diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:25 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:25 +0000 |
commit | 50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad (patch) | |
tree | e967ccb97a6ffdea9660e2a69665ebe8fe0dfbf0 /tde-i18n-tr | |
parent | 019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f (diff) | |
download | tde-i18n-50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad.tar.gz tde-i18n-50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kbruch
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kbruch/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kbruch.po | 722 |
1 files changed, 348 insertions, 374 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kbruch.po index 389001a91a0..d27c03b3b61 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:09+0300\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n" @@ -23,13 +23,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Sonucunuzun payını girin" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin Engin ÇAĞATAY" -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Sonucunuzun paydasını girin" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org engincagatay@yahoo.com" + +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Karşılaştırma işaretini değiştirmek için bu düğmeye tıklayın" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -40,33 +48,27 @@ msgstr "YANLIŞ" #: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 #: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 #: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 -#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 -#: taskview.cpp:384 +#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 taskview.cpp:384 msgid "&Check Task" msgstr "&Görevi Denetle" -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Sonucunuzu kontrol etmek için bu düğmeye tıklayın. Eğer daha hiçbir sonuç " -"girmediyseniz düğme çalışmaz." +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Sonucunuzu kontrol etmek için bu düğmeye tıklayın." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "Bu çalışmada verilen bir görevi kesirlerle çözmelisiniz." +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "Bu alıştırmada verilen 2 kesiri karşılaştırmalısınız." -#: taskview.cpp:170 +#: exercisecompare.cpp:137 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the " +"correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking " +"on the button showing the sign." msgstr "" -"Bu alıştırmada oluşturulan görevi çözmeniz gerekiyor. Payı ve paydayı " -"girmelisiniz. Görevin zorluk derecesini araç çubuğundaki düğmelerle " -"ayarlayabilirsiniz. Sonucu sadeleştirmeyi unutmayın!" +"Bu çalışmada verilen 2 kesiri karşılaştırma işaretini seçerek " +"karşılaştırmalısınız. Karşılaştırma işaretini, işareti gösteren düğmeye " +"tıklayarak değiştirebilirsiniz." #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -78,301 +80,155 @@ msgstr "Yeni görevi görmek için bu düğmeye tıklayın." msgid "CORRECT" msgstr "DOĞRU" -#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 -msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This task will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Bölen olarak 0 (sıfır) girdiniz. Bu sıfır ile bölüm demektir, bu izin " -"verilmemektedir. Bu görev doğru çözülmemiş olarak sayılacaktır." - -#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced.\n" -"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " -"correctly solved." -msgstr "" -"Doğru sonucu girdiniz, fakat sadeleştirmediniz.\n" -"Sonuçlarınızı her zaman sadeleştirilmiş olarak girin. Bu görev doğru çözülmemiş " -"olarak sayılacak." - #: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 #: taskview.cpp:380 msgid "N&ext Task" msgstr "&Sonraki Görev" -#. i18n: file kbruchui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&Görev" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "Sayıların fontunu değiştir" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "İşlem işaretlerinin rengini değiştir" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "Kesir çizgisinin rengini değiştir" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Fraction bar:" -msgstr "Kesir çizgisi:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Operation sign:" -msgstr "İşlem işareti:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "Sayıların rengini değiştir" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Sonucunuzun payını girin" -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Sayı:" +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Sonucunuzun paydasını girin" -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you " +"have not entered a result yet." +msgstr "" +"Sonucunuzu kontrol etmek için bu düğmeye tıklayın. Eğer daha hiçbir sonuç " +"girmediyseniz düğme çalışmaz." -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." -msgstr "Sonucu bileşik sayı olarak da göster, 1 2/3 gibi." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Bu alıştırmada bir sayıyı bir kesire dönüştürmelisiniz." -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " +"entering numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"Burada sonucu bileşik sayı olarak gösterme özelliğini " -"etkinleştirebilirsiniz/kaldırabilirsiniz." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Active exercise." -msgstr "Mevcut çalışma." +"Bu alıştırmada verilen bir sayıyı pay ve payda girerek bir kesire " +"dönüştürmelisiniz.Sonucu sadeleştirmeyi unutmayın!" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "Mevcut çalışmanın türünü kaydeder." +#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 +msgid "" +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " +"not allowed. This task will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"Bölen olarak 0 (sıfır) girdiniz. Bu sıfır ile bölüm demektir, bu izin " +"verilmemektedir. Bu görev doğru çözülmemiş olarak sayılacaktır." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction" -msgstr "Toplama/Çıkartmayı Etkinleştir" +#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced.\n" +"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " +"correctly solved." +msgstr "" +"Doğru sonucu girdiniz, fakat sadeleştirmediniz.\n" +"Sonuçlarınızı her zaman sadeleştirilmiş olarak girin. Bu görev doğru " +"çözülmemiş olarak sayılacak." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "Görev Oluşturulması için Toplama/Çıkarmayı Etkinleştir" +#: exercisefactorize.cpp:121 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "Çarpma/Bölmeyi Etkinleştir" +#: exercisefactorize.cpp:122 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "Görev Oluşturulması için Çarpma/Bölmeyi Etkinleştir." +#: exercisefactorize.cpp:123 +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Number of fractions" -msgstr "Kesirlerin sayısı" +#: exercisefactorize.cpp:124 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "Görev oluşturulması için kesir sayısını giriniz." +#: exercisefactorize.cpp:125 +msgid "11" +msgstr "11" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Max. main denominator" -msgstr "En fazla ana payda" +#: exercisefactorize.cpp:126 +msgid "13" +msgstr "13" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "Ana paydanın en büyük değerini ayarlayın." +#: exercisefactorize.cpp:127 +msgid "17" +msgstr "17" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "Doğru çözümlenmiş görev sayısı" +#: exercisefactorize.cpp:128 +msgid "19" +msgstr "19" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "Çözünlen görev sayısı" +#: exercisefactorize.cpp:139 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "2 asal çarpanını ekle." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "Toplam çözülmüş görev sayısı" +#: exercisefactorize.cpp:140 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "3 asal çarpanını ekle." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "Görev görünümündeki sayıların rengi" +#: exercisefactorize.cpp:141 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "5 asal çarpanını ekle." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "Görev görünümündeki işlem işaretlerinin rengi" +#: exercisefactorize.cpp:142 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "7 asal çarpanını ekle." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "Görev görünümündeki kesir çizgilerinin rengi" +#: exercisefactorize.cpp:143 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "11 asal çarpanını ekle." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Font used for the task view" -msgstr "Görev görünümü için kullanılan yazıtipi" +#: exercisefactorize.cpp:144 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "13 asal çarpanını ekle." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "Sonucu bileşik sayı olarak gösterme özelliğini etkinleştir." +#: exercisefactorize.cpp:145 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "17 asal çarpanını ekle." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." -msgstr "" -"Sonucun bileşik sayı olarak da gösterilmesi özelliğini etkinleştirir/kaldırır" +#: exercisefactorize.cpp:146 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "19 asal çarpanını ekle." -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Karşılaştırma işaretini değiştirmek için bu düğmeye tıklayın" +#: exercisefactorize.cpp:149 +msgid "&Remove Last Factor" +msgstr "Son Asal Çarpanı &Sil" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Sonucunuzu kontrol etmek için bu düğmeye tıklayın." +#: exercisefactorize.cpp:152 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "Son girilen asal çarpanı siler." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "Bu alıştırmada verilen 2 kesiri karşılaştırmalısınız." +#: exercisefactorize.cpp:173 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "Bu çalışmada verilen bir sayıyı çarpanlarına ayırmanız gerekiyor." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: exercisefactorize.cpp:174 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times!" msgstr "" -"Bu çalışmada verilen 2 kesiri karşılaştırma işaretini seçerek " -"karşılaştırmalısınız. Karşılaştırma işaretini, işareti gösteren düğmeye " -"tıklayarak değiştirebilirsiniz." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin Engin ÇAĞATAY" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org engincagatay@yahoo.com" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Şimdiye kadar yapılan görevler:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Bu, mevcut çözülmüş toplam görev sayısıdır." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Doğru:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Bu, mevcut doğru çözülmüş toplam görev sayısıdır." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Yanlış:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Bu, mevcut çözülmemiş toplam görev sayısıdır." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "İstatistikleri sıfırlamak için bu düğmeye basın." +"Bu alıştırmada verilen bir sayıyı çarpanlarına ayırmalısınız. Sayının tüm " +"asal çarpanlarını girmelisiniz. İlgili düğmeye tıklayarak bir asal çarpan " +"ekleyebilirsiniz. Seçilen asal çarpanlar girdi alanında gösterilir. Bir asal " +"çarpan birden fazla defa kullanılsa bile, tüm asal çarpanları girmeyi " +"unutmayın!" -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Pencerenin bu bölümü istatistikleri gösterir." +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Kesirlerle işlem yapmayı öğren" -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Pencerenin bu bölümü istatistikleri gösterir. Yaptığınız her alıştırma sayılır. " -"Aşağıdaki düğmeye tıklayarak istatistikleri sıfırlayabilirsiniz. Ayrıca, " -"istatistikleri görmek istemiyorsanız, bu pencere bölümünün boyutunu küçültmek " -"için soldaki dikey çubuğu kullanın." +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." @@ -380,8 +236,8 @@ msgstr "Bir simgeye tıklayarak başka bir çalışma seçin." #: mainqtwidget.cpp:71 msgid "" -"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " -"to practice different aspects of calculating with fractions." +"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help " +"you to practice different aspects of calculating with fractions." msgstr "" "Başka bir alıştırma seçmek için değişik düğmelere tıklayın. Alıştırmalar " "kesirlerle işlem yapmanın değişik özelliklerini çalışmanıza yardım eder." @@ -434,8 +290,8 @@ msgstr "Ana payda olarak kullanabileceğiniz en büyük sayı" #: mainqtwidget.cpp:200 msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " -"30, 40 or 50." +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " +"20, 30, 40 or 50." msgstr "Ana paydanın en büyük olabileceği sayıyı seçin: 10,20,30,40 veya 50." #: mainqtwidget.cpp:212 @@ -464,9 +320,9 @@ msgstr "İstediğiniz işlemler" #: mainqtwidget.cpp:238 msgid "" -"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " -"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " -"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: Addition/" +"Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you choose " +"All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " "substraction, multiplication and/or division." msgstr "" "Kesir hesaplamada kullanmak istediğiniz işlem türünü seçin: Toplama/Çıkarma, " @@ -478,25 +334,67 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Görev Görüntüleyicisi Ayarları" -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Şimdiye kadar yapılan görevler:" -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Kesirlerle işlem yapmayı öğren" +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Bu, mevcut çözülmüş toplam görev sayısıdır." -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Bu alıştırmada bir sayıyı bir kesire dönüştürmelisiniz." +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Doğru:" -#: exerciseconvert.cpp:171 +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Bu, mevcut doğru çözülmüş toplam görev sayısıdır." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Yanlış:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Bu, mevcut çözülmemiş toplam görev sayısıdır." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "İstatistikleri sıfırlamak için bu düğmeye basın." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Pencerenin bu bölümü istatistikleri gösterir." + +#: statisticsview.cpp:131 msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " +"counted. You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, " +"if you do not want to see the statistics, use the vertical bar on the left " +"to reduce the size of this window part." msgstr "" -"Bu alıştırmada verilen bir sayıyı pay ve payda girerek bir kesire " -"dönüştürmelisiniz.Sonucu sadeleştirmeyi unutmayın!" +"Pencerenin bu bölümü istatistikleri gösterir. Yaptığınız her alıştırma " +"sayılır. Aşağıdaki düğmeye tıklayarak istatistikleri sıfırlayabilirsiniz. " +"Ayrıca, istatistikleri görmek istemiyorsanız, bu pencere bölümünün boyutunu " +"küçültmek için soldaki dikey çubuğu kullanın." + +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "Bu çalışmada verilen bir görevi kesirlerle çözmelisiniz." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with " +"the boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Bu alıştırmada oluşturulan görevi çözmeniz gerekiyor. Payı ve paydayı " +"girmelisiniz. Görevin zorluk derecesini araç çubuğundaki düğmelerle " +"ayarlayabilirsiniz. Sonucu sadeleştirmeyi unutmayın!" #: taskwidget.cpp:107 msgid "" @@ -504,92 +402,168 @@ msgid "" "/" msgstr "/" -#: exercisefactorize.cpp:121 -msgid "2" -msgstr "2" +#: kbruch.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Active exercise." +msgstr "Mevcut çalışma." -#: exercisefactorize.cpp:122 -msgid "3" -msgstr "3" +#: kbruch.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "Mevcut çalışmanın türünü kaydeder." -#: exercisefactorize.cpp:123 -msgid "5" -msgstr "5" +#: kbruch.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction" +msgstr "Toplama/Çıkartmayı Etkinleştir" -#: exercisefactorize.cpp:124 -msgid "7" -msgstr "7" +#: kbruch.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "Görev Oluşturulması için Toplama/Çıkarmayı Etkinleştir" -#: exercisefactorize.cpp:125 -msgid "11" -msgstr "11" +#: kbruch.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "Çarpma/Bölmeyi Etkinleştir" -#: exercisefactorize.cpp:126 -msgid "13" -msgstr "13" +#: kbruch.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "Görev Oluşturulması için Çarpma/Bölmeyi Etkinleştir." -#: exercisefactorize.cpp:127 -msgid "17" -msgstr "17" +#: kbruch.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Number of fractions" +msgstr "Kesirlerin sayısı" -#: exercisefactorize.cpp:128 -msgid "19" -msgstr "19" +#: kbruch.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "Görev oluşturulması için kesir sayısını giriniz." -#: exercisefactorize.cpp:139 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "2 asal çarpanını ekle." +#: kbruch.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Max. main denominator" +msgstr "En fazla ana payda" -#: exercisefactorize.cpp:140 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "3 asal çarpanını ekle." +#: kbruch.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "Ana paydanın en büyük değerini ayarlayın." -#: exercisefactorize.cpp:141 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "5 asal çarpanını ekle." +#: kbruch.kcfg:41 kbruch.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "Doğru çözümlenmiş görev sayısı" -#: exercisefactorize.cpp:142 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "7 asal çarpanını ekle." +#: kbruch.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "Çözünlen görev sayısı" -#: exercisefactorize.cpp:143 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "11 asal çarpanını ekle." +#: kbruch.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "Toplam çözülmüş görev sayısı" -#: exercisefactorize.cpp:144 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "13 asal çarpanını ekle." +#: kbruch.kcfg:54 kbruch.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "Görev görünümündeki sayıların rengi" -#: exercisefactorize.cpp:145 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "17 asal çarpanını ekle." +#: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:60 +#, no-c-format +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "Görev görünümündeki işlem işaretlerinin rengi" -#: exercisefactorize.cpp:146 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "19 asal çarpanını ekle." +#: kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "Görev görünümündeki kesir çizgilerinin rengi" -#: exercisefactorize.cpp:149 -msgid "&Remove Last Factor" -msgstr "Son Asal Çarpanı &Sil" +#: kbruch.kcfg:69 kbruch.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Font used for the task view" +msgstr "Görev görünümü için kullanılan yazıtipi" -#: exercisefactorize.cpp:152 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "Son girilen asal çarpanı siler." +#: kbruch.kcfg:74 +#, no-c-format +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "Sonucu bileşik sayı olarak gösterme özelliğini etkinleştir." -#: exercisefactorize.cpp:173 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "Bu çalışmada verilen bir sayıyı çarpanlarına ayırmanız gerekiyor." +#: kbruch.kcfg:75 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " +"notation." +msgstr "" +"Sonucun bileşik sayı olarak da gösterilmesi özelliğini etkinleştirir/kaldırır" -#: exercisefactorize.cpp:174 +#: kbruchui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "&Görev" + +#: kbruchui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "Sayıların fontunu değiştir" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "İşlem işaretlerinin rengini değiştir" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "Kesir çizgisinin rengini değiştir" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Fraction bar:" +msgstr "Kesir çizgisi:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Operation sign:" +msgstr "İşlem işareti:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "Sayıların rengini değiştir" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Sayı:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:192 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." +msgstr "Sonucu bileşik sayı olarak da göster, 1 2/3 gibi." + +#: taskvieweroptionsbase.ui:206 +#, no-c-format msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times!" +"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." msgstr "" -"Bu alıştırmada verilen bir sayıyı çarpanlarına ayırmalısınız. Sayının tüm asal " -"çarpanlarını girmelisiniz. İlgili düğmeye tıklayarak bir asal çarpan " -"ekleyebilirsiniz. Seçilen asal çarpanlar girdi alanında gösterilir. Bir asal " -"çarpan birden fazla defa kullanılsa bile, tüm asal çarpanları girmeyi " -"unutmayın!" +"Burada sonucu bileşik sayı olarak gösterme özelliğini etkinleştirebilirsiniz/" +"kaldırabilirsiniz." |