diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po | 311 |
1 files changed, 187 insertions, 124 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po index e698ff16f11..2ee6cde5feb 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -8,16 +8,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-27 23:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:57-0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак,Роман Савоченко" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" @@ -33,9 +46,7 @@ msgstr "Носій інформації" #: main.cpp:65 msgid "Storage Media Control Panel Module" -msgstr "" -"Модуль центру керування для налаштування " -"роботи з носіями інформації" +msgstr "Модуль центру керування для налаштування роботи з носіями інформації" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" @@ -53,11 +64,11 @@ msgstr "Допомога з дизайном програми" msgid "FIXME : Write me..." msgstr "Інформація відсутня" -#: managermodule.cpp:45 +#: managermodule.cpp:49 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Відсутня підтримка HAL у цій системі" -#: managermodule.cpp:52 +#: managermodule.cpp:56 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "Відсутня підтримка опитування КД приводу" @@ -65,15 +76,21 @@ msgstr "Відсутня підтримка опитування КД приво msgid "All Mime Types" msgstr "Всі типи даних" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 24 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "Ввімкнути HAL" +msgid "ManagerModuleView" +msgstr "" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable HAL backend" +msgstr "Ввімкнути HAL" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." @@ -81,26 +98,26 @@ msgstr "" "Виберіть, якщо ви бажаєте ввімкнути підтримку HAL (Hardware Abstraction Layer - " "http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)." -#. i18n: file managermoduleview.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Ввімкнути опитування КД приводу" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 41 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Виберіть, якщо ви бажаєте ввімкнути опитування КД приводу." -#. i18n: file managermoduleview.ui line 46 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Ввімкнути автоматичний запуск програм при підключені носія інформації" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 52 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " @@ -109,94 +126,126 @@ msgstr "" "Виберіть, якщо ви бажаєте ввімкнути автоматичний запуск програм при підключені " "носіїв інформації." -#. i18n: file managermoduleview.ui -msgid "ManagerModuleView" -msgstr "" - -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 60 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "Mount options" msgstr "Опції монтування" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can specify default mount options for your storage media. Please " -"note that some options are not supported for certain filesystems and/or " -"medium. You will be able to redefine all these options on per-volume basis " -"later, using Properties dialog of the corresponding volume.<br>\n" +"Here you can specify default mount options for your storage media. Please note " +"that some options are not supported for certain filesystems and/or medium. You " +"will be able to redefine all these options on per-volume basis later, using " +"Properties dialog of the corresponding volume." +"<br>\n" "Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " "the best value depending on your media." msgstr "" -"Тут Ви можете вказати опції монтування по замовченю для носія інформації. " -"Будь ласка відзначте що деякі опції не підтримуються для деяких файлових систем " +"Тут Ви можете вказати опції монтування по замовченю для носія інформації. Будь " +"ласка відзначте що деякі опції не підтримуються для деяких файлових систем " "та/або носіїв. Ви зможете перевизначити всі ці опції окремо для томів, " -"використовуючи діалог Властивостей відповідно до тому.<br>\n" -"Деякі з цих опцій трьохстанні. Залиште їх \"невизначиними\" щоб дозволити обирати" -"TDE найкраще значення залежно від вашого носія." +"використовуючи діалог Властивостей відповідно до тому." +"<br>\n" +"Деякі з цих опцій трьохстанні. Залиште їх \"невизначиними\" щоб дозволити " +"обиратиTDE найкраще значення залежно від вашого носія." -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 99 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format msgid "Read only" msgstr "Тільки читання" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 102 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format msgid "By default, mount all file systems read-only." msgstr "По замовченю, монтувати всі файлові системи тільки для читання." -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 110 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format msgid "Mount as user" msgstr "Монтувати як користувач" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 113 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format msgid "Mount this file system as user." msgstr "Монтувати цю файлову систему як користувач." -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 121 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format msgid "Flushed IO" msgstr "Вичищяти IO" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 127 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format msgid "" "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "Завжди вичищати всі дані підключених пристроїв негайно та не кешувати їх." +msgstr "" +"Завжди вичищати всі дані підключених пристроїв негайно та не кешувати їх." -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 135 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format msgid "Synchronous" msgstr "Синхроно" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 141 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Всі операції із файловую системою мають бути синхроними." -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 149 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "Мовчки" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 152 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. " -"Use with caution!" -msgstr "Намагатися змінювати права та користувача файлів не повертаючи помилок, при невдачі. " -"Використовувати з обережністю!" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "" +"Намагатися змінювати права та користувача файлів не повертаючи помилок, при " +"невдачі. Використовувати з обережністю!" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 160 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format msgid "UTF-8 charset" msgstr "Кодування UTF-8" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 163 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be be enabled for the filesystem with this option." msgstr "" -"UTF8 для файлової системи зберігає 8-бітне кодування Unicode яке використовується " -"у консолі. Може бути включено для файлових систем цією опцією." +"UTF8 для файлової системи зберігає 8-бітне кодування Unicode яке " +"використовується у консолі. Може бути включено для файлових систем цією опцією." -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 179 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format msgid "Short names:" msgstr "Короткі імена:" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 197 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format msgid "" -"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which " -"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " "preferred display.</h2>\n" "\n" "<h3><b>Lower</b></h3>\n" @@ -208,15 +257,15 @@ msgid "" "short name is not all upper case.\n" "\n" "<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not " -"all lower case or all upper case.\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" "\n" "<h3><b>Mixed</b></h3>\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not " -"all upper case." +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." msgstr "" -"<h2>Визначає поведінку для створення та відображення імен файлів з обмеженням " -"у 8.3 символів. Якщо довгі імена файлів існують то вони завжди будуть пріоритетно " +"<h2>Визначає поведінку для створення та відображення імен файлів з обмеженням у " +"8.3 символів. Якщо довгі імена файлів існують то вони завжди будуть пріоритетно " "відображені.</h2>\n" "\n" "<h3><b>Нижній</b></h3>\n" @@ -224,34 +273,44 @@ msgstr "" "неповністю у верхньому регістрі.\n" "\n" "<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Відображати коротке ім'я у верхньому регістрі; зберігати довге ім'я коли коротке " -"неповністю у верхньому регістрі.\n" +"Відображати коротке ім'я у верхньому регістрі; зберігати довге ім'я коли " +"коротке неповністю у верхньому регістрі.\n" "\n" "<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Відображати кортоке ім'я як є; зберігати довге ім'я коли коротке неповністю " -"у нижньому або верхньому регістрі.\n" +"Відображати кортоке ім'я як є; зберігати довге ім'я коли коротке неповністю у " +"нижньому або верхньому регістрі.\n" "\n" "<h3><b>Змішано</b></h3>\n" "Відображати кортоке ім'я як є; зберігати довге ім'я коли коротке неповністю у " "верхньому регістрі." -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 203 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format msgid "All Data" msgstr "Всі Дані" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 208 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "Впорядковано" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 213 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format msgid "Writeback" msgstr "Зворотній запис" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 228 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format msgid "Journaling:" msgstr "Журналювання:" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 243 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format msgid "" "<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " "journaled. </h2>\n" @@ -266,72 +325,85 @@ msgid "" "its metadata being committed to the journal.\n" "\n" "<h3><b>Write Back</b></h3>\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the " -"main file system after its metadata has been committed to the journal. This " -"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal " -"file system integrity, however it can allow old data to appear in files " -"after a crash and journal recovery." +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." msgstr "" -"<h2>Визначає режим журналювання для даних файлів. Метадані завжи журнальовані. </h2>\n" +"<h2>Визначає режим журналювання для даних файлів. Метадані завжи журнальовані. " +"</h2>\n" " \n" "<h3><b>Всі Дані</b></h3>\n" -" Всі дані розміщуються у журналі перед записом до основної файлової системи. " -"Це най повільніший варіант з най більшою безпекою даних.\n" +" Всі дані розміщуються у журналі перед записом до основної файлової " +"системи. Це най повільніший варіант з най більшою безпекою даних.\n" "\n" "<h3><b>Впорядковано</b></h3>\n" -" Всі дані примусово записуються до основної файлової системи перед записом їх " -"метаданих до журналу.\n" +" Всі дані примусово записуються до основної файлової системи перед " +"записом їх метаданих до журналу.\n" "\n" "<h3><b>Зворотній запис</b></h3>\n" -" Порядок запису не визначено - дані можуть бути записані до основної файлової " -"системи після запису метаданих до журналу. За чутками це найшвидший варіант. Гарантовано " -"внутрішню цілісність файлової системи, однак дозволяється втрата даних у файлах після " -"падіння та відновлення журналу." +" Порядок запису не визначено - дані можуть бути записані до основної " +"файлової системи після запису метаданих до журналу. За чутками це найшвидший " +"варіант. Гарантовано внутрішню цілісність файлової системи, однак дозволяється " +"втрата даних у файлах після падіння та відновлення журналу." -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 249 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format msgid "Lower" msgstr "Нижній" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 254 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format msgid "Windows 95" msgstr "" - -#. i18n: file managermoduleview.ui + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 259 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format msgid "Windows NT" msgstr "" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 264 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format msgid "Mixed" msgstr "Змішаний" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 278 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format msgid "Mount automatically" msgstr "Монтувати автоматично" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 281 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format msgid "By default, mount all file systems automatically." msgstr "По замовченню, монтувати всі файлові системи автоматично." -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 289 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format msgid "Access time updates" msgstr "Оновлення часу доступу" -#. i18n: file managermoduleview.ui +#. i18n: file managermoduleview.ui line 295 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." msgstr "Оновлювати час доступу до inode при кожному доступу." -#: ../../../BUILD/tdeioslave/media/kcmodule/notifiermoduleview.cpp:97 -msgid "&Delete" -msgstr "Ви&далити" - #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Типи носіїв інформації:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " @@ -343,43 +415,43 @@ msgstr "" "всі дії, то виберіть \"Всі типи даних\"." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Додати..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Натисніть для додавання дії." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "Натисніть для вилучення вибраної дії, якщо це можливо." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Редагувати..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "Натисніть для зміни вибраної дії, якщо це можливо." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "&Перемикнути ознаку автодії" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " @@ -390,7 +462,7 @@ msgstr "" "типи даних\")." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " @@ -399,37 +471,28 @@ msgstr "" "Це список наявних дій. Ви можете змінити їх використовуючи кнопки праворуч." #. i18n: file serviceview.ui line 30 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:169 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Редагування служби" #. i18n: file serviceview.ui line 188 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Наявні &типи даних:" #. i18n: file serviceview.ui line 191 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "Відобра&жати службу для:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Команда:" -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Євген Онищенко,Іван Петрущак,Роман " -"Савоченко" - -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Ви&далити" |