summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po440
1 files changed, 440 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..9414520e92f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/kdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,440 @@
+# Translation of klettres.po to Ukrainian
+#
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-10 17:02-0800\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "Латинізована хінді"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "Луганда"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не знайдено файл sounds.xml в\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Будь ласка, встановіть цей файл і знов запустіть KLettres.\n"
+"\n"
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "Новий звук"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "Програти новий звук"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+"Можна програти новий звук, натиснувши цю кнопку або через меню Файл, Новий "
+"звук."
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "Отримати алфавіт нової мови..."
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "Повторити звук"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "Програти звук ще раз"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"Можна повторно програти той самий звук, натиснувши цю кнопку або за допомогою "
+"меню Файл, Повторити звук."
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Сховати смужку &меню"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr "Цією кнопкою можна показати або сховати смужку меню."
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "Р&івень"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "Виберіть рівень"
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+"Можна вибрати рівень: 1-й рівень показує літеру і ви чуєте її; 2-й рівень не "
+"показує літер, ви їх тільки чуєте; 3-й рівень показує склад і ви чуєте його; "
+"4-й рівень не показує складів, ви їх тільки чуєте."
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "&Мова"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "Рівень 1"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "Рівень 2"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "Рівень 3"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "Рівень 4"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "Теми"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "Клас"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "Арктика"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "Пустеля"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "Виберіть тему"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"Тут можна змінити тему для KLettres. Тема складається з зображення тла і "
+"кольору шрифту."
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "Дитячий режим"
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+"Якщо ви в дорослому режимі, натискання на цю кнопку перемкне вас у дитячий "
+"режим. Дитячий режим не має смужки меню, а має більший шрифт смужки стану."
+
+#: klettres.cpp:235
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "Дорослий режим"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr "Дорослий режим -- це типовий режим, в якому видно смужку меню."
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Параметри шрифтів"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "Таймер"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "Поточна мова: %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "Поточний рівень: %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Показати смужку меню"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "Сховати смужку меню"
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "В даний час активний дорослий режим"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "Перемкнути на дитячий режим"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "В даний час активний дитячий режим"
+
+#: klettres.cpp:438
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "Перемкнути на дорослий режим"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"Не знайдено файл $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt\n"
+"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію."
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Вставляє символ %1"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "Введіть літеру/склад, яку ви тільки що почули"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "Почати"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"KLettres допомагає дуже маленьким дітям або й дорослим\n"
+"у вивченні нової мови через асоціацію звуків та\n"
+"літер цієї мови.\n"
+"Доступні 13 мов: британська, чеська, датська, голландська, англійська,\n"
+"французька, німецька, єврейська, італійська, латинізована гінді,\n"
+"лугандська, іспанська і словацька."
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "KLettres"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "Французькі звуки"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "Нідерландські звуки"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "Датські звуки"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "Чеські звуки"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "Словацькі звуки"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "Англійські звуки"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "Італійські звуки"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "Іспанські звуки"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "Звуки латинізованої хінді"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "Лугандські звуки"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "German sounds"
+msgstr "Німецькі звуки"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "Єврейські звуки"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "British English sounds"
+msgstr "Британські звуки"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "Піктограми"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "Зображення тла"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "Підтримка та допомога з кодом"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Піктограма SVG"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "Код для створення піктограм спеціальних символів"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "Портування до KConfig XT, допомога з кодуванням"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "Піктограми svg для дітей та дорослих"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "Віджет встановлення таймера"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "Ви&гляд"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Головне"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "Символи"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "Наставити час між двома літерами."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "Наставити таймер (хв.)"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr "Використовується тільки, якщо увімкнено Вживати таймер"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "Дитячий режим"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Дорослий режим"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Рівень складності."
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Дитячий таймер"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Дорослий таймер"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Помилка завантаження назв звуків."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "долі секунди"