diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po | 2219 |
1 files changed, 1110 insertions, 1109 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po index d70ebf33392..783bdaa762d 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-28 01:23+0200\n" "Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,18 +56,113 @@ msgstr "Dö&nüştürme Tarlası" msgid "Searc&hbar" msgstr "Arama &Barı" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karakter Tablosu" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Murat Gezer" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Onluk" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "murat.gezer@superposta.com" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sayfa: %1 / %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "için" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Nesneleri çıkart" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&En küçük düzeydeki boy" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtre:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Kullan" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Harf boyunu gözardı et" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Nesne" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nesne sayısı" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Görüntülenen:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n" +"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n" +"\n" +"Filtresiz devam etsin mi?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Dosya ismi: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Boyut [bayt]: " #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadesimal" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Onluk" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Sekizlik" @@ -79,9 +175,13 @@ msgstr "İkilik" msgid "Text" msgstr "Metin" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Bu kadar karakter ekle:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Olay" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 #, fuzzy @@ -166,42 +266,542 @@ msgstr "" msgid "&Both Columns" msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Onaltı" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "İşaretli 8 bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Aralık" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Ekim" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "İşaretli 16 bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Kutu" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tekst" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "İşaretli 32 bit:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Bul" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Geriye" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit kayan nokta" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit kayan nokta" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Dönüştürülüş" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Onaltılık:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Sekizlik:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "İkilik:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Metin:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Akış uzunluğu:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Sabit 8 bit" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit Penceresi" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitler Penceresi" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Düzen" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Düzenleyicideki Verilerin Oturumu" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Onaltılık Kipi" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Onluk Kipi" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Sekizlik Kipi" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "İkilik Kipi" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Sadece Metin Kipi" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Öntanımlı ç&izgi boyutu (bayt)" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "&Sütun boyutu [bayt]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "&Çizgi boyutu onarıldı (gerektiğinde kaydırma çubuğunu kullanın)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "&Sütunu satırın sonunda kilitle (sütun büyüklüğü>1)" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Sadece Düşey" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Sadece Yatay" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "İki Yönde" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Metin arasında çizgiler:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "&Sol ayraç genişliği [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "&Sağ ayraç genişliği [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "&Ayracın kenar genişliği [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Ke&nar genişliği [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Sütun ay&racı bir karakterle eşittir" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Sütun ay&rımı [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Düzenleyici İçin İmleç Davranışı" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Göz kırpıştır" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "G&öz kırpıştırma" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Yanıp sönme &sıklığı [ms]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Şekil" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Her&zaman blok kullan (Diktörtgensel) imleç" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Bu imleci ekleme mo&dunda kullan" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Düzenleyici Odaktan Çıkınca İmleç Davranışı" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Göz kırpıştırmayı d&urdur (eğer açıksa)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&Gizle" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Bi&rşey yapma" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Renkleri Düzenle" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Sistem renklerini kullan" + +#: optiondialog.cc:342 +#, fuzzy +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Birinci, üüncü... çizgi arkaplanı" + +#: optiondialog.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "İkinci, dördüncü ... çizgi arkaplanı" + +#: optiondialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Offset Background" +msgstr "Göreli konum arkaplanı" + +#: optiondialog.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Inactive Background" +msgstr "Aktif olmayan arkaplan" + +#: optiondialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Even Column Text" +msgstr "Sütun metni" + +#: optiondialog.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Garip sütun metni" + +#: optiondialog.cc:348 +#, fuzzy +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Yazdırılamayan metin" + +#: optiondialog.cc:349 +#, fuzzy +msgid "Offset Text" +msgstr "Denge metni" + +#: optiondialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Secondary Text" +msgstr "İkinci metin" + +#: optiondialog.cc:351 +#, fuzzy +msgid "Marked Background" +msgstr "İşaretlenmiş arkaplan" + +#: optiondialog.cc:352 +#, fuzzy +msgid "Marked Text" +msgstr "İşaretlenmiş metin" + +#: optiondialog.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Cursor Background" +msgstr "İmleç arkaplanı" + +#: optiondialog.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "İmleç metni (blok şekli)" + +#: optiondialog.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Yer imleri arkaplanı" + +#: optiondialog.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Yer imi metni" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Ayraç" + +#: optiondialog.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Grid Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Yazıtipi Seçimi" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Sistem yazıtiplerini kullan" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "KHexEdit editör yazıtipi" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Yazdırılamayan karakterleri eşle: " + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Dosya Yönetimi" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "En Son Kullanılan Belge" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Tüm Son Kullanılan Belgeler" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Başlan&gıçta belgeleri aç:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Başlangıçtaki önceki imleç pozisyonuna atla" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Belgeyi &yazma koruması ile aç" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Belge yeniden yüklendiğinde imleç pozisyonunu koru" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Belge &kaydedilirken bir yedek oluştur" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Çıkışta belge &listesini kaydetme" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "\"Son Kullanılan\" Belge Listesini &Temizle" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Çeşitli Özellikler" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "&Seçim hazır olduğunda otomatik olarak panoya kopyala" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "Düze&nleyici \"ekle\" kipinde başlıyor" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "" +"Arama sürerken başa y&a da sona dönmeyi (başlangıçta ya da sonda) doğrula" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "İmleç ta&şındığında taşındığı yere atlasın" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Sesler" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "V&eride ses oluşturulması başarısız" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "&Ses oluşturulmasında genel hata" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Yer İmi Görünürlüğü" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Görünebilir Yer imlerini göreli konum sütununda kullan" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Görünebilir yer imlerini düzenleyici boşluklarında kullan." + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "&Yazdırılan sayfa sayısı sınırı aştığında onayla" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "E&şik değeri [sayfa]:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "G&erialma sınırı:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Veri yok" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Yetersiz bellek" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Liste dolu" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Okuma işlemi başarısız" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Yazma işlemi başarısız" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Boş argüman" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Hatalı argüman" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Tamponu sar" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Eşleme yok" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Veri seçilmedi" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Boş belge" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Etkin belge yok" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Veri damgalanmadı" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Belge yazmaya korumalı" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "İşlem durduruldu" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Hatalı kip" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "İşlem iptal edilmişti" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Dosya yazmak için açılamadı" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Dosya okuma için açılamadı" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karakter Tablosu" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Bu kadar karakter ekle:" #: main.cc:34 #, fuzzy @@ -251,399 +851,336 @@ msgstr "" "Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n" "yapılması gerekenleri bildirdi.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Murat Gezer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "murat.gezer@superposta.com" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Nesneleri çıkart" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&En küçük düzeydeki boy" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtre:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Kullan" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Harf boyunu gözardı et" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Nesne" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nesne sayısı" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Görüntülenen:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n" -"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n" -"\n" -"Filtresiz devam etsin mi?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 of %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sayfa Düzeni" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Offset'e git" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Ü&st:" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&İmleçten" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Alt:" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Geriye Doğru" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "S&ol:" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Görünür b&ekle" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Sağ:" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Biçim:" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&Metin içinde resim çiz" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Bul:" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Sol:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Seçimde" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Orta:" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Geziciyi kullan" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Sağ:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kenar:" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Bul (Gezici)" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarih ve Saat" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Yeni &Anahtar" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sayfa Numarası" -#: dialog.cc:350 +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Sonraki" +msgid "Filename" +msgstr "Dosya ismi: " -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Aranıyor: " +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Tek Çizgi" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Bul & Değiştir" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "B&içim (bul):" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Metnin altına &altlık çiz" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Bi&çim (değiştir):" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Onaltı" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Deği&ştir:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Aralık" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "K&ısayol" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Ekim" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.." +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Kutu" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Deği&ştir:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tekst" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Bul & Değiştir" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Bul" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Geriye" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "İkilik filtresi" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "İş&lem:" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Öntanımlı" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Biçim" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "İş&lemci:" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "ABD-ASCII (7 bit)" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Takas kuralı" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Belgeyi Gönder" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Grup boyutu (bayt)" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Hedef" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Shift boyutu (bit)" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Düz Metin" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Shift boyutu sıfır." +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML Tabloları" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor." +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Zengin Metin (RTF)" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Kalıp ekle" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C Dizisi" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Boyut:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Biçim:" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Biçim (kalıp):" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Hedef:" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Kalıp:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paket dizini)" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Kalıbı yinele" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Gönderme Sınırı" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Herşey" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "İsteğiniz işlenemiyor" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Seçim" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Aralık" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Geçersiz argüman(lar)" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Dengeden:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz." +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "D&engeye:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz." +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Bu biçim için seçenek yok." -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok." +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n" -"Üstüne yaz?" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Tablo başına çizgi:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Kurallı Metin" +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "işleç AND veri" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Metnin ü&stünde başlık:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "işleç OR veri" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Metnin altında &altlık:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "işleç XOR veri" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" " -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Veriyi tersdüz et" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Gezici barını kapsa" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Veriyi ters çevir" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Veriyi döndür" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C Dizi Seçenekleri" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Veriyi büyüt" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Dizi adı:" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Tek Bitleri Değiştir" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "karakter" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "İşaretli 8 bit:" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "İşaretli 16 bit:" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "İşaretli 32 bit:" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit kayan nokta" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit kayan nokta" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Eleman tipi:" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Onaltılık:" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Satır başına eleman:" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Sekizlik:" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "İkilik:" +#: exportdialog.cc:535 +#, fuzzy +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Metin:" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Akış uzunluğu:" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Sabit 8 bit" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit Penceresi" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n" +"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar " +"kaybedilebilir.\n" +"Devam edilsin mi?" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitler Penceresi" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Yer İmini Kaldır" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Çevirici" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Yer İmini Değiştir" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kursörde" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 of %3" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Onluk:" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" #: toplevel.cc:133 msgid "&Insert..." @@ -889,119 +1426,252 @@ msgstr "Dönüştürülüyor: %1" msgid "Selection:" msgstr "Seçim:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Veri yok" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Çevirici" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Yetersiz bellek" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kursörde" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Liste dolu" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Onluk:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Okuma işlemi başarısız" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Offset'e git" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Yazma işlemi başarısız" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Boş argüman" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&İmleçten" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Hatalı argüman" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Geriye Doğru" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Görünür b&ekle" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Tamponu sar" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Biçim:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Eşleme yok" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Bul:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Veri seçilmedi" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Seçimde" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Boş belge" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Geziciyi kullan" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Etkin belge yok" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Veri damgalanmadı" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Bul (Gezici)" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Belge yazmaya korumalı" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Yeni &Anahtar" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Sonraki" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "İşlem durduruldu" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Aranıyor: " -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Hatalı kip" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Bul & Değiştir" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "B&içim (bul):" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Bi&çim (değiştir):" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "İşlem iptal edilmişti" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Deği&ştir:" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Dosya yazmak için açılamadı" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "K&ısayol" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Dosya okuma için açılamadı" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.." -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Deği&ştir:" -#: conversion.cc:48 +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Bul & Değiştir" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "İkilik filtresi" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "İş&lem:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Biçim" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "İş&lemci:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Takas kuralı" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Grup boyutu (bayt)" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Shift boyutu (bit)" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Shift boyutu sıfır." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Kalıp ekle" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Boyut:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Biçim (kalıp):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Kalıp:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Kalıbı yinele" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "İsteğiniz işlenemiyor" + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Geçersiz argüman(lar)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Öntanımlı" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n" +"Üstüne yaz?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "ABD-ASCII (7 bit)" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Kurallı Metin" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "işleç AND veri" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "işleç OR veri" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "işleç XOR veri" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Veriyi tersdüz et" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Veriyi ters çevir" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Veriyi döndür" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Veriyi büyüt" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Tek Bitleri Değiştir" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -1408,678 +2078,9 @@ msgid "" msgstr "" "İşlem bitirilemedi.\n" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Belgeyi Gönder" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Hedef" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Düz Metin" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML Tabloları" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Zengin Metin (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C Dizisi" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Biçim:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Hedef:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paket dizini)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Seç..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Gönderme Sınırı" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Herşey" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Seçim" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Aralık" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Dengeden:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "D&engeye:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Bu biçim için seçenek yok." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Tablo başına çizgi:" - -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Dosya ismi: " - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sayfa Numarası" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Metnin ü&stünde başlık:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Metnin altında &altlık:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" " - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Gezici barını kapsa" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C Dizi Seçenekleri" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Dizi adı:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "karakter" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Eleman tipi:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Satır başına eleman:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır" - -#: exportdialog.cc:535 -#, fuzzy -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor" - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz" - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n" -"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar " -"kaybedilebilir.\n" -"Devam edilsin mi?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Yer İmini Kaldır" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Yer İmini Değiştir" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Sayfa: %1 / %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "için" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Önceki" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sayfa Düzeni" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Ü&st:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Alt:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "S&ol:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Sağ:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&Metin içinde resim çiz" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Sol:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Orta:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Sağ:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Kenar:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarih ve Saat" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Tek Çizgi" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Dikdörtgen" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Metnin altına &altlık çiz" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Dosya ismi: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Boyut [bayt]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Olay" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Yüzde" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Düzen" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Düzenleyicideki Verilerin Oturumu" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Onaltılık Kipi" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Onluk Kipi" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Sekizlik Kipi" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "İkilik Kipi" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Sadece Metin Kipi" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Öntanımlı ç&izgi boyutu (bayt)" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "&Sütun boyutu [bayt]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "&Çizgi boyutu onarıldı (gerektiğinde kaydırma çubuğunu kullanın)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "&Sütunu satırın sonunda kilitle (sütun büyüklüğü>1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Sadece Düşey" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Sadece Yatay" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "İki Yönde" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Metin arasında çizgiler:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "&Sol ayraç genişliği [piksel]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "&Sağ ayraç genişliği [piksel]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "&Ayracın kenar genişliği [piksel]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Ke&nar genişliği [piksel]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Sütun ay&racı bir karakterle eşittir" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Sütun ay&rımı [piksel]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "İmleç" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Düzenleyici İçin İmleç Davranışı" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Göz kırpıştır" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "G&öz kırpıştırma" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Yanıp sönme &sıklığı [ms]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Şekil" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Her&zaman blok kullan (Diktörtgensel) imleç" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Bu imleci ekleme mo&dunda kullan" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Düzenleyici Odaktan Çıkınca İmleç Davranışı" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Göz kırpıştırmayı d&urdur (eğer açıksa)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "&Gizle" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Bi&rşey yapma" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Renkleri Düzenle" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Sistem renklerini kullan" - -#: optiondialog.cc:342 -#, fuzzy -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Birinci, üüncü... çizgi arkaplanı" - -#: optiondialog.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "İkinci, dördüncü ... çizgi arkaplanı" - -#: optiondialog.cc:344 -#, fuzzy -msgid "Offset Background" -msgstr "Göreli konum arkaplanı" - -#: optiondialog.cc:345 -#, fuzzy -msgid "Inactive Background" -msgstr "Aktif olmayan arkaplan" - -#: optiondialog.cc:346 -#, fuzzy -msgid "Even Column Text" -msgstr "Sütun metni" - -#: optiondialog.cc:347 -#, fuzzy -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Garip sütun metni" - -#: optiondialog.cc:348 -#, fuzzy -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Yazdırılamayan metin" - -#: optiondialog.cc:349 -#, fuzzy -msgid "Offset Text" -msgstr "Denge metni" - -#: optiondialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "Secondary Text" -msgstr "İkinci metin" - -#: optiondialog.cc:351 -#, fuzzy -msgid "Marked Background" -msgstr "İşaretlenmiş arkaplan" - -#: optiondialog.cc:352 -#, fuzzy -msgid "Marked Text" -msgstr "İşaretlenmiş metin" - -#: optiondialog.cc:353 -#, fuzzy -msgid "Cursor Background" -msgstr "İmleç arkaplanı" - -#: optiondialog.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "İmleç metni (blok şekli)" - -#: optiondialog.cc:355 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Yer imleri arkaplanı" - -#: optiondialog.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Yer imi metni" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Ayraç" - -#: optiondialog.cc:358 -#, fuzzy -msgid "Grid Lines" -msgstr "Çizgiler" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Yazıtipi Seçimi" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Sistem yazıtiplerini kullan" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "KHexEdit editör yazıtipi" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Yazdırılamayan karakterleri eşle: " - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Dosya Yönetimi" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "En Son Kullanılan Belge" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Tüm Son Kullanılan Belgeler" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Başlan&gıçta belgeleri aç:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Başlangıçtaki önceki imleç pozisyonuna atla" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Belgeyi &yazma koruması ile aç" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Belge yeniden yüklendiğinde imleç pozisyonunu koru" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Belge &kaydedilirken bir yedek oluştur" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Çıkışta belge &listesini kaydetme" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "\"Son Kullanılan\" Belge Listesini &Temizle" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Çeşitli Özellikler" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "&Seçim hazır olduğunda otomatik olarak panoya kopyala" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Düze&nleyici \"ekle\" kipinde başlıyor" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "" -"Arama sürerken başa y&a da sona dönmeyi (başlangıçta ya da sonda) doğrula" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "İmleç ta&şındığında taşındığı yere atlasın" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Sesler" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "V&eride ses oluşturulması başarısız" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "&Ses oluşturulmasında genel hata" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Yer İmi Görünürlüğü" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Görünebilir Yer imlerini göreli konum sütununda kullan" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Görünebilir yer imlerini düzenleyici boşluklarında kullan." - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "&Yazdırılan sayfa sayısı sınırı aştığında onayla" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "E&şik değeri [sayfa]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "G&erialma sınırı:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Dönüştürülüş" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Hepsi" |