diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po | 665 |
1 files changed, 313 insertions, 352 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po index 8e094be4be3..c2104fbdeb7 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -15,181 +15,171 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 21:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:18-0800\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Втулок віджету привітання не " -"завантажено. Перевірте конфігурацію." +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Безпечний" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (попередній)" + +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Автентифікація %1 ...\n" -"\n" +"Ваш збережений сеанс типу \"%1\" не є більш дійсним.\n" +"Будь ласка, виберіть інший, інакше буде використано типовий." -#: kgverify.cpp:446 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"Вам потрібно негайно змінити пароль " -"(поточний пароль застарів)." +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Увага: цей сеанс не є забезпеченим" -#: kgverify.cpp:447 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"Вам потрібно негайно змінити пароль " -"(вимога адміністратора)." +"Цей дисплей не потребує авторизації.\n" +"Це означає, що будь-хто може до нього приєднатися, відкривати вікна або " +"перехопити ваш ввід." -#: kgverify.cpp:448 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "" -"На даний момент вхід в систему вам " -"заборонений." +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "У&війти" -#: kgverify.cpp:449 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Домашня тека відсутня." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Меню" -#: kgverify.cpp:450 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"На даний момент вам реєстрація в системі " -"заборонена.\n" -"Спробуйте пізніше." +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Тип сеансу" -#: kgverify.cpp:451 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "" -"Ваша командна оболонка не наведена у " -"/etc/shell." +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Метод &автентифікації" -#: kgverify.cpp:452 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Реєстрація root заборонена." +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Від&далена реєстрація" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"Ваш рахунок застарів, будь ласка, " -"зверніться до системного адміністратора." +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Помилка реєстрації." -#: kgverify.cpp:463 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Трапилася критична помилка.\n" -"Будь ласка, перегляньте файл журналу TDM " -"щодо детальної інформації\n" -"або зверніться до системного " -"адміністратора." +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Не вдається відкрити файл теми %1" -#: kgverify.cpp:489 +#: themer/tdmthemer.cpp:75 #, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Ваш рахунок застаріє через %n день.\n" -"Ваш рахунок застаріє через %n дні.\n" -"Ваш рахунок застаріє через %n днів." +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Не вдається інтерпретувати файл теми %1" -#: kgverify.cpp:490 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Ваш рахунок сьогодні застаріє." +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Мова" -#: kgverify.cpp:497 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Ваш пароль застаріє через %n день.\n" -"Ваш пароль застаріє через %n дні.\n" -"Ваш пароль застаріє через %n днів." +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Тип сеансу" -#: kgverify.cpp:498 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Ваш пароль сьогодні застаріє." +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Помилка автентифікації" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "&Адміністрація" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Автентифікований користувач (%1) не " -"відповідає запитаному (%2).\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Роз'єднати" -#: kgverify.cpp:995 +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +msgid "Power Off" +msgstr "Вимкнути живлення" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Режим сну" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Перезавантажити" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "Вибір XDMCP" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "Caps Lock включено." + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 #, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Автоматична реєстрація почнеться за %n " -"секунду ...\n" -"Автоматична реєстрація почнеться за %n " -"секунди ...\n" -"Автоматична реєстрація почнеться за %n " -"секунд ..." +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Користувач %s увійде в систему через %d сек." -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "" -"Попередження: ввімкнено верхній регістр " -"(Caps Lock)" +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Ласкаво просимо до %h" -#: kgverify.cpp:1009 -msgid "Change failed" -msgstr "Помилка зміни" +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Ім'я користувача:" -#: kgverify.cpp:1011 -msgid "Login failed" -msgstr "Помилка реєстрації" +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: kgverify.cpp:1045 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "" -"Тема не придатна для використання з " -"методом автентифікації \"%1\"." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" -#: kgverify.cpp:1100 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Змінюється маркер автентифікації" +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Користувач" -#: kfdialog.cpp:162 -msgid "Question" -msgstr "Питання" +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#: kfdialog.cpp:163 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Гарне тло стільниці для tdm" -#: kfdialog.cpp:164 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Назва конфігураційного файла" -#: kfdialog.cpp:165 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" #: kchooser.cpp:57 msgid "&Local Login" @@ -223,10 +213,6 @@ msgstr "&Прийняти" msgid "&Refresh" msgstr "&Поновити" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:979 -msgid "&Menu" -msgstr "&Меню" - #: kchooser.cpp:177 msgid "<unknown>" msgstr "<невідомо>" @@ -236,110 +222,9 @@ msgstr "<невідомо>" msgid "Unknown host %1" msgstr "Невідомий вузол %1" -#: tdmconfig.cpp:141 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[поладьте tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:156 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: %n вхід TTY\n" -"%1: %n входи TTY\n" -"%1: %n входів TTY" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "Unused" -msgstr "Не використовується" - -#: tdmconfig.cpp:169 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tdmconfig.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "Вхід в X на %1" - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Неможливо відкрити консоль" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Неможливо відкрити джерело журналу " -"консолі ***" - -#: kgreeter.cpp:646 kgreeter.cpp:661 kgreeter.cpp:668 -msgid "Default" -msgstr "Типово" - -#: kgreeter.cpp:647 kgreeter.cpp:671 -msgid "Failsafe" -msgstr "Безпечний" - -#: kgreeter.cpp:744 -msgid " (previous)" -msgstr " (попередній)" - -#: kgreeter.cpp:814 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Ваш збережений сеанс типу \"%1\" не є більш " -"дійсним.\n" -"Будь ласка, виберіть інший, інакше буде " -"використано типовий." - -#: kgreeter.cpp:921 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Увага: цей сеанс не є забезпеченим" - -#: kgreeter.cpp:923 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Цей дисплей не потребує авторизації.\n" -"Це означає, що будь-хто може до нього " -"приєднатися, відкривати вікна або " -"перехопити ваш ввід." - -#: kgreeter.cpp:976 -msgid "L&ogin" -msgstr "У&війти" - -#: kgreeter.cpp:1009 kgreeter.cpp:1152 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Тип сеансу" - -#: kgreeter.cpp:1014 kgreeter.cpp:1164 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Метод &автентифікації" - -#: kgreeter.cpp:1019 kgreeter.cpp:1169 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Від&далена реєстрація" - -#: kgreeter.cpp:1100 -msgid "Login Failed." -msgstr "Помилка реєстрації." - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." -msgstr "" -"Потрібна авторизація для користувача root." +msgstr "Потрібна авторизація для користувача root." #: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." @@ -379,14 +264,11 @@ msgstr "&Примусово після часу бездіяльності" #: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "" -"Дата початку, що введена, є неправильною." +msgstr "Дата початку, що введена, є неправильною." #: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" -"Дата бездіяльності, що введена, є " -"неправильною." +msgstr "Дата бездіяльності, що введена, є неправильною." #: tdmshutdown.cpp:501 msgid "&Restart" @@ -432,9 +314,7 @@ msgstr "Перервати активні сеанси:" #: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "" -"Немає дозволу на переривання активних " -"сеансів:" +msgstr "Немає дозволу на переривання активних сеансів:" #: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" @@ -450,9 +330,7 @@ msgstr "Перервати вимикання, що очікується:" #: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "" -"Немає дозволу на переривання вимикання, " -"що очікується:" +msgstr "Немає дозволу на переривання вимикання, що очікується:" #: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" @@ -520,139 +398,222 @@ msgstr "перервати власні сеанси" msgid "cancel shutdown" msgstr "скасувати вимикання" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Пере&микання користувача" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Втулок віджету привітання не завантажено. Перевірте конфігурацію." -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "П&ерезапустити сервер X" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Автентифікація %1 ...\n" +"\n" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Закрит&и з'єднання" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Вам потрібно негайно змінити пароль (поточний пароль застарів)." -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ко&нсольна реєстрація" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Вам потрібно негайно змінити пароль (вимога адміністратора)." -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Вимкнути..." +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "На даний момент вхід в систему вам заборонений." -#: kgdialog.cpp:229 +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Домашня тека відсутня." + +#: kgverify.cpp:450 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"На даний момент вам реєстрація в системі заборонена.\n" +"Спробуйте пізніше." -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Гарне тло стільниці для tdm" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Ваша командна оболонка не наведена у /etc/shell." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Назва конфігураційного файла" +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Реєстрація root заборонена." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "" +"Ваш рахунок застарів, будь ласка, зверніться до системного адміністратора." -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Трапилася критична помилка.\n" +"Будь ласка, перегляньте файл журналу TDM щодо детальної інформації\n" +"або зверніться до системного адміністратора." -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Тип сеансу" +#: kgverify.cpp:489 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Ваш рахунок застаріє через %n день.\n" +"Ваш рахунок застаріє через %n дні.\n" +"Ваш рахунок застаріє через %n днів." -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Ваш рахунок сьогодні застаріє." -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "&Адміністрація" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Ваш пароль застаріє через %n день.\n" +"Ваш пароль застаріє через %n дні.\n" +"Ваш пароль застаріє через %n днів." -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Роз'єднати" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Ваш пароль сьогодні застаріє." -#: themer/tdmlabel.cpp:219 -msgid "Quit" -msgstr "Вихід" +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Помилка автентифікації" -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -msgid "Power Off" -msgstr "Вимкнути живлення" +#: kgverify.cpp:702 +msgid "" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Автентифікований користувач (%1) не відповідає запитаному (%2).\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Режим сну" +#: kgverify.cpp:995 +#, c-format +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Автоматична реєстрація почнеться за %n секунду ...\n" +"Автоматична реєстрація почнеться за %n секунди ...\n" +"Автоматична реєстрація почнеться за %n секунд ..." -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Перезавантажити" +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Попередження: ввімкнено верхній регістр (Caps Lock)" -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "Вибір XDMCP" +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "Помилка зміни" -#: themer/tdmlabel.cpp:224 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "Помилка реєстрації" -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "Caps Lock включено." +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Тема не придатна для використання з методом автентифікації \"%1\"." -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Змінюється маркер автентифікації" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "Питання" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[поладьте tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" msgstr "" -"Користувач %s увійде в систему через %d сек." +"%1: %n вхід TTY\n" +"%1: %n входи TTY\n" +"%1: %n входів TTY" -#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "Не використовується" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Ласкаво просимо до %h" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "Вхід в X на %1" -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Ім'я користувача:" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Пере&микання користувача" -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "П&ерезапустити сервер X" -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Закрит&и з'єднання" -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Користувач" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ко&нсольна реєстрація" -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Вимкнути..." + +#: kgdialog.cpp:229 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Не вдається відкрити файл теми %1" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Неможливо відкрити консоль" -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" -"Не вдається інтерпретувати файл теми %1" +"\n" +"*** Неможливо відкрити джерело журналу консолі ***" -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Інформація" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Попередження" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Помилка" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Типово" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Вихід" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Налаштувати" -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "У вас увімкнено верхній регістр." +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "У вас увімкнено верхній регістр." |