diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po | 440 |
1 files changed, 440 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..9414520e92f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# Translation of klettres.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-10 17:02-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Латинізована хінді" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Луганда" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Не знайдено файл sounds.xml в\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Будь ласка, встановіть цей файл і знов запустіть KLettres.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Новий звук" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Програти новий звук" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Можна програти новий звук, натиснувши цю кнопку або через меню Файл, Новий " +"звук." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Отримати алфавіт нової мови..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Повторити звук" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Програти звук ще раз" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"Можна повторно програти той самий звук, натиснувши цю кнопку або за допомогою " +"меню Файл, Повторити звук." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Сховати смужку &меню" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "Цією кнопкою можна показати або сховати смужку меню." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "Р&івень" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "Виберіть рівень" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Можна вибрати рівень: 1-й рівень показує літеру і ви чуєте її; 2-й рівень не " +"показує літер, ви їх тільки чуєте; 3-й рівень показує склад і ви чуєте його; " +"4-й рівень не показує складів, ви їх тільки чуєте." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "&Мова" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Рівень 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Рівень 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Рівень 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Рівень 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Теми" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "Клас" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Арктика" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Пустеля" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Виберіть тему" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Тут можна змінити тему для KLettres. Тема складається з зображення тла і " +"кольору шрифту." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Дитячий режим" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Якщо ви в дорослому режимі, натискання на цю кнопку перемкне вас у дитячий " +"режим. Дитячий режим не має смужки меню, а має більший шрифт смужки стану." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Дорослий режим" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "Дорослий режим -- це типовий режим, в якому видно смужку меню." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Параметри шрифтів" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "Поточна мова: %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "Поточний рівень: %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Показати смужку меню" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Сховати смужку меню" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "В даний час активний дорослий режим" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Перемкнути на дитячий режим" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "В даний час активний дитячий режим" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Перемкнути на дорослий режим" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Не знайдено файл $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Вставляє символ %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Введіть літеру/склад, яку ви тільки що почули" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Почати" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KLettres допомагає дуже маленьким дітям або й дорослим\n" +"у вивченні нової мови через асоціацію звуків та\n" +"літер цієї мови.\n" +"Доступні 13 мов: британська, чеська, датська, голландська, англійська,\n" +"французька, німецька, єврейська, італійська, латинізована гінді,\n" +"лугандська, іспанська і словацька." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Французькі звуки" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Нідерландські звуки" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Датські звуки" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Чеські звуки" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Словацькі звуки" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Англійські звуки" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Італійські звуки" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Іспанські звуки" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Звуки латинізованої хінді" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Лугандські звуки" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "Німецькі звуки" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Єврейські звуки" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "Британські звуки" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Зображення тла" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Підтримка та допомога з кодом" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "Піктограма SVG" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Код для створення піктограм спеціальних символів" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "Портування до KConfig XT, допомога з кодуванням" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "Піктограми svg для дітей та дорослих" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Віджет встановлення таймера" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "Ви&гляд" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Головне" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Символи" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Наставити час між двома літерами." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Наставити таймер (хв.)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "Використовується тільки, якщо увімкнено Вживати таймер" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Дитячий режим" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Дорослий режим" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Рівень складності." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Дитячий таймер" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Дорослий таймер" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Помилка завантаження назв звуків." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "долі секунди" |