summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdemultimedia/kmid.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/kdemultimedia/kmid.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdemultimedia/kmid.po866
1 files changed, 0 insertions, 866 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-uk/messages/kdemultimedia/kmid.po
deleted file mode 100644
index ca1f958adca..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdemultimedia/kmid.po
+++ /dev/null
@@ -1,866 +0,0 @@
-# Translation of kmid.po to Ukrainian
-# translation of kmid.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of kmid.
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>, 2000.
-# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
-# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmid\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:24-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-
-#: channel.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Channel %1"
-msgstr "Канал %1"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:15
-msgid "Configure Channel View"
-msgstr "Налаштувати вигляд каналів"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:20
-msgid "Choose Look Mode"
-msgstr "Виберіть режим вигляду"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:22
-msgid "3D look"
-msgstr "Тривимірний вигляд"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:23
-msgid "3D - filled"
-msgstr "Заповнений тривимірний"
-
-#: channelview.cpp:36
-msgid "Channel View"
-msgstr "Вигляд каналів"
-
-#: collectdlg.cpp:43
-msgid "Collections Manager"
-msgstr "Менеджер збірок"
-
-#: collectdlg.cpp:51
-msgid "Available collections:"
-msgstr "Наявні збірки:"
-
-#: collectdlg.cpp:71
-msgid "Songs in selected collection:"
-msgstr "Пісні у вибраній збірці:"
-
-#: collectdlg.cpp:85
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нова..."
-
-#: collectdlg.cpp:89
-msgid "&Copy..."
-msgstr "&Копіювати..."
-
-#: collectdlg.cpp:98
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додати..."
-
-#: collectdlg.cpp:158
-msgid "New Collection"
-msgstr "Нова збірка"
-
-#: collectdlg.cpp:159
-msgid "Enter the name of the new collection:"
-msgstr "Введіть назву нової збірки:"
-
-#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
-msgid "The name '%1' is already used"
-msgstr "Назву \"%1\" вже використано"
-
-#: collectdlg.cpp:184
-msgid "Copy Collection"
-msgstr "Копіювати збірку"
-
-#: collectdlg.cpp:185
-msgid "Enter the name of the copy collection:"
-msgstr "Введіть назву копії збірки:"
-
-#: collectdlg.cpp:227
-msgid "Change Collection Name"
-msgstr "Змінити назву збірки"
-
-#: collectdlg.cpp:228
-msgid "Enter the name of the selected collection:"
-msgstr "Введіть нову назву вибраної збірки:"
-
-#: kmid_part.cpp:51
-msgid "MIDI/Karaoke file player"
-msgstr "Програвач файлів MIDI/Karaoke"
-
-#: kmid_part.cpp:52
-msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
-msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
-
-#: kmid_part.cpp:55
-msgid "Original Developer/Maintainer"
-msgstr "Початкова розробка та супровід"
-
-#: kmid_part.cpp:80
-msgid "Play"
-msgstr "Пуск"
-
-#: kmid_part.cpp:88
-msgid "Backward"
-msgstr "Назад"
-
-#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперед"
-
-#: kmidclient.cpp:101
-msgid "Tempo:"
-msgstr "Темп:"
-
-#: kmidclient.cpp:293
-msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
-msgstr "Файл %1 не існує або неможливо його відкрити."
-
-#: kmidclient.cpp:296
-msgid "The file %1 is not a MIDI file."
-msgstr "Файл %1 не є файлом MIDI."
-
-#: kmidclient.cpp:298
-msgid ""
-"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
-msgstr ""
-"Кількість зарубок на чверть ноти - від'ємна величина. Будь ласка, надішліть цей "
-"файл до larrosa@kde.org"
-
-#: kmidclient.cpp:300
-msgid "Not enough memory."
-msgstr "Не вистачає пам'яті."
-
-#: kmidclient.cpp:302
-msgid "This file is corrupted or not well built."
-msgstr "Файл пошкоджено або невірно побудовано."
-
-#: kmidclient.cpp:304
-msgid "%1 is not a regular file."
-msgstr "%1 не є звичайним файлом."
-
-#: kmidclient.cpp:305
-msgid "Unknown error message"
-msgstr "Невідоме повідомлення помилки"
-
-#: kmidclient.cpp:510
-msgid "You must load a file before playing it."
-msgstr "Треба завантажити файл перед його програванням."
-
-#: kmidclient.cpp:516
-msgid "A song is already being played."
-msgstr "Пісня вже програється."
-
-#: kmidclient.cpp:522
-msgid ""
-"Could not open /dev/sequencer.\n"
-"Probably there is another program using it."
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити /dev/sequencer.\n"
-"Можливо, інша програма вже використовує його."
-
-#: kmidframe.cpp:90
-msgid "&Save Lyrics..."
-msgstr "&Зберегти текст пісні..."
-
-#: kmidframe.cpp:94
-msgid "&Play"
-msgstr "&Пуск"
-
-#: kmidframe.cpp:96
-msgid "P&ause"
-msgstr "П&ауза"
-
-#: kmidframe.cpp:98
-msgid "&Stop"
-msgstr "Зу&пинити"
-
-#: kmidframe.cpp:101
-msgid "P&revious Song"
-msgstr "Попе&редня пісня"
-
-#: kmidframe.cpp:104
-msgid "&Next Song"
-msgstr "&Наступна пісня"
-
-#: kmidframe.cpp:107
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Зациклити"
-
-#: kmidframe.cpp:110
-msgid "Rewind"
-msgstr "Назад"
-
-#: kmidframe.cpp:116
-msgid "&Organize..."
-msgstr "&Послідовність..."
-
-#: kmidframe.cpp:120
-msgid "In Order"
-msgstr "Впорядковано"
-
-#: kmidframe.cpp:121
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Перемішати"
-
-#: kmidframe.cpp:123
-msgid "Play Order"
-msgstr "Порядок програвання"
-
-#: kmidframe.cpp:128
-msgid "Auto-Add to Collection"
-msgstr "Автоматично додавати до збірки"
-
-#: kmidframe.cpp:132
-msgid "&General MIDI"
-msgstr "&Звичайний MIDI"
-
-#: kmidframe.cpp:133
-msgid "&MT-32"
-msgstr "&MT-32"
-
-#: kmidframe.cpp:135
-msgid "File Type"
-msgstr "Тип файла"
-
-#: kmidframe.cpp:141
-msgid "&Text Events"
-msgstr "&Текстові події"
-
-#: kmidframe.cpp:142
-msgid "&Lyric Events"
-msgstr "Події &віршів"
-
-#: kmidframe.cpp:144
-msgid "Display Events"
-msgstr "Відображувати події"
-
-#: kmidframe.cpp:150
-msgid "Automatic Text Chooser"
-msgstr "Автоматично вибирати текст"
-
-#: kmidframe.cpp:154
-msgid "Show &Volume Bar"
-msgstr "Показувати панель &гучності"
-
-#: kmidframe.cpp:157
-msgid "Hide &Volume Bar"
-msgstr "Сховати панель &гучності"
-
-#: kmidframe.cpp:159
-msgid "Show &Channel View"
-msgstr "Показувати перегляд &каналів"
-
-#: kmidframe.cpp:162
-msgid "Hide &Channel View"
-msgstr "Сховати &вигляд каналів"
-
-#: kmidframe.cpp:164
-msgid "Channel View &Options..."
-msgstr "&Параметри перегляду каналів..."
-
-#: kmidframe.cpp:168
-msgid "&Font Change..."
-msgstr "&Зміна шрифту..."
-
-#: kmidframe.cpp:172
-msgid "MIDI &Setup..."
-msgstr "Налаштування &MIDI..."
-
-#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Поки що підтримуються тільки локальні файли."
-
-#: kmidframe.cpp:469
-msgid ""
-"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
-"Probably there is another program using it."
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити /dev/sequencer, щоб отримати інформацію.\n"
-"Можливо, інша програма вже використовує його."
-
-#: kmidframe.cpp:570
-msgid ""
-"File %1 already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл %1 вже існує\n"
-"Перезаписати?"
-
-#: kmidframe.cpp:571
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписати"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "File to open"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: midicfgdlg.cpp:42
-msgid "Configure MIDI Devices"
-msgstr "Налаштувати пристрої MIDI"
-
-#: midicfgdlg.cpp:49
-msgid "Select the MIDI device you want to use:"
-msgstr "Виберіть пристрій MIDI:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:68
-msgid "Use the MIDI map:"
-msgstr "Використовувати карту MIDI:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#. i18n: file kmidui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Song"
-msgstr "&Пісня"
-
-#. i18n: file kmidui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Collections"
-msgstr "&збірки"
-
-#: slman.cpp:225
-msgid "Temporary Collection"
-msgstr "Тимчасові збірки"
-
-#: instrname.i18n:6
-msgid "Acoustic Grand Piano"
-msgstr "Акустичне велике піаніно"
-
-#: instrname.i18n:7
-msgid "Bright Acoustic Piano"
-msgstr "Легке акустичне піаніно"
-
-#: instrname.i18n:8
-msgid "Electric Grand Piano"
-msgstr "Електричне велике піаніно"
-
-#: instrname.i18n:9
-msgid "Honky-Tonk"
-msgstr "Хонкі-тонк"
-
-#: instrname.i18n:10
-msgid "Rhodes Piano"
-msgstr "Піаніно Родос"
-
-#: instrname.i18n:11
-msgid "Chorused Piano"
-msgstr "Хорове піаніно"
-
-#: instrname.i18n:12
-msgid "Harpsichord"
-msgstr "Клавесин"
-
-#: instrname.i18n:13
-msgid "Clavinet"
-msgstr "Клавінет"
-
-#: instrname.i18n:14
-msgid "Celesta"
-msgstr "Челеста"
-
-#: instrname.i18n:15
-msgid "Glockenspiel"
-msgstr "Металофон"
-
-#: instrname.i18n:16
-msgid "Music Box"
-msgstr "Музична скринька"
-
-#: instrname.i18n:17
-msgid "Vibraphone"
-msgstr "Вібрафон"
-
-#: instrname.i18n:18
-msgid "Marimba"
-msgstr "Марімба"
-
-#: instrname.i18n:19
-msgid "Xylophone"
-msgstr "Ксилофон"
-
-#: instrname.i18n:20
-msgid "Tubular Bells"
-msgstr "Трубні дзвіночки"
-
-#: instrname.i18n:21
-msgid "Dulcimer"
-msgstr "Цимбали"
-
-#: instrname.i18n:22
-msgid "Hammond Organ"
-msgstr "Орган Хаммонда"
-
-#: instrname.i18n:23
-msgid "Percussive Organ"
-msgstr "Перкусійний орган"
-
-#: instrname.i18n:24
-msgid "Rock Organ"
-msgstr "Коливаючий орган"
-
-#: instrname.i18n:25
-msgid "Church Organ"
-msgstr "Церковний орган"
-
-#: instrname.i18n:26
-msgid "Reed Organ"
-msgstr "Язичковий орган"
-
-#: instrname.i18n:27
-msgid "Accordion"
-msgstr "Акордеон"
-
-#: instrname.i18n:28
-msgid "Harmonica"
-msgstr "Гармоніка"
-
-#: instrname.i18n:29
-msgid "Tango Accordion"
-msgstr "Танго-акордеон"
-
-#: instrname.i18n:30
-msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
-msgstr "Акустична гітара (нейлонові струни)"
-
-#: instrname.i18n:31
-msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
-msgstr "Акустична гітара (залізні струни)"
-
-#: instrname.i18n:32
-msgid "Electric Guitar (Jazz)"
-msgstr "Електрична гітара (джаз)"
-
-#: instrname.i18n:33
-msgid "Electric Guitar (Clean)"
-msgstr "Електрична гітара (чистий звук)"
-
-#: instrname.i18n:34
-msgid "Electric Guitar (Muted)"
-msgstr "Електрична гітара (приглушена)"
-
-#: instrname.i18n:35
-msgid "Overdriven Guitar"
-msgstr "Гітара з овердрайвом"
-
-#: instrname.i18n:36
-msgid "Distortion Guitar"
-msgstr "Гітара з дізторшн-ефектом"
-
-#: instrname.i18n:37
-msgid "Guitar Harmonics"
-msgstr "Флажолети гітари"
-
-#: instrname.i18n:38
-msgid "Acoustic Bass"
-msgstr "Акустичний бас"
-
-#: instrname.i18n:39
-msgid "Electric Bass (Finger)"
-msgstr "Електричний бас (пальці)"
-
-#: instrname.i18n:40
-msgid "Electric Bass (Pick)"
-msgstr "Електричний бас (медіатор)"
-
-#: instrname.i18n:41
-msgid "Fretless Bass"
-msgstr "Безпоріжковий бас"
-
-#: instrname.i18n:42
-msgid "Slap Bass 1"
-msgstr "Слеппінг-бас 1"
-
-#: instrname.i18n:43
-msgid "Slap Bass 2"
-msgstr "Слеппінг-бас 2"
-
-#: instrname.i18n:44
-msgid "Synth Bass 1"
-msgstr "Синтезований бас 1"
-
-#: instrname.i18n:45
-msgid "Synth Bass 2"
-msgstr "Синтезований бас 2"
-
-#: instrname.i18n:46
-msgid "Violin"
-msgstr "Скрипка"
-
-#: instrname.i18n:47
-msgid "Viola"
-msgstr "Альт"
-
-#: instrname.i18n:48
-msgid "Cello"
-msgstr "Віолончель"
-
-#: instrname.i18n:49
-msgid "Contrabass"
-msgstr "Контрабас"
-
-#: instrname.i18n:50
-msgid "Tremolo Strings"
-msgstr "Струнні - тремоло"
-
-#: instrname.i18n:51
-msgid "Pizzicato Strings"
-msgstr "Струнні - піцикато"
-
-#: instrname.i18n:52
-msgid "Orchestral Harp"
-msgstr "Оркестрова арфа"
-
-#: instrname.i18n:53
-msgid "Timpani"
-msgstr "Литаври"
-
-#: instrname.i18n:54
-msgid "String Ensemble 1"
-msgstr "Ансамбль струнних 1"
-
-#: instrname.i18n:55
-msgid "String Ensemble 2"
-msgstr "Ансамбль струнних 2"
-
-#: instrname.i18n:56
-msgid "Synth Strings 1"
-msgstr "Синтезовані струнні 1"
-
-#: instrname.i18n:57
-msgid "Synth Strings 2"
-msgstr "Синтезовані струнні 2"
-
-#: instrname.i18n:58
-msgid "Choir Aahs"
-msgstr "Хор Аах"
-
-#: instrname.i18n:59
-msgid "Voice Oohs"
-msgstr "Хор Уух"
-
-#: instrname.i18n:60
-msgid "Synth Voice"
-msgstr "Синтезований голос"
-
-#: instrname.i18n:61
-msgid "Orchestra Hit"
-msgstr "Оркестровий ударник"
-
-#: instrname.i18n:62
-msgid "Trumpet"
-msgstr "Труба"
-
-#: instrname.i18n:63
-msgid "Trombone"
-msgstr "Тромбон"
-
-#: instrname.i18n:64
-msgid "Tuba"
-msgstr "Туба"
-
-#: instrname.i18n:65
-msgid "Muted Trumpet"
-msgstr "Приглушена труба"
-
-#: instrname.i18n:66
-msgid "French Horn"
-msgstr "Французький горн"
-
-#: instrname.i18n:67
-msgid "Brass Section"
-msgstr "Розділ мідних духових"
-
-#: instrname.i18n:68
-msgid "Synth Brass 1"
-msgstr "Синт. мідно-духовий 1"
-
-#: instrname.i18n:69
-msgid "Synth Brass 2"
-msgstr "Синт. мідно-духовий 2"
-
-#: instrname.i18n:70
-msgid "Soprano Sax"
-msgstr "Саксофон-сопрано"
-
-#: instrname.i18n:71
-msgid "Alto Sax"
-msgstr "Саксофон-альт"
-
-#: instrname.i18n:72
-msgid "Tenor Sax"
-msgstr "Саксофон-тенор"
-
-#: instrname.i18n:73
-msgid "Baritone Sax"
-msgstr "Саксофон-баритон"
-
-#: instrname.i18n:74
-msgid "Oboe"
-msgstr "Гобой"
-
-#: instrname.i18n:75
-msgid "English Horn"
-msgstr "Англійській горн"
-
-#: instrname.i18n:76
-msgid "Bassoon"
-msgstr "Фагот"
-
-#: instrname.i18n:77
-msgid "Clarinet"
-msgstr "Кларнет"
-
-#: instrname.i18n:78
-msgid "Piccolo"
-msgstr "Пікколо"
-
-#: instrname.i18n:79
-msgid "Flute"
-msgstr "Флейта"
-
-#: instrname.i18n:80
-msgid "Recorder"
-msgstr "Записувач"
-
-#: instrname.i18n:81
-msgid "Pan Flute"
-msgstr "Пан-флейта"
-
-#: instrname.i18n:82
-msgid "Blown Bottle"
-msgstr "Пляшка для гудіння"
-
-#: instrname.i18n:83
-msgid "Shakuhachi"
-msgstr "Шакухачі"
-
-#: instrname.i18n:84
-msgid "Whistle"
-msgstr "Свисток"
-
-#: instrname.i18n:85
-msgid "Ocarina"
-msgstr "Окаріна"
-
-#: instrname.i18n:86
-msgid "Lead 1 - Square Wave"
-msgstr "Ведучий 1 - квадратна хвиля"
-
-#: instrname.i18n:87
-msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
-msgstr "Ведучий 2 - зуб пилки"
-
-#: instrname.i18n:88
-msgid "Lead 3 - Calliope"
-msgstr "Ведучий 3 - каліопа"
-
-#: instrname.i18n:89
-msgid "Lead 4 - Chiflead"
-msgstr "Ведучий 4 - головне соло"
-
-#: instrname.i18n:90
-msgid "Lead 5 - Charang"
-msgstr "Ведучий 5 - чаранг"
-
-#: instrname.i18n:91
-msgid "Lead 6 - Voice"
-msgstr "Ведучий 6 - голос"
-
-#: instrname.i18n:92
-msgid "Lead 7 - Fifths"
-msgstr "Ведучий 7 - квінта"
-
-#: instrname.i18n:93
-msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
-msgstr "Ведучий 8 - бас+ведучий"
-
-#: instrname.i18n:94
-msgid "Pad 1 - New Age"
-msgstr "Міжголісся 1 - новий вік"
-
-#: instrname.i18n:95
-msgid "Pad 2 - Warm"
-msgstr "Міжголісся 2 - теплий"
-
-#: instrname.i18n:96
-msgid "Pad 3 - Polysynth"
-msgstr "Міжголісся 3 - полісинтез"
-
-#: instrname.i18n:97
-msgid "Pad 4 - Choir"
-msgstr "Міжголісся 4 - хор"
-
-#: instrname.i18n:98
-msgid "Pad 5 - Bow"
-msgstr "Міжголісся 5 - смичковий"
-
-#: instrname.i18n:99
-msgid "Pad 6 - Metallic"
-msgstr "Міжголісся 6 - металічний"
-
-#: instrname.i18n:100
-msgid "Pad 7 - Halo"
-msgstr "Міжголісся 7 - гало"
-
-#: instrname.i18n:101
-msgid "Pad 8 - Sweep"
-msgstr "Міжголісся 8 - навала"
-
-#: instrname.i18n:102
-msgid "FX 1 - Rain"
-msgstr "FX 1 - дощ"
-
-#: instrname.i18n:103
-msgid "FX 2 - Soundtrack"
-msgstr "FX 2 - музика до фільму"
-
-#: instrname.i18n:104
-msgid "FX 3 - Crystal"
-msgstr "FX 3 - кристал"
-
-#: instrname.i18n:105
-msgid "FX 4 - Atmosphere"
-msgstr "FX 4 - атмосфера"
-
-#: instrname.i18n:106
-msgid "FX 5 - Brightness"
-msgstr "FX 5 - яскравість"
-
-#: instrname.i18n:107
-msgid "FX 6 - Goblins"
-msgstr "FX 6 - гобліни"
-
-#: instrname.i18n:108
-msgid "FX 7 - Echoes"
-msgstr "FX 7 - луни"
-
-#: instrname.i18n:109
-msgid "FX 8 - Sci-fi"
-msgstr "FX 8 - наукова фантастика"
-
-#: instrname.i18n:110
-msgid "Sitar"
-msgstr "Ситара"
-
-#: instrname.i18n:111
-msgid "Banjo"
-msgstr "Банджо"
-
-#: instrname.i18n:112
-msgid "Shamisen"
-msgstr "Шамісен"
-
-#: instrname.i18n:113
-msgid "Koto"
-msgstr "Кото"
-
-#: instrname.i18n:114
-msgid "Kalimba"
-msgstr "Калімба"
-
-#: instrname.i18n:115
-msgid "Bagpipe"
-msgstr "Валторна"
-
-#: instrname.i18n:116
-msgid "Fiddle"
-msgstr "Сопілка"
-
-#: instrname.i18n:117
-msgid "Shannai"
-msgstr "Шанай"
-
-#: instrname.i18n:118
-msgid "Tinkle Bell"
-msgstr "Дзвіночок"
-
-#: instrname.i18n:119
-msgid "Agogo"
-msgstr "Агого"
-
-#: instrname.i18n:120
-msgid "Steel Drum"
-msgstr "Залізний барабан"
-
-#: instrname.i18n:121
-msgid "Wook Block"
-msgstr "Дерев'яна колода"
-
-#: instrname.i18n:122
-msgid "Taiko Drum"
-msgstr "Барабан тайко"
-
-#: instrname.i18n:123
-msgid "Melodic Tom"
-msgstr "Мелодійний том"
-
-#: instrname.i18n:124
-msgid "Synth Drum"
-msgstr "Синтезований барабан"
-
-#: instrname.i18n:125
-msgid "Reverse Cymbal"
-msgstr "Зворотні цимбали"
-
-#: instrname.i18n:126
-msgid "Guitar Fret Noise"
-msgstr "Шум гітарного поріжку"
-
-#: instrname.i18n:127
-msgid "Breath Noise"
-msgstr "Шум дихання"
-
-#: instrname.i18n:128
-msgid "Seashore"
-msgstr "Берег моря"
-
-#: instrname.i18n:129
-msgid "Bird Tweet"
-msgstr "Пташина пісня"
-
-#: instrname.i18n:130
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: instrname.i18n:131
-msgid "Helicopter"
-msgstr "Гелікоптер"
-
-#: instrname.i18n:132
-msgid "Applause"
-msgstr "Оплески"
-
-#: instrname.i18n:133
-msgid "Gunshot"
-msgstr "Постріл"