diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:30:09 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:30:09 +0000 |
commit | a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b (patch) | |
tree | 4752165957ed3e80887756816179a7ec215902ae /tde-i18n-tr | |
parent | cfa2e7be21d75f9055d997d6cd4bc0d24ad7a5e1 (diff) | |
download | tde-i18n-a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b.tar.gz tde-i18n-a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 730 |
1 files changed, 344 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 23d4b717b91..8a22c9db4b6 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 17:11+0300\n" "Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" @@ -18,344 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Lütfen dil seçiminizi yapın:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p> Bu masaüstü ayarları sihirbazı, temel TDE ayarlarınızı toplam 5 küçük " -"adımda tamamlayacaktır. İsteğinize bağlı olarak ülke (dil olarak Türkçe, para " -"birimi olarak TL gibi), masaüstü davranışı ve diğer pek çok ayrıntıyı seçme " -"imkanına sahipsiniz.</p>\n" -"<p>Burada yaptığınız ayarlar daha sonra TDE Kontrol Merkezi altından da " -"düzenlenebilir. <b>Sihirbazı Atla</b> düğmesine tıklayarak bu aşamayı " -"geçebilir, sihirbazı istediğiniz zaman yeniden çalıştırabilirsiniz. Ancak yeni " -"kullanıcıların bu basit yöntemi uygulamalarını öneriyoruz.</p>\n" -"<p>Eğer güncel TDE yapılandırmasını zaten beğeniyor ve bu programdan çıkmak " -"istiyorsanız, önce <b>Sihirbazı Atla</b>, sonra da <b>Çık</b> " -"düğmesine tıklamanız yeterlidir. </p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>TDE %VERSION sürümüne hoşgeldiniz</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Lütfen ülkenizi seçin:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<p>TDE, yumuşak yazıtipleri, dosya yöneticisi Konqueror ile dosya önizlemeleri " -"ve canlandırmalı menüler gibi pek çok görsel efekt barındırır. Tüm bu efektlere " -"sahip olmak için iyi bir işlemciniz olmalıdır.</p>\n" -"Eğer hızlı, yeni bir işlemciye sahipseniz tüm bu efektleri açabilirsiniz. Ancak " -"daha yavaş işlemci kullanıyorsanız, daha az albenili bir masaüstü ile " -"başlamanızı öneriyoruz." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Yavaş İşlemci\n" -"(daha az efekt)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Yavaş işlemciler, görsel efektlere karşı ağır kalabilir." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Hızlı İşlemci\n" -"(daha çok efekt)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Hızlı işlemciler tüm efektleri destekler" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "&Ayrıntıları Göster >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Tercih Ettiğiniz Sistem Davranışını Seçin" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Sistem Davranışı</b>" -"<br>\n" -"Grafiksel arayüzler, farklı işletim sistemleri altında farklı davranabilir. \n" -"TDE, isteklerinize uygun olarak bu davranışları düzenleyebilir." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"Hareket özürlü kullanıcıları düşünerek, TDE, özel klavye ayarlamalarını " -"etkinleştirmek için klavye kolaylıkları sağlar." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Erişilebilirlik ile ilgili klavye kolaylıkları." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Tamamlandı</h3>" -"<p>Bu pencereyi kapattıktan sonra, sihirbazı istediğiniz bir zamanda Ayarlar " -"menüsünden \"Masaüstü Ayarlar Sihirbazı\" girdisini seçerek " -"çalıştırabilirsiniz.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"TDE Ayarlar menüsünden <b>Kontrol Merkezi</b>'ni seçerek TDE Kontrol Merkezi'ni " -"çalıştırabilir ve ek ayarlamalar yapabilirsiniz." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"Ayrıca TDE Kontrol Merkezini, aşağıdaki düğme yardımıyla da " -"çalıştırabilirsiniz." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&TDE Kontrol Merkezini Çalıştır" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "1. Sekme" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Düğme" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Çoklu Kutu" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Düğme Grubu" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Radyo Düğmesi" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Onay Kutusu" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "2. Sekme" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Lütfen bilgisayarınızın nasıl görüneceğini aşağıdaki öğelerden birisini seçerek " -"belirleyin." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer kendi kendine yeniden başlatıldı" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personalizer bir TDE oturumundan önce başlatıldı" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Görkem Çetin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gorkem@kde.org" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "1. Adım: Giriş" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "2. Adım: Kendime Göre Bir Masaüstü İstiyorum..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "3. Adım: Göz zevki her şeyden önce gelir" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "4. Adım: Herkes temaları sever" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "5. Adım: Son ayarlar" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Sihirbazı Atla" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</p>" -"<p>Masaüstü Ayarları Sihirbazı, TDE masaüstü ortamını kolayca istediğiniz " -"şekliyle ayarlamanızı sağlar. </p>" -"<p>Geri dönmek ve ayarları bitirmek için <b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</p>" -"Çıkmak istiyorsanız, <b>Çık</b> düğmesine tıklayın. Ayarlarınız silinecektir." -"<br>Devam etmek istiyorsanız <b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Tüm Değişiklikler Silinecektir" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" @@ -449,6 +123,120 @@ msgstr "Yavaş Geçişen Menüler" msgid "Preview Other Files" msgstr "Diğer Dosyaları Önizle" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i><br><b>Başlık " +"çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i><br><b>Fare seçimi:</b> " +"<i>Tek tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>hiçbiri</" +"i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Odak fareyi izlesin</i><br><b>Başlık çubuğu " +"çift tıklama:</b> <i>Pencereyi gölgele</i><br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek " +"tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>Hiçbiri</" +"i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>UNIX</i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i><br><b>Başlık " +"çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi büyüt</i><br><b>Fare seçimi:</b> " +"<i>Çift tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</" +"i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Windows</i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i><br><b>Başlık " +"çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i><br><b>Fare seçimi:</b> " +"<i>Tek tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>hiçbiri</" +"i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "1. Adım: Giriş" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "2. Adım: Kendime Göre Bir Masaüstü İstiyorum..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "3. Adım: Göz zevki her şeyden önce gelir" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "4. Adım: Herkes temaları sever" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "5. Adım: Son ayarlar" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "&Sihirbazı Atla" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</" +"p><p>Masaüstü Ayarları Sihirbazı, TDE masaüstü ortamını kolayca istediğiniz " +"şekliyle ayarlamanızı sağlar. </p><p>Geri dönmek ve ayarları bitirmek için " +"<b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</p>Çıkmak " +"istiyorsanız, <b>Çık</b> düğmesine tıklayın. Ayarlarınız silinecektir." +"<br>Devam etmek istiyorsanız <b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Tüm Değişiklikler Silinecektir" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizer kendi kendine yeniden başlatıldı" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizer bir TDE oturumundan önce başlatıldı" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -511,71 +299,241 @@ msgstr "Platin" msgid "The platinum style" msgstr "Platin biçemi" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Lütfen dil seçiminizi yapın:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>" -"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i>" -"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>" -"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>hiçbiri</i>" -"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"<p> Bu masaüstü ayarları sihirbazı, temel TDE ayarlarınızı toplam 5 küçük " +"adımda tamamlayacaktır. İsteğinize bağlı olarak ülke (dil olarak Türkçe, " +"para birimi olarak TL gibi), masaüstü davranışı ve diğer pek çok ayrıntıyı " +"seçme imkanına sahipsiniz.</p>\n" +"<p>Burada yaptığınız ayarlar daha sonra TDE Kontrol Merkezi altından da " +"düzenlenebilir. <b>Sihirbazı Atla</b> düğmesine tıklayarak bu aşamayı " +"geçebilir, sihirbazı istediğiniz zaman yeniden çalıştırabilirsiniz. Ancak " +"yeni kullanıcıların bu basit yöntemi uygulamalarını öneriyoruz.</p>\n" +"<p>Eğer güncel TDE yapılandırmasını zaten beğeniyor ve bu programdan çıkmak " +"istiyorsanız, önce <b>Sihirbazı Atla</b>, sonra da <b>Çık</b> düğmesine " +"tıklamanız yeterlidir. </p>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>TDE %VERSION sürümüne hoşgeldiniz</h3>" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Lütfen ülkenizi seçin:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Odak fareyi izlesin</i>" -"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi gölgele</i>" -"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>" -"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>Hiçbiri</i>" -"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<p>TDE, yumuşak yazıtipleri, dosya yöneticisi Konqueror ile dosya " +"önizlemeleri ve canlandırmalı menüler gibi pek çok görsel efekt barındırır. " +"Tüm bu efektlere sahip olmak için iyi bir işlemciniz olmalıdır.</p>\n" +"Eğer hızlı, yeni bir işlemciye sahipseniz tüm bu efektleri açabilirsiniz. " +"Ancak daha yavaş işlemci kullanıyorsanız, daha az albenili bir masaüstü ile " +"başlamanızı öneriyoruz." -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>" -"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi büyüt</i>" -"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Çift tıklama</i>" -"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</i>" -"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Yavaş İşlemci\n" +"(daha az efekt)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Yavaş işlemciler, görsel efektlere karşı ağır kalabilir." + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" +msgstr "" +"Hızlı İşlemci\n" +"(daha çok efekt)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Hızlı işlemciler tüm efektleri destekler" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "&Ayrıntıları Göster >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Tercih Ettiğiniz Sistem Davranışını Seçin" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" -"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>" -"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i>" -"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>" -"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>hiçbiri</i>" -"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" -#~ msgstr "<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i><br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i><br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Öntanımlı TDE</i><br>" +"<b>Sistem Davranışı</b><br>\n" +"Grafiksel arayüzler, farklı işletim sistemleri altında farklı " +"davranabilir. \n" +"TDE, isteklerinize uygun olarak bu davranışları düzenleyebilir." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"Hareket özürlü kullanıcıları düşünerek, TDE, özel klavye ayarlamalarını " +"etkinleştirmek için klavye kolaylıkları sağlar." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Erişilebilirlik ile ilgili klavye kolaylıkları." + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>Tamamlandı</h3><p>Bu pencereyi kapattıktan sonra, sihirbazı istediğiniz " +"bir zamanda Ayarlar menüsünden \"Masaüstü Ayarlar Sihirbazı\" girdisini " +"seçerek çalıştırabilirsiniz.</p>" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"TDE Ayarlar menüsünden <b>Kontrol Merkezi</b>'ni seçerek TDE Kontrol " +"Merkezi'ni çalıştırabilir ve ek ayarlamalar yapabilirsiniz." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "" +"Ayrıca TDE Kontrol Merkezini, aşağıdaki düğme yardımıyla da " +"çalıştırabilirsiniz." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "&TDE Kontrol Merkezini Çalıştır" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "1. Sekme" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Düğme" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Çoklu Kutu" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Düğme Grubu" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Radyo Düğmesi" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Onay Kutusu" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "2. Sekme" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Lütfen bilgisayarınızın nasıl görüneceğini aşağıdaki öğelerden birisini " +"seçerek belirleyin." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-" +#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</" +#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i><br><b>Başlık " +#~ "çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i><br><b>Fare seçimi:</b> " +#~ "<i>Tek tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</" +#~ "i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Öntanımlı TDE</i><br>" |