diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kmrml.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kmrml.po | 441 |
1 files changed, 441 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..d34d468b281 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,441 @@ +# Translation of kmrml.po to Ukrainian +# translation of kmrml.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:20-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "Налаштувати алгоритми запитів" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "Колекція: " + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Алгоритм: " + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "Неможливо запустити сервер індексації. Запити буде перервано." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "Дані MRML відсутні." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "Неможливо приєднатися до сервера GIFT." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "Запитати сервер:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "Пошук в колекції:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "Налаштувати алгоритм" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "Обмеження зображень в результаті:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "Випадковий пошук" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"Колекція зображень на %1\n" +"відсутня.\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "Колекція зображень відсутня" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "" +"Пошук по взірцю зображення можливий лише на локальному сервері індексації." + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "Можливі лише локальні сервери" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "Індексовні теки не вказано. Хочете налаштувати їх зараз?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "Конфігурація відсутня" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Не налаштовувати" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "Приєднуюсь до сервера індексації на %1..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "Звантаження файлів посилань..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Сервер повернув помилку:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "Помилка сервера" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&Шукати" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "Помилка формулювання запиту. Елемент \"query-step\" відсутній." + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "Помилка запиту" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "Випадковий пошук..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "Готовий." + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&З'єднатись" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Зупинити" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "Клієнт MRML для KDE" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "Засіб для пошуку зображень по контексту" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Розробник, супровід" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "Розробка GIFT, допомога в розробці" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Немає жодної мініатюри" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"Ви можете покращити запити надавши інформацію про поточний результат та знову " +"натиснувши на кнопку пошуку." + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "Доречний" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтральний" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "Недоречний" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "Номер порту TCP/IP сервера індексації" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "Ав&то" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "" +"Намагається автоматично визначити порт. Працює лише для локальних серверів." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "Назва &машини:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "По&рт:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "Роб&ити автентифікацію" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Ім'я &користувача:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Наступна тека: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "<qt>Оброблюється тека %1 з %2: <br><b>%3</b><br>Файл %4 з %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Завершено." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Запис даних..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Модуль керування досконалішого пошуку" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" +"Неможливо знайти програми \"gift\" та/або \"gift-add-collection.pl\" у PATH.\n" +"Будь ласка, встановіть \"GNU Image Finding Tool\"." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "Ви дійсно хочете скинути конфігурацію до типових значень?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Скинути конфігурацію" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Індекс зображень</h1>KDE може вживати утиліту GNU Image Finding Tool " +"(GIFT), щоб виконувати пошук не лише за назвою файла, а й за змістом." +"<p>Напр., ви хочете шукати зображення вказавши зображення-приклад, що виглядає " +"схоже на те, яке ви шукаєте.</p>" +"<p>Щоб це спрацювало, ваші каталоги зображень мають бути індексовані, " +"наприклад, сервером GIFT.</p>" +"<p>Тут ви можете налаштувати сервери (також і віддалені) та каталоги для " +"індексації.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Конфігурація сервера індексації" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Назва машини сервера індексації" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Теки для індексації" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"Ви не вказали жодної теки для індексації. Де означає, що ви не зможете " +"виконувати запити на вашому комп'ютері." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Виберіть теку для індексації" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Вилучення файлів старих індексів" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "Опрацьовую..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Параметри було збережено. Тепер налаштовані каталоги повинні бути " +"проіндексовані. Це може зайняти деякий час. Зробити це вже?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Почати індексацію?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "Індексувати" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "Не індексувати" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Індексація тек" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "Чи встановлений \"GNU Image Finding Tool\"?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Невідома помилка:%1" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "Під час індексування виникла помилка. Індекс може бути непридатним." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Індексацію перервано" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>Сервер з командним рядком" +"<br>%1" +"<br>більше не доступний. Перезапустити його?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Помилка служби" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "Перезапустити сервер" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Не перезапускати" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "" +"Неможливо запустити сервер з командним рядком" +"<br>%1" +"<br>Спробувати ще раз?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "Спробувати знов" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не пробувати" |