</a> özelliğini kullanının (site yöneticisine bir "
-"şikayet göndermeyi de unutmayın!)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
-msgid ""
-"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
-"that you can keep track of the pages you have visited recently."
-msgstr ""
-"Yan çubukta bulunan <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> "
-"geçmişsizin ziyaret ettiğiniz sayfaların izini tutmak için kullanılır."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
-msgid ""
-"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
-msgstr ""
-"Bir bellekleme <a href=\"%1\">vekil sunucusu</a> kullanarak İnternet "
-"bağlantınızı hızlandırabilirsiniz."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
-msgid ""
-"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
-"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
-msgstr ""
-"Uzman kullanıcılar Konqueror içerisine gömebileceğiniz konsolu aktif hale "
-"getirerek (Pencere -> <IMG WIDTH=16 HEIGTH=16 SRC=\"%1\"> "
-"Terminal Emülatörünü Göster) de kullanabilirler."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
-msgid ""
-"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
-"using a script."
-msgstr ""
-"<a href=\"%1\">DCOP</a>'a teşekkürler. Buradan bir betik yardımı ile Konqueror "
-"üzerinde tam kontrol sağlamak mümkündür."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
-msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
-msgid "Next: Specifications"
-msgstr "Sonraki: Şartlar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Kurulu Eklentiler"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
-msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
-msgstr "<td>Eklenti</td><td>Açıklama</td><td>Dosya</td><td>Türler</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
-msgid "Installed"
-msgstr "Kurulu"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
-msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
-msgstr "<td>MIME Türü</td><td>Açıklama</td><td>Sonek</td><td>Eklenti</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
-msgid ""
-"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
-msgstr ""
-"Web tarama profilindeki giriş sayfasının gösterilmemesini istiyor musunuz?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Faster Startup?"
-msgstr "Daha Hızlı Başlangıç?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Önizlemeleri Gizle"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Keep"
-msgstr "Koru"
-
-#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr ""
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
-msgid "Input Required:"
-msgstr "Giriş gerekli:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36
-msgid "&Execute Shell Command..."
-msgstr "&Kabuk Komutlarını Çalıştır..."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
-msgid "Executing shell commands works only on local directories."
-msgstr "Kabuk komutlarını çalıştırmak sadece yerel dizinlerde mümkündür."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68
-msgid "Execute Shell Command"
-msgstr "Kabuk Komutu Çalıştır"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69
-msgid "Execute shell command in current directory:"
-msgstr "Kabuk komutunu bu dizinde çalıştır:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
-msgid "Output from command: \"%1\""
-msgstr "Komut çıktısı: \"%1\""
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Arama Listesini Temizle"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
-msgid "Select Type"
-msgstr "Türü Seç"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
-msgid "Select type:"
-msgstr "Tür seç:"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Girdiyi Kaldır"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&Geçmişi Sil"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "İ&sim ile"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Za&man ile"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "Gerçekten tüm geçmişi silmek istiyor musunuz?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "Geçmişi Sil?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Last visited: %1"
-"<br>First visited: %2"
-"<br>Number of times visited: %3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><b>%1</b></center>"
-"<hr>İlk ziyaret: %2"
-"<br>Son ziyaret:%3"
-"<br>Ziyaret sayısı: %4</qt>"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
-msgid "Minutes"
-msgstr "Dakika"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75
-msgid "Days"
-msgstr "Gün"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206
-msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
-msgstr ""
-"<h1>Tarih Kenar Çubuğu</h1> Tarih kenar çubuğunu burada yapılandırabilirsiniz."
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
-msgid ""
-"_n: Day\n"
-"Days"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
-msgid ""
-"_n: Minute\n"
-"Minutes"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
-msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr "Ana öğe %1, ağaç içinde bulunamıyor. İçsel hata."
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
-msgid "&Create New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin &Oluştur"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Dizini Sil"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Yer İmi Sil"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Bu Yer imi dizinini silmek istediğinize emin misiniz?\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Gerçekten bu yer imini silmek istiyor musunuz?\n"
-"\"%1\""
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Yer İmi Dizini Silme"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Yer İmi Silme"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Yer İmi Özellikleri"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
-msgid "&Create New Folder..."
-msgstr "Yeni Dizin &Oluştur..."
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
-msgid "Delete Link"
-msgstr "Bağlantıyı Sil"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
-msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Dizin adını girin:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
-msgid "Rollback to System Default"
-msgstr "Sistem Öntanımlılarına Geç"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
-"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Bu kenar çubuğundan sizin girişleriniz kaldırılır ve öntanımlı olanlar "
-"eklenir. <BR><B>Bu yöntem tersine işlemez</B><BR>İlerlemek istiyor musunuz?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277
-msgid "Add New"
-msgstr "Yeni Ekle"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
-msgid "Multiple Views"
-msgstr "Çoklu Görünüm"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
-msgid "Show Tabs Left"
-msgstr "Sekmeleri Solda Göster"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
-msgid "Show Configuration Button"
-msgstr "Yapılandırma Düğmesini Göster"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283
-msgid "Close Navigation Panel"
-msgstr "Gezgin Panelini Kapat"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346
-msgid "This entry already exists."
-msgstr "Girdi zaten var."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
-msgid "Web SideBar Plugin"
-msgstr "Web Yan Çubuğu Eklentisi"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Bir Adres Girin"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514
-msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> mevcut değil</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
-msgstr "<qt>Gerçekten <b>\"%1\" öğesini silmek istiyor musunuz?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Set Name"
-msgstr "Adını Tanımla"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Enter the name:"
-msgstr "Adını giriniz:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634
-msgid ""
-"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
-"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
-"select \"Show Configuration Button\"."
-msgstr ""
-"Gezgin paneli yapılandırma düğmesini gizlemek.Bunu yapmak için gezgin paneli "
-"üzerinde sağ tıklanır ve \"Yapılandırma Düğmesini Göster\" seçeneği "
-"işaretlenir."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733
-msgid "Configure Sidebar"
-msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858
-msgid "Set Name..."
-msgstr "Adını Tanımla..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
-msgid "Set URL..."
-msgstr "URL Tanımla"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
-msgid "Set Icon..."
-msgstr "Simge Ata"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864
-msgid "Configure Navigation Panel"
-msgstr "Gezinti Panelini Düzenle"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
-msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
-msgstr "Yenileme Süresini Ayarla (0 kapatır)"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid " min"
-msgstr " dakika"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid " sec"
-msgstr " saniye"
-
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Yer İmi Ekle"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:53
-msgid "&Open Link"
-msgstr "&Bağlantıyı Gönder"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:64
-msgid "Set &Automatic Reload"
-msgstr "Otomatik Yeniden Yüklenmeyi Ayarla"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#~ msgid " day"
-#~ msgstr " gün"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of KLocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n"
-#~ " days"
-#~ msgstr " gün"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Gün"
-
-#~ msgid "Minute"
-#~ msgstr "Dakika"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konsole.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konsole.po
deleted file mode 100644
index 70fe49b2bed..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,1415 +0,0 @@
-# translation of konsole.po to Turkish
-# translation of konsole.po to
-# Turkish translation of konsole.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Mehmet Tarımcı <mehmet@gelecek.com.tr>, 2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
-# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konsole\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-17 14:42+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949
-msgid "Size: XXX x XXX"
-msgstr "Boyut: XXX x XXX"
-
-#: TEWidget.cpp:954
-msgid "Size: %1 x %2"
-msgstr "Boyut: %1 x %2"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Serdar Soytetir, Ömer Fadıl USTA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tulliana@gmail.com, omer_fad@hotmail.com"
-
-#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327
-msgid "&Suspend Task"
-msgstr "&Görevi Askıya Al"
-
-#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328
-msgid "&Continue Task"
-msgstr "Göreve &Devam Et"
-
-#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329
-msgid "&Hangup"
-msgstr "&Bitir"
-
-#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330
-msgid "&Interrupt Task"
-msgstr "Görevi &Kesintiye Uğrat"
-
-#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331
-msgid "&Terminate Task"
-msgstr "Görevi &Sonlandır"
-
-#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332
-msgid "&Kill Task"
-msgstr "Görevi Ö&ldür"
-
-#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333
-msgid "User Signal &1"
-msgstr "Kullanıcı Sinyali &1"
-
-#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334
-msgid "User Signal &2"
-msgstr "Kullanıcı Sinyali &2"
-
-#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Send Signal"
-msgstr "Sinyal Gö&nder"
-
-#: konsole.cpp:581
-msgid "&Tab Bar"
-msgstr "&Sekme Çubuğu"
-
-#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Gizle"
-
-#: konsole.cpp:584
-msgid "&Top"
-msgstr "&Tepe"
-
-#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344
-msgid "Sc&rollbar"
-msgstr "Ka&ydırma Çubuğu"
-
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Left"
-msgstr "S&ol"
-
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Right"
-msgstr "&Sağ"
-
-#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Zil"
-
-#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358
-msgid "System &Bell"
-msgstr "Sistem &Zili"
-
-#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359
-msgid "System &Notification"
-msgstr "&Sistem Bildirimi"
-
-#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360
-msgid "&Visible Bell"
-msgstr "&Görünür Zil"
-
-#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361
-msgid "N&one"
-msgstr "&Hiçbiri"
-
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366
-msgid "&Enlarge Font"
-msgstr "Yazıtipini &Büyült"
-
-#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367
-msgid "&Shrink Font"
-msgstr "Yazıtipini &Küçült"
-
-#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&Seç"
-
-#: konsole.cpp:633
-msgid "&Install Bitmap..."
-msgstr "Bitmap kur"
-
-#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Kodlama"
-
-#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385
-msgid "&Keyboard"
-msgstr "K&lavye"
-
-#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395
-msgid "Sch&ema"
-msgstr "Ş&ema"
-
-#: konsole.cpp:658
-msgid "S&ize"
-msgstr "&Boyut"
-
-#: konsole.cpp:661
-msgid "40x15 (&Small)"
-msgstr "40x15 (&Küçük)"
-
-#: konsole.cpp:662
-msgid "80x24 (&VT100)"
-msgstr "80x24 (&VT100)"
-
-#: konsole.cpp:663
-msgid "80x25 (&IBM PC)"
-msgstr "80x25 (&IBM PC)"
-
-#: konsole.cpp:664
-msgid "80x40 (&XTerm)"
-msgstr "80x40 (&XTerm)"
-
-#: konsole.cpp:665
-msgid "80x52 (IBM V&GA)"
-msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
-
-#: konsole.cpp:667
-msgid "&Custom..."
-msgstr "Ö&zel..."
-
-#: konsole.cpp:672
-msgid "Hist&ory..."
-msgstr "Geç&miş..."
-
-#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "Ö&ntanımlı Kaydet"
-
-#: konsole.cpp:701
-msgid "&Tip of the Day"
-msgstr "&Günün İpucu"
-
-#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456
-msgid "Set Selection End"
-msgstr "Seçim Sonunu Belirlie"
-
-#: konsole.cpp:726
-msgid "New Sess&ion"
-msgstr "&Yeni Oturum"
-
-#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476
-msgid "S&ettings"
-msgstr "&Ayarlar"
-
-#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076
-msgid "&Detach Session"
-msgstr "&Oturumdan Ayır"
-
-#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080
-msgid "&Rename Session..."
-msgstr "&Oturumu Yeniden Adlandır..."
-
-#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089
-msgid "Monitor for &Activity"
-msgstr "Etkinlikleri İ&zle"
-
-#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092
-msgid "Stop Monitoring for &Activity"
-msgstr "Etkinlikleri İ&zlemeyi Durdur"
-
-#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094
-msgid "Monitor for &Silence"
-msgstr "Sessiz&likleri İzle"
-
-#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097
-msgid "Stop Monitoring for &Silence"
-msgstr "Sessiz&likleri İzlemeyi Durdur"
-
-#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099
-msgid "Send &Input to All Sessions"
-msgstr "Tüm Oturumlara G&irdi Gönder"
-
-#: konsole.cpp:816
-msgid "Select &Tab Color..."
-msgstr "Sekme Renklerini Seç"
-
-#: konsole.cpp:820
-msgid "Switch to Tab"
-msgstr "Sekmeye Geç"
-
-#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992
-msgid "C&lose Session"
-msgstr "Oturumu &Kapat"
-
-#: konsole.cpp:835
-msgid "Tab &Options"
-msgstr "&Sekme Seçenekleri"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "&Text && Icons"
-msgstr "&Metin ve Simgeler"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "Text &Only"
-msgstr "&Sadece Metin"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "&Icons Only"
-msgstr "S&adece Simgeler"
-
-#: konsole.cpp:844
-msgid "&Dynamic Hide"
-msgstr "&Değişken Gizleme"
-
-#: konsole.cpp:849
-msgid "&Auto Resize Tabs"
-msgstr "Kendiliğinden Boyutl&anan Sekmeler"
-
-#: konsole.cpp:917
-msgid ""
-"Click for new standard session\n"
-"Click and hold for session menu"
-msgstr ""
-"Yeni standart oturum için tıkla\n"
-"Oturum menüsü için tıkla ve tut"
-
-#: konsole.cpp:926
-msgid "Close the current session"
-msgstr "Geçerli oturumu &kapat"
-
-#: konsole.cpp:1030
-msgid "Session"
-msgstr "Oturum"
-
-#: konsole.cpp:1036
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: konsole.cpp:1046
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Seçimi Yapıştır"
-
-#: konsole.cpp:1049
-msgid "C&lear Terminal"
-msgstr "Terminali Temi&zle"
-
-#: konsole.cpp:1051
-msgid "&Reset && Clear Terminal"
-msgstr "Terminali Temizle ve &Yeniden Başlat"
-
-#: konsole.cpp:1053
-msgid "&Find in History..."
-msgstr "&Geçmişte Bul..."
-
-#: konsole.cpp:1061
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Ö&ncekini Bul"
-
-#: konsole.cpp:1065
-msgid "S&ave History As..."
-msgstr "&Geçmişi Farklı Kaydet..."
-
-#: konsole.cpp:1069
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Geçmişi &Temizle"
-
-#: konsole.cpp:1073
-msgid "Clear All H&istories"
-msgstr "Tü&m Geçmişi Temizle"
-
-#: konsole.cpp:1084
-msgid "&ZModem Upload..."
-msgstr "&ZModem Gönderme..."
-
-#: konsole.cpp:1104
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "&Menü çubuğunu göster"
-
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Save Sessions &Profile..."
-msgstr "Oturumların P&rofilini Kaydet..."
-
-#: konsole.cpp:1121
-msgid "&Print Screen..."
-msgstr "&Ekranı Yazdır..."
-
-#: konsole.cpp:1126
-msgid "New Session"
-msgstr "Yeni Oturum"
-
-#: konsole.cpp:1127
-msgid "Activate Menu"
-msgstr "Aktif Menü"
-
-#: konsole.cpp:1128
-msgid "List Sessions"
-msgstr "Oturumları Listele"
-
-#: konsole.cpp:1130
-msgid "&Move Session Left"
-msgstr "O&turumları Sola Kaydır"
-
-#: konsole.cpp:1133
-msgid "M&ove Session Right"
-msgstr "Ot&urumları Sağa Kaydır"
-
-#: konsole.cpp:1137
-msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "Önceki Oturuma Git"
-
-#: konsole.cpp:1139
-msgid "Go to Next Session"
-msgstr "Sonraki Oturuma Git"
-
-#: konsole.cpp:1143
-#, c-format
-msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "%1 Numaralı Oturuma Geç"
-
-#: konsole.cpp:1146
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Yazıtipini Büyüt"
-
-#: konsole.cpp:1147
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Yazıtipini Küçült"
-
-#: konsole.cpp:1149
-msgid "Toggle Bidi"
-msgstr "Bidi'yi Aç/Kapat"
-
-#: konsole.cpp:1196
-msgid ""
-"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you "
-"continue.\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Açık oturumlarınız bulunuyor. Devam etmeniz halinde bu oturumlar "
-"kapatılacaktır.\n"
-"Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
-
-#: konsole.cpp:1199
-msgid "Really Quit?"
-msgstr "Çıkmak İstediğinize Emin misiniz ?"
-
-#: konsole.cpp:1232
-msgid ""
-"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
-"you want Konsole to close anyway?"
-msgstr ""
-"Konsole'da çalışan uygulamadan kapatma isteği için yanıt alınamıyor. "
-"Konsolu,-nasıl olursa olsun kapatmak istiyor musunuz?"
-
-#: konsole.cpp:1234
-msgid "Application Does Not Respond"
-msgstr "Uygulama Cevap Vermiyor"
-
-#: konsole.cpp:1417
-msgid "Save Sessions Profile"
-msgstr "Oturum Profilini Kaydet"
-
-#: konsole.cpp:1418
-msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
-msgstr "Profilin kaydedileceği isim:"
-
-#: konsole.cpp:1809
-msgid ""
-"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
-"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you "
-"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?"
-msgstr ""
-"Eğer Konsol ile birlikte dağıtılan bitmap yazıtiplerini kullanmak istiyorsanız, "
-"-onları kurmanız ve kullanabilmek için de, kurulumdan sonra Konsol'u yeniden "
-"başlatmanız gerekmekte. Aşağıda listelenen yazıtiplerini fonts:/Personal içine "
-"kurmak istiyor musunuz? "
-
-#: konsole.cpp:1811
-msgid "Install Bitmap Fonts?"
-msgstr "Bitmap Yazıtiplerini Kur?"
-
-#: konsole.cpp:1812
-msgid "&Install"
-msgstr "&Kur"
-
-#: konsole.cpp:1813
-msgid "Do Not Install"
-msgstr "Kurma"
-
-#: konsole.cpp:1825
-msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
-msgstr "%1 fonts:/Personal/ içine kurulamadı"
-
-#: konsole.cpp:1909
-msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
-msgstr "Menüyü geri getirmek için farenin sağ tuşunu kullanınız"
-
-#: konsole.cpp:2034
-msgid ""
-"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As "
-"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell "
-"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended "
-"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key "
-"combinations is no longer accessible.\n"
-"\n"
-"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> "
-"or Ctrl+Shift+<key> instead.\n"
-"\n"
-"You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:"
-msgstr ""
-"Kısayol Tuşları için bir veya birden fazla Ctrl+<key> "
-"bileşimi kullanılabilir. Neticede bu bileşimler kabuk komutlarına veya Konsol "
-"içinde çalışan uygulamalara nüfuz etmeyecektir. Öyle birşey, Kasıtsız olsa da, "
-"sonuç itibarı ile, bu tuş bileşimlerine başkaları tarafından bağlanmış bulunan "
-"işlevleri erişilemez hale getirebilir.\n"
-" \n"
-"Tuş seçimlerinizi yeniden gözden geçirmeyi ve Alt+Ctrl+<key> "
-"veya Ctrl+Shift+<key>tercih etmeyi düşünebilirsiniz.\n"
-"Halihazırda kullanımda olan Ctrl+<key> bileşimleri:"
-
-#: konsole.cpp:2044
-msgid "Choice of Shortcut Keys"
-msgstr "Kısayol Tuşu Seçimi"
-
-#: konsole.cpp:2431
-msgid ""
-"_: abbreviation of number\n"
-"%1 No. %2"
-msgstr "%1 No. %2"
-
-#: konsole.cpp:2486
-msgid "Session List"
-msgstr "Oturum Listesi"
-
-#: konsole.cpp:2991
-msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
-msgstr "Geçerli oturumu kapatmak istiyor musunuz?"
-
-#: konsole.cpp:2992
-msgid "Close Confirmation"
-msgstr "Kapatmayı Onayla"
-
-#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452
-msgid "New "
-msgstr "Yeni "
-
-#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Yeni Pencere"
-
-#: konsole.cpp:3461
-msgid "New Shell at Bookmark"
-msgstr "Yer İminde Yeni Kabuk"
-
-#: konsole.cpp:3464
-msgid "Shell at Bookmark"
-msgstr "Yer İminde Kabuk"
-
-#: konsole.cpp:3475
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Screen is a program controlling screens!\n"
-"Screen at %1"
-msgstr "%1'deki ekran"
-
-#: konsole.cpp:3788
-msgid "Rename Session"
-msgstr "Oturumu Yeniden Adlandır"
-
-#: konsole.cpp:3789
-msgid "Session name:"
-msgstr "Oturum adı:"
-
-#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969
-msgid "History Configuration"
-msgstr "Geçmiş Yapılandırması"
-
-#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Etkinleştir"
-
-#: konsole.cpp:3835
-msgid "&Number of lines: "
-msgstr "Satır sayısı: "
-
-#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984
-msgid ""
-"_: Unlimited (number of lines)\n"
-"Unlimited"
-msgstr "Sınırsız"
-
-#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986
-msgid "&Set Unlimited"
-msgstr "Sınırsız olarak &Belirle"
-
-#: konsole.cpp:4000
-msgid ""
-"End of history reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Geçmişin sonuna gelindi.\n"
-"Baştan başlayayım mı?"
-
-#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-#: konsole.cpp:4008
-msgid ""
-"Beginning of history reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Geçmişin başına ulaşıldı.\n"
-"Sondan devam edeyim mi?"
-
-#: konsole.cpp:4017
-msgid "Search string '%1' not found."
-msgstr "Aranan '%1' satırı bulunamadı."
-
-#: konsole.cpp:4034
-msgid "Save History"
-msgstr "Geçmişi Kaydet"
-
-#: konsole.cpp:4040
-msgid ""
-"This is not a local file.\n"
-msgstr ""
-"Bu yerel bir dosya değil.\n"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Bu isimde bir dosya zaten var.\n"
-"Üzerine yazmak ister misiniz?"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid "File Exists"
-msgstr "Dosya mevcut"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Üzerine yaz"
-
-#: konsole.cpp:4055
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Dosyaya yazılamadı."
-
-#: konsole.cpp:4065
-msgid "Could not save history."
-msgstr "Geçmiş kaydedilemedi."
-
-#: konsole.cpp:4076
-msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
-msgstr ""
-"<p>Şu andaki oturumda zaten bir ZModem dosya aktarımı var ve çalışma halinde."
-
-#: konsole.cpp:4085
-msgid ""
-"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
-"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
-msgstr ""
-"<p>Sisteminizde uygun bir ZModem yazılımı bulunamadı.\n"
-"<p>'rzsz' veya 'lrzsz' paketlerini kurmayı düşünebilirsiniz.\n"
-
-#: konsole.cpp:4092
-msgid "Select Files to Upload"
-msgstr "Gönderilecek dosyaları seçin"
-
-#: konsole.cpp:4112
-msgid ""
-"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
-"software was found on the system.\n"
-"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
-msgstr ""
-"<p>Bir ZModem dosya aktarımı başvurusu algılandı ama sisteminizde uygun bir "
-"ZModem yazılımı bulunamadı.\n"
-"<p>'rzsz' veya 'lrzsz' paketlerini kurmayı düşünebilirsiniz.\n"
-
-#: konsole.cpp:4119
-msgid ""
-"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
-"Please specify the folder you want to store the file(s):"
-msgstr ""
-"Bir ZModem dosya aktarımı başvurusu algılandı.\n"
-"Lütfen dosya(lar) için bir depolama klasörü belirleyin: "
-
-#: konsole.cpp:4122
-msgid "&Download"
-msgstr "İ&ndir"
-
-#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
-msgid "Start downloading file to specified folder."
-msgstr "Belirlenen dizin içine dosya indirmeye başla."
-
-#: konsole.cpp:4140
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Yazdır: %1"
-
-#: konsole.cpp:4167
-msgid "Size Configuration"
-msgstr "Boyut Ayarları"
-
-#: konsole.cpp:4181
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Sütun sayısı:"
-
-#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Satır sayısı:"
-
-#: konsole.cpp:4212
-msgid "As &regular expression"
-msgstr "&Düzenli ifade biçiminde"
-
-#: konsole.cpp:4215
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Dü&zenle..."
-
-#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: konsole_part.cpp:399
-msgid "&History..."
-msgstr "&Geçmiş..."
-
-#: konsole_part.cpp:405
-msgid "Li&ne Spacing"
-msgstr "S&atır Boşluğu"
-
-#: konsole_part.cpp:411
-msgid "&0"
-msgstr "&0"
-
-#: konsole_part.cpp:412
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
-
-#: konsole_part.cpp:413
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
-
-#: konsole_part.cpp:414
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
-
-#: konsole_part.cpp:415
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
-
-#: konsole_part.cpp:416
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
-
-#: konsole_part.cpp:417
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
-
-#: konsole_part.cpp:418
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
-
-#: konsole_part.cpp:419
-msgid "&8"
-msgstr "&8"
-
-#: konsole_part.cpp:424
-msgid "Blinking &Cursor"
-msgstr "Yanıp-Sönen İ&mleç"
-
-#: konsole_part.cpp:429
-msgid "Show Fr&ame"
-msgstr "Çerçe&veyi Göster"
-
-#: konsole_part.cpp:431
-msgid "Hide Fr&ame"
-msgstr "Çerçe&veyi Gizle"
-
-#: konsole_part.cpp:435
-msgid "Wor&d Connectors..."
-msgstr "K&elime Bağlaçları..."
-
-#: konsole_part.cpp:441
-msgid "&Use Konsole's Settings"
-msgstr "Konsol'un Ayarlarını Kullan"
-
-#: konsole_part.cpp:480
-msgid "&Close Terminal Emulator"
-msgstr "&Terminal Emülatörünü Kapat"
-
-#: konsole_part.cpp:919
-msgid "Word Connectors"
-msgstr "Kelime Bağlaçları"
-
-#: konsole_part.cpp:920
-msgid ""
-"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
-"clicking:"
-msgstr ""
-"Çift tıklandığında bir sözcüğün alfanümerik karakterler dışında kalan dikkate "
-"alınacak kısmı:"
-
-#: kwrited.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KWrited - Listening on Device %1"
-msgstr "KWrited - Dinlenen cihaz : %1"
-
-#: kwrited.cpp:117
-msgid "Clear Messages"
-msgstr "İletileri Temizle"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "KDE ile kullanım için X terminali."
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Set window class"
-msgstr "Pencere sınıfını ayarla"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Start login shell"
-msgstr "Oturum açma kabuğunu başlat"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Set the window title"
-msgstr "Pencere başlığını ayarla"
-
-#: main.cpp:69
-msgid ""
-"Specify terminal type as set in the TERM\n"
-"environment variable"
-msgstr ""
-"TERM çevresel değişkenine göre \n"
-"terminal türünü belirle."
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Do not close Konsole when command exits"
-msgstr "Komuttan çıkıldığı zaman Konsole'u kapatma"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Do not save lines in history"
-msgstr "Satırları geçmişte kayıtlı tutma"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Do not display menubar"
-msgstr "Menü çubuğunu gösterme"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Do not display tab bar"
-msgstr "Sekme çubuğunu gösterme"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Do not display frame"
-msgstr "Çerçeveyi gösterme"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Do not display scrollbar"
-msgstr "Araç çubuğunu gösterme"
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
-msgstr "Xft (yazıtipi yumuşatma) kullanma"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "Enable experimental support for real transparency"
-msgstr "Deneysel saydamlık desteğini etkinleştir"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Terminal size in columns x lines"
-msgstr "Terminalin sütun x satır cinsinden boyutu"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Terminal size is fixed"
-msgstr "Terminal boyutu sabit"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Start with given session type"
-msgstr "Verilen oturum türü ile başla"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "List available session types"
-msgstr "Kullanılabilir oturum türlerini listele"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Set keytab to 'name'"
-msgstr "Tuş sekmelerini 'isim'e ayarla"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "List available keytabs"
-msgstr "Kullanılabilir tuş sekmelerini listele"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Start with given session profile"
-msgstr "Verilen oturum profili ile başla"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "List available session profiles"
-msgstr "Kullanılabilir oturum profillerini listele"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
-msgstr "Tema'yı 'isim'e ayarla veya 'dosya' kullan"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "List available schemata"
-msgstr "Kullanılabilir şemaları listele"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
-msgstr "Genişletilmiş DCOP Qt işlevlerini etkinleştir."
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Change working directory to 'dir'"
-msgstr "Çalışma dizinini 'dir' olarak ayarla"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Execute 'command' instead of shell"
-msgstr "Kabuk yerine 'komut' çalıştır"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "Arguments for 'command'"
-msgstr "'komut' için argümanlar"
-
-#: main.cpp:171
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Yazar"
-
-#: main.cpp:172
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
-msgid "bug fixing and improvements"
-msgstr "hata ayıklamalar ve diğer geliştirmeler"
-
-#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
-msgid "bug fixing"
-msgstr "hata ayıklamaları"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Solaris support and work on history"
-msgstr "Solaris desteği ve geçmiş üzerinde geliştirmeler"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "faster startup, bug fixing"
-msgstr "daha hızlı başlangıç ve hata ayıklama"
-
-#: main.cpp:192
-msgid "decent marking"
-msgstr "akıllı işaretleme"
-
-#: main.cpp:195
-msgid ""
-"partification\n"
-"Toolbar and session names"
-msgstr "Araç çubuğu ve oturum isimleri"
-
-#: main.cpp:199
-msgid ""
-"partification\n"
-"overall improvements"
-msgstr "genel geliştirme"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "transparency"
-msgstr "şeffaflık"
-
-#: main.cpp:206
-msgid ""
-"most of main.C donated via kvt\n"
-"overall improvements"
-msgstr ""
-"main.C'nin çoğu kvt kodundan\n"
-"alınarak hazırlanmıştır."
-
-#: main.cpp:210
-msgid "schema and selection improvements"
-msgstr "şema ve seçim geliştirmeleri"
-
-#: main.cpp:213
-msgid "SGI Port"
-msgstr "SGI'a Aktarma"
-
-#: main.cpp:216
-msgid "FreeBSD port"
-msgstr "FreeBSD'ye Aktarma"
-
-#: main.cpp:230
-msgid ""
-"Thanks to many others.\n"
-"The above list only reflects the contributors\n"
-"I managed to keep track of."
-msgstr ""
-"Ve burada sayamadığım herkese teşekkürler.\n"
-"Yukarıdaki liste sadece adını hatırladığım\n"
-"kişileri içeriyor."
-
-#: main.cpp:337
-msgid ""
-"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
-msgstr ""
-"-ls ve -e'yi bir arada kullanamazsınız.\n"
-
-#: main.cpp:464
-msgid ""
-"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
-msgstr ""
-"--vt_sz <#sütun>x<#satır> örn. 80x40 bekleniyor\n"
-
-#: printsettings.cpp:32
-msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Yazıcı Dostu kipi (siyah yazı, arkaplan yok)"
-
-#: printsettings.cpp:34
-msgid "&Pixel for pixel"
-msgstr "&Pixel için pixel"
-
-#: printsettings.cpp:36
-msgid "Print &header"
-msgstr "&Başlık yazdır"
-
-#: schema.cpp:170 schema.cpp:204
-msgid "[no title]"
-msgstr "[başlıksız]"
-
-#: schema.cpp:217
-msgid "Konsole Default"
-msgstr "Öntanımlı Konsole"
-
-#: schemas.cpp:1
-msgid "Black on Light Color"
-msgstr "Açık Renk üzerine Siyah"
-
-#: schemas.cpp:2
-msgid "Black on Light Yellow"
-msgstr "Açık Sarı üzerine Siyah"
-
-#: schemas.cpp:3
-msgid "Black on White"
-msgstr "Beyaz üzerine Siyah"
-
-#: schemas.cpp:4
-msgid "Marble"
-msgstr "Mermer"
-
-#: schemas.cpp:5
-msgid "Green on Black"
-msgstr "Siyah üzerine Yeşil"
-
-#: schemas.cpp:6
-msgid "Green Tint"
-msgstr "Hafif Yeşil"
-
-#: schemas.cpp:7
-msgid "Green Tint with Transparent MC"
-msgstr "Transparan MC ile Hafif Yeşil"
-
-#: schemas.cpp:8
-msgid "Paper, Light"
-msgstr "Kağıt, Açık Renk"
-
-#: schemas.cpp:9
-msgid "Paper"
-msgstr "Kağıt"
-
-#: schemas.cpp:10
-msgid "Linux Colors"
-msgstr "Linux Renkleri"
-
-#: schemas.cpp:11
-msgid "Transparent Konsole"
-msgstr "Şeffaf Konsol"
-
-#: schemas.cpp:12
-msgid "Transparent for MC"
-msgstr "Şeffaf MC"
-
-#: schemas.cpp:13
-msgid "Transparent, Dark Background"
-msgstr "Şeffaf, Koyu Arkaplan"
-
-#: schemas.cpp:14
-msgid "Transparent, Light Background"
-msgstr "Şeffaf, Açık Arkaplan"
-
-#: schemas.cpp:15
-msgid "White on Black"
-msgstr "Siyah üzerine Beyaz"
-
-#: schemas.cpp:16
-msgid "XTerm Colors"
-msgstr "XTerm Renkleri"
-
-#: schemas.cpp:17
-msgid "System Colors"
-msgstr "Sistem Renkleri"
-
-#: schemas.cpp:18
-msgid "VIM Colors"
-msgstr "VIM Renkleri"
-
-#: schemas.cpp:19
-msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
-
-#: schemas.cpp:20
-msgid "linux console"
-msgstr "Linux konsolu"
-
-#: schemas.cpp:21
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
-
-#: schemas.cpp:22
-msgid "vt100 (historical)"
-msgstr "vt100 (geçmişli)"
-
-#: schemas.cpp:23
-msgid "VT420PC"
-msgstr "VT420PC"
-
-#: schemas.cpp:24
-msgid "XTerm (XFree 3.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)"
-
-#: session.cpp:137
-msgid ""
-"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is "
-"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have "
-"read/write access to the PTY devices."
-msgstr ""
-"Konsol bir PTY (pseudo teletype) açamıyor. Bu genellikle PTY cihazların yanlış "
-"yapılandırılması yüzünden olur. Konsol'un PTY cihazlarına okuma/yazma "
-"erişiminin olması gerekmektedir."
-
-#: session.cpp:138
-msgid "A Fatal Error Has Occurred"
-msgstr "Ölümcül bir hata oluştu."
-
-#: session.cpp:257
-msgid "Silence in session '%1'"
-msgstr "'%1' numaralı oturumda sessizlik"
-
-#: session.cpp:266
-msgid "Bell in session '%1'"
-msgstr "'%1' oturumunda zil"
-
-#: session.cpp:274
-msgid "Activity in session '%1'"
-msgstr "'%1' oturumunda etkinlik"
-
-#: session.cpp:373
-msgid "<Finished>"
-msgstr "<Tamamlandı>"
-
-#: session.cpp:380
-msgid "Session '%1' exited with status %2."
-msgstr "'%1' oturumu %2 durumu ile çıktı."
-
-#: session.cpp:384
-msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
-msgstr "'%1' oturumundan %2 sinyali ile çıkıldı ve içeriği döküldü."
-
-#: session.cpp:386
-msgid "Session '%1' exited with signal %2."
-msgstr "'%1' oturumu %2 sinyali ile sonlandırıldı."
-
-#: session.cpp:389
-msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
-msgstr "'%1' oturumu beklenmedik şekilde sonlandı."
-
-#: session.cpp:649
-msgid "ZModem Progress"
-msgstr "ZModem İşlemi"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text "
-"color?\n"
-msgstr ""
-"<p>...sekme üzerinde sağ tıklama ile sekme yazısının renginin "
-"değiştirilebileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt "
-"(COLOR: 0-16,777,215)?\n"
-msgstr ""
-"<p>...sekme yazı renginin \\e[28;COLORt (COLOR: 0-16,777,215) kodu ile "
-"değiştirilebileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:13
-msgid ""
-"<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n"
-msgstr ""
-"<p>...\\e[8;ROW;COLUMNt kodu ile Konsol'u yeniden boyutlandırabileceğinizi "
-"biliyor muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button "
-"in the tabbar?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Yeni bir Konsole oturumunu sekme çubuğu üzerindeki \"Yeni\" düğmesine "
-"tıklayarak başlatabileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:23
-msgid ""
-"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a "
-"menu of sessions to select?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Sekme çubuğundaki \"Yeni\" düğmesine tıklayıp beklediğinizde istediğiniz "
-"bir oturum türünü seçebileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Ctrl+Alt+N tuşlarına basmanın yeni bir standart oturum başlatacağını "
-"biliyor muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift "
-"key and\n"
-"pressing the Left or Right Arrow keys?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Konsole oturumları arasında gezinmek için Shift tuşu ile sol ve sağ yön "
-"tuşlarını kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
-"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
-"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
-msgstr ""
-"<p>...Bir Terminal-Benzeri-Linux-Konsol'unuz olabileceğini biliyor muydunuz? \n"
-"<p>Konsol'un Menü çubuğunu, sekme çubuğunu ve kaydırma çubuğunu gizleyin \n"
-"ve Linux Yazıtipi ve Linux Renkleri tema'sını seçin. Son olarak Tam-Ekran-Kip'i "
-"\n"
-"ni uygulayın ve KDE Panel'i de 'Otomatik Gizle' ile ayarlayın.\n"
-
-#: tips.cpp:47
-msgid ""
-"<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right "
-"mouse\n"
-"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n"
-"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n"
-msgstr ""
-"<p>...Konsol üstünde farenin sağ tıklaması ile çıkan menü'de 'Oturumu Yeniden "
-"Adlandır' özelliğini işletebilirsiniz. Değişiklikleriniz Konsol sekme çubuğunda "
-"yansıtılacaktır. Konsol sekme çubuğu, oturumlarınızın içeriğini kolayca "
-"anımsayabilmenizi ve yaptığınız işlere daha yoğun ve hızlı odaklanabilmenizi "
-"sağlar\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Bir konsole oturumunun adını sekmesine çift tıklayarak "
-"değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<p>...Ctrl+Alt+M kısayolu ile menüyü etkinleştirebileceğinizi biliyor "
-"muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S "
-"shortcut?\n"
-msgstr ""
-"<p>..Ctrl+Alt+S kısayolu ile Konsol oturumunu Yeniden adlandırabileceğinizi "
-"biliyor muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can create your own session types by using the session \n"
-"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
-msgstr ""
-"<p>...\"Ayarlar->Konsol Programını Yapılandır\" menüsü ile açacağınız\n"
-"Oturum Düzenleyicisini kullanarak kendinize has oturum tipleri \n"
-"yaratabileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n"
-"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...\"Ayarlar->Konsol Programını Yapılandır\" menüsü ile açacağınız\n"
-"Tema Düzenleyicisini kullanarak kendi renklerinizi yaratabilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over "
-"the tab?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Bir oturumun sekmesine farenin orta düğmesi ile tıklayarak o oturumu "
-"taşıyabileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:88
-msgid ""
-"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->"
-"Move Session Left/Right\" menu\n"
-"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or "
-"Right \n"
-"Arrow keys?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Konsole oturumlarını yeniden sıralamak için \"Görünüm->"
-"Oturumu Sağa/Sola Kaydır\" menüsünü\n"
-"ya da Shift ve Ctrl düğmelerine basarak Sağ ya da Sol\n"
-"Yön tuşlarını kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:96
-msgid ""
-"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key "
-"\n"
-"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key "
-"\n"
-"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n"
-"pressing the Insert key?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:114
-msgid ""
-"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n"
-"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:120
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n"
-"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:126
-msgid ""
-"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->"
-"Configure Konsole...\"?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:131
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line "
-"breaks?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:136
-msgid ""
-"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole "
-"select columns?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Metin seçerken Ctrl ve Alt tuşlarına basmanın Konsole uygulamasının "
-"sütünları seçmesini sağlayacağını biliyor muydunuz?\n"
-
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n"
-"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n"
-"text while pressing the Shift key?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:153
-msgid ""
-"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
-"the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
-"~/.bashrc, then\n"
-"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
-"working directory\n"
-"on non-Linux systems too?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:173
-msgid ""
-"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n"
-"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n"
-"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
-msgstr ""
-"<p>...Ya bir sözcüğn üzerinde çift tıklamanın sözcüğün tümünün seçilmesini "
-"sağladığını?\n"
-"<p>İkinci tıklamadan hemen sonra farenin düğmesine basmaya devam etmeniz "
-"halinde\n"
-"seçiminizi imlecinizin hareketi boyunca genişletmeniz mümkün olacaktır.\n"
-
-#: tips.cpp:180
-msgid ""
-"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n"
-"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n"
-"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n"
-msgstr ""
-"<p>...Farenin sol düğmesine üç kere tıklamanın tüm satırı seçili hale "
-"getireceğini biliyor muydunuz?\n"
-"<p>Üçüncü tıklamadan hemen sonra farenin düğmesine basmaya devam etmeniz "
-"halinde\n"
-"seçiminizi imlecinizin hareketi boyunca genişletmeniz mümkün olacaktır.\n"
-
-#: tips.cpp:187
-msgid ""
-"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are presented "
-"with a\n"
-"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
-"working directory,\n"
-"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
-"keyboard shortcuts for actions\n"
-"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and "
-"switching sessions?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
-"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
-"tab options?\n"
-msgstr ""
-
-#: zmodem_dialog.cpp:28
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Dur"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpager.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpager.po
deleted file mode 100644
index a19120a496f..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpager.po
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-08 07:35+0200\n"
-"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ömer Fadıl USTA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "omer_fad@hotmail.com"
-
-#: config.cpp:49
-msgid "Enable window dragging"
-msgstr "Pencere sürüklemesini etkinleştir"
-
-#: config.cpp:57
-msgid "Show name"
-msgstr "Adı göster"
-
-#: config.cpp:59
-msgid "Show number"
-msgstr "Numarayı göster"
-
-#: config.cpp:61
-msgid "Show background"
-msgstr "Arkaplanı göster"
-
-#: config.cpp:63
-msgid "Show windows"
-msgstr "Pencereleri göster"
-
-#: config.cpp:66
-msgid "Type of Window"
-msgstr "Pencere Tipi"
-
-#: config.cpp:71
-msgid "Plain"
-msgstr "Sade"
-
-#: config.cpp:72
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: config.cpp:74
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Resim"
-
-#: config.cpp:80
-msgid "Layout"
-msgstr "Düzen"
-
-#: config.cpp:84
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasik"
-
-#: kpager.cpp:334
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "&Küçült"
-
-#: kpager.cpp:335
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&Büyült"
-
-#: kpager.cpp:340
-msgid "&To Desktop"
-msgstr "&Masaüstüne taşı"
-
-#: kpager.cpp:592
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "Bü&tün Masaüstleri"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Create pager but keep the window hidden"
-msgstr "Sayfalayıcıyı oluştur, fakat pencereyi gizle"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Desktop Overview"
-msgstr "Masaüstü Detayları"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Original Developer/Maintainer"
-msgstr "Asıl Geliştirici/Lider"
-
-#: main.cpp:76 main.cpp:78
-msgid "Developer"
-msgstr "Geliştirici"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr "Masaüstü Sayfalayıcı"
-
-#~ msgid "KPager Settings"
-#~ msgstr "KPager Ayarları"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpersonalizer.po
deleted file mode 100644
index 273844420f4..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpersonalizer.po
+++ /dev/null
@@ -1,570 +0,0 @@
-# translation of kpersonalizer.po to Türkçe
-# translation of kpersonalizer.po to Turkish
-# kde
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-12 17:11+0300\n"
-"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Hafif"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "KDE öntanımlı stil"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "Klasik KDE"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klasik KDE stili"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "Önceki öntanımlı stil"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Gün doğuşu"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Sık kullanılan bir masaüstü"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Kuzey batıdan gelen bir stil"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platin"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "Platin biçemi"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>KDE %1 sürümüne hoş geldiniz</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "isimsiz"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizer kendi kendine yeniden başlatıldı"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Personalizer bir KDE oturumundan önce başlatıldı"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "1. Adım: Giriş"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "2. Adım: Kendime Göre Bir Masaüstü İstiyorum..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "3. Adım: Göz zevki her şeyden önce gelir"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "4. Adım: Herkes temaları sever"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "5. Adım: Son ayarlar"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Sihirbazı Atla"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</p>"
-"<p>Masaüstü Ayarları Sihirbazı, KDE masaüstü ortamını kolayca istediğiniz "
-"şekliyle ayarlamanızı sağlar. </p>"
-"<p>Geri dönmek ve ayarları bitirmek için <b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</p>"
-"Çıkmak istiyorsanız, <b>Çık</b> düğmesine tıklayın. Ayarlarınız silinecektir."
-"<br>Devam etmek istiyorsanız <b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Tüm Değişiklikler Silinecektir"
-
-#: kospage.cpp:352
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>"
-"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i>"
-"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>"
-"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</i>"
-"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Öntanımlı KDE</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Odak fareyi izlesin</i>"
-"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi gölgele</i>"
-"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>"
-"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>Hiçbiri</i>"
-"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>"
-"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi büyüt</i>"
-"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Çift tıklama</i>"
-"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</i>"
-"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>"
-"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i>"
-"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>"
-"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>hiçbiri</i>"
-"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Masaüstü Duvar Kağıdı"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Pencere Taşıma/Yeniden Boyutlandırma Efektleri"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Pencereleri Taşırken/Yeniden Boyutlarken İçeriğini Göster"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Dosya Yöneticisi Arkaplan Resmi"
-
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Panel Arkaplan Resmi"
-
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Panel Simge Açılımları"
-
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Simge Aydınlatması"
-
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Dosya Yöneticisi Arkaplan Resmi"
-
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Ses Teması"
-
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Büyük Masaüstü Simgeleri"
-
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Büyük Panel Simgeleri"
-
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Daha Yumuşak Yazıtipleri"
-
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Resimleri Önizle"
-
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Düğmeler Üzerinde Simgeler"
-
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Canlandırmalı Çoklu Kutular"
-
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Yavaş Geçişen Balon İpuçları"
-
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Metin Dosyalarını Önizle"
-
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Yavaş Geçişen Menüler"
-
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Diğer Dosyaları Önizle"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Lütfen dil seçiminizi yapın:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Bu masaüstü ayarları sihirbazı, temel KDE ayarlarınızı toplam 5 küçük "
-"adımda tamamlayacaktır. İsteğinize bağlı olarak ülke (dil olarak Türkçe, para "
-"birimi olarak TL gibi), masaüstü davranışı ve diğer pek çok ayrıntıyı seçme "
-"imkanına sahipsiniz.</p>\n"
-"<p>Burada yaptığınız ayarlar daha sonra KDE Kontrol Merkezi altından da "
-"düzenlenebilir. <b>Sihirbazı Atla</b> düğmesine tıklayarak bu aşamayı "
-"geçebilir, sihirbazı istediğiniz zaman yeniden çalıştırabilirsiniz. Ancak yeni "
-"kullanıcıların bu basit yöntemi uygulamalarını öneriyoruz.</p>\n"
-"<p>Eğer güncel KDE yapılandırmasını zaten beğeniyor ve bu programdan çıkmak "
-"istiyorsanız, önce <b>Sihirbazı Atla</b>, sonra da <b>Çık</b> "
-"düğmesine tıklamanız yeterlidir. </p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>KDE %VERSION sürümüne hoşgeldiniz</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Lütfen ülkenizi seçin:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<p>KDE, yumuşak yazıtipleri, dosya yöneticisi Konqueror ile dosya önizlemeleri "
-"ve canlandırmalı menüler gibi pek çok görsel efekt barındırır. Tüm bu efektlere "
-"sahip olmak için iyi bir işlemciniz olmalıdır.</p>\n"
-"Eğer hızlı, yeni bir işlemciye sahipseniz tüm bu efektleri açabilirsiniz. Ancak "
-"daha yavaş işlemci kullanıyorsanız, daha az albenili bir masaüstü ile "
-"başlamanızı öneriyoruz."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Yavaş İşlemci\n"
-"(daha az efekt)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Yavaş işlemciler, görsel efektlere karşı ağır kalabilir."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Hızlı İşlemci\n"
-"(daha çok efekt)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Hızlı işlemciler tüm efektleri destekler"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "&Ayrıntıları Göster >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Tercih Ettiğiniz Sistem Davranışını Seçin"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Sistem Davranışı</b>"
-"<br>\n"
-"Grafiksel arayüzler, farklı işletim sistemleri altında farklı davranabilir. \n"
-"KDE, isteklerinize uygun olarak bu davranışları düzenleyebilir."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
-msgstr ""
-"Hareket özürlü kullanıcıları düşünerek, KDE, özel klavye ayarlamalarını "
-"etkinleştirmek için klavye kolaylıkları sağlar."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Erişilebilirlik ile ilgili klavye kolaylıkları."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Tamamlandı</h3>"
-"<p>Bu pencereyi kapattıktan sonra, sihirbazı istediğiniz bir zamanda Ayarlar "
-"menüsünden \"Masaüstü Ayarlar Sihirbazı\" girdisini seçerek "
-"çalıştırabilirsiniz.</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
-msgstr ""
-"KDE Ayarlar menüsünden <b>Kontrol Merkezi</b>'ni seçerek KDE Kontrol Merkezi'ni "
-"çalıştırabilir ve ek ayarlamalar yapabilirsiniz."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"Ayrıca KDE Kontrol Merkezini, aşağıdaki düğme yardımıyla da "
-"çalıştırabilirsiniz."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&KDE Kontrol Merkezini Çalıştır"
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Lütfen bilgisayarınızın nasıl görüneceğini aşağıdaki öğelerden birisini seçerek "
-"belirleyin."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "1. Sekme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Düğme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Çoklu Kutu"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Düğme Grubu"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Radyo Düğmesi"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Onay Kutusu"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "2. Sekme"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kprinter.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kprinter.po
deleted file mode 100644
index 62229f03afe..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kprinter.po
+++ /dev/null
@@ -1,140 +0,0 @@
-# translation of kprinter.po to
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org> 2001
-#
-# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:55+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Make an internal copy of the files to print"
-msgstr "Yazdırılacak dosyaların içsel bir kopyasını oluştur"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Printer/destination to print on"
-msgstr "Yazıcı ya da yazdırılacak hedef"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Title/Name for the print job"
-msgstr "Yazdırma Görevi Başlığı/adı"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Kopya Sayısı"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Printer option"
-msgstr "Yazıcı seçenekleri"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Job output mode (gui, console, none)"
-msgstr "Görev çıkış kipi (grafik, konsol, hiçbiri)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Print system to use (lpd, cups)"
-msgstr "Kullanılacak yazıcı sistemi (lpd, cups)"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Allow printing from STDIN"
-msgstr "STDIN'den yazdırmaya izin ver"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
-msgstr "Yazdırma penceresini gösterme (doğrudan yazdır)"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Files to load"
-msgstr "Yüklenecek dosyalar"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KPrinter"
-msgstr "KPrinter"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A printer tool for KDE"
-msgstr "KDE için yazıcı aracı"
-
-#: printwrapper.cpp:61
-msgid "Print Information"
-msgstr "Yazdırma Bilgisi"
-
-#: printwrapper.cpp:62
-msgid "Print Warning"
-msgstr "Yazdırma Uyarısı"
-
-#: printwrapper.cpp:63
-msgid "Print Error"
-msgstr "Yazdırma Hatası"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print info"
-msgstr "Yazdırma bilgisi"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print warning"
-msgstr "Yazdırma uyarısı"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print error"
-msgstr "Yazdırma hatası"
-
-#: printwrapper.cpp:190
-msgid ""
-"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
-"disabled."
-msgstr "Komut satırında bir dosya belirtildi. STDIN'den yazdırma kapatılacak."
-
-#: printwrapper.cpp:196
-msgid ""
-"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
-"'--stdin' flag."
-msgstr ""
-"'--nodialog' parametresini kullanırken '--stdin' bayrağını da kullanmanız "
-"gereklidir."
-
-#: printwrapper.cpp:245
-msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
-msgstr "Belirtilen yazıcı ya da öntanımlı yazıcı bulunamadı."
-
-#: printwrapper.cpp:247
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "İşlem iptal edildi."
-
-#: printwrapper.cpp:276
-msgid "Unable to construct the print dialog."
-msgstr "Yazdırma penceresi oluşturulamadı."
-
-#: printwrapper.cpp:317
-msgid "Multiple files (%1)"
-msgstr "Çoklu dosyalar (%1)"
-
-#: printwrapper.cpp:324
-msgid "Nothing to print."
-msgstr "Yazdırılacak birşey yok"
-
-#: printwrapper.cpp:349
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Geçici dosya açılamadı."
-
-#: printwrapper.cpp:364
-msgid "Stdin is empty, no job sent."
-msgstr "Standart giriş boş, görev gönderilmedi."
-
-#: printwrapper.cpp:376
-#, c-format
-msgid "Unable to copy file %1."
-msgstr "%1 dosyası kopyalanamadı."
-
-#: printwrapper.cpp:393
-msgid "Error while printing files"
-msgstr "Dosyalar yazdırılırken bir hata oluştu"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index 0f5cd68e7a6..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,292 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to Türkçe
-# translation of krandr.po to
-# Turkish translation of krandr.
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-28 13:47+0200\n"
-"Last-Translator: Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>X sunucunuz ekranı yeniden boyutlandırmayı ve çevirmeyi desteklemiyor. "
-"Lütfen 4.3 veya daha üst bir sürüme yükseltin. Bu özelliği kullanmak için, X "
-"Yeniden Boyutlandır ve Çevir uzantısının (RANDR) 1.1 veya daha üst sürümüne "
-"ihtiyacınız var.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Ekran ayarları:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Ekran %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Ayarlarını değiştirmek istediğiniz ekran bu açılan listeyi kullanarak "
-"seçilebilir."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Ekran boyutu:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Ekranınızın boyutu, diğer adıyla çözünürlüğü, bu açılan listeyi kullanarak "
-"seçilebilir. "
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Tazeleme oranı:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr "Ekranınızın tazeleme oranı bu açılan listeyi kullanarak seçilebilir."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Hizalama (saat yönünün tersi)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr ""
-"Bu bölümdeki seçenekler ekranınızın dönüşünü değiştirmenize izin verir."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "KDE başlatıldığı zaman ayarları uygula"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"Bu seçenekler seçili ise, KDE başladığında boyut ve hizalama ayarları "
-"kullanılabilir olacak."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "Açılıştaki ayarları değiştirmek için panele yerleş"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Bu seçenekler seçili ise, sistem tepsi uygulaması tarafından ayarlanan "
-"seçenekler geçici olmayıp kaydedilecek ve KDE başladığında yüklenecek."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Yeniden boyutlandır ve çevir"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Gerekli X Window Özelliği Bulunamadı"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Ekranı Yapılandır..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Ekran ayarları değiştirildi"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Ekran Boyutu"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Tazeleme Hızı"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Ekranı Yapılandır"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr "%n saniye kaldı:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "KDE başlatıldığı zaman uygulama otomatik çalıştırılacak"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Yeniden Boyutlandır ve Çevir"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Sistem Tepsi Uygulamasını Yeniden Boyutlandır ve Çevir"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Geliştirici"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Düzeltmeler"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Ekran Ayarları Değişikliği Onayı"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Ayarları Kabul Et"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Önceki Yapılandırmaya Geri Dön"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Ekranınızın yerleşimi, boyutu ve tazeleme hızı istenen ayarlara uygun olarak "
-"değiştirildi. Lütfen bu ayarları tutup tutmayacağınızı belirleyin. 15 saniye "
-"içinde eski ayarlara geri dönecektir."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Yeni ayarlar:\n"
-"Çözünürlük: %1 x %2\n"
-"Yerleşim: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Yeni ayarlar:\n"
-"Çözünürlük: %1 x %2\n"
-"Yerleşim: %3\n"
-"Tazeleme sıklığı: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Sol (90 derece)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Başaşağı (180 derece)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Sağ (270 derece)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Yatay yansıt"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Dikey yansıt"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Bilinmeyen yerleşim"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Saat yönünün tersinde 90 derece çevrilmiş"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Saat yönünün tersinde 180 derece çevrilmiş"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Saat yönünün tersinde 270 derece çevrilmiş"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Yatay ve düşey olarak yansıtılmış"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "yatay ve düşey olarak yansıtılmış"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Yatay olarak yansıtılmış"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "yatay olarak yansıtılmış"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Düşey olarak yansıtılmış"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "düşey olarak yansıtılmış"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "bilinmeyen yerleşim"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krdb.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krdb.po
deleted file mode 100644
index f8cca5cf7ac..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krdb.po
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krdb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-08 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: erkaN <<erkaN@linux-sevenler.de>>\n"
-"Language-Team: Türlçe <tde-i18n-tr@mail.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: krdb.cpp:344
-msgid ""
-"# created by KDE, %1\n"
-"#\n"
-"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
-"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
-"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
-"#\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# KDE tarafından oluşturulmuştur, %1\n"
-"#\n"
-"# Eğer KDE ayarlamaları yerine sizin GTK ayarlamalarınızı kullanmak\n"
-"# istiyorsanız Denetim Merkezinden Görünüm/Doku içindeki Renkler \n"
-"# sekmesinden \"Renkleri KDE dışı uygulamalara uygula\" seçim \n"
-"# kutusunun içindeki tik'i kaldırınız.\n"
-" #\n"
-"#\n"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kreadconfig.po
deleted file mode 100644
index a6ac0387927..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kreadconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-# translation of kreadconfig.po to
-# translation of kreadconfig.po to turkish
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:55+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kreadconfig.cpp:37
-msgid "Use <file> instead of global config"
-msgstr "Genel ayarlar yerine <file> kullan"
-
-#: kreadconfig.cpp:38
-msgid "Group to look in"
-msgstr "Bakılacak gurp"
-
-#: kreadconfig.cpp:39
-msgid "Key to look for"
-msgstr "Aranacak anahtar"
-
-#: kreadconfig.cpp:40
-msgid "Default value"
-msgstr "Öntanımlı değer"
-
-#: kreadconfig.cpp:41
-msgid "Type of variable"
-msgstr "Değişkenin türü"
-
-#: kreadconfig.cpp:46
-msgid "KReadConfig"
-msgstr "KReadConfig"
-
-#: kreadconfig.cpp:48
-msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
-msgstr "KConfig girdilerini oku - kabuk betiklerini kullanmak için"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ömer Fadıl USTA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "omer_fad@hotmail.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krunapplet.po
deleted file mode 100644
index 5ac05710d41..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krunapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krunapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-11 19:09+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: runapplet.cpp:59
-msgid "Run command:"
-msgstr "Komutu çalıştır:"
-
-#: runapplet.cpp:170
-msgid "< Run"
-msgstr "< Çalıştır"
-
-#: runapplet.cpp:177
-msgid "Run >"
-msgstr "Çalıştır >"
-
-#: runapplet.cpp:226
-msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
-msgstr "Çalıştırılmak üzere komut veya açılması için bir URL belirtiniz."
-
-#: runapplet.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to log out properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
-"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not "
-"be saved with a forced shutdown."
-msgstr ""
-"Düzgün çıkış yapılamıyor. \n"
-"İşlem yöneticisine bağlantı kurulamadı. Sistemi kapatmaya zorlamak için CTRL, "
-"SHIFT ve BACKSPACE tuşlarına aynı anda basabilirsiniz. Ancak bu işlem sonunda "
-"kaydedilmemiş bilgiler yok olacaktır."
-
-#: runapplet.cpp:268
-msgid ""
-"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
-"cannot be found. Please correct the command\n"
-"or URL and try again</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Program adı veya komut (<b>%1</b>)\n"
-"bulunamıyor. Lütfen URL'yi veya komutu düzeltip \n"
-"tekrar deneyin </qt>"
-
-#: runapplet.cpp:280
-msgid ""
-"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
-"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> çalıştırılamıyorLütfen komutu veya URL'yi düzeltin ve tekrar "
-"deneyin"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kscreensaver.po
deleted file mode 100644
index 0ca38a71cb3..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-# translation of kscreensaver.po to
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:43+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: blankscrn.cpp:27
-msgid "KBlankScreen"
-msgstr "KBlankScreen"
-
-#: blankscrn.cpp:45
-msgid "Setup Blank Screen Saver"
-msgstr "Boş Ekran Koruyucuyu Ayarla"
-
-#: blankscrn.cpp:53
-msgid "Color:"
-msgstr "Renk:"
-
-#: random.cpp:41
-msgid ""
-"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
-"Starts a random screen saver.\n"
-"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %1 [-setup] [argümanlar]\n"
-"Rasgele bir ekran koruyucu çalıştırır.\n"
-"Tüm argümanlar (-setup hariç) ekran koruyucuya gönderilir."
-
-#: random.cpp:48
-msgid "Start a random KDE screen saver"
-msgstr "Rastgele bir ekran koruyucusu başlat"
-
-#: random.cpp:54
-msgid "Setup screen saver"
-msgstr "Ekran koruyucu kur"
-
-#: random.cpp:55
-msgid "Run in the specified XWindow"
-msgstr "Belirtilen XWindow da çalıştır"
-
-#: random.cpp:56
-msgid "Run in the root XWindow"
-msgstr "root XWindow'da çalıştır"
-
-#: random.cpp:66
-msgid "Random screen saver"
-msgstr "Rastgele ekran koruyucuyu"
-
-#: random.cpp:215
-msgid "Setup Random Screen Saver"
-msgstr "Rastgele Ekran Koruyucuyu Ayarla"
-
-#: random.cpp:222
-msgid "Use OpenGL screen savers"
-msgstr "OpenGL ekran koruyucularını kullan"
-
-#: random.cpp:225
-msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
-msgstr "Ekranı değiştiren ekran koruyucularını kullan"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksmserver.po
deleted file mode 100644
index 27960fd954e..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksmserver.po
+++ /dev/null
@@ -1,85 +0,0 @@
-# translation of ksmserver.po to Türkçe
-# translation of ksmserver.po to Turkish
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:38+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
-"session management protocol (XSMP)."
-msgstr ""
-"Standart X11R6 oturum yönetim protokolünü (XSMP) kullanan\n"
-"güvenilir KDE oturum yöneticisi."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Restores the saved user session if available"
-msgstr "Mümkünse kaydedilen oturumu yeniden yükler"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
-"participating in the session. Default is 'twin'"
-msgstr ""
-"Oturumda yeralan başka bir pencere yöneticisi yoksa \n"
-"'wm'i başlatır. Öntanımlı 'twin'."
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Also allow remote connections"
-msgstr "Uzaktan bağlantılara izin ver"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "The KDE Session Manager"
-msgstr "KDE Oturum Yöneticisi"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Sağlayıcı"
-
-#: shutdown.cpp:349
-msgid "Logout canceled by '%1'"
-msgstr ""
-
-#: shutdowndlg.cpp:102
-msgid "End Session for \"%1\""
-msgstr "\"%1\" için oturumu kapat"
-
-#: shutdowndlg.cpp:128
-msgid "&End Current Session"
-msgstr "&Güncel Oturumu Kapat"
-
-#: shutdowndlg.cpp:136
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Bilgisayarı Kapat"
-
-#: shutdowndlg.cpp:144
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Bilgisayarı Yeniden Başlat"
-
-#: shutdowndlg.cpp:164
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-" (current)"
-msgstr " (seçili)"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplash.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplash.po
deleted file mode 100644
index 9cb6611a3c1..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplash.po
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-# translation of ksplash.po to Türkçe
-# translation of ksplash.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2003.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksplash\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-01 00:14+0300\n"
-"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ömer Fadıl USTA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "omer_fad@hotmail.com"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
-msgstr "KSplash'ı yönetilen kipte çalıştır"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Run in test mode"
-msgstr "Sınama kipinde çalıştır"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Arkaplanda çatallaşma yok"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Override theme"
-msgstr "Temanın üzerine yaz"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Do not attempt to start DCOP server"
-msgstr "DCOP sunucuyu başlatmaya çalışma"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Adım sayısı"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KSplash"
-msgstr "KSplash"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KDE splash screen"
-msgstr "KDE başlangıç ekranı"
-
-#: main.cpp:48
-msgid ""
-"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE developers"
-msgstr ""
-"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE geliştiricileri"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Yazar ve geliştirici"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Asıl yazar"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:128
-msgid "Setting up interprocess communication"
-msgstr "Servisler arası iletişim kuruluyor"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:129
-msgid "Initializing system services"
-msgstr "Sistem servisleri hazırlanıyor"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:130
-msgid "Initializing peripherals"
-msgstr "Donanım aygıtları denetleniyor"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:131
-msgid "Loading the window manager"
-msgstr "Pencere yöneticisi yükleniyor"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:132
-msgid "Loading the desktop"
-msgstr "Masaüstü yükleniyor"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:133
-msgid "Loading the panel"
-msgstr "Panel yükleniyor"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:134
-msgid "Restoring session"
-msgstr "Oturum bilgileri yükleniyor"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "KDE is up and running"
-msgstr "Masaüstü hazır!"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplashthemes.po
deleted file mode 100644
index 6cf6a999690..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplashthemes.po
+++ /dev/null
@@ -1,134 +0,0 @@
-# translation of ksplashthemes.po to Türkçe
-# translation of ksplashthemes.po to
-# translation of ksplashthemes.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-02 08:44+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: installer.cpp:107
-msgid "Add..."
-msgstr "Ekle..."
-
-#: installer.cpp:115
-msgid "Test"
-msgstr "Dene"
-
-#: installer.cpp:300
-msgid "Delete folder %1 and its contents?"
-msgstr "%1 dizini ve içindekiler silinsin mi?"
-
-#: installer.cpp:307
-msgid "Failed to remove theme '%1'"
-msgstr "'%1' temasını silme başarısız"
-
-#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
-msgid "(Could not load theme)"
-msgstr "(tema yüklenemedi)"
-
-#: installer.cpp:364
-msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>İsim:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
-#: installer.cpp:372
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: installer.cpp:366
-msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Açıklama:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:368
-msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Sürüm:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:370
-msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Yazar:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:372
-msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Ev sayfası:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:379
-msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
-msgstr "Bu tema için gerekli olan eklenti %1 kurulmamış."
-
-#: installer.cpp:386
-msgid "Could not load theme configuration file."
-msgstr "Tema yapılandırma dosyası yüklenemiyor."
-
-#: installer.cpp:406
-msgid "No preview available."
-msgstr "Önizleme yapılamaz."
-
-#: installer.cpp:420
-msgid "KSplash Theme Files"
-msgstr "KSplash Tema Dosyaları"
-
-#: installer.cpp:421
-msgid "Add Theme"
-msgstr "Tema Ekle"
-
-#: installer.cpp:474
-msgid "Unable to start ksplashsimple."
-msgstr "Ksplashsimple başlatılamadı."
-
-#: installer.cpp:480
-msgid "Unable to start ksplash."
-msgstr "Ksplash başlatılamadı."
-
-#: main.cpp:57
-msgid "&Theme Installer"
-msgstr "&Tema Kurucu"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "KDE splash screen theme manager"
-msgstr "KDE açılış ekranı tema yöneticisi"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 KDE developers"
-msgstr "(c) 2003 KDE geliştiricileri"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Original KSplash/ML author"
-msgstr "Asıl KSplash/ML yazarı"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Theme Manager authors"
-msgstr "KDE Tema Yöneticisi Yazarları"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Original installer code"
-msgstr "Asıl kurulum kodu"
-
-#: main.cpp:84
-msgid ""
-"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
-msgstr ""
-"<h1>Açılış Ekranı Tema Yöneticisi </h1> Açılış ekranı temalarını kur ve göster."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstart.po
deleted file mode 100644
index d5fde26a4c8..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstart.po
+++ /dev/null
@@ -1,141 +0,0 @@
-# translation of kstart.po to Turkish
-# translation of kstart.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstart\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-09 23:06+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kstart.cpp:255
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Çalıştırılacak komut"
-
-#: kstart.cpp:257
-msgid "A regular expression matching the window title"
-msgstr "Bir düzenli ifade pencere başlığı ile örtüşüyor"
-
-#: kstart.cpp:258
-msgid ""
-"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
-"The window class can be found out by running\n"
-"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
-"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
-"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
-"then the very first window to appear will be taken;\n"
-"omitting both options is NOT recommended."
-msgstr ""
-
-#: kstart.cpp:265
-msgid "Desktop on which to make the window appear"
-msgstr "Pencerenin gösterileceği masaüstünde"
-
-#: kstart.cpp:266
-msgid ""
-"Make the window appear on the desktop that was active\n"
-"when starting the application"
-msgstr ""
-"Uygulama başlatılırken pencerenin gösterileceği masaüstünü\n"
-"aktifleştir"
-
-#: kstart.cpp:267
-msgid "Make the window appear on all desktops"
-msgstr "Pencereyi tüm masaüstlerinde görünür yapar"
-
-#: kstart.cpp:268
-msgid "Iconify the window"
-msgstr "Pencereyi simgeleştirir"
-
-#: kstart.cpp:269
-msgid "Maximize the window"
-msgstr "Pencereye ekranı kaplatır"
-
-#: kstart.cpp:270
-msgid "Maximize the window vertically"
-msgstr "Pencereye dikey olarak ekranı kaplatır"
-
-#: kstart.cpp:271
-msgid "Maximize the window horizontally"
-msgstr "Pencereye yatay olarak ekranı kaplatır"
-
-#: kstart.cpp:272
-msgid "Show window fullscreen"
-msgstr "Pencereyi tam ekran göster"
-
-#: kstart.cpp:273
-msgid ""
-"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
-"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
-msgstr ""
-"Pencere tipi: Normal, Masaüstü, Gömülü, Araç, \n"
-"Menü, Pencere ya da Üzerinde Tut"
-
-#: kstart.cpp:274
-msgid ""
-"Jump to the window even if it is started on a \n"
-"different virtual desktop"
-msgstr ""
-"Başka bir sanal masaüstünde başlamış olsa bile, \n"
-"pencereye atlar"
-
-#: kstart.cpp:277
-msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "Pencereyi her zaman diğer pencerelerin üzerinde tut"
-
-#: kstart.cpp:279
-msgid "Try to keep the window below other windows"
-msgstr "Pencereyi her zaman diğer pencerelerin altında tutar"
-
-#: kstart.cpp:280
-msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
-msgstr "Pencere görev çubuğunda görünmesin"
-
-#: kstart.cpp:281
-msgid "The window does not get an entry on the pager"
-msgstr "Pencere sayfalayıcı üzerinde görünmesin"
-
-#: kstart.cpp:282
-msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
-msgstr "Pencere Kicker içerisindeki sistem çekmecesine gönderildi"
-
-#: kstart.cpp:289
-msgid "KStart"
-msgstr "KStart"
-
-#: kstart.cpp:290
-msgid ""
-"Utility to launch applications with special window properties \n"
-"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
-"and so on."
-msgstr ""
-"Uygulamaları özel KDE pencere özellikleriyle, mesela simge halinde, \n"
-"ekranı kaplar biçimde, belli bir sanal masaüstünde, özel bir dekorasyonla ya da "
-"yapışkan olarak başlatmak için yardımcı bir program.\n"
-"Bunun yanı sıra pencerenin odaklanılamaz olmasını sağlama ya da pencere \n"
-"yöneticisini pencereyi daima üstte tutmaya zorlama imkanına da sahipsiniz."
-
-#: kstart.cpp:310
-msgid "No command specified"
-msgstr "Komut belirtilmedi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ömer Fadıl USTA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "omer_fad@hotmail.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
deleted file mode 100644
index 3acbe312441..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-# translation of kstyle_keramik_config.po to
-# translation of kstyle_keramik_config.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_keramik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:54+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: keramikconf.cpp:48
-msgid "Highlight scroll bar handles"
-msgstr "Kaydırma çubuğu tutamaçlarını aydınlat"
-
-#: keramikconf.cpp:49
-msgid "Animate progress bars"
-msgstr "İşlem çubuklarını canlandır"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksysguard.po
deleted file mode 100644
index 2a5050351f1..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksysguard.po
+++ /dev/null
@@ -1,1709 +0,0 @@
-# translation of ksysguard.po to Turkish
-# translation of ksysguard.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2000.
-# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:36+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "%1 dosyası açılamıyor."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "%1 dosyası uygun XML içermiyor."
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr "%1 dosyası geçersiz bir çalışma kağıdı tanımı içeriyor."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "%1 dosyası geçersiz bir çalışma kağıdı boyutuna sahip."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "%1 dosyası kaydedilemiyor"
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "Pano gösterilebilecek geçerli bir bilgi içermiyor."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "'%1 adresine bağlanmak imkansız."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "Görünüm Türü Seçin"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "&Sinyal Çizici"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "&Çoklumetre"
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "&BarGraph"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "&Algılayıcı Kayıtçısı"
-
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 den Mesaj :\n"
-"%2"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Zamanlayıcı Ayarları"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "Çalışma kağıdının güncelleme aralığını kullan"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Güncelleme aralığı:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sn"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "Tüm Ekrandaki belgeler özgül olarak güncellendiler."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Sunucuya Bağlan"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Makine:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Bağlanmak istediğiniz makinenin adını girin."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Bağlantı Türü"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr "Uzak host sahibine giriş için shell kabuğunu seçiniz."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr "Uzak host sahibine giriş için shell kabuğunu seçiniz."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Sunucu servisi"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
-"Bağlanmayı istediğiniz makinede ksysguard daemon'u çalıştırmak ve istemci "
-"isteklerini dinlemek isterseniz bunu seçin."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "Özel komut"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Uzak makinede ksysguard uygulamasını başlatmak için aşağıya girilen komutu "
-"kullan."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "Ksysguard daemon bağlantıları için dinlenecek port numaralarını girin."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "örn. 3112"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr ""
-"Bilgisayarınızda ksysguardd'yi çalıştırması istenen komutu buraya yazın."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "örnek : ssh -l root uzak.makina.org ksysguardd"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Genel Stil Ayarları"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Gösterim Stili"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Birinci önplan rengi:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "İkinci önplan rengi:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Alarm rengi:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Arkaplan rengi:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "Yazıtipi büyüklüğü:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Algılayıcı Renkleri"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Rengi Değiştir..."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Renk: %1"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "İşlemci Yükü"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Boş Yük"
-
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "MİB Sistem Yükü"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "İyileştirilmiş Yük"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Kullanıcı Yükü"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Bellek"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fiziksel Bellek"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Takas Belleği"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Önbellek"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Tampon Bellek"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Kullanılan Bellek"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Uygulama Belleği"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Boş Bellek"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Süreç Sayısı"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Süreç Denetleyici"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Disk Çıkışı"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "Yük"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Toplam Erişim"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Okuma Erişimi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Yazma Erişimi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Okuma Verisi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Yazma Verisi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Giren Sayfalar"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Çıkan Sayfalar"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "İçerik Değiş-Tokuş"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Ağ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Arayüzler"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Alıcı"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Verici"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Veri"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Sıkıştırılmış Paketler"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Bırakılan Paketler"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Hata"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "FIFO Aşırı işletilenler"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "Çerçeve Hataları"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Çoklu kullanım"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Paket"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Taşıyıcı"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Çarpışma"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "Soketler"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Toplam Sayı"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Tablo"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "Gelişmiş Güç Yönetimi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "Sıcaklık Kuşağı"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "Sıcaklık"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "Fan"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "Pil"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Pil Şarj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Pil Kullanımı"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Kalan Zaman"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Kesmeler"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Yük Ortalaması (1 dk)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Yük Ortalaması (5 dk)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Yük Ortalaması (15 dk)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Saat Frekansı"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Donanım Algılayıcıları"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Disk Bölümü Kullanımı"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Kullanılan Alan"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Boş Alan"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Doluluk Seviyesi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "İşlemci%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Depolama Ortamı%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Fan%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Sıcaklık%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/s"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "kBayt"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "dk"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "MHz"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Tam Sayı Değeri"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Kayan Nokta Değeri"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "%1 adresine bağlantı kesildi."
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "%1 adresine bağlantı reddedildi"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "%1 makinesi bulunamadı"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "%1 makinesinde zamanaşımı"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "Ağ bağlantısı olmayan makine %1"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ömer Fadıl USTA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "omer_fad@hotmail.com"
-
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
-"Bu sizin çalışma alanınızdır. Çalışma sayfalarınızı tutar. Algılayıcıları "
-"buraya sürükleyip bırakmadan önce yeni bir çalışma sayfası (Dosya->"
-"Yeni) oluşturmalısınız."
-
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Süreç Tablosu"
-
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "Kağıt %1"
-
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"Çalışma kağıdı '%1' kayıt edilmemiş veri içeriyor\n"
-"Çalışma kağıdını kaydetmek istiyor musunuz?"
-
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|Algılayıcı Dosyaları"
-
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Yüklemek İçin Çalışma Sayfası Seçin"
-
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "Kaydedilebilecek başka bir çalışma kağıdınız yok."
-
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Geçerli Çalışma Sayfasını Farklı Kaydet"
-
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Silinebilecek Başka Bir Çalışma Sayfası Yok."
-
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "ProcessTable.sgrd dosyası bulunamıyor."
-
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "Sistem İzleyicisi Ayarları"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Gösterge sayısı:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Büyüklük oranı:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "çalışıyor"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "uykuda"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "disk uykusu"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "zombi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "durmuş"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "sayfalanıyor"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "boşta"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Sütunu Kaldır"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
-msgid "Add Column"
-msgstr "Sütun Ekle"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
-msgid "Help on Column"
-msgstr "Sütunda Yardım Et"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
-msgid "Nice"
-msgstr "İyileştirme"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
-msgid "Hide Column"
-msgstr "Sütun Sakla"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
-msgid "Show Column"
-msgstr "Sütunu Göster"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "Tüm Süreçleri Seç"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "Hiçbir Süreci Seçme"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "Tüm Çocuk Süreçleri Seç"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "Hiçbir Çocuk Süreci Seçme"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL "
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "Send Signal"
-msgstr "Sinyal Yolla"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "Süreci İyileştir..."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr "Seçili %n sürece %1 sinyali yollamak istiyor musunuz?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
-msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "BarGraph Özelliklerini Düzenle"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "Sıra"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "Gösterge başlığını buraya girin."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "Aralığı Göster"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "En düşük değer:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Gösterge için en düşük değeri buraya girin. Eğer iki değer de 0 ise otomatik "
-"oran belirleme etkinleştirilecek."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "En yüksek değer:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Gösterge için en yüksek değeri girin. Eğer iki değer de 0 ise otomatik oran "
-"belirleme etkinleştirilecek."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmlar"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "En Düşük Değer İçin Alarm"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "Alarmı etkinleştir"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "Asgari değer alarmını etkinleştir."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "Alt sınır:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "Alarm için Azami Değer"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "Azami değer alarmını etkinleştir."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "Üst limit:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "Bak"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "Normal çubuk rengi:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "Sınır dışında rengi:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
-"Bu barların altında kullanılan yazıtipi büyüklüğünü belirler. Eğer bir metin "
-"fazla geniş gelirse barlar otomatik olarak genişler. O yüzden burada küçük "
-"yazıtipi kullanmak daha uygundur."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "Algılayıcılar"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "Sunucu"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "Algılayıcı"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "Unit"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "Düzenle..."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "Algılayıcıyı silmek için bu tuşa tıklayın."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "Algılayıcıyı silmek için bu tuşa tıklayın."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "Çubuk Grafik Etiketi"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "Yeni etiketi girin:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "Sinyal Çizici Ayarları"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "Başlık:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "Grafik Çizim Stili"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "Temel Poligonlar"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "Orjinal - Her veri noktası için tek çizgi"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "Ölçüler"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Dikey Değer"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "Otomatik aralık algılaması"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
-"Eğer ekran aralığının otomatik olarak ekran değerlerine göre ayarlanmasını "
-"istiyorsanız bunu işaretleyin. Eğer bunu işaretlemezseniz, aşağıdaki "
-"boşluklarda istediğiniz değerleri belirlemeniz gerekir."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Yatay Değer"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "zaman periyodundaki benek sayısı"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "Kılavuz"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "Satırlar"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "Dikey çizgiler"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr "Dikey Satırları etkinleştirmek için Ekranın genişliğini kontrol et."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "Uzaklık:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "İki dikey satır arasındaki uzaklığı girin."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "Dikey çizgi kaydırması"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "Yatay çizgiler"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Görüntü yeteri kadar büyükse yatay çizgileri etkinleştirmek için bu düğmeye "
-"tıklayın."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "Tekrar:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "Yatay çizgi sayısını girin."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiketler"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr ""
-"Yatay çizgilerin tanımladığı değerleri göstermek için bu düğmeye t�klayın."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr "Tepe Çubuğu"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
-"Başlık çubuğunu görüntülemek için bu düğmeye tıklayın. Bu applet ekranlar için "
-"kullanışlıdır. Bar sadece ekran yeteri derecede büyük olduğunda görünür olur."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Dikey çizgiler:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Yatay çizgiler:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "Arkaplan:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "Rengi Ayarla..."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr ""
-"Diyagramdaki algılayıcıların rengini değiştirmek için bu düğmeye bas�n."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "Yukarı Taşı"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "Aşağı Taşı"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Algılayıcı Kayıtçısı"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "&Sistem İzleyiciyi Başlat"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "Ö&zellikler"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "Ekranı &Kaldır"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "&Güncelleme Aralığını Düzenle..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "&Güncellemeye Devam Et"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "Gü&ncellemeyi Duraklat"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Bu bir algılayıcı penceresidir. Bir algılayıcıyı düzenlemek için "
-"farenizinsağ düğmesini kullanarak menüden <i>Özellikler</i> "
-"girdisini seçiniz. Daha sonra çalışma kağıdından <i>Kaldır</i> "
-"menüsüne tıklayınız.</p> %1</qt>"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Günlük Kaydı"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Zamanlayıcı Aralığı"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Algılayıcı Adı"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "Makine Adı"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "Kayıt Dosyası"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "Algılayıcıyı &Kaldır"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "Algılayıcıyı &Düzenle..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "Kayıt İşlemini &Durdur"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "Kayıt İşlemine &Başla"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Önplan rengi:"
-
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Ölçü Aygıtı Ayarları"
-
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Liste Görünümü Ayarları"
-
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Süreci İyileştir"
-
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"%1 sürecinin öncelik sırasını değiştirmek üzeresiniz\n"
-"Bir sürecin iyileştirme seviyesini sadece\n"
-"üst kullanıcı (root) düşürebilir. Sayı küçüldükçe, öncelik\n"
-"artar.\n"
-"\n"
-"Lütfen, istenen iyileştirme seviyesini giriniz:"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Algılayıcı Kayıtçı Ayarları"
-
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Algılayıcıyı Buraya Taşıyın"
-
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"Burası bir çalışma kağıdındaki boş alandır. Algılayıcı menüsündeki bir "
-"algılayıcıyı buraya taşıyabilirsiniz."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "Kullanıcı%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "Sistem%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VmBoyutu"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Başlatan Kullanıcı"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "Tüm Süreçler"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "Sistem Süreçleri"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "Kullanıcı Süreçleri"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Kişisel Süreçler"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Ağaç"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Tazele"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&Sonlandır"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: Çalışan Süreçler"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "Önce bir süreç seçmeniz gerekiyor."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr "Seçili %n süreci sonlandırmak istiyor musunuz?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Süreci Sonlandır"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "Sonlandır"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Tekrar sorma"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "%1 sürecinin sonlandırılması sırasında hata."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "%1 sürecini sonlandırmak için izniniz geçersiz."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "%1 süreci zaten kapatılmış durumda."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Geçersiz Sinyal."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "%1 sürecininin yeniden iyileştirilmesi işleminde hata."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "%1 i iyileştirmek için izniniz geçersiz."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Geçersiz argüman."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "Alarmı &Etkinleştir"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "Alarmı E&tkinleştir"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "Biri&mi göster"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "Birimi göstergenin başlığına eklemek için bunu seçiniz."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Normal hane rengi:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Alarm hane rengi:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Metin rengi:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Kılavuz rengi:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Günlük Dosyası Ayarları"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Yazıtipini Seç..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ekle"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "&Değiştir"
-
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "İşlemci"
-
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "Bellek"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Pencere Özellikleri"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "Satır:"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "Sütun:"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Belgede kaç tane sütun olmasını istediğinizi giriniz."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Dökümanın kaç tane sütuna sahip olmasını istediğinizi girin."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Çalışma kağıdının başlığını buraya yazın."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "&Dans Eden Çubuklar"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr ""
-"KSysGuard çalışma kağıdı bu tür algılayıcıları desteklememektedir. Lütfen başka "
-"bir algılayıcı seçin."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
-"%1 dosyası 'KSysGuardApplet' döküman türüne sahip olması gereken, uygun bir "
-"çalışma kağıdı açıklaması değil."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
-msgstr "Algılayıcıları KDE sistem izleyicisinden bu hücreye sürükle."
-
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "Algılayıcı Tarayıcısı"
-
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr "Algılayıcıları bir çalışma dosyasının boş bir hücreesine sürükleyin."
-
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
-"Algılayıcı tarayıcısı bağlı host sahiplerini listeler ve sensorlar temin eder. "
-"Tıklama ve sürükleme sensörleri. Değerler sensörlerden temin edilir ve "
-"sergilenir.Bazı algıyacılar çoğul sensör değerlerini gösterebilir.Daha fazla "
-"sensör eklemek sürükleyiniz."
-
-#: SensorBrowser.cc:148
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "Algılayıcıları çalışma alanlarındaki boş bölgelere sürükleyin."
-
-#: ksysguard.cc:64
-msgid "KDE system guard"
-msgstr "KDE sistem izleyici"
-
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "KDE System Guard"
-msgstr "KDE Sistem İzleyici"
-
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 Süreç"
-
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "Kullanılan bellek: 88888888888 kB, boş bellek: 88888888888 kB"
-
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "Kullanılan takas: 888888888 kB, boş takas: 888888888 kB"
-
-#: ksysguard.cc:108
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "&Yeni Çalışma Alanı..."
-
-#: ksysguard.cc:111
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "Çalışma Alanını İçeriye Aktar..."
-
-#: ksysguard.cc:114
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "&Geçerli Çalışma Alanını İçeri Aktar"
-
-#: ksysguard.cc:117
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "Çalışma Alanını &Sil"
-
-#: ksysguard.cc:120
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "Geçerli Çalışma Alanını &Dışarı Aktar..."
-
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "Sunucuya Bağla&n..."
-
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "&Sunucu Bağlantısını Kes"
-
-#: ksysguard.cc:133
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "Ç&alışma Kağıdı Özellikleri"
-
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr "Standart Çalışma Kağıtlarını Yükle"
-
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "&Biçemi Yapılandır..."
-
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "Gerçekten öntanımlı çalışma kağıtlarını kullanmak istiyor musunuz?"
-
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "Tüm Çalışma Alanlarını Sıfırla"
-
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
-
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr "%n Süreç"
-
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Bellek: %1 %2 kullanılan, %3 %4 boş"
-
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr "Kullanılabilir takas alanı yok"
-
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Takas: %1 %2 kullanılan, %3 %4 boş"
-
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "sadece yerel makinaların işlem listesini göster"
-
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "Yüklemek için bir çalışma sayfası seçiniz"
-
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "(c) 1996-2004, KSysGuard Geliştiricileri"
-
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
-"Solaris Desteği\n"
-"Parçalar sunos5'ten (izin alınarak) alınan parçalar\n"
-"William LeFebvre'nin \"top\" aracı."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
deleted file mode 100644
index e5c7a8ef07c..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# translation of ksystemtrayapplet.po to
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:35+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:205
-msgid "Configure System Tray"
-msgstr "Sistem Çekmecesini Yapılandır"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:214
-msgid "Visible icons:"
-msgstr "Görünür simgeler:"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:215
-msgid "Hidden icons:"
-msgstr "Gizli simgeler:"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:726
-msgid "Configure System Tray..."
-msgstr "Sistem Çekmecesini Yapılandır..."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystraycmd.po
deleted file mode 100644
index 25a7b8e73c5..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystraycmd.po
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
-# translation of ksystraycmd.po to
-# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:37+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ksystraycmd.cpp:60
-msgid ""
-"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
-msgstr ""
-"%1 biçimi eşleştirme penceresi ve komutu yok.\n"
-
-#: ksystraycmd.cpp:67
-msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
-msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess kabuk bulamadı."
-
-#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
-msgid "KSysTrayCmd"
-msgstr "KSysTrayCmd"
-
-#: ksystraycmd.cpp:235
-msgid "&Hide"
-msgstr "G&izle"
-
-#: ksystraycmd.cpp:235
-msgid "&Restore"
-msgstr "Ge&ri al"
-
-#: ksystraycmd.cpp:236
-msgid "&Undock"
-msgstr "A&yır"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Çalıştırılacak komut"
-
-#: main.cpp:27
-msgid ""
-"A regular expression matching the window title\n"
-"If you do not specify one, then the very first window\n"
-"to appear will be taken - not recommended."
-msgstr ""
-"Pencere başlığını eşleştiren düzenli anlatım.\n"
-"Birini belirtmediyseniz görünmek için ilk pencere\n"
-"alınacak - önerilmez"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"The window id of the target window\n"
-"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
-"it is assumed to be in hex."
-msgstr ""
-"Hedef pencerenin pencere kimlik bilgisi.\n"
-"Kullanmak için pencerenin kimlik bilgisini belirtir.Kimlik bilgisi 0x'la "
-"başlarsa\n"
-"hex'de olduğu varsayılır."
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Hide the window to the tray on startup"
-msgstr "Başlangıçta pencereyi tepsiye gizle"
-
-#: main.cpp:34
-msgid ""
-"Wait until we are told to show the window before\n"
-"executing the command"
-msgstr ""
-"Komutu yürütmeden önce pencereyi göstermek\n"
-"için belirtilen kadar bekle"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
-msgstr "Tepsi simgesi için baş harf araç ipucunu belirler"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
-"has no effect unless startonshow is specified."
-msgstr ""
-"Tepsi ikonu çift istemci çıkarsa.Başlangıç\n"
-"efekti açık ise bu özellik etkin değildir."
-
-#: main.cpp:39
-msgid ""
-"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
-"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
-msgstr ""
-"Sistem çekmecesinde pencerenin simgesi yerine ksystraycmd simgesini kullan\n"
-"(--icon seçeneği ile ksystraycmd simgesi belirtilerek kullanılmalıdır)"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin üzerinde tutmayı dene"
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
-"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
-msgstr ""
-"Pencereyi gizlemeyi söylediğimizde istemciyi kapat.\n"
-"Bunun startonshow belirtilmeden ve keeprunning içerilmeden bir etkisi olmaz."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
-msgstr "Sistem tepsisini içeride tutmak için uygulamaya izin verir"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "No command or window specified"
-msgstr "Hiç bir komut ya da pencere belirtilmemiş"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kthememanager.po
deleted file mode 100644
index a6b607005cd..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kthememanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,250 +0,0 @@
-# translation of kthememanager.po to
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kthememanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:38+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adem Alp YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ademalp@linux-sevenler.org"
-
-#: knewthemedlg.cpp:28
-msgid "New Theme"
-msgstr "Yeni Tema"
-
-#: kthememanager.cpp:49
-msgid "KDE Theme Manager"
-msgstr "KDE Tema Yöneticisi"
-
-#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
-msgid ""
-"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
-"themes."
-msgstr ""
-"Bu kontrol modülü, görsel KDE temalarını kuruyor, siliyor ve oluşturuyor."
-
-#: kthememanager.cpp:219
-msgid "Theme Files"
-msgstr "Tema Dosyaları"
-
-#: kthememanager.cpp:220
-msgid "Select Theme File"
-msgstr "Tema Dosyası Seç"
-
-#: kthememanager.cpp:254
-msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
-msgstr "<b>%1</b> Bu temayı gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
-
-#: kthememanager.cpp:255
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Tema Sil"
-
-#: kthememanager.cpp:277
-msgid "My Theme"
-msgstr "Benim Temam"
-
-#: kthememanager.cpp:288
-msgid "Theme %1 already exists."
-msgstr "%1 teması mevcut."
-
-#: kthememanager.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Your theme has been successfully created in %1."
-msgstr "Temanız %1 de hatasız oluşturuldu."
-
-#: kthememanager.cpp:309
-msgid "Theme Created"
-msgstr "Tema Oluşturuldu"
-
-#: kthememanager.cpp:311
-msgid "An error occurred while creating your theme."
-msgstr "Tema oluşturulurken bir hata oluştu."
-
-#: kthememanager.cpp:312
-msgid "Theme Not Created"
-msgstr "Tema Oluşturulamadı"
-
-#: kthememanager.cpp:339
-msgid "This theme does not contain a preview."
-msgstr "Bu tema bir önizleme içermiyor."
-
-#: kthememanager.cpp:344
-msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
-msgstr "Yazar: %1<br>E-Posta: %2<br>Sürüm: %3<br>Web Sayfası: %4"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Choose your visual KDE theme:"
-msgstr "Görsel KDE temanızı seçin:"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Get new themes..."
-msgstr "Yeni temalar al..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "http://themes.kde.org"
-msgstr "http://themes.kde.org"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Go to the KDE themes website"
-msgstr "KDE temaları web sayfasına git"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "Tema &Sil"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Create &New Theme..."
-msgstr "Ye&ni Tema Oluştur..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Install New Theme..."
-msgstr "Yen&i Tema Kur..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Customize your theme:"
-msgstr "Temanızı özelleştirin:"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Arka plan"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Customize the desktop background"
-msgstr "Masaüstü ark planını özelleştirir"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Customize colors"
-msgstr "Özel Renkler"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Biçem"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Customize the widget style"
-msgstr "Bileşen biçemi özelleştir"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Simgeler"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Customize the icon theme"
-msgstr "Simge temasını özelleştir"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Customize the font theme"
-msgstr "Yazı tipi temasını özelleştir"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Ekran Koruyucu"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Customize the screen saver"
-msgstr "Ekran koruyucuyu özelleştir"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Theme name:"
-msgstr "&Tema adı:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "Y&azar:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-Posta:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "&Web Sayfası:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Açıkla&ma:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Sürüm:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ktip.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ktip.po
deleted file mode 100644
index 7749f9a49e3..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ktip.po
+++ /dev/null
@@ -1,1845 +0,0 @@
-# translation of ktip.po to Turkish
-# translation of ktip.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:34+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ömer Fadıl Usta, Sinan YALÇINKAYA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "omer_fad@hotmail.com"
-
-#: ktipwindow.cpp:32
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Kullanışlı İpuçları"
-
-#: ktipwindow.cpp:36
-msgid "KTip"
-msgstr "KTip"
-
-#: ktipwindow.cpp:52
-msgid "Useful Tips"
-msgstr "Kullanışlı İpuçları"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<P>\n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
-"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
-"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
-"</P>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"KDE hakkında daha çok bilgi için\n"
-"<a HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE Web sayfası</A>. Bunun yanında \n"
-" <a HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
-"<a HREF=\"http://www.koffice.org/\">Koffice</A>,\n"
-"<a HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">Kdevelop</A> ya da \n"
-"<a HREF=\"http://printing.kde.org.org/\">KDEprint</A>,\n"
-"adreslerinde, programların tüm kullanımları, hatta KDE dışındaki\n"
-"uygulamalar hakkında bilgi alabilirsiniz...\n"
-"</P>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:22
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
-"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
-"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE pek çok dile çevrilmiştir. Dil ve ülke ayarlarını değiştirmek için:\n"
-"Denetim Merkezindeki Bölgesel ve Erişilebilirlik ->Ülke/bölge ve Dil \n"
-"menüsünü kullanabilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<p>KDE çevirileri ve çevirmenler hakkında dah ayrıntılı bilgi için, bkz <a\n"
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Andrea Rizzi</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
-"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n"
-"panel.</p>\n"
-"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
-"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->"
-"Desktop Access.\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Masaüstündeki açık olan bütün pencereleri tek seferde .\n"
-"küçültebilirsiniz. Bunun için paneldeki masaüstü simgesine \n"
-"tıklamanız yeterlidir.</p>\n"
-"<p>Eğer simge halihazırda orada değilse, panel üzerinde sağ tıklayip, sonra "
-"Panel'e Ekle->Özel Düğme->Masaüstü Erişimi'ni seçerekyerleştirebilirsiniz.\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
-"in\" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of\n"
-"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
-"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
-"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Eğer daha fazla ekran boşluğuna ihtiyaç duyuyorsanız, panelin en solundaki\n"
-"ya da en sağındaki oklara tıklayın ve<strong>\"paneli gizleyin\"</strong>.\n"
-"Alternatif olarak, Denetim Masası (Masaüstü->Paneller, Gizle sekmesi)\n"
-"ayarlarını değiştirerek otomatik gizle'yi aktif hale \n"
-"getirin.</p>\n"
-"<p>KDE Panel Sistem Çubuğu hakkında daha ayrıntılı bilgi edinmek için,\n"
-"bakınız: <a href=\"help:/kicker\">Sistem Çubuğu El Kitabı</a>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
-"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n"
-"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n"
-"URLs, for example) be executed.</p>\n"
-"<p>You can find more information about using Klipper in <a\n"
-"href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Klipper programı, açılışta öntanımlı olarak başlatılır ve Sistem \n"
-"Çubuğunun sağ tarafına yerleşerek, herhangi bir yerden seçilen\n"
-"yazıları barındırmaya başlar. Bu yazılara ulaşabilir, geri getirebilir\n"
-"ve hatta (örneğin URL olması halinde) çalıştırabilirsiniz.</p>\n"
-"<p>Klipper hakkında daha ayrıntılı bilgi edinmek için buraya bakınız\n"
-"<a href=\"help:/kicker\">Klipper El Kitabı</a></p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
-"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n"
-"press Alt+F5 to display the window list.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Panelde bir ikon olarak erişilebilir olan pencere listesi, görsel\n"
-"masaüstlerinde çalışan bütün pencereleri hızlıca önizlemenizi sağlar.</p>\n"
-"<br> Pencere listesine Alt+F5 ile de ulaşabilirsiniz."
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:90
-msgid ""
-"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n"
-"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
-"by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or\n"
-"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n"
-"displayed in Konqueror).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Konqueror'daki <b>\"Konum\"</b> simgesi sürüklenebilir.</p>\n"
-"<p>Böylece masaüstünde, panelde bu simgeyi sürükleyerek kısa yollar\n"
-"oluşturabilirsiniz. </p>\n"
-
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
-"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
-" you may ask. Type it...</p>\n"
-"<ul>\n"
-" "
-"<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n"
-" "
-"<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n"
-" opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDEYazdırma Yöneticisine hızlı bir şekilde ulaşmak için\n"
-"<strong>\"print:/manager\"</strong> yazın... --- <em>\"Nereye\"</em>,\n"
-"diye sorabilirsiniz.</p> "
-"<ul>\n"
-" "
-"<li>...Konqueror <i>adres alanına</i>,</li>\n"
-" "
-"<li>...veya <strong>Alt+F2</strong>ile açılan\n"
-".........bir <i>Komut Çalıştır</i> penceresine,</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p> "
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:115
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
-"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n"
-"second time will make the window visible again."
-"<br>\n"
-"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
-"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Herhangi bir pencerenin başlık çubuğuna çift tıklarsanız \"gölgelenir\"\n"
-"bu sadece başlık çubuğunun görünür olduğu anlamına gelir. Yeniden çubuğa \n"
-"çift tıklamak pencereyi görünür yapacaktır."
-"<br>\n"
-"İsterseniz bu davranışı Kontrol Merkezi'nden değiştirebilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Pencere davranışlarını düzenleme yolları hakkında daha fazla bilgi için,\n"
-"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"KDE Kullanıcı Rehberi'ne</a> gözatmalısınız.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:127
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
-"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
-"<p>For more information, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
-"User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Görsel masaüstleri arasında geçiş yapmak için Alt tuşuna basılı \n"
-"tutarken Tab ya da Shift+Tab tuşlarına basın.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
-"<p>Daha fazla bilgi için, bakınız: <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
-"Kullanıcı Rehberi</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
-"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
-"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
-"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE menü düzenleyicisi kullanarak (K menüsü -> Sistem -> Menü Düzenleyici)\n"
-"klavye kısayollarını ayarlayabilir ve tek bir tuş ile istediğiniz bir \n"
-"uygulamayı hızlı çalıştırabilirsiniz.</p>\n"
-"(ör. Konsol), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
-"key:\". Dilediğiniz kısayolu atayabilirsiniz (mesela, Ctrl+Alt+K).\n"
-"<p>İşte bu kadar: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:148
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
-"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Sanal masaüstü sayısını Kontrol Merkezindeki \"Masaüstü sayısı\"\n"
-"seçeneğinden ayarlayabilirsiniz (Masaüstü -> Çoklu Masaüstleri).\n"
-"</p>\n"
-"<p>Sanal masaüstü kullanımı hakkında daha fazla bilgi için, bakınız:<a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\"> \n"
-"KDE Kullanıcı Rehberi</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
-"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
-"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
-"hardware donations. Please contact <a\n"
-" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
-"if you are interested in donating, or <a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
-"like to contribute in other ways.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE projesi 1996 yılı Kasım ayında başladı ve 12 Temmuz 1998 \n"
-"yılında ise ilk sürümünü çıkardı.</p>\n"
-"<p>Sizde KDE projesini destekleyebilir, belge hazırlayabilir, \n"
-"çeviri yapabilir ya da donanım veya parasal destekte bulunabilirsiniz.\n"
-"Bunun için lütfen <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org \n"
-"</a> adresine başvurun.</p>\n"
-"Bağış veya başka bir şekilde katkıda bulunmak istiyorsanız <a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> "
-"adresine başvurunuz</p>\n"
-
-#: tips.cpp:172
-msgid ""
-"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
-"<table>"
-"<tr>\n"
-"<th>To maximize a window...</th>\t"
-"<th>click the maximize button...</th>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...full-screen,</td>\t\t"
-"<td>...with the left mouse button</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...vertically only,</td>\t"
-"<td>...with the middle mouse button</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...horizontally only,</td>\t"
-"<td>...with the right mouse button</td>\n"
-"</tr></table>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pencerelerin boyutlarını değiştirmeniz için KDE size bazı kısayollar "
-"sunar:</p>\n"
-"<table>"
-"<tr>\n"
-"<th>Bir pencereyi büyütmek için</th>\t"
-"<th>büyüt düğmesine tıklayın</th>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>tam ekran çalışmak için</td>\t\t"
-"<td>sol fare düğmesiyle tıklayın</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>dikey büyütmek için</td>\t"
-"<td>orta fare düğmesiyle tıklayın</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>yatay büyütmek için</td>\t"
-"<td>sağ fare düğmesiyle tıklayın</td>\n"
-"</tr></table>\n"
-
-#: tips.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
-"by regularly checking the web site <A\n"
-" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
-"<BR>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> adresini düzenli \n"
-"olarak ziyaret ederek yeniliklerden haberdar olabilirsiniz.</p>\n"
-"<BR>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
-"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
-"in their abilities.</p>\n"
-"<p>Among the supported systems are:\n"
-"<ul>\n"
-"<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System;</li>\n"
-"<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing;</li>\n"
-"<li>RLPR (no need for \"printcap\" editing or root privileges to\n"
-"use network printers);</li>\n"
-"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEYazdırma (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE değişik alt yazdırma sitemlerini\n"
-"destekleyen yeni bir yazdırma aracına sahip oldu\n"
-"Bu alt sistemler kendi yetenekleri arasında birçok farklılıklar gösterir.</p>\n"
-"<p>Desteklenen sitemler:\n"
-"<ul>\n"
-"<li>CUPS,Genel Unix Yazdırma Sistemi (Common UNIX Printing System);</li>\n"
-"<li>LPR/LPD, geleneksel BSD-stili yazdırma;</li>\n"
-"<li>RLPR (ağ yazıcılarını kullanmak için \"printcap\" düzenlemeye\n"
-"veya root özelliklerine sahip olmaya gerek yok);</li>\n"
-"<li>Harici programdan yazdırma (generic).</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:211
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
-"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
-"for KDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
-"recommends installing a <A\n"
-"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
-"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
-"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n"
-"support and a modern design (based on IPP, the \"Internet\n"
-"Printing Protocol\"). Its usefulness is proven for home users\n"
-"as well as for large networks.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEYazdırma (II)</strong></p>\n"
-"\n"
-"<p>Tüm yazdırma alt sistemleri KDEYazdırma için eşit\n"
-"yetenekleri sunmuyorlar.</p>\n"
-"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEYazdırma Ekibi</A>\n"
-"<A\n"
-"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-tabanlı</strong></A>\n"
-"bir yazılımı yazdırma alt sistemi olarak kurmayı önerir.</p>\n"
-"<p> CUPS kolay kullanım, güçlü özellikler, geniş yazıcı\n"
-"desteği ve modern tasarım (IPP tabanlı, \"Internet Yazdırma Protokolü\")\n"
-"sunar. kullanışlılığı ev kullanıcısında geniş ağ\n"
-"kullanıcılarına kadar yaygındır\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
-"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
-"extends the power of C++ even further. See\n"
-" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
-"for details.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"KDE, iyi tasarlanmış bir C++ alt yapısına sahiptir. C++, masaüstü \n"
-"programlamada kullanılan önemli bir programlama dilidir. KDE modeli\n"
-"C++'ın gücünü rahatça gösterir. Detaylar için\n"
-"<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
-"adresine göz atın. </p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:239
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
-"even compressed ones. You can extract files simply by dragging them\n"
-"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>\n"
-msgstr ""
-"<strong>Sıkıştırılmış tar arşivleri</strong> arasında gezinmek \n"
-"için Konqueror'ı kullanabilirsiniz. Dosyaları kolayca başka bir \n"
-"yere sürükleyerek dışarıya, örneğin başka bir Konqueror penceresine \n"
-"çıkartmak mümkündür.\n"
-
-#: tips.cpp:247
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
-"pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n"
-"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Ctrl+Tab tuşlarına basarak Sanal Masaüstleri arasında gezinebilirsiniz.</p>\n"
-"<p>Sanal Masaüstleri hakkında daha fazla bilgi edinmek için bakınız: <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">KDE Kullanıcı Rehberi</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:257
-msgid ""
-"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n"
-"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
-"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n"
-"as many items of different types as you want, all at once.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>kprinter</strong>'ı yalnız bir program olarak\n"
-"herhangi bir xterm, Konsol penceresi veya <i>Alt+F2</i> "
-"kısayolu ile açacağınız \"Komut Çalıştır\" iletişim kutusundan "
-"başlatabilirsiniz.\n"
-"Daha sonra yazdırılacak dosyayı seçin. Birden fazla dosyayı yazdırabileceğiniz\n"
-"gibi, birçok farklı tipte dosyayı da, isterseniz bir kerede yazdırabilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\"></center>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:269
-msgid ""
-"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n"
-"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
-"</p>\n"
-"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
-"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n"
-"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>kprinter</strong> istediğiniz zaman başka bir yazdırma\n"
-"alt sistemi ile değiştirebilirsiniz (ve root olmak zorunda değilsiniz)\n"
-"</p>\n"
-"<p>Laptop kullanıcıları ortamlarını sürekli değiştirdiklerinden CUPS\n"
-"(veya tercih ettiği diğer bir yazdırma alt sitemi)\n"
-"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> kullanabilirler.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>\n"
-"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
-"also info and man pages.</P>\n"
-"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
-"Guide</a>.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"KDE'nin yardım sistemi sadece KDE'nin kendi HTML tabanlı yardımını \n"
-"görüntülemez, bilgi ve kılavuz sayfalarına da erişmenizi sağlar.</p> "
-"<p>Yardım alma hakkında daha fazla bilgi için, bakınız: <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">KDE Kullanıcı\n"
-"Rehberi</a>.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:293
-msgid ""
-"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
-"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
-"one.</P>\n"
-"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
-"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Paneldeki simge ve programcıklara farenin sağ tuşuyla tıklayınca, seçileni \n"
-"taşıma, kaldırma ya da yeni birisini eklemeyi içeren bir menü açılır.</p>\n"
-"<p>KDE Paneli Kicker'i yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için, bakınız:\n"
-"<a href=\"help:/kicker\">Kicker Elkitab</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:302
-msgid ""
-"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
-"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
-"the remaining buttons.</P>\n"
-msgstr ""
-"<p>Eğer bir araç çubuğu üstündeki tüm tuşları göstermek için yeteri kadar\n"
-"geniş değilse, yanındaki küçük oka tıklayarak araç çubuğunun sonunu \n"
-"ve kalan tuşları görebilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:309
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
-"<br> </p>\n"
-"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>\n"
-"displayed.</p> "
-"<p>This, plus more material (like a\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
-"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
-" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
-"tdeprint mailing list</a>)\n"
-" are available at\n"
-"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDEYazdırma hakkında geniş bilgiye mi ihtiyacınız var?"
-"<br> </p>\n"
-"<p>Konqueror adres alanına <strong>help:/tdeprint/</strong> yazın\n"
-"ve\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEYazdırma El Kitabı</a>\n"
-"görüntülensin.</p> "
-"<p>Bu ve daha bir çok materyal (örn:\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">SSS</a>, birçok \n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Eğitici Makale</a>"
-", \n"
-"bir \"İpuçları\" bölümü\n"
-" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
-"kdeyazdırma posta listesi</a>) \n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a> "
-"adresinde mevcut... \n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:328
-msgid ""
-"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
-"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
-"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
-"them into the menu.</P>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bazı KDE harici uygulamaları KDE masaüstünde çalıştırmakta \n"
-"zorlanabilirsiniz. Bunları menülere taşımanız mümkündür. Bir KDE \n"
-"programı olan \"KAppfinder\" sizin için bilinen bazı programları \n"
-"arayıp bulabilir.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:336
-msgid ""
-"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
-"with\n"
-"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
-"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
-"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Paneli sol fare tuşuyla kolayca \"sürükleyerek\" başka bir ekran kenarına\n"
-"ve istediğiniz yere taşıyabilirsiniz.</p>\n"
-"<p>KDE Paneli Kicker'i kişiselleştirmek hakkında daha fazla bilgi edinmek için\n"
-"bakınız:<a href=\"help:/kicker\">Kicker Elkitabı</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:344
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
-"of games.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Eğer bazen vurup kırmaya ihtiyacınız oluyorsa, KDE büyük bir oyun\n"
-"koleksiyonu ile birlikte geliyor :)</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:353
-msgid ""
-"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
-"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
-"desktop background.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Masaüstünün arkaplanındaki resmi <strong>kolayca değiştirebilmek için\n"
-"</strong> bir Konqueror penceresinden masaüstü arkaplanına herhangi bir resim "
-"sürüklemeniz yeterlidir.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:360
-msgid ""
-"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
-"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Masaüstünün arkaplan rengini kolayca değiştirebilmek için herhangi bir\n"
-"masaüstü arkaplan uygulamasında renk seçiciden alacağınız bir rengi\n"
-"üzerine sürüklemek yeterlidir.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:367
-msgid ""
-"<p>\n"
-"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
-"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->"
-"whatever.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Sık kullandığınız uygulamalarınızı panele almanın hızlı bir yolu,\n"
-"Panel üzerinde sağ tıklayarak Panel Menüsü->Panel'e Ekle->Programcık->\n"
-"ya da Özel Düğme'yi vb.. seçmektir.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:375
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
-"Menu->Add->Applet from the K menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"K Menü->Panel Menüsü->Panel'e Ekle-> Programcık (Applet) yolunu\n"
-" takip ederek, panelinize daha fazla uygulamayı kolayca ekleyebilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:383
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
-"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
-"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE menüsünden Menü -> Ekle -> Programcık -> Uygulama Başlatıcı'sını \n"
-"seçerek kolayca panelinize küçük bir komut \n"
-"satırı ekleyebilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<p>KDE panelde bulunan diğer programcıklar hakkında bilgi almak için,\n"
-"<a href=\"help:/kicker\">Kicker Elkitabı</a>'na gözatınız.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:393
-msgid ""
-"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
-"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
-"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Arkadaşlarının veya iş ortaklarının <b>dünya çapındaki</b> \n"
-"yerel saatlerini öğrenmek istiyor musunuz?</p>\n"
-"<p>Sadece <b>panel üzerindeki saate</b> orta fare tuşu ile tıklayın.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:400
-msgid ""
-"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
-"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
-"mode.</p>\n"
-"<p>See <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">the Kicker\n"
-"Handbook</a> for more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Saat panelinizi</b> saati <b>Düz</b>, <b>Dijital</b>, <b>Analog</b>, <b>"
-"Bulanık</b>\n"
-"biçimlerinde görünmesi şeklinde yapılandırabilirsiniz.</p>\n"
-"<p>Daha fazla bilgi için <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Kicker\n"
-"Elkitabı'na</a> bakınız.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:409
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n"
-"<strong>Alt+F2</strong>\n"
-"and entering the program name in the command-line window provided."
-"<p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Eğer ismini biliyorsanız <strong>bir programı çalıştırmak \n"
-"için</strong>\n"
-" Alt-F2'ye basın ve açılan komut satırına programın \n"
-"ismini girin.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:420
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
-"<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the\n"
-"command-line window provided.\n"
-"</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<strong>Herhangi bir adresi</strong> gezmek için\n"
-"<strong>Alt-F2</strong> tuşlarına basarak açılan\n"
-"komut satırı penceresine bu adresi yazın.\n"
-"</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
-"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
-"whole field very quickly with the black button with a white cross\n"
-"to the left of the \"Location\" label and start typing.</p>\n"
-"<p>You can also press Ctrl+L to clear the location field and place the\n"
-"text cursor there.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Eğer Konqueror kullanıyor ve hızlı şekilde bir web sayfasına gitmek\n"
-"istiyorsanız, \"Konum\" boşluğundaki solundaki üzerinde beyaz çarpı olan siyah "
-"düğmeye tıklayıp boş bir alana yazmaya başlayabilirsiniz\n"
-"gerçekleştirebilirsiniz.</p>\n"
-"<p>Ayrıca başka bir konuma geçmek için Ctrl-O tuşlarına basılabilir.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
-"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n"
-"a URL, like in the location field of the web browser or the\n"
-"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Bir <strong>kullanım kılavuzu sayfasına</strong> web\n"
-"tarayıcısından diyez karakteri (#) ve kılavuz adını url gibi\n"
-"url satırı veya <strong>Alt+F2</strong> komut satırına girerek ulaşabilirsiniz. "
-"\n"
-"</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
-"(##)\n"
-" and the\n"
-"name of the info page wherever you can enter a URL, like in the URL\n"
-"line of the web browser or the <strong>Alt+F2</strong> command-line.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Bir <strong>bilgi sayfasına</strong> web tarayıcısında\n"
-"çift diyez karakteri (##) ve bilgi sayfasının adını url gibi\n"
-"url satırına veya <strong>Alt+F2</strong> komut satırına girerek "
-"ulaşabilirsiniz. \n"
-"</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:465
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>"
-"\n"
-"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n"
-"and \"dragging\" it with the mouse.</p>"
-"<br>\n"
-"<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Eğer bir pencerenin başlık çubuğuna erişemiyorsanız, sözkonusu pencereyi\n"
-"alt tuşuyla birlikte pencerenin herhangi bir yerine fareyle tıklayıp\n"
-"sürükleyebilirsiniz.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<p>Elbette Kontrol Merkezini kullanarakda bu davranışı değiştirebilirsiniz.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:474
-msgid ""
-"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
-"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
-"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
-"printing.kde.org</a>\n"
-"for more detailed hints...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p> KDE'nin yazdırma güçünü diğer uygulamalarda da kullanmak mı istiyorsunuz? "
-"</p>\n"
-"<p> <strong>'kprinter'</strong>'ı \"yazdırma komutu\" olarak kullanın. \n"
-" Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice, tüm GNOME uygulamaları ve daha bir çoğunda "
-"çalışır...</p>\n"
-"<p>Daha fazla ipucu için <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">printing.kde.org</a> \n"
-"adresine bakın...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:488
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n"
-"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Ekrandaki herhangi bir pencereyi <strong>yeniden boyutlandırmak için</strong> \n"
-"Alt tuşuyla birlikte farenin sağ düğmesini pencerenin bir bölgesine \n"
-"tıklayın ve fareyi gezdirin.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:495
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
-" integration</strong>\n"
-"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
-"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
-"instructions on setting up encryption.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE'nin e-posta istemcisi KMail, güçlü bir <strong>PGP/GnuPG desteği</strong> "
-"sağlar. Bu sayede\n"
-"e-posta mesajlarınızı şifreleyebilirsiniz.</p>\n"
-"<p>Şifreleme kullanımı hakkında yönergeler için\n"
-" <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">Kmail Elkitabı'na</a> \n"
-"bakabilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:505
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway!</p>\n"
-"<p>\n"
-"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
-"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE geliştiricilerini dünyanın her yerinde, Türkiye'de, Almanya'da, \n"
-"Fransa'da, Kanada'da, Avustralya'da, Arjantin'de ve hatta\n"
-"Namibya'da görebilirsiniz!</p>\n"
-"KDE geliştiricilerinin nerelerde bulunduğunu görmek için, <a "
-"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a> sayfasına gözatın.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:515
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
-"with title/track information.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
-"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE'nin CD çalıcısı İnternet CD veritabanına ulaşıp çaldığınız CD'de \n"
-"bulunan parça hakkında bilgi verebilir.\n"
-"</p>\n"
-"<p>CD Çalıcısının işlevleri hakkındaki tüm ayrıntıları <a\n"
-"href=\"help:/kscd\">CD Çalıcı Elkitabı'nda</a> bulabilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:525
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
-"command.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword\") "
-"or\n"
-"<li>use Konsole sessions (\"New\" in toolbar) if you need text output.\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Çoğu insan sadece bir <em>komut</em> girmek için birçok terminal penceresi "
-"açar.\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Sadece programları açmak için <strong>Alt+F2</strong>'yi kullanın. \n"
-"Örnek: (Alt+F2 \"kword\")\n"
-"<li>Metin çıktısına ihtiyaç duyuyorsanız konsol oturumları kullanın (araç "
-"çubuğunda \"Yeni\").\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:536
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
-"of the\n"
-"color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control "
-"Center.\n"
-"</p>\n"
-"<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"K menüsü içindeki <em>Görünüm & Temalar</em> bölümünü\n"
-"seçerek pencere başlık çubuklarının rengini değiştirebilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Bu işlem mevcut tüm renkler için uygulanabilir.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
-"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
-"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
-"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
-"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
-"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
-"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Komut Satırı Yazdırma (I)</strong></p>\n"
-"<p> KDE'nin yazdırma güçünü kaybetmeden komut satırında yazdırmak mı "
-"istiyorsunuz?</p>\n"
-"<p> <strong>'kprinter'</strong> yazın. KDEYazdırma penceresi\n"
-"açılır. Yazıcınızı, yazdırma ayarlarını ve yazdırılacak dosyaları seçin\n"
-"(ve evet!! <em>değişik</em>dosyalar seçip\n"
-"<em>değişik</em> tiplerde yazdırabilirsiniz...). </p>\n"
-"<p>Bu Konsol, x-Terminal, veya \"Komut Çalıştır\"\n"
-"(<em>Alt+F2</em> ile açılır) ile çalışabilir</p>\n"
-"<p align=\"right\"><strong>-->&nbsp;</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:557
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
-"<p>\n"
-"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
-"<pre>\n"
-"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
-"</pre>\n"
-" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
-"\"infotec\".\n"
-" </p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Komut Satırı Yazdırma (II)</strong></p>\n"
-"<p>\n"
-"Komut satırından yazıcı ve yazdırılacak dosyaları belirtebilirsiniz:\n"
-"<pre> kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-" ../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
-"</pre>\n"
-" Bu \"infotec\" yazıcısını kullanarak üç değişik dosyayı yazar (farklı "
-"klasörlerden).\n"
-" </p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:575
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
-"that the former even reflect window titlebar color settings from the\n"
-"Control Center and might implement different features.</p>\n"
-msgstr ""
-"</p>\n"
-"Eski moda temalar ve pencere yöneticileri stilleri arasındaki fark, \n"
-"form vericinin pencere başlık çubuğu renk ayarlarını kontrol merkezinden alması "
-"ve değişik özellikleri yerine getirmesidir.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:583
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
-"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE'deki K hiçbir anlama gelmez. Bu, Latin alfabesinde L den önce gelen\n"
-"Linux için ayrılmış olan harftir.\n"
-"Seçilmiştir çünkü KDE birçok UNIX tipinde (FreeBSD'de) çalışır.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
-"look for the release schedule on <a\n"
-" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
-"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
-"intensive development left before the next release.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE'nin üst sürümünün ne zaman çıkacağını merak ediyorsanız,\n"
-"href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> "
-"adresinde yeralan takvime göz atmanızı\n"
-"öneririz.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:602
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
-"automatically move by themselves so they are always visible. You can\n"
-"edit your title bar decoration by right clicking on your title bar and\n"
-"selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<em>B II</em> pencere dekorasyonunda yeralan pencere başlıkları başlık\n"
-"cümlesine göre kendilerini büyütüp küçültebilirler.\n"
-"Başlık çubuğunuza sağ tıklayıp \"Pencere Davranışını Yapılandır...\" \n"
-"seçeneğini seçerek başlık çubuğu dekorasyonunu düzenleyebilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
-"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
-"automatic or manual completion. Manual completion works in a similar\n"
-"way to\n"
-"completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Örn; Konqueror'daki öntanımlı tamamlama yöntemini sevmediyseniz,\n"
-"düzen kontrolüne sağ tuşla tıklayıp başka bir yöntem seçebilirsiniz.\n"
-"Örn; elle ya da otomatik tamamlama yöntemlerini seçebilirsiniz.\n"
-"Elle tamamlama yöntemi tıpkı UNIX kabuğundaki gibi çalışır, tamamlamak \n"
-"için Ctrl+E tuşlarına basmak yeterlidir.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
-"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
-"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p>"
-"<p>\n"
-"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n"
-"so on.)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Programcıklarınız ve düğmeleriniz için daha fazla boşluk yaratmak için\n"
-"panel yaratmak istiyorsanız panele sağ tıklayıp \"Ekle->KDE Paneli->"
-"Genel Yan Çubuk\"\n"
-"seçebilirsiniz. "
-"<p>\n"
-"(Yeni yarattığınız panele istediğiniz her hangi bir şeyi koyabilir ve\n"
-"boyutlarını dilediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz.)</p>\n"
-
-#: tips.cpp:630
-msgid ""
-"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n"
-"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>"
-", and we will be happy to\n"
-" include\n"
-"it in the next release.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Eğer kendi hazırladığınız \"günün ipucunu\" burada görmek isterseniz, \n"
-"bu ipucunu <a href=\"mailto:kalle@kde.org\">kalle@kde.org</a> adresine \n"
-"yollayın. Gönderdiklerinizi bir sonraki sürüme yerleştirmekten mutluluk \n"
-"duyacağız.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:638
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
-"will have the choice between pasting the URL or entering that folder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Choose the one you want, so you do not have to write the entire path\n"
-"in the terminal window.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Konqueror ya da masaüstünden alacağınız bir dosyayı Konsole program�na\n"
-"iletmeniz halinde belirtilen dizine geçmek ya da belirtilen URL adresini\n"
-"yapıştırmak arasında iki seçiminiz olur.</p>\n"
-"<p>\n"
-"İstediğiniz bir taneyi seçin, böylece tüm yolu terminal penceresine\n"
-"yazmak zorunda kalmazsınız.</p><p align=\"right\"><em>"
-"Hazırlayan Gerard Delafond</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:649
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
-"context menu that appears when you click with the right mouse button\n"
-"on one of the sliders.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Take a look at <a href=\"help:/kmix\">the KMix Handbook</a> for more\n"
-"KMix tips and tricks.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Kmix altında karıştırıcı aygıtlarını gizlemek için ses aygıtlarından\n"
-"birinin üzerine gelerek sağ tıklayıp \"Gizlen\" düğmesine\n"
-"tıklamanız yeterlidir.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Daha fazla KMix ipucu öğrenmek için <a href=\"help:/kmix\">Kmix Elkitabı</a>"
-"'na bakabilirsiniz.\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Stefan Schimanski</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
-"Settings->Configure Konqueror->Web Shortcuts. Click \"New...\" and\n"
-"complete the fields.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For further instructions, and details about the advanced features\n"
-"available with Web Shortcuts, see <a\n"
-"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</p>"
-"\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>"
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Kendinize özgü İnternet arama motorunu ekleyebilirsiniz. \n"
-"Bunu yapmak için Ayarlar -> Konqueror'u Yapılandır -> Gelişmiş\n"
-"Tarama seçeneğine geldikten sonra \"Ekle\" düğmesine basın ve gereken\n"
-"yerleri doldurun \n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Michael Lachmann ve Thomas Diehl</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:674
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
-"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n"
-"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n"
-"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Her Linux kullanıcısının başlangıç ya da ev dizini olarak tanımlanan ve\n"
-"istediği özel programlarla yapılandırma dosyalarını kaydedebildiği \n"
-"bir dizin bulunur. Konsole penceresinde çalışıyorken, <b>cd</b> komutunu\n"
-"herhangi bir paremetre vermeden çalıştırmanız halinde bu dizine geçersiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Carsten Niehaus</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:685
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
-"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
-"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
-"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
-"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
-"(depending on your settings).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Unix altında neden hiç <code>.exe</code>, ya da <code>.bat</code> dosyası\n"
-"bulunmadığını merak ediyorsunuzdur. Çünkü UNIX sistemlerde\n"
-"dosya soneklerine gerek yoktur. KDE içindeki çalıştırılabilir\n"
-"dosyalar dişli simgesiyle belirtilirler. Konsol penceresinde\n"
-"ise bu tür dosyalar (kişisel ayarlarınıza göre) genellikle kırmızı renk "
-"alırlar.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Carsten Niehaus</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:698
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
-"tons of themes, widget styles window decorations and more at <a "
-"href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Masaüstünü biraz daha çekici bir hale getirmek istiyorsanız, \n"
-"<a href=\"http://www.kde-look.org/\">www.kde-look.org</a> adresinde pek çok \n"
-"tema, pencere dekorasyonu ve daha fazlasını bulabilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Carsten Niehaus</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:707
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
-"text? Try selecting some text with the left mouse button and click\n"
-"elsewhere with the middle mouse button. The selected text will be\n"
-"pasted at the click position. This even works between different programs.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Farenizin orta tuşunu kullanarak panoya alınan bir metni \n"
-"yapıştırabileceğinizi biliyor muydunuz? Tek yapmanız gereken sol fare \n"
-"tuşu ile bir metin seçmek, ardından metnin yapıştırılacağı\n"
-"yere gelip orta fare tuşuna tıklamak.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Carsten Niehaus</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:718
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n"
-"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n"
-"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n"
-"and click the \"Print\" button.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"\"SürükleBırak\" ile yazdırmak ister misiniz?\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Açık bir <strong>kprinter</strong> penceresinde \"Dosyalar\" sekmesine\n"
-"yazdırmak istediğiniz dosyayı sürükleyip bırakın</p>\n"
-"<p>Sonra normal olarak devam edin, yazıcınızı ve görev ayarlarını değiştirin.\n"
-"ve \"Yazdır\" düğmesine basın\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:734
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
-"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
-"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
-"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
-"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Ekrandaki mesafeleri ölçmek istiyorsanız, <em>kruler</em> programı \n"
-"işinize oldukça yarayacaktır.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ekranı büyütmek ve her ayrıntısıyla detaylı görmek için <em>kmag</em> \n"
-"programı kullanılabilir, ancak bu program KDE ile birlikte doğrudan \n"
-"gelmemektedir.(belki sizin linux dağıtımınızda bulunabilir).\n"
-"<em>xmag</em> benzeri bir uygulamadır.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Jesper Pedersen</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:749
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
-"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
-"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE'nin ses sistemi <b>artsd</b> ses sunucusu tarafından çalıştırılmaktadır.\n"
-"Ses sunucusunu KDE Kontrol Merkezi'ndeki Ses &amp; Çokluortam -> Ses Sistemi \n"
-"menüsüne girerek yapılandırabilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:759
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
-"configured\n"
-"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
-"System Notifications.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Bir KDE olayına ses bağlayabilirsiniz. Bunun için KDE Kontrol Merkezi'ndeki\n"
-"Ses &amp; Çokluortam-> Sistem Bildirimleri menüsünü seçin.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
-"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
-"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The command format is:"
-"<br>\n"
-"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Pek çok KDE dışı uygulamalar ses kartın <b>artsdsp</b> komutu aracılığı ile \n"
-"ulaşılabileceğini bilmezler. Uygulama çalıştığı zaman ses aygıtına yapılan\n"
-"erişimler <b>artsd</b> ses sunucusuna yönlendirilir. \n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<p>\n"
-"Komut biçimi şöyledir:"
-"<br>\n"
-"<b>artsdsp</b> <em>uygulama</em> <em>argümanlar</em> ...\n"
-"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:782
-msgid ""
-"<p>\n"
-"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
-"or applet) on the Panel, the container can then be used to push forward\n"
-"other containers.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Shift</b> tuşuna basılı tutarak bir düğme ya da programcığı panele \n"
-"taşırsanız, bunlar daha sonra diğer düğme ya da programcıkları iteklerler.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:791
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
-"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
-"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
-"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
-"on 'Save.'\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE'nin 'kioslaves' uygulaması sadece Konqueror'da çalışmaz:Ağ adreslerini\n"
-"herhangi bir KDE programı içinde kullanabilirsiniz. Örneğin Kate'in Dosya Aç\n"
-"iletişim kutusuna ftp://www.server.com/myfile gibi bir URL girebilirsiniz.\n"
-"Kate dosyayı açacak, Kaydet dediğinizde FTP hizmetçisi üzerindeki dosyaya\n"
-"değişiklikleri kaydedecektir.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:802
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
-"ssh access to. Just enter fish://<em>username</em>@<em>hostname</em> in\n"
-"Konqueror's location bar.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
-"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Konqueror programını, ssh erişiminizin olduğu herhangi bir hizmetçi üzerindeki\n"
-"dosyalara ulaşmak için kullanabilirsiniz. Sadece Konqueror' ın ulaşım çubuğuna\n"
-"fish://<em>username</em>@<em>hostname</em> yazmanız yeterli olacaktır.\n"
-" </p>\n"
-"<p>\n"
-"Aslında, tüm KDE uygulamaları fish:// URLs şeklinde çalışmayı destekler.\n"
-"Görmek için Kate'in Dosya Aç iletişim kutusuna bir tane girmeyi deneyin.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:815
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
-"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
-"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
-"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"For more information, look at <a\n"
-"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">the KMail Handbook\n"
-"Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KMail, KDE'in e-Posta istemcisidir. Birçok gözde spam engelleme uygulamasını\n"
-"kendi bünyesinde tümleşik olarak destekler. KMail içindeki otomatik spam \n"
-"filtresini ayarlamak için beğendiğiniz bir spam filtresini yapılandırın ve\n"
-"sonra KMail programı içinde Araçlar->Anti-spam sihirbazı menüsüne gidin.\n"
-" </p>\n"
-"<p>\n"
-"Daha fazla bilgi için bakınız:<a\n"
-"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">KMail El Kitabı\n"
-"Anti-Spam Wizard bölümü</a>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:830
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
-"titlebar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Bir pencereyi bir diğerinin altına göndermek için,başlık çubuğu\n"
-"üstünde farenin orta tuşu ile tıklayabilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:837
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
-"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
-"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
-"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE uygulamaları \"Bu Nedir?\" tarzında kısa yardım metinleri sunar.\n"
-"Pencere başlık çubuğu üstündeki Soru İşareti simgesine tıklayın ve \n"
-"hemen ardından yardım almak istediğiniz şey üzerine tıklayın.\n"
-"( Bazı tema'larda Soru İşareti yerine \"i\" harfi --info--bulunur).\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:847
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
-"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
-"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE birçok farklı pencere odaklanma kipini destekler. Kontrol Merkezinde\n"
-"Masaüstü Seçenekleri->Pencere Davranışı menüsüne bir göz atın. Örneğin\n"
-" \"Fare ile odaklama\" ayarını deneyin.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:856
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
-"Shift+Up Arrow or Shift+Down Arrow. Press the key combination again to\n"
-"increase the speed, or any other key to stop the scrolling.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Konqueror web sayfalarını aşağı veya yukarı kesintisiz olarak kaydırabilir.\n"
-"Shift+Yukarı ok veya Shift+Aşağı ok tuşlarına basmanız yeterli.\n"
-"Tuşlara basılı tutarak kaydırma hızını artırabilir veya herhangi bir başka "
-"tuşa\n"
-"basarak kaydırmayı durdurabilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:865
-msgid ""
-"<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n"
-"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
-"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
-"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n"
-msgstr ""
-"<p>Konqueror yerleşim çubuğunda <b>help:/</b> ifadesini takiben \n"
-"uygulama programının ismini yazdığınızda, ilgili El Kitabı hızlı ve\n"
-"kolay bir şekilde görüntülenecektir. Örneğin, kwrite uygulamasının\n"
-"El Kitabını görüntülemek için basitçe help:/kwrite yazmanız yeterli.</p> \n"
-
-#: tips.cpp:873
-msgid ""
-"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
-"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
-"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
-"<p>There is also a great bunch of <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
-"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Teşekkürler <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"projesi</a>, KDE şimdi SVG görüntü dosyaları (Scalable Vector Graphics)\n"
-"için tam destek sağlıyor. Bu resimleri Konqueror içinde izleyebilir\n"
-"hatta masaüstünüze arkaplan resmi olarak ayarlayabilirsiniz.</p>\n"
-"<p>Tonlarcası <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
-"SVG\">SVG wallpapers</a> adresinde masaüstü arkaplanı olmayı bekliyor: <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:885
-msgid ""
-"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
-"to a search engine without having to visit the website\n"
-"first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n"
-"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n"
-"<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n"
-"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n"
-"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n"
-"Shortcuts icon.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Konqueror Web Kısayolları özelliği, sorgularınızı doğrudan göndermeyi\n"
-"mümkün kılar. Yani önce arama motorlarının sayfalarını ziyaret etme\n"
-"gereğini kaldırır. Örneğin, Yerleşim çubuğunda <b>gg:Pardus</b> yazıp\n"
-"Enter tuşuna basmak,Google'da Pardus ile ilgili şeyleri aramaya yetecektir.</p>"
-"\n"
-"<p>Web Kısayolları ile mümkün olan şeyleri ve kendi kısayollarınızı oluşturmak\n"
-"için, Konqueror içinde Ayarlar->Konqueror Programını Yapılandır menüsü ile\n"
-"açılacak iletişim penceresinde Web Kısayolları simgesini tıklayın.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:897
-msgid ""
-"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
-"strings of text into audible speech. </p>\n"
-"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
-"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
-"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
-"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
-"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
-"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
-"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE herzaman erişilebilirliği artırmanın yollarını aramaktadır\n"
-"KTTS (KDE Text-to-Speech = KDE Yazıdan Konuşmaya) özelliği ile\n"
-"metin ifadeleri duyulabilir konuşmalara çevirebilmek gücüne sahiptir.</p>\n"
-"<p>KTTS sürekli olarak gelişiyor ve daha şimdiden düz metin dosyalarının\n"
-"tümünü veya bir kısmını ( Kate içinde görüntülediği kadarını), Konqueror\n"
-"içindeki HTML sayfalarını, KDE clipboard içindeki metinleri, KDE Anımsatıcı\n"
-"(KNotify) girdilerini konuşma kadar güzel seslendirebilmektedir.</p>\n"
-"<p>KTTS sistemini başlatmak için,KDE menüsü içinde KTTS özelliğini seçebilir\n"
-"veya Alt+F2 tuşlarına basarak etkinleştirilen'komut çalıştır'kutusunda\n"
-"<b>kttsmgr</b> yazabilirsiniz. Daha fazla bilgi için Yerleşim çubuğunda\n"
-"<a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD Handbook\">KTTSD El Kitabı</a> yazın.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:912
-msgid ""
-"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
-"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
-"development version of a program, or a program made by a\n"
-"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
-"be.</p>\n"
-"<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n"
-"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n"
-"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n"
-"shutting down the program which may result in data being lost, and\n"
-"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
-"used as a last resort.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE çok kararlı bir masaüstü ortamıdır. Programlar istemdışı olarak\n"
-" donabilir veya kırılabilir,-Özellikle bir programın 'geliştirme sürümü'\n"
-"veya 3. parti bir yazılımı kullanıyorsanız. Bu durumlarda eğer program\n"
-"gerek duyuyorsa, uygulamayı sonlandırmaya zorlanacaksınız.</p>\n"
-"<p><b>Ctrl+Alt+Esc</b> tuş birleşimine basmak, imleçi kafatası-ve-kemikler\n"
-"şekline sokacak, ve bu haldeki imleş ile tıkladığınız pencere içindeki\n"
-"uygulama programı otomatik olarak sonlandırılacaktır. Bununla beraber, bu "
-"yöntem\n"
-"ile programı sona erdirmek arzu edilmeyen bir yoldur, çünkü veri kaybına\n"
-"yol açabilir ve bazı yardımcı süreçler hala çalışır durumda kalmaya devam\n"
-"edebilir. Bu yüzden, bu yöntem sadece son çare olarak düşünülmelidir.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:927
-msgid ""
-"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
-"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
-"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
-"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
-"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
-"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
-"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
-"comprehensive calender).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KMail,KDE'nin e-Posta istemcisi olduğunu biliyorsunuz,-pekiyi\n"
-"onun kendi başına çalışan diğer programlar ile kaynaştırılarak\n"
-"-hepsinin birden bir çatı altında çalışabileceğini biliyor musunuz?\n"
-"Kontact programı, PIM (Personal Information Management =Kişisel\n"
-"Bilgi Yönetimi ) uygulamaları topluluğu olarak üretilmiştir tüm\n"
-"bileşenleri görünmez bir şekilde bütünleştirilmiştir..</p>\n"
-"<p>Kontact ile bütünleştirilebilmesi mümkün diğer programlar;\n"
-"KAddressBook (İletişimi yürütür), KNotes ( not'ları tutar),\n"
-"KNode (son haberler ile güncel kalmayı sağlar), ve KOrganizer\n"
-"(benzersiz bir takvim planlayıcı) olarak sayılabilir.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:939
-msgid ""
-"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
-"here are a few you might not have known of: \n"
-"<ul>"
-"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
-"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
-"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
-"different windows.</li>\n"
-"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
-"desktop.</li></ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Fare tekerleği ile bir dizi iş'i hızlı bir şekilde yapabilirsiniz.\n"
-"Muhtemelen bilmediğiniz birkaç işlev aktaralım;\n"
-"<ul>"
-"<li>Ctrl+Mouse-Teker :Konqueror web izleyicisinin yazıtipi büyüklüğünü\n"
-"değiştirir veya Konqueror dosya yöneticisi içinde simgelerin görünüm \n"
-"büyüklüğünü değiştirir.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Teker: Tüm KDE uygulamalarında hızlı kaydırma çubuğu.</li>\n"
-"<li>Fare Tekerinin Görev Çubuğu üzerinde kullanımı: Kicker içindeki farklı \n"
-"pencereler arasında hızlıca geçiş yapılmasını sağlar.</li>\n"
-"<li>Fare Tekerinin Masaüstü öngörünümleri ve Sayfalayıcı üzerinde \n"
-"ile masaüstünün değiştirilmesini sağlar.</li></ul></p>\n"
-
-#: tips.cpp:952
-msgid ""
-"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
-"location.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Konqueror içinde F4 tuşuna basarak, bulunulan yerde konsol\n"
-"açılabilir.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:958
-msgid ""
-"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
-"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
-"particular applications on start up; see the <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
-"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE, her açılışında, son çıkışınızda açık durumda bıraktığınız\n"
-"programları otomatik olarak yeniden yükleyecektir. Bununla beraber\n"
-"KDE'ye her açılışta başlamasını istediğiniz özel uygulamaları tarif\n"
-"etmek için bkz:<a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
-"FAQ\">FAQ entry</a></p>\n"
-
-#: tips.cpp:967
-msgid ""
-"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
-"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
-"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
-"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kontact programını (KDE'nin Kişisel Bilgi Yönetim uygulamalar topluluğu)\n"
-"Kopete ile (KDE'nin Instant Messenger istemcisi) ile tümleşik kullanabilir,\n"
-"böylece ilişkilerinizin çevrimiçi olup olmadıklarını görür, KMail ile \n"
-"ulaşabilirsiniz. Adım adım bir rehber için bakınız<a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:977
-msgid ""
-"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
-"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
-"open the entire email client when you only want to send an email to\n"
-"someone.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Konsola <b>kmail --composer</b> komutunu girerek\n"
-"KMail'in sadece düzenleyici penceresiyle açılmasını sağlayabilirsiniz.\n"
-"Dolayısıyla birisine ileti göndermek için önce e-posta\n"
-"istemcinizi çalıştırıp daha sonra düzenleyiciye geçmenize\n"
-"gerek yoktur.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:985
-msgid ""
-"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
-"on paper or in a text file may be insecure and untidy, KWallet is an\n"
-"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
-"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
-"password.</p>\n"
-"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
-"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
-"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:998
-msgid ""
-"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
-"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
-" unclutter or cascade the windows.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:1005
-msgid ""
-"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
-"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
-"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
-"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
-"select Configure Desktop.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Farklı sanal masaüstleri kişisel olarak yapılandırılabilir\n"
-"Örneğin, her bir masaüstü için farklı bir arkaplan belirleyebilirsiniz.\n"
-"KDE Kontrol Merkezi altındaki Görünüm &amp; Temalar->Arkaplan\n"
-"menüsünden veya masaüstüne sağ tıklayarak Masaüstünü Yapılandır\n"
-"seçeneğini seçerek yapabilirsiniz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:1014
-msgid ""
-"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
-"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
-"view two locations at the same time. To access this feature, in\n"
-"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n"
-"Left/Right, depending upon your choice.</p>\n"
-"<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n"
-"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n"
-"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:1026
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-" choice.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<hr>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you "
-"back to\n"
-" the first tip.</i>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>NumLock</b> tuşunu açılışta Açık veya Kapalı olarak ayarlayabilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Kontrol Merkezini açıp, Çevre Birimleri->Klavye menüsünde\n"
-"tercihinizi belirleyebilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<hr>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"<i>İpuçları veritabanındaki son ipucunu okuyorsunuz.\n"
-"İlk ipucuna dönmek için \"ileri\" düğmesine tıklayın. </i>\n"
-"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin.po
deleted file mode 100644
index 3c1a1886e77..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin.po
+++ /dev/null
@@ -1,749 +0,0 @@
-# translation of twin.po to Turkish
-# translation of twin.po to
-# Murat Sisman <muratsisman@mailcity.com>, 2000.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2003.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
-# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-09 23:01+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
-
-#: activation.cpp:695
-msgid "Window '%1' demands attention."
-msgstr "Pencere '%1' dikkat istiyor."
-
-#: twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "Gezinme"
-
-#: twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Pencereler Arasında Gezin"
-
-#: twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Pencereler Arasında Geriye Git"
-
-#: twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Masaüstü Üzerinde Gezin"
-
-#: twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Masaüstü Listesinde Geriye Git"
-
-#: twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Masaüstü Listesinde Gezin"
-
-#: twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Masaüstü Listesinde Geriye Git"
-
-#: twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "Pencereler"
-
-#: twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "Pencere İşlemleri Menüsü"
-
-#: twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "Pencereyi Kapat"
-
-#: twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Pencereyi Büyüt"
-
-#: twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "Pencereyi Dikey Büyüt"
-
-#: twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "Pencereyi Yatay Büyüt"
-
-#: twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Pencereyi Simge Durumuna Küçült"
-
-#: twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Pencereyi Perdele"
-
-#: twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "Pencereyi Taşı"
-
-#: twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Pencereyi Yeniden Boyutlandır"
-
-#: twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Pencereyi Alçalt"
-
-#: twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "Pencereyi İndir"
-
-#: twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "Pencereyi Büyüt/Küçült"
-
-#: twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "Pencereyi Tam Ekran Yap"
-
-#: twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "Pencere Kenarlığını Gizle"
-
-#: twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "Pencereyi Diğerlerinin Üzerinde Tut"
-
-#: twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "Pencereyi Diğerlerinin Altında Tut"
-
-#: twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "Pencere Etkinleştirme Denemesi"
-
-#: twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "Pencere Kısayolunu Ayarla"
-
-#: twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "Pencereyi Sağa Paketle"
-
-#: twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "Pencereyi Sola Paketle"
-
-#: twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "Pencereyi Yukarı Paketle"
-
-#: twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "Pencereyi Aşağı Paketle"
-
-#: twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "Pencereyi Yatay Büyüt"
-
-#: twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "Pencereyi Dikey Büyüt"
-
-#: twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "Pencereyi Yatay Küçült"
-
-#: twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "Pencereyi Dikey Küçült"
-
-#: twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "Pencere ve Masaüstü"
-
-#: twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Pencere'yi Tüm Masaüstlerinde Bulundur"
-
-#: twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "Pencere 1. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "Pencere 2. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "Pencere 3. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "Pencere 4. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "Pencere 5. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "Pencere 6. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "Pencere 7. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "Pencere 8. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "Pencere 9. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "Pencere 10. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "Pencere 11. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "Pencere 12. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "Pencere 13. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "Pencere 14. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "Pencere 15. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "Pencere 16. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "Pencere 17. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "Pencere 18. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "Pencere 19. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "Pencere 20. Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "Pencere Sonraki Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "Pencere Önceki Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "Pencere Bir Sağ Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "Pencere Bir Sol Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "Pencere Bir Üst Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "Pencere Bir Alt Masaüstüne"
-
-#: twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "Masaüstü Geçişi"
-
-#: twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "1. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "2. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "3. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "4. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "5. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "6. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "7. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "8. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "9. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "10. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "11. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "12. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "13. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "14. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "15. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "16. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "17. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "18. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "19. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "20. Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "Sonraki Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "Önceki Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "Bir Sağ Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "Bir Sol Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "Bir Üst Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "Bir Alt Masaüstüne Geç"
-
-#: twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Fare Emülasyonu"
-
-#: twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "Pencereyi Öldür"
-
-#: twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "Pencere Ekran Görüntüsü"
-
-#: twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "Masaüstü Ekran Görüntüsü"
-
-#: twinbindings.cpp:145
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "Genel Kısayolları Engelle"
-
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not "
-"started.\n"
-msgstr ""
-"twin: çalışan bir masaüstü yöneticisi bulunmakta. twin başlatılmadı.\n"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "twin: failure during initialization; aborting"
-msgstr "twin: başlatma işlemi başarısız oldu; iptal ediliyor"
-
-#: main.cpp:101
-msgid ""
-"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
-msgstr ""
-"twin: yönetici seçimi yapılamıyor, başka bir py(wm) çalışıyor olabilir? "
-"(--replace komutunu deneyin)\n"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "KDE pencere yöneticisi"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Disable configuration options"
-msgstr "Yapılandırma seçeneklerini iptal et"
-
-#: main.cpp:187
-msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr "Çalışmakta olan ICCCM2.0 uyumlu pencere yöneticisini değiştir"
-
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, The KDE Geliştiricileri"
-
-#: main.cpp:269
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Sorumlu"
-
-#: plugins.cpp:32
-msgid "KWin: "
-msgstr "KWin: "
-
-#: plugins.cpp:33
-msgid ""
-"\n"
-"KWin will now exit..."
-msgstr ""
-"\n"
-"KWin kapatılıyor..."
-
-#: tabbox.cpp:55
-msgid "*** No Windows ***"
-msgstr "*** Pencere Yok ***"
-
-#: useractions.cpp:62
-msgid "Keep &Above Others"
-msgstr "&Diğerlerinin Üzerinde Tut"
-
-#: useractions.cpp:64
-msgid "Keep &Below Others"
-msgstr "Diğ&erlerinin Altında Tut"
-
-#: useractions.cpp:66
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Tam &Ekran"
-
-#: useractions.cpp:67
-msgid "&No Border"
-msgstr "Ke&narlık Yok"
-
-#: useractions.cpp:69
-msgid "Window &Shortcut..."
-msgstr "Pencere Kı&sayolu..."
-
-#: useractions.cpp:70
-msgid "&Special Window Settings..."
-msgstr "Özel Pencere &Seçenekleri..."
-
-#: useractions.cpp:71
-msgid "&Special Application Settings..."
-msgstr "Özel Uygulama &Seçenekleri..."
-
-#: useractions.cpp:73
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Geli&şmiş"
-
-#: useractions.cpp:80
-msgid "Reset opacity to default value"
-msgstr "Şeffaflığı öntanımlı değerine sıfırla"
-
-#: useractions.cpp:82
-msgid "Slide this to set the window's opacity"
-msgstr "Pencerenin şeffaflığını değiştirmek için bunu kaydır"
-
-#: useractions.cpp:89
-msgid "&Opacity"
-msgstr "Şe&ffaflık"
-
-#: useractions.cpp:92
-msgid "&Move"
-msgstr "&Taşı"
-
-#: useractions.cpp:93
-msgid "Re&size"
-msgstr "Yeniden Boyu&tlandır"
-
-#: useractions.cpp:94
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Simge Durumu&na Küçült"
-
-#: useractions.cpp:95
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Bü&yüt"
-
-#: useractions.cpp:96
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "Gölg&ele"
-
-#: useractions.cpp:103
-msgid "Configur&e Window Behavior..."
-msgstr "Pencere Davranışını Yapılandır..."
-
-#: useractions.cpp:198
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "M&asaüstüne"
-
-#: useractions.cpp:211
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "Tüm M&asaüstlerine"
-
-#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Masaüstü %1"
-
-#: workspace.cpp:2397
-msgid ""
-"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
-"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
-"shortcut."
-msgstr ""
-"Bir pencereyi kenarlıksız göstermeyi seçtiniz.\n"
-"Kenarlıkları olmayan bir pencerenin kenarlıklarını fare ile tekrar "
-"etkinleştiremezsiniz: bunun yerine pencere davranışları menüsünü kullanın. Bu "
-"menüye %1 klavye kısayolunu kullanarak erişebilirsiniz."
-
-#: workspace.cpp:2409
-msgid ""
-"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
-"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
-"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"Bir pencereyi tam ekran göstermeyi seçtiniz.\n"
-"Eğer uygulamanın kendisini tam ekran kipinden çıkmak için bir yol sağlamıyorsa "
-"fare kullanarak tam ekran kipinden çıkamayacaksınız: tam erkran kipinden çıkmak "
-"için pencere davranışları menüsünü kullanın. Bu menüye %1 klavye kısayolunu "
-"kullanarak erişebilirsiniz."
-
-#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
-msgid ""
-"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
-"a $PATH directory."
-msgstr ""
-"Birleşik Yöneticisi başlatılamadı.\\n\"kompmgr\" uygulamasının $PATH "
-"yapılandırmanız içerisinde olduğundan emin olun."
-
-#: workspace.cpp:2506
-msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
-"for this session."
-msgstr ""
-"Birleşik Yöneticisi bir dakika içerisinde iki kez çöktü ve bu nedenle bu oturum "
-"için pasifleştirilecek."
-
-#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
-msgid "Composite Manager Failure"
-msgstr "Birleşik Yöneticisi Hatası"
-
-#: workspace.cpp:2546
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr ekranı açarken başarısız oldu</b>"
-"<br>Büyük olasılıkla ~/.xcompmgrrc dosyanızda geçersiz bir girdi var.</qt>"
-
-#: workspace.cpp:2548
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>"
-"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
-"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr Xrender eklentisini bulamadı</b>"
-"<br>XOrg sürümünüz eski ya da bozuk."
-"<br>XOrg &ge; 6.8 sürümünü www.freedesktop.org adresinden edinin."
-"<br></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2550
-msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
-"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Birleşik eklentisi bulunamadı</b>"
-"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg &ge; 6.8 sürüm şartı <i>"
-"zorunludur</i>."
-"<br>Buna ek olarak X yapılandırma dosyanızda yeni bir bölüm eklemelisiniz:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2555
-msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Damage eklentisi bulunamadı</b>"
-"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg &ge; 6.8 sürüm şartı <i>"
-"zorunludur</i>.</qt>"
-
-#: workspace.cpp:2557
-msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>XFixes eklentisi bulunamadı</b>"
-"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg &ge; 6.8 sürüm şartı <i>"
-"zorunludur</i>.</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:50
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "KWin yardımcı uygulaması"
-
-#: killer/killer.cpp:67
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Bu yardımcı uygulama doğrudan çağrılmayı desteklemiyor."
-
-#: killer/killer.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
-"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
-"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
-"application will be lost.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\"<b>%2</b>\" başlıklı pencere yanıt vermiyor. Bu pencere <b>%1</b> "
-"uygulamasına ait (süreç numarası=%3, makine adı=%4)."
-"<p>Bu uygulamayı sonlandırmak ister misiniz? Bu durumda uygulamanın "
-"kaydetmediği tüm veriler kaybedilecektir.</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Terminate"
-msgstr "Yoket"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Çalışmaya Devam Et"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:265
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>%1 önizlemesi</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:329
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Tüm masaüstlerine değil"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Tüm masaüstlerine"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:364
-msgid "Minimize"
-msgstr "Simge Durumuna Küçült"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
-msgid "Maximize"
-msgstr "Büyüt"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Diğerlerinin üstünde olmasın"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-#: lib/kcommondecoration.cpp:596
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Diğerlerinin Üzerinde Tut"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Diğerlerinin altında olmasın"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
-#: lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Diğerlerinin Altında Tut"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Unshade"
-msgstr "Gölgelemeyi Aç"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Shade"
-msgstr "Gölgele"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Pencere tasarım eklenti kütüphanesi bulunamadı."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Öntanımlı tasarım eklentisi bozulmuş ve yüklenemiyor."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "%1 kütüphanesi KWin eklentisi değil."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_clients.po
deleted file mode 100644
index a4e24ddf82a..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_clients.po
+++ /dev/null
@@ -1,416 +0,0 @@
-# translation of twin_clients.po to Turkish
-# translation of twin_clients.po to
-# translation of twin_clients.po to
-# translation of twin_clients.po to
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# erturk diriksoy, 2005.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# erturk diriksoy, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-09 22:35+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Başlık &çubuğu renklerini kullanarak pencere karelerini çiz"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, pencere kenarları başlık çubuğu renkleri kullanılarak çizilir, "
-"aksi takdirde normal kenarlık renkleriyle çizilir."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "&Boyutlandırma işleyicisi çiz"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, dekorasyonlar pencerenin sağ alt köşesinde bir \"yakalayıcı\" "
-"ile çizilir; aksi takdirde yakalayıcı çizilmez."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "İşlevler Ayarlar"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Menü tuşuna çift tıklayın:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Hiç İşlem Yapma"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Pencereyi Küçült"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Pencereyi Perdele"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Pencereyi Kapat"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"Menü tuşunun çift tıklanma eylemiyle bir işlev ilişkilendirilebilir. Eğer "
-"şüphedeyseniz boş bırakın."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Hiç bir masaüstünde yok"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Tüm masaüstlerinde"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Küçült"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Büyüt"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "Perdelemeyi Aç"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "Perdele"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "Yeniden boyutlandır"
-
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>B II önizleme</center></b>"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Başlık çubuğu &noktalama etkisi kullan"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, seçili başlık çubukları noktalama etkisi ile çizilir; aksi "
-"takdirde noktalama etkisi kullanılmaz."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Pencerelerin altında &kavrama çubuğu çiz"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, dekorasyonlar pencerelerin altında \"kavrama çubuğu\" ile "
-"çizilir; aksi takdirde kavrama çubuğu çizilmez."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Gradyanları çiz"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, dekorasyonlar yüksek-renk için gradyanlarlar beraber çizilir; "
-"aksi takdirde gradyan çizilmeyecektir."
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr "KDE2"
-
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Keramik önizleme</b></center>"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Diğerlerinin Üzerinde Tut"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Diğerlerinin Altında Tut"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>KWM Teması</b></center>"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "Yapışkan"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "Yapışkan Değil"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Bir KWM teması kurar"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Tema ayar dosyasının yeri"
-
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Dizüstü Bilgisayar"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Pencere simgesini başlıkta göster"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Eğer pencere simgesinin başlık çubuğundaki metinin yanında gözükmesini "
-"istiyorsanız bu seçeneği kullanın."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Çalışan pencerelerde &küçük başlık çerceveleri çiz"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr ""
-"Eğer başlık çerçevesinin etkin ve etkin olamayan pencerelerde aynı boyutta "
-"çizilmesini istiyorsanız bu seçeneği kullanın. Bu seçenek pencereler için "
-"görünürürlük alanın yüksek olması gereken düşük çözünürlüklü cihazlarda veya "
-"dizüstü bilgisayarlarda çok yararlıdır."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Pencerelerin altında &kavrama çubukları çiz"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
-msgstr ""
-"Eğer pencerelerin altında kavrama çubuğu çizilmesini istiyorsanız bu seçeneği "
-"kullanın. Bu seçenek etkin durumda değilse pencerelerin altında sadece ince bir "
-"kenarlık çizilir."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "&Gölgeli metin kullan"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Eğer başlık çubuğu metninin arkasında gölgesi ile 3 boyut etkisi almasını "
-"istiyorsanız bu seçeneği kullanın."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Yapılandırma Penceresi"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "Başlık &Hizalaması"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Renkli pencere kenarlıkları"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Eğer pencere kenarlıklarının başlık çubuğunun renginde gösterilmesini "
-"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Aksi durumda kenarlıklar arkaplan rengini "
-"kullanacaktır."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Tuşları canlandır"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Eğer imleç tuşların üstlerine gelince tuşların şekil değiştirmesini "
-"istiyorsanız bu seçeneği kullanın, imleç tuşun üstünden gidince eski halini "
-"alacaktır."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Menü tuşuna çift tıklanınca pencereleri kapat"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"Eğer pencerelerin Microsoft Windows'taki gibi menü tuşuna çift tıklanınca "
-"kapanmasını istiyorsanız bu seçeneği kullanın."
-
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, pencere dekorasyonları başlık çubuğu renkleri kullanılarak "
-"çizilir. aksi takdirde normal kenarlık renkleri kullanılır."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Quartz &çok ince"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Çok &küçük başlık çubuklu Quartz pencere dekorasyonları."
-
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Pencere &boyutlandırıcısını göster"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, bütün pencereler sağ alt köşelerinde bir boyutlandırıcı ile "
-"çizilir. Böylece özellikle işarettopu veya başka dizüstü işaret cihazları için "
-"boyutlandırma işlevi oldukça basitleşir."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Boyutlandırıcının uzunluklarını değiştirebilirsiniz."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Küçük"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Büyük"
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Modern Sistem"
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_lib.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_lib.po
deleted file mode 100644
index 1c6be61a63b..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_lib.po
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-# translation of twin_lib.po to
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_lib\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:34+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kcommondecoration.cpp:265
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>%1 önizleme</b></center>"
-
-#: kcommondecoration.cpp:329
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Tüm masaüstlerinde değil"
-
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Tüm masaüstlerinde"
-
-#: kcommondecoration.cpp:364
-msgid "Minimize"
-msgstr "Küçült"
-
-#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
-msgid "Maximize"
-msgstr "Büyüt"
-
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Diğerlerinin üzerinde tutma"
-
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
-#: kcommondecoration.cpp:596
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Diğerlerinin üzerinde tut"
-
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Diğerlerinin altında tutma"
-
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
-#: kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Diğerlerinin altında tut"
-
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Unshade"
-msgstr "Genişlet"
-
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Shade"
-msgstr "Perdele"
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Hiç pencere dekorasyonu eklenti kitaplığı bulunamadı."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Öntanımlı dekorasyon eklentisi bozulduğundan yüklenemedi."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "%1 kitaplığı geçerli bir KWin eklentisi değil."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwriteconfig.po
deleted file mode 100644
index 6a189edaced..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwriteconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-# translation of kwriteconfig.po to
-# translation of kwriteconfig.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:53+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kwriteconfig.cpp:19
-msgid "Use <file> instead of global config"
-msgstr "Genel yapılandırma yerine <dosya> kullan."
-
-#: kwriteconfig.cpp:20
-msgid "Group to look in"
-msgstr "Bakılacak grup"
-
-#: kwriteconfig.cpp:21
-msgid "Key to look for"
-msgstr "Aranacak anahtar"
-
-#: kwriteconfig.cpp:22
-msgid ""
-"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
-"string"
-msgstr "Değişkenin türü. Bool değişkenler için \"bool\" kullanın."
-
-#: kwriteconfig.cpp:23
-msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
-msgstr "Yazdırılacak olan değer. Boş değer için '' belirtin."
-
-#: kwriteconfig.cpp:28
-msgid "KWriteConfig"
-msgstr "KWriteConfig"
-
-#: kwriteconfig.cpp:30
-msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
-msgstr "KConfig girdilerini yaz (kabuk programlarında kullanmak için)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kxkb.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kxkb.po
deleted file mode 100644
index c9625d25ff3..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kxkb.po
+++ /dev/null
@@ -1,459 +0,0 @@
-# translation of kxkb.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Muhsin YEŞİLYILMAZ <muhsinyy@hotmail.com>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2003.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:32+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kxkb.cpp:373
-msgid "A utility to switch keyboard maps"
-msgstr "Klavye dil haritalarını değiştirmek için araç"
-
-#: kxkb.cpp:377
-msgid "KDE Keyboard Tool"
-msgstr "KDE Klavye Aracı"
-
-#: kxkbtraywindow.cpp:60
-msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
-msgstr "Klavye ayarlarını '%1' diline çevirirken bir hata oluştu"
-
-#: kxkbtraywindow.cpp:110
-msgid "Configure..."
-msgstr "Yapılandır..."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belçika dili"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarca"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brezilya dili"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanada dili"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Çekçe"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Çekçe (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Danimarka dili"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonyaca"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fince"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Fransızca"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Almanca"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Macarca"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Macarca (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "İtalyanca"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonca"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litvanyaca"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveççe"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Serisi"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonya dili"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portekizce"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romence"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusça"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakça"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovakça (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "İspanyolca"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "İsveççe"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "İsviçre Almancası"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "İsviçre Fransızcası"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai dili"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "İngiltere"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "Amerikan İngilizcesi"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "ABD İngilizcesi"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "Amerikan İngilizcesi (ISO9995-3)"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Ermenice"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerice"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "İzlanda dili"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "İbranice"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Litvanya standart azerty"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Litvanya nümerik querty"
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Litvanya programcı querty"
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonca"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sırpça"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovence"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam dili"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arapça"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusça"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengal"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Hırvatça"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunanca"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvianca"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Litvanya nümerik querty"
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Litvanya programcı querty"
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkçe"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraynaca"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Arnavut"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollanda dili"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Gürcüce (latin)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Gürcüce (rus)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hintçe"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Persçe"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Latin Amerika"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltese"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Maltese (US)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Kuzey Sami (Finlandiya)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Kuzey Sami (Norveç)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Kuzey Sami (İsveç)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Lehçe (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Rusça (kiril)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Türkçe (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "Amerikan İngilizcesi (ISO9995-3)"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Yugoslavca"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnaca"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Croatian (US)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Fransızca (alternatif)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Fransız Kanada dili"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada dili"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolian"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Siriac"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Thai (Kedmanee)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thai (Pattachote)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Özbek"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroe"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Dzongkha / Tibetçe"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Macarca (US)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "İrlandaca"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "İsrail Dili (fonetik)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Sırpça (Kiril)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Sırpça (Latin)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "İsviçre Dili"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Sonraki Klavye Haritasına Geç:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libdmctl.po
deleted file mode 100644
index 513a58ea7ee..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libdmctl.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# translation of libdmctl.po to
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libdmctl\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:21+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: dmctl.cpp:353
-msgid ""
-"_: user: ...\n"
-"%1: TTY login"
-msgstr "%1: Terminal girişi"
-
-#: dmctl.cpp:359
-msgid "Unused"
-msgstr "Kullanılmıyor"
-
-#: dmctl.cpp:361
-msgid "X login on remote host"
-msgstr "Uzak makineden X girişi"
-
-#: dmctl.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "%1 üzerinde X girişi"
-
-#: dmctl.cpp:365
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: dmctl.cpp:380
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkicker.po
deleted file mode 100644
index ad6ffde16c5..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,509 +0,0 @@
-# translation of libkicker.po to Turkish
-# translation of libkicker.po to
-# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-09 22:30+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: panner.cpp:77
-msgid "Scroll left"
-msgstr "Sola kaydır"
-
-#: panner.cpp:78
-msgid "Scroll right"
-msgstr "Sağa kaydır"
-
-#: panner.cpp:91
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Yukarı kaydır"
-
-#: panner.cpp:92
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Aşağı kaydır"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
-"removed or added"
-msgstr "Boşlukları korumayı etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Enable conserve space"
-msgstr "Transparanlığı etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Enable transparency"
-msgstr "Şeffaflığı etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel (sahte bir) transparanlığa sahip "
-"olacaktır"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Enable transparency for menubar panel"
-msgstr "Menü çubuğu panelinde şeffaflığı etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
-"pseudo-transparent as well"
-msgstr ""
-"Bu seçenek aktifleştirildiğinde menü çubuğunu içeren panel beklendiği gibi "
-"kendiliğinden saydamlaşacaktır"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable background image"
-msgstr "Arkaplan resmini etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
-"background"
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel arkapalanı için döşenmiş bir resim "
-"gösterecektir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable colourized background."
-msgstr "Renkli arkaplanı etkinleştir."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Rotate background"
-msgstr "Arkaplanı çevir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
-"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
-"orientation"
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel ekranın üst veya yan kenarlarına "
-"yerleştirildiğinde arkaplan resmi panel konumuna uygun olarak döndürülecektir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Background image"
-msgstr "Arkaplan resmi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
-"if 'Enable background image' is selected"
-msgstr ""
-"Buradan panel üzerinde gösterilecek bir resmi seçebilirsiniz. Dosya seçim "
-"dialoğu ile bir tema seçmek için 'göz at' düğmesine basın. Bu seçenek, yalnızca "
-"'Arkaplan resmini etkinleştir' seçeneği etkin ise kullanılabilir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
-msgstr ""
-"Şeffaf panellerde kullanılacak renk tonu için doygunluk seviyesini kontrol eder"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
-msgstr "Şeffaf panelleri tonlandırmak için kullanılan zemin rengi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
-msgstr ""
-"Bu seçenek şeffaf panelleri renklendirmek için kullanılacak rengi tanımlar"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
-msgstr "Fare işaretcisi ekranın bu bölümüne dokunduğunda göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Fade out applet handles"
-msgstr "Programcık tutmaçlarının kaybolmasını etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
-"handles let you move, remove and configure applets."
-msgstr ""
-"Programcık tutmaçlarının yalnızca fare işaretcisi üzerlerine geldiğinde "
-"gösterilmesi için bu seçeneği seçin. Programcık tutmaçları programcıkları "
-"taşımanızı, kaldırmanızı veya yapılandırmanızı sağlar."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Hide applet handles"
-msgstr "Programcık tutamaçlarını gizle"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
-"moving, removing or configuring some applets."
-msgstr ""
-"Programcık tutmaçlarını her zaman gizlemek için bu seçeneği seçin. Dikkat, bu "
-"seçenek programcıkları taşımanızı, kaldırmanızı veya yapılandırmanızı "
-"engelleyebilir."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Show informational tooltips"
-msgstr "Bilgi ipuçlarını görüntüle"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
-"the crash"
-msgstr ""
-"Çalışma esnasında yüklenen programcıkların bir listesi. Bir hata ve çakılma "
-"sonrasında bu programcıklar bir sonraki Kicker başlamasında, hatanın sebebi "
-"olmaları ihtimaline karşı, yüklenmeyeceklerdir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
-"caused the crash"
-msgstr ""
-"Çalışma esnasında yüklenen eklentilerin bir listesi. Bir hata ve çakılma "
-"sonrasında bu programcıklar bir sonraki Kicker başlamasında, hatanın sebebi "
-"olmaları ihtimaline karşı, yüklenmeyeceklerdir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Show simple menu entries"
-msgstr "Basit menü girdilerini göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Show names first on detailed entries"
-msgstr "Detaylı girdilerde isimleri önce göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Show only description for menu entries"
-msgstr "Menü girdilerinde sadece açıklamaları göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Show detailed menu entries"
-msgstr "Detaylı menü girdilerini göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Formation of the menu entry text"
-msgstr "Menü girdilerinin metin gösterimi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Show section titles in Kmenu"
-msgstr "KMenü'de bölüm başlıklarını göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Height of menu entries in pixels"
-msgstr "Menü girdilerinin nokta cinsinden yüksekliği"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in Quick Browser"
-msgstr "Hızlı Göz Atıcı'da gizlenmiş dosyaları göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries"
-msgstr "Azami girdi sayısı"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Show bookmarks in KMenu"
-msgstr "KDE menüsünde yer imlerini göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Use the Quick Browser"
-msgstr "Hızlı Göz Atıcı'yı kullan"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr "Seçimlik Menüler"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recently used applications"
-msgstr "Son kullanılan uygulamalar"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Number of visible entries"
-msgstr "Görünen girdilerin sayısı"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
-msgstr "En çok kullanılan uygulamalar yerine en son kullanılanları göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
-msgstr "KMenü düğmesi için arkaplan resmini etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
-msgstr "Masaüstü düğmesi için arkaplan resmini etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
-msgstr "Uygulama, URL ve özel düğmeler için arkapalan resmini etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
-msgstr "Hızlı Göz Atıcı düğmesi için arkaplan resmini etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
-msgstr "Pencere Listesi resmi için arkaplan resmini etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Kmenu button background"
-msgstr "Kmenü düğmesi için arkaplan resmi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Kmenu button background"
-msgstr "Kmenü düğmesi için arkaplan rengi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Desktop button background"
-msgstr "Masaüstü düğmesi için arkaplan resmi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr "Uygulama, URL ve özel düğmeler için arkaplan resmi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr "Uygulama, URL ve özel düğmeler için arkaplan rengi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Browser button background"
-msgstr "Gözatıcı düğmesi için arkaplan resmi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Browser button background"
-msgstr "Gözatıcı düğmesi için arkaplan rengi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Window List button background"
-msgstr "Pencere Listesi düğmesi için arkaplan resmi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Window List button background"
-msgstr "Pencere Listesi düğmesi için arkaplan rengi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Use side image in Kmenu"
-msgstr "KDE menüsünde yan resmi göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu"
-msgstr "KMenü'de yan resmi olarak kullanılacak dosyanın adı"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that "
-"SidePixmapName does not cover"
-msgstr ""
-"KDE menüsünde yan resminin kaplamadığı alanları dolduracak döşeme resmi dosyası"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Show text on the K Menu button"
-msgstr "KDE düğmesinde yazı göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Text to be shown on K Menu Button"
-msgstr "KDE düğmesinde gösterilecek yazı"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Enable icon mouse over effects"
-msgstr "Simge canlandırmalarını etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Show icons in mouse over effects"
-msgstr "Simge canlandırmalarında simgeyi göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Show text in mouse over effects"
-msgstr "Simge canlandırmalarında metni göster"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
-msgstr ""
-"İp uçlarının ne kadar hızlı gösterileceğini kontrol eder, saniyenin binde biri "
-"cinsinden ölçülür"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Canlandırmalar belirtilen zaman sonra gösterilir (milisaniye cinsinden)"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr "Canlandırmalar belirtilen zaman sonra gizlenir (milisaniye cinsinden)"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Enable background tiles"
-msgstr "Arkaplan resimlerini etkinleştir"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "The margin between panel icons and the panel border"
-msgstr "Panel simgeleri ve panel kenarı arasındaki boşluk"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
-"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
-"turns this off."
-msgstr ""
-"KServices (birincil olarak uygulamalar) servislerini gösteren bu düğmeler "
-"servisin kaldırılmasını gözler ve bu durum oluştuğunda kendi kendilerini siler. "
-"Bu ayar bu özelliği kapatır."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Font for the buttons with text."
-msgstr "Metinli düğmeler için yazı tipi."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Text color for the buttons."
-msgstr "Düğmelerin metin rengi."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
deleted file mode 100644
index 34321b9d7f3..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_tdeprint.po to Turkish
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-28 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: print_mnu.cpp:67
-msgid "Add Printer..."
-msgstr "Yazıcı Ekle..."
-
-#: print_mnu.cpp:68
-msgid "KDE Print Settings"
-msgstr "KDE Yazıcı Ayarları"
-
-#: print_mnu.cpp:70
-msgid "Configure Server"
-msgstr "Sunucuyu Yapılandır"
-
-#: print_mnu.cpp:72
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Yazıcı Yöneticisi"
-
-#: print_mnu.cpp:73
-msgid "Print Browser (Konqueror)"
-msgstr "Tarayıcı yaz (Konqueror)"
-
-#: print_mnu.cpp:75
-msgid "Print File..."
-msgstr "Dosyayı Yazdır..."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
deleted file mode 100644
index 915a6bcab48..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:40+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: konsole_mnu.cpp:151
-msgid "New Session at Bookmark"
-msgstr "Yer İminde Yeni Oturum"
-
-#: konsole_mnu.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Screen is a program controlling screens!\n"
-"Screen at %1"
-msgstr "%1 konumunda Screen"
-
-#: konsole_mnu.cpp:225
-msgid "New Session Using Profile"
-msgstr "Profil Kullanarak Yeni Oturum"
-
-#: konsole_mnu.cpp:236
-msgid "Reload Sessions"
-msgstr "Oturumları Yeniden Yükle"
-
-#: konsolebookmarkmenu.cpp:93
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape Yer İmleri"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
deleted file mode 100644
index e2ed0ff8522..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:41+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: prefmenu.cpp:49
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: prefmenu.cpp:248
-msgid "Control Center"
-msgstr "Kontrol Merkezi"
-
-#: prefmenu.cpp:266
-msgid "No Entries"
-msgstr "Girdi Yok"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
deleted file mode 100644
index 974c4fdfff9..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-01 11:33+0300\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: recentdocsmenu.cpp:53
-msgid "Clear History"
-msgstr "Geçmişi Temizle"
-
-#: recentdocsmenu.cpp:60
-msgid "No Entries"
-msgstr "Girdi Yok"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
deleted file mode 100644
index 79c925db13b..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_remotemenu.po to Türkçe
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:29+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: remotemenu.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Ağ Dizinleri"
-
-#: remotemenu.cpp:70
-msgid "Add Network Folder"
-msgstr "Ağ Dizini Ekle"
-
-#: remotemenu.cpp:72
-msgid "Manage Network Folders"
-msgstr "Ağ Dizinlerini Yönet"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
deleted file mode 100644
index f544c53dbc9..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_systemmenu.po to Türkçe
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-19 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: systemmenu.cpp:60
-msgid "Empty..."
-msgstr "Boş..."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
deleted file mode 100644
index eb0c080cf46..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_tom.po to Turkish
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:37+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: tom.cc:98 tom.cc:149
-msgid "Run:"
-msgstr "Çalıştır:"
-
-#: tom.cc:180
-msgid "Task-Oriented Menu"
-msgstr "Görev-Yönlendirilmiş Menü"
-
-#: tom.cc:212
-msgid "Configure This Menu"
-msgstr "Bu Menüyü Yapılandır"
-
-#: tom.cc:219
-msgid "Clear History"
-msgstr "Geçmişi Temizle"
-
-#: tom.cc:227
-msgid "No Entries"
-msgstr "Girdi Yok"
-
-#: tom.cc:261
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
-#: tom.cc:324
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tom.cc:388
-msgid "%1 Menu Editor"
-msgstr "%1 Menü Düzenleyici"
-
-#: tom.cc:390
-msgid "Add This Task to Panel"
-msgstr "Bu Görevi Panele Ekle"
-
-#: tom.cc:391
-msgid "Modify This Task..."
-msgstr "Bu Görevi Düzenle..."
-
-#: tom.cc:392
-msgid "Remove This Task..."
-msgstr "Bu Görevi Kaldır..."
-
-#: tom.cc:393
-msgid "Insert New Task..."
-msgstr "Yeni Görev Ekle..."
-
-#: tom.cc:439
-msgid "Tasks"
-msgstr "Görevler"
-
-#: tom.cc:462
-msgid "More Applications"
-msgstr "Daha Fazla Uygulama"
-
-#: tom.cc:473
-msgid "Destinations"
-msgstr "Hedefler"
-
-#: tom.cc:489 tom.cc:515
-msgid "Run Command..."
-msgstr "Komut Çalıştır..."
-
-#: tom.cc:493
-msgid "Recently Used Items"
-msgstr "Kullanılmış Öğeler"
-
-#: tom.cc:499
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Kullanılmış Belgeler"
-
-#: tom.cc:506
-msgid "Recent Applications"
-msgstr "Kullanılmış Uygulamalar"
-
-#: tom.cc:510
-msgid "Special Items"
-msgstr "Özel Öğeler"
-
-#: tom.cc:567
-#, c-format
-msgid "Logout %1"
-msgstr "Çıkış %1"
-
-#: tom.cc:592
-msgid "The \"%2\" Task"
-msgstr "\"%2\" Görevi"
-
-#: tom.cc:613
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?"
-"<p><em>Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the "
-"&quot;Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>%1</strong> görevini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
-"<p><em>İpucu: &quot;Bu Görevleri Düzenle&quot; girdisini seçip kaldırıldıktan "
-"sonra görev geri alınabilir.</em></qt>"
-
-#: tom.cc:615
-msgid "Remove Task?"
-msgstr "Görev Kaldırılsın mı?"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkonq.po
deleted file mode 100644
index dbeb90dc54a..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkonq.po
+++ /dev/null
@@ -1,297 +0,0 @@
-# translation of libkonq.po to Türkçe
-# translation of libkonq.po to Turkish
-# Turkish translation of libkonq.
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:41+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
-msgid "Create New"
-msgstr "Yeni Oluştur"
-
-#: knewmenu.cc:96
-msgid "Link to Device"
-msgstr "Aygıta Bağlantı"
-
-#: knewmenu.cc:386
-msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> şablon dosyası bulunamadı.</qt>"
-
-#: knewmenu.cc:399
-msgid "File name:"
-msgstr "Dosya adı:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:43
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Arkaplan Ayarları"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:49
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:61
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Renk:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:72
-msgid "&Picture:"
-msgstr "R&esim:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:90
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:140
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: konq_dirpart.cc:140
-msgid "Enlarge Icons"
-msgstr "Simgeleri Büyüt"
-
-#: konq_dirpart.cc:141
-msgid "Shrink Icons"
-msgstr "Simgeleri Küçült"
-
-#: konq_dirpart.cc:143
-msgid "&Default Size"
-msgstr "Ö&ntanımlı Boyut"
-
-#: konq_dirpart.cc:144
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Kocaman"
-
-#: konq_dirpart.cc:146
-msgid "&Very Large"
-msgstr "&Çok Büyük"
-
-#: konq_dirpart.cc:147
-msgid "&Large"
-msgstr "&Büyük"
-
-#: konq_dirpart.cc:148
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Normal"
-
-#: konq_dirpart.cc:149
-msgid "&Small"
-msgstr "&Küçük"
-
-#: konq_dirpart.cc:151
-msgid "&Tiny"
-msgstr "&Minik"
-
-#: konq_dirpart.cc:222
-msgid "Configure Background..."
-msgstr "Arkaplanı Yapılandır..."
-
-#: konq_dirpart.cc:225
-msgid "Allows choosing of background settings for this view"
-msgstr "Bu görünüm için bir arkaplan resmi seçmeye olanak verir"
-
-#: konq_dirpart.cc:318
-msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p><b>%1</b> dizinini okumak için yeterli izniniz yok.</p>"
-
-#: konq_dirpart.cc:321
-msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b> bulunamadı</p>"
-
-#: konq_dirpart.cc:491
-#, c-format
-msgid "Search result: %1"
-msgstr "Arama sonucu: %1"
-
-#: konq_operations.cc:269
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr "Bu %n öğeyi silmek istiyor musunuz?"
-
-#: konq_operations.cc:271
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Dosyaları Sil"
-
-#: konq_operations.cc:278
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to shred this item?\n"
-"Do you really want to shred these %n items?"
-msgstr "Bu %n öğeyi diskten tamamen silmek istiyor musunuz?"
-
-#: konq_operations.cc:280
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Dosyaları Tamamen Sil"
-
-#: konq_operations.cc:281
-msgid "Shred"
-msgstr "Tamamen Sil"
-
-#: konq_operations.cc:288
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
-"Do you really want to move these %n items to the trash?"
-msgstr "Gerçekten bu %n dosyayı çöpe göndermek istiyor musunuz?"
-
-#: konq_operations.cc:290
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Çöpe Taşı"
-
-#: konq_operations.cc:291
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Trash"
-msgstr "Çöpe gönde&r"
-
-#: konq_operations.cc:342
-msgid "You cannot drop a folder on to itself"
-msgstr "Bir dizini kendi üzerine taşıyamazsınız."
-
-#: konq_operations.cc:388
-msgid "File name for dropped contents:"
-msgstr "Bırakılan içerik için dosya adı:"
-
-#: konq_operations.cc:567
-msgid "&Move Here"
-msgstr "B&uraya Taşı"
-
-#: konq_operations.cc:569
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Buraya Kopyala"
-
-#: konq_operations.cc:570
-msgid "&Link Here"
-msgstr "Bu&raya Bağ Koy"
-
-#: konq_operations.cc:572
-msgid "Set as &Wallpaper"
-msgstr "&Arkaplan Resmi Yap"
-
-#: konq_operations.cc:574
-msgid "C&ancel"
-msgstr "İ&ptal"
-
-#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
-msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin"
-
-#: konq_operations.cc:733
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Dizin adını verin:"
-
-#: konq_popupmenu.cc:471
-msgid "&Open"
-msgstr "&Aç"
-
-#: konq_popupmenu.cc:471
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "&Yeni Pencerede Aç"
-
-#: konq_popupmenu.cc:478
-msgid "Open the trash in a new window"
-msgstr "Çöp kutusunu yeni pencerede aç"
-
-#: konq_popupmenu.cc:480
-msgid "Open the medium in a new window"
-msgstr "Belgeyi yeni bir pencerede aç"
-
-#: konq_popupmenu.cc:482
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "Belgeyi yeni bir pencerede aç"
-
-#: konq_popupmenu.cc:501
-msgid "Create &Folder..."
-msgstr "&Dizin Oluştur..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:508
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Geri al"
-
-#: konq_popupmenu.cc:579
-msgid "&Empty Trash Bin"
-msgstr "Çö&p Kutusunu Boşalt"
-
-#: konq_popupmenu.cc:601
-msgid "&Bookmark This Page"
-msgstr "&Bu Sayfayı Yer İmlerine Ekle"
-
-#: konq_popupmenu.cc:603
-msgid "&Bookmark This Location"
-msgstr "B&u Konumu Yer İmlerine Ekle"
-
-#: konq_popupmenu.cc:606
-msgid "&Bookmark This Folder"
-msgstr "Bu &Dizini Yer İmlerine Ekle"
-
-#: konq_popupmenu.cc:608
-msgid "&Bookmark This Link"
-msgstr "Bu B&ağlantıyı Yer İmlerine Ekle"
-
-#: konq_popupmenu.cc:610
-msgid "&Bookmark This File"
-msgstr "Bu &Dosyayı Yer İmlerine Ekle"
-
-#: konq_popupmenu.cc:858
-msgid "&Open With"
-msgstr "&Birlikte Aç"
-
-#: konq_popupmenu.cc:888
-#, c-format
-msgid "Open with %1"
-msgstr "%1 ile aç"
-
-#: konq_popupmenu.cc:902
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Diğer..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Birlikte Aç..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:933
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "&Eylemler"
-
-#: konq_popupmenu.cc:967
-msgid "&Properties"
-msgstr "Ö&zellikler"
-
-#: konq_popupmenu.cc:981
-msgid "Share"
-msgstr "Paylaştır"
-
-#: konq_undo.cc:253
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Geri Al"
-
-#: konq_undo.cc:257
-msgid "Und&o: Copy"
-msgstr "&Geri Al: Kopyala"
-
-#: konq_undo.cc:259
-msgid "Und&o: Link"
-msgstr "&Geri Al: Bağlantı"
-
-#: konq_undo.cc:261
-msgid "Und&o: Move"
-msgstr "&Geri Al: Taşı"
-
-#: konq_undo.cc:263
-msgid "Und&o: Trash"
-msgstr "&Geri Al: Çöp"
-
-#: konq_undo.cc:265
-msgid "Und&o: Create Folder"
-msgstr "&Geri Al: Dizin Oluştur"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskbar.po
deleted file mode 100644
index 081e26b6569..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,428 +0,0 @@
-# translation of libtaskbar.po to
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:19+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Tüm masaüstlerindeki pencereleri göster "
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
-"and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği kapatmak görev çubuğunun <b>sadece</b> geçerli masaüstündeki "
-"pencereleri göstermesini sağlar. \\n\\nÖntanımlı olarak bu seçenek açıktır ve "
-"tüm pencereler gösterilir."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show only minimized windows"
-msgstr "Yalnızca küçültülmüş pencereleri göster"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
-"taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Görev çubuğunda <b>sadece</b> küçültülmüş pencerelerin gösterilmesini "
-"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. \\n\\nÖntanımlı olarak bu seçenek açıktır "
-"ve tüm pencereler gösterilir."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Hiçbir Zaman"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Uygulama Çubuğu Dolu Olduğunda"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Her Zaman"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Group similar tasks:"
-msgstr "Benzer görevleri grupla:"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
-"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
-"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
-"groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Görev çubuğu benzer görevleri bir düğme içerisinde gruplandırabilir. Bu "
-"gruplandırılmış düğmelerden biri tıklandığında o düğme içerisine gruplandırılan "
-"tüm pencereleri gösteren bir menü açılır. Bu özellikle <em>"
-"Tüm pencereleri göster</em> seçeneği için kullanışlıdır.\\n\\nGörev çubuğunuzu "
-"<strong>Asla</strong> pencereleri gruplandırma yerine sadece <strong>"
-"Görev Çubuğu Doluysa</strong> şeklinde yapılandırabilirsiniz.\\n\\nÖntanımlı "
-"olarak görev çubuğu dolduğunda benzer görev pencereleri gruplandırılır."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desktop"
-msgstr "Pencereleri masaüstüne göre grupla"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği işaretlemek, görev çubuğunun pencereleri bulundukları masaüstüne "
-"göre gruplandırmasını sağlar.\\n\\nÖntanmlı olarak bu seçenek işaretlidir."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by application"
-msgstr "Pencereleri uygulamaya göre grupla"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
-"application.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği işaretlemek, görev çubuğunun pencereleri uygulamayagöre "
-"gruplandırmasını sağlar.\\n\\nÖntanmlı olarak bu seçenek işaretlidir."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show application icons"
-msgstr "Uygulama simgelerini göster"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Eğer görev çubuğundaki pencere başlıklarında uygulama simgelerinin "
-"gösterilmesini istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin.\\n\\nÖntanmlı olarak bu "
-"seçenek işaretlidir."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Tüm ekranlardaki pencereleri göster"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
-"this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği kapatmak görev çubuğunun <b>sadece</b> aynı Xinerama ekranındaki "
-"pencereleri göstermesine neden olur.\\n\\nÖntanımlı olarak bu seçenek açıktır "
-"ve tüm pencereler gösterilir."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show window list button"
-msgstr "Pencere listesi düğmesini göster"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği işaretlemek, görev çubuğunun tıklandığında tüm pencereleri açılan "
-"bir menüde gösteren bir düğme göstermesini sağlar."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Görev Listesini göster"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "İşlem Menüsünü göster"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Görevi Etkinleştir, Yükselt veya Küçült"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Görevi Etkinleştir"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Görevi Yükselt"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Görevi Aşağı Gönder"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Görevi Küçült"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Move To Current Desktop"
-msgstr "Geçerli Masaüstüne Taşı"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Close Task"
-msgstr "Görevi Kapat"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Fare tuşu eylemleri"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
-"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
-msgstr ""
-"Bir pencerenin dikkat çekmek istediğinde kaç kere parlayacağını belirleyen "
-"sayıdır. Bunu 1000 ya da daha yüksek bir sayıya ayarlamak düğmenin sonsuza "
-"kadar parlamasına neden olur."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
-msgstr "Görev Çubuğu girdilerini düğme olarak değil \"düz\" göster"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
-"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği işaretlemek görev çubuğunun görev çubuğundaki her girdi için "
-"görünen düğme çerçeveleri hazırlamasını sağlar. \\n\\nÖntanımlı olarak bu "
-"seçenek kapalıdır."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
-msgstr "Görev çubuğu metinlerinin etrafında gölge oluştur"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
-"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
-"dark panel backgrounds, it is slower."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği işaretlemek görev çubuğunun etrafında dış çizgileri olan daha güzel "
-"metinler göstermesini sağlar. Bu seçenek saydam panel ve koyu panel arkaplanı "
-"kullanılırken kullanışlıdır ve daha yavaştır."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
-msgstr ""
-"Fare işaretcisinin gösterdiği görevin etrafında bir düğme çerçevesi göster"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
-msgstr "Canlandırmalarda simge yerine uygulamanın küçük resimlerini göster"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
-"effect."
-"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
-"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
-"desktop is activated, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"Bu seçeneği işaretlemek, fare ile üzerine gelindiğinde pencerenin küçültülmüş "
-"bir resminin gösterilmesini sağlar."
-"<p>Görev çubuğu başlatılırken bir pencere küçültülmüşse ya da başka bir "
-"masaüstünde ise o masaüstü seçilene kadar veya pencere büyütülene kadar bir "
-"simge gösterilir.</p>"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
-msgstr "Küçük resimlerin en büyük genişlikleri/yükseklikleri"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
-"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
-"not exceed this value in any dimension."
-msgstr ""
-"Bir pencereye ait küçük resim o pencere yeniden boyutlandırılarak oluşturulur. "
-"Boyutlandırma kriteri olarak pencerenin en büyük boyutu esas alınır. Bu şekilde "
-"küçük resim boyutu hiçbir boyutta aşılmamış olur."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
-msgstr ""
-"Görev çubuğu düğmelerindeki metinler ve düğme arkaplanları için özel renk "
-"kullan"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
-"text and background."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği işaretlemek görev çubuğu düğmelerindeki metinleri ve düğme "
-"arkaplanları için kendi renklerinizi seçmenizi sağlar."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for active task button text"
-msgstr "Aktif görev düğmesi metni için kullanılacak renk"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
-"active at the moment."
-msgstr ""
-"Bu renk, görev çubuğunda o anda aktif olan görev düğmesindeki metin için "
-"kullanılır."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for inactive tasks button text"
-msgstr "Pasif görev düğmelerinin metinleri için kullanılacak renk"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
-"active."
-msgstr ""
-"Bu renk, görev çubuğunda o anda aktif olmayan görev düğmelerindeki metinler "
-"için kullanılır."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for taskbar buttons background"
-msgstr "Görev çubuğu düğmelerinin arkaplanları için kullanılacak renk"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
-msgstr "Bu renk, görev çubuğu düğmelerinin arkaplan rengi olarak kullanılır."
-
-#: taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Yeni Görev Çubuğu Girdisi"
-
-#: taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Önceki Görev Çubuğu Girdisi"
-
-#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
-msgid "modified"
-msgstr "değiştirildi"
-
-#: taskcontainer.cpp:1517
-msgid "Loading application ..."
-msgstr "Uygulama başlatılıyor ..."
-
-#: taskcontainer.cpp:1581
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Tüm masaüstlerinde"
-
-#: taskcontainer.cpp:1586
-#, c-format
-msgid "On %1"
-msgstr "%1 masaüstünde"
-
-#: taskcontainer.cpp:1592
-msgid "Requesting attention"
-msgstr "İlgi bekliyor"
-
-#: taskcontainer.cpp:1598
-msgid "Has unsaved changes"
-msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleri var"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskmanager.po
deleted file mode 100644
index 91037de7314..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kde \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-14 22:14GMT+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-
-#: taskmanager.cpp:808
-msgid "modified"
-msgstr "değiştirildi"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:69
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Gelişmiş"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:74
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "&Masaüstüne"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:78
-msgid "&To Current Desktop"
-msgstr "&Güncel Masaüstüne"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:89
-msgid "&Move"
-msgstr "&Taşı"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:92
-msgid "Re&size"
-msgstr "&Yeniden Boyutlandır"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:95
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "&Küçült"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:99
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&Büyüt"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:103
-msgid "&Shade"
-msgstr "K&apla"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:136
-msgid "All to &Desktop"
-msgstr "Hepsini Masaüstü&ne"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:138
-msgid "All &to Current Desktop"
-msgstr "Hepsini Gün&cel Masaüstüne"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:153
-msgid "Mi&nimize All"
-msgstr "He&psini Küçült"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:166
-msgid "Ma&ximize All"
-msgstr "Hepsini Bü&yüt"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:179
-msgid "&Restore All"
-msgstr "&Hepsini Kurtar"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:194
-msgid "&Close All"
-msgstr "Hepsini K&apat"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:205
-msgid "Keep &Above Others"
-msgstr "&Diğerlerinin Üzerinde Tut"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:210
-msgid "Keep &Below Others"
-msgstr "D&iğerlerinin Altında Tut"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:215
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Tam Ekran"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Tüm Masaüstleri"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/lockout.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/lockout.po
deleted file mode 100644
index 616dce75012..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/lockout.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-# translation of lockout.po to Türkçe
-# translation of lockout.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lockout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:26+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: lockout.cpp:77
-msgid "Lock the session"
-msgstr "Oturumu kilitle"
-
-#: lockout.cpp:78
-msgid "Log out"
-msgstr "Çık"
-
-#: lockout.cpp:203
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Oturumu Kilitle"
-
-#: lockout.cpp:207
-msgid "&Transparent"
-msgstr "&Şeffaf"
-
-#: lockout.cpp:210
-msgid "&Configure Screen Saver..."
-msgstr "&Ekran Koruyucusunu Yapılandır..."
-
-#: lockout.cpp:226
-msgid "&Log Out..."
-msgstr "Çı&k..."
-
-#: lockout.cpp:231
-msgid "&Configure Session Manager..."
-msgstr "&Oturum Yöneticisini Yapılandır..."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/mediaapplet.po
deleted file mode 100644
index 9012bac78b1..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/mediaapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of mediaapplet.po to Türkçe
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-17 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
-
-#: mediaapplet.cpp:93
-msgid "Media Applet"
-msgstr "Ortam Programcığı"
-
-#: mediaapplet.cpp:95
-msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet"
-msgstr "\"media:/\" ioslave arayüz programcığı"
-
-#: mediaapplet.cpp:100
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Sorumlu"
-
-#: mediaapplet.cpp:105
-msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!"
-msgstr "Çok yardımsever bir arkadaş. Herşey için Teeşkkürler!"
-
-#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74
-msgid "Media"
-msgstr "Ortam"
-
-#: mediaapplet.cpp:433
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Yapılandır..."
-
-#: preferencesdialog.cpp:61
-msgid "Media Applet Preferences"
-msgstr "Ortam Programcığı Tercihleri"
-
-#: preferencesdialog.cpp:65
-msgid "Medium Types"
-msgstr "Ortam Biçimleri"
-
-#: preferencesdialog.cpp:69
-msgid "Types to Display"
-msgstr "Görüntülenecek Biçimler"
-
-#: preferencesdialog.cpp:70
-msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet"
-msgstr ""
-"Programcıkta görmek istemediğiniz ortam biçimlerinin seçimlerini kaldırın"
-
-#: preferencesdialog.cpp:78
-msgid "Media to Display"
-msgstr "Görüntülenecek Ortam"
-
-#: preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet"
-msgstr "Programcıktagörmek istemediğiniz ortamların seçimlerini kaldırın"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/naughtyapplet.po
deleted file mode 100644
index c47aa657b36..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/naughtyapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-# translation of naughtyapplet.po to
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:21+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:111
-msgid ""
-"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
-"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
-"Would you like to try to stop the program?"
-msgstr ""
-"'%1' programı diğer programların çalışmasını engelliyor ya da yavaşlatıyor. Bu "
-"programda bir hata bulunabilir, ya da çok yoğun çalışıyor olabilir.\n"
-"Programın çalışmasını durdurmak ister misiniz?"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:116
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Çalışır Durumda Bırak"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:122
-msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
-msgstr ""
-"Gelecekte '%1' isimli meşgul programların\n"
-"gözardı edilmesini istiyor musunuz?"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:124
-msgid "Ignore"
-msgstr "Yoksay"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:124
-msgid "Do Not Ignore"
-msgstr "Yoksayma"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:162
-msgid "Naughty applet"
-msgstr "Huysuz program"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:164
-msgid "Runaway process catcher"
-msgstr "Problemli süreç yakalayıcı"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "&Güncelleme aralığı:"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
-msgid "CPU &load threshold:"
-msgstr "İşlemci &yük sınırı:"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
-msgid "&Programs to Ignore"
-msgstr "Gö&zardı edilecek programlar"
-
-#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/nsplugin.po
deleted file mode 100644
index e918b3881ff..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/nsplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,94 +0,0 @@
-# translation of nsplugin.po to Türkçe
-# translation of nsplugin.po to Turkish
-# translation of nsplugin.po to
-# translation of nsplugin.po to turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:42+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Yıldırım Karslıoğlu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ykarslioglu@superonline.com"
-
-#: nspluginloader.cpp:70
-msgid "Start Plugin"
-msgstr "Eklentiyi Başlat"
-
-#: plugin_part.cpp:196
-msgid "plugin"
-msgstr "eklenti"
-
-#: plugin_part.cpp:220
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Farklı Kaydet..."
-
-#: plugin_part.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Loading Netscape plugin for %1"
-msgstr "%1 için Netscape eklentileri yükleniyor"
-
-#: plugin_part.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
-msgstr "%1 için Netscape eklentileri yüklenemedi"
-
-#: pluginscan.cpp:200
-msgid "Netscape plugin mimeinfo"
-msgstr "Netscape eklenti mime bilgisi"
-
-#: pluginscan.cpp:235
-msgid "Unnamed plugin"
-msgstr "İsimsiz eklenti"
-
-#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
-msgid "Netscape plugin viewer"
-msgstr "Netscape eklenti izleyici"
-
-#: pluginscan.cpp:514
-msgid "Show progress output for GUI"
-msgstr "Grafiksel arayüz için ilerlemeyi göster"
-
-#: pluginscan.cpp:521
-msgid "nspluginscan"
-msgstr "nspluginscan"
-
-#: viewer/nsplugin.cpp:819
-#, c-format
-msgid "Submitting data to %1"
-msgstr "%1 verisi gönderiliyor"
-
-#: viewer/nsplugin.cpp:838
-#, c-format
-msgid "Requesting %1"
-msgstr "%1 isteniyor"
-
-#: viewer/viewer.cpp:280
-msgid ""
-"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
-"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
-msgstr ""
-"Masaüstü iletişim sunucusuna bağlantı sırasında bir hata oluştu. Lütfen "
-"'dcopserver' programının çalışıp çalışmadığını denetleyerek yeniden deneyiniz."
-
-#: viewer/viewer.cpp:284
-msgid "Error Connecting to DCOP Server"
-msgstr "DCOP sunucuya bağlantı sırasında hata oluştu"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po
deleted file mode 100644
index f520325815d..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po
+++ /dev/null
@@ -1,368 +0,0 @@
-# translation of privacy.po to Türkçe
-# translation of privacy.po to
-# Türkçe translation of PACKAGE.
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:42+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: privacy.cpp:43
-msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
-"system, such as command histories or browser caches."
-msgstr ""
-"Bu modül kullanıcının KDE ile çalışırken oluşturduğu bazı izleri (örn: komut "
-"geçmişleri ve web tarayıcı önbelleği gibi) siler."
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "kcm_privacy"
-msgstr "kcm_privacy"
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "KDE Gizlilik Kontrol Modülü"
-
-#: privacy.cpp:51
-msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-
-#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
-msgid "Thumbnail Cache"
-msgstr "Küçük Resim Belleği"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "Gizlilik Seçenekleri"
-
-#: privacy.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: privacy.cpp:85
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: privacy.cpp:86
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Web Tarama"
-
-#: privacy.cpp:94
-msgid "Run Command History"
-msgstr "Çalıştırılan Komut Geçmişi"
-
-#: privacy.cpp:96
-msgid "Cookies"
-msgstr "Çerezler"
-
-#: privacy.cpp:98
-msgid "Saved Clipboard Contents"
-msgstr "Kaydedilmiş Pano İçeriği"
-
-#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "Web Geçmişi"
-
-#: privacy.cpp:102
-msgid "Web Cache"
-msgstr "Web Önbelleği"
-
-#: privacy.cpp:104
-msgid "Form Completion Entries"
-msgstr "Form Tamamlama Girdileri"
-
-#: privacy.cpp:106
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Son Kullanılan Dosyalar"
-
-#: privacy.cpp:108
-msgid "Quick Start Menu"
-msgstr "Hızlı Başlangıç Menüsü"
-
-#: privacy.cpp:110
-msgid "Favorite Icons"
-msgstr "Sık Kullanılan Simgeler"
-
-#: privacy.cpp:112
-msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
-msgstr ""
-"Yapılmasını istediğiniz tüm temizlik işlemlerini onaylayın. Aşağıdaki düğmeye "
-"tıklayarak bu işlemi gerçekleştirebilirsiiz."
-
-#: privacy.cpp:113
-msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
-msgstr "Yukarıdaki eylemlerin temizliğini anında gerçekleştirir"
-
-#: privacy.cpp:115
-msgid "Clears all cached thumbnails"
-msgstr "Tüm belleklenen küçük resimleri temizler"
-
-#: privacy.cpp:116
-msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
-msgstr ""
-"Masaüstü Komut Çalıştır aracı ile çalıştırılan komutların geçmişini temizler"
-
-#: privacy.cpp:117
-msgid "Clears all stored cookies set by websites"
-msgstr "Web sayfalarının kullandığı tüm çerezleri temizler."
-
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
-msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarının geçmişini temizler"
-
-#: privacy.cpp:119
-msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
-msgstr "Klipper tarafından depolanan tüm pano içeriğini temizler"
-
-#: privacy.cpp:120
-msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
-msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarının geçici önbelleğini temizler"
-
-#: privacy.cpp:121
-msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
-msgstr "Web sayfalarında doldurulan form bilgilerini temizler"
-
-#: privacy.cpp:122
-msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr ""
-"KDE uygulamaları menüsünde son kullanılan dökümanların listesini temizler"
-
-#: privacy.cpp:123
-msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
-msgstr "Son çalıştırılan uygulamaların listesini siler"
-
-#: privacy.cpp:124
-msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
-msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarındaki FavIcon simgelerini temizler"
-
-#: privacy.cpp:251
-msgid ""
-"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Sizin için önemli olabilecek bazı verileri silmek üzeresiniz. Emin misiniz?"
-
-#: privacy.cpp:254
-msgid "Starting cleanup..."
-msgstr "Temizleme işlemi başlatılıyor..."
-
-#: privacy.cpp:263
-msgid "Clearing %1..."
-msgstr "%1 temizleniyor..."
-
-#: privacy.cpp:298
-msgid "Clearing of %1 failed"
-msgstr "%1 temizleme işlemi başarısız oldu"
-
-#: privacy.cpp:305
-msgid "Clean up finished."
-msgstr "Temizleme işlemi tamamlandı."
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "Gizlilik"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Select None"
-msgstr "Hiçbirisini Seçme"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Temizle"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Network privacy level:"
-msgstr "Ağ gizlilik seviyesi:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Financial Information"
-msgstr "Finansal Bilgi"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
-msgstr "Benim finans bilgilerimi kullanan bir sayfaya girdiğim zaman uyar"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "For marketing or advertising purposes"
-msgstr "Pazarlama ve tanıtım amaçlı"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "To share with other companies"
-msgstr "Diğer firmalarla paylaşmak için"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Health Information"
-msgstr "Sağlık Bilgisi"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
-msgstr "Benim sağlık bilgilerimi kullanan bir sayfaya girdiğim zaman uyar"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Demographics"
-msgstr "Demografik Bilgi"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
-"information:"
-msgstr ""
-"Bu kişisel olmayan kimlik bilgilerimi kullanan bir siteye girdiğim zaman uyar:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
-msgstr ""
-"Alışkanlıklarımı, ilgi alanlarımı, genel davranışlarımı belirlemek için"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
-"companies"
-msgstr ""
-"Benim kişisel bilgilerimi diğer firmalarla paylaşan bir siteye girdiğim zaman "
-"uyar"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
-"have about me"
-msgstr ""
-"Benim hakkımda ne tür bilgileri olduğunu benim bilmeme izin vermeyen bir siteye "
-"girdiğim zaman uyar"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Kişisel Bilgi"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
-"services:"
-msgstr ""
-"Diğer ürün ve hizmetlerle ilgili benimle iletişime geçebilecek bir sayfaya "
-"girdiğim zaman uyar:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
-msgstr "Bu kişisel bilgilerimi kullanan bir siteye girdiğim zaman uyar:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
-msgstr "Alışkanlıklarımı, ilgi alanlarımı, genel davranışlarımı belirle"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Via telephone"
-msgstr "Telefon ile"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Via mail"
-msgstr "Posta ile"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Via email"
-msgstr "E-posta ile"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "And do not allow me to remove my contact information"
-msgstr "Bağlantı bilgilerimi silmeme izin verme"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/quicklauncher.po
deleted file mode 100644
index aea19ad3ee9..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/quicklauncher.po
+++ /dev/null
@@ -1,248 +0,0 @@
-# translation of quicklauncher.po to
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Ahmet AYGÜN <ahmet@zion.gen.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:26+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
-
-#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
-msgid "Add Application"
-msgstr "Uygulama Ekle"
-
-#: quickbutton.cpp:154
-msgid "Never Remove Automatically"
-msgstr "Asla Otomatik Olarak Kaldırma"
-
-#: quicklauncher.cpp:110
-msgid "Configure Quicklauncher..."
-msgstr "Hızlı Başlatıcıyı Yapılandır..."
-
-#: quicklauncher.cpp:175
-msgid "Remove Application"
-msgstr "Uygulamayı Kaldır"
-
-#: quicklauncher.cpp:198
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: quicklauncher.cpp:495
-msgid "Quick Launcher"
-msgstr "Quick Launcher"
-
-#: quicklauncher.cpp:496
-msgid "A simple application launcher"
-msgstr "Basit bir uygulama başlatıcı"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Allow drag and drop"
-msgstr "Sürükle ve bırak işlemine izin ver"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Yerleşim"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Conserve space"
-msgstr "Boşluğu koru"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
-msgstr "Simgeleri panel boyutuna göre büyütme"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Simge buyutu:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Most Popular Applications"
-msgstr "En Popüler Uygulamalar"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Short Term"
-msgstr "Kısa İsim"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Long Term"
-msgstr "Uzun İsim"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of applications:"
-msgstr "En fazla uygulama sayısı:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of applications:"
-msgstr "En az uygulama sayısı:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Add/remove applications based on their popularity"
-msgstr "Uygulamaları kullanım sıklığına göre ekle/kaldır"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Conserve Space"
-msgstr "Boşluğu Koru"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Drag Enabled"
-msgstr "Sürükleme Etkin"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Simge Boyutu"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Offered Icon Sizes"
-msgstr "Önerilen Simge Boyutu"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Buttons"
-msgstr "Düğmeler"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Volatile Buttons"
-msgstr "Değişken Düğmeler"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
-msgstr "Eğer düğmelerden biri popülaritesini yitirirse kendiliğinden silinir"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show frame for volatile buttons"
-msgstr "Değişken düğmeler için çerçeve göster"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto Adjust Enabled"
-msgstr "Otomatik Ayarlama Etkin"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Minimum Number of Items"
-msgstr "En Az Öğe Sayısı"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Number of Items"
-msgstr "En Fazla Öğe Sayısı"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "History Weight"
-msgstr "Geçmiş Genişliği"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Service Cache Size"
-msgstr "Servis Önbelleği Boyutu"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of services to remember"
-msgstr "Hatırlanacak servislerin sayısı"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Service Names"
-msgstr "Servis İsimleri"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Name of known services"
-msgstr "Bilinen servislerin isimleri"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Service Insertion Positions"
-msgstr "Servis Ekleme Konumları"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
-msgstr "Servisleri kullanım sıklığı değiştiğinde yeniden konumlandır"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Service History Data"
-msgstr "Servis Geçmişi Verisi"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
-msgstr "Servisin popülaritesini belirlemede kullanılacak Geçmiş Verisi"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/trashapplet.po
deleted file mode 100644
index 356862a0f05..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/trashapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-# translation of trashapplet.po to Türkçe
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:26+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adil YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adil@kde.org.tr"
-
-#: trashapplet.cpp:79
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Çöp Kutusu Uygulamacığı"
-
-#: trashapplet.cpp:81
-msgid "\"trash:/\" ioslave frontend applet"
-msgstr "\"trash:/\" ioslave arayüz uygulamacığı"
-
-#: trashapplet.cpp:86
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Yazar"
-
-#: trashbutton.cpp:49 trashbutton.cpp:97
-msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
-
-#: trashbutton.cpp:70
-msgid "Empty"
-msgstr "Boş"
-
-#: trashbutton.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One item\n"
-"%n items"
-msgstr "%n öğe"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/useraccount.po
deleted file mode 100644
index b2fcfbb0993..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/useraccount.po
+++ /dev/null
@@ -1,273 +0,0 @@
-# translation of useraccount.po to Türkçe
-# translation of useraccount.po to Turkish
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: useraccount\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:19+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adem Alp YILDIZ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ademalp@kde.org.tr"
-
-#: chfacedlg.cpp:56
-msgid "Change your Face"
-msgstr "Yüzü Değiştir"
-
-#: chfacedlg.cpp:63
-msgid "Select a new face:"
-msgstr "Yeni bir yüz seçin:"
-
-#: chfacedlg.cpp:79
-msgid "Custom &Image..."
-msgstr "Özel Res&im:"
-
-#: chfacedlg.cpp:83
-msgid "&Acquire Image..."
-msgstr "Resim &Al..."
-
-#: chfacedlg.cpp:104
-msgid "(Custom)"
-msgstr "(Özel)"
-
-#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256
-msgid "There was an error loading the image."
-msgstr "Resim yüklenirken bir hata oluştu."
-
-#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Resim kaydedilirken bir hata oluştu:\n"
-"%1"
-
-#: chfacedlg.cpp:156
-msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
-msgstr "Özel yüzler kla&sörünün kopyasını gelecekte kullanmak için kaydet"
-
-#: chfacedlg.cpp:162
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Resim Seç"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "Şif&re Değiştir..."
-
-#: main.cpp:81
-msgid "kcm_useraccount"
-msgstr "kcm_useraccount"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Password & User Information"
-msgstr "Şifre ve Kullanıcı Bilgisi"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
-msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Bakımcı"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "Face editor"
-msgstr "Yüz düzenleyici"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Password changer"
-msgstr "Şifre değiştirici"
-
-#: main.cpp:96 main.cpp:97
-msgid "Icons"
-msgstr "Simgeler"
-
-#: main.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail "
-"programs and word processors, for example. You can change your login password "
-"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kişisel bilgileriniz buradan değiştirebilirsiniz, bu bilgiler posta "
-"programları, kelime işlemciler gibi uygulamalarda kullanılabilir. Giriş "
-"şifrenizi değiştirmek için <em>Şifre Değiştir<em>'e basın.</qt>"
-
-#: main.cpp:115
-msgid ""
-"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. "
-"You will not be able to change your password."
-msgstr ""
-"Program iç hatası oluştu 'kdepasswd' bulunamıyor. Şifreniz "
-"değiştirilememektedir."
-
-#: main.cpp:213
-msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
-msgstr "Ayarları kaydetmek için parolanızı girin:"
-
-#: main.cpp:218
-msgid "You must enter your password in order to change your information."
-msgstr "Bilgilerinizi değiştirmek için şifrenizi girmelisiniz."
-
-#: main.cpp:228
-msgid "You must enter a correct password."
-msgstr "Doğru bir parola girmelisiniz."
-
-#: main.cpp:232
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
-"message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Bir hata oluştu ve şifreniz büyük bir olasılıkla değiştirilemedi. Hata mesajı:\n"
-"%1"
-
-#: main.cpp:245
-#, c-format
-msgid "There was an error saving the image: %1"
-msgstr "Resmi kaydederken hata oluştu: %1"
-
-#: main.cpp:269 main.cpp:300
-msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
-msgstr "Yöneticiniz resim değiştirmeye izin vermemiş."
-
-#: main.cpp:334
-msgid ""
-"%1 does not appear to be an image file.\n"
-"Please use files with these extensions:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 resim dosyası değil.\n"
-"Aşağıdaki uzantılara sahip dosyaları kullanın:\n"
-"%2"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KCMUserAccount"
-msgstr "KCMUserAccount"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 70
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Organization:"
-msgstr "&Kurum:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "İsi&m:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 102
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "&E-Posta adresi:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 118
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&SMTP server:"
-msgstr "&SMTP sunucusu:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 134
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "User ID:"
-msgstr "Kullanıcı ID:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 194
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
-msgstr "<i>(Resminizi değiştirmek için düğmeye tıklayın)</i>"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 207
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Parolayı Değiştir..."
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 232
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "At Password Prompt"
-msgstr "Parola İstendiği Zaman"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 255
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show one star for each letter"
-msgstr "Her harf için bir yıldız göster"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 263
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show three stars for each letter"
-msgstr "Her harf için üç yıldız göster"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 271
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Show nothing"
-msgstr "Hiç bir şey gösterme"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "The size of login images"
-msgstr "Giriş resimlerinin boyu"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "The default image file"
-msgstr "Öntanımlı resim dosyası"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The filename of the user's custom image file"
-msgstr "Kullanıcının özel resmi için dosya adı"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The user's login image"
-msgstr "Kullanıcının giriş resmi"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Sort key for KIconViewItems"
-msgstr "KIconViewItems için sıralama anahtarı"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Password echo type"
-msgstr "Parolanın görüntülenme şekli"