summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
commit455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f (patch)
tree6910e440943b7d1929e56f7fc5ae70e87c61e605 /tde-i18n-uk/messages/tdebase/kio_smtp.po
parentdfb8a40a51a635068684372771d3042e39230471 (diff)
downloadtde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.tar.gz
tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.zip
Rename kiobuffer and KHTML
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kio_smtp.po202
1 files changed, 0 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index 8a487a02a96..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,202 +0,0 @@
-# Translation of kio_smtp.po to Ukrainian
-# translation of kio_smtp.po to Ukrainian
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:55-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-"Сервер відмовив командам EHLO та HELO, як невідомим або невпровадженим.\n"
-"Будь ласка, зверніться до системного адміністратора."
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Непередбачена відповідь на команду %1.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Ваш сервер не підтримує TLS. Вимкніть TLS, якщо ви хочете приєднатися без "
-"підтримки криптографії."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Ваш сервер відповідає, що підтримує TLS, але затвердження зазнало невдачі.\n"
-"Ви можете вимкнути TLS в TDE за допомогою установок модуля криптографії."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Помилка з'єднання"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr "kio_smtp не скомпільовано з підтримкою автентифікації."
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Не надано інформації для автентифікації."
-
-#: command.cc:374
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ваш сервер SMTP не підтримує %1.\n"
-"Виберіть інший метод автентифікації.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"Ваш сервер SMTP не підтримує автентифікацію.\n"
-" %2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Помилка автентифікації.\n"
-"Скоріше за все, пароль було задано невірно.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Неможливо отримати дані з програми."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Зміст повідомлення не сприйнято.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Сервер відповів:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Сервер відповів: \"%1\""
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "Це - тимчасова помилка. Спробуйте пізніше ще раз."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "Програма відіслала невірний запит."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Адреса відправника відсутня."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "Помилка протоколу SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Ваш сервер не підтримує відправлення повідомлень з 8 бітом.\n"
-"Будь ласка, вживайте кодування base64 або quoted-printable."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "Отримано невірну відповідь SMTP (%1)."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Сервер не прийняв з'єднання.\n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "Ім'я та пароль вашого рахунку SMTP:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Сервер не прийняв порожню адресу відправника.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Сервер не прийняв адресу відправника \"%1\".\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Відсилання повідомлення зазнало невдачі, оскільки адресати були відкинуті "
-"сервером:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Помилка спроби відіслати зміст повідомлення.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr "Нетипова помилка. Будь ласка, надішліть звіт про помилку."