diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2020-08-03 14:49:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-08-03 14:49:02 +0200 |
commit | 0aa82985444fbf5516fcbb23171365bd9bae347c (patch) | |
tree | e316891b6745df34576d1bb515d190a80a524fb8 /tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po | |
parent | a768aef5ea082ed6e0869eb13e135dd20ea97ec2 (diff) | |
download | tde-i18n-0aa82985444fbf5516fcbb23171365bd9bae347c.tar.gz tde-i18n-0aa82985444fbf5516fcbb23171365bd9bae347c.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po | 422 |
1 files changed, 206 insertions, 216 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po index d4c7c688aa1..01891acc509 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-29 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:38+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdepim/kmail/uk/>\n" @@ -3981,6 +3981,12 @@ msgid "" "th><td>first@example.org<br>last@example.org</td></tr></table><p>Type one " "alias address per line.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><h3>Додаткові адреси ел.пошти</h3><p>Поле містить додаткові адреси, які " +"мають розглядатися як такі, що належать цій особистості (як альтернативу " +"представлення окремої особистості).</p><p>Приклад:</p><table><tr><th>Основні " +"адреси:</th><td>first.last@example.org</td></tr><tr><th>Додаткові:</" +"th><td>first@example.org<br>last@example.org</td></tr></table><p>Надрукуйте " +"одну додаткову адресу на рядок.</p></qt>" #: identitydialog.cpp:185 msgid "Cryptograph&y" @@ -4204,9 +4210,8 @@ msgid "Invalid Email Address" msgstr "Неправильна адреса електронної пошти" #: identitydialog.cpp:530 -#, fuzzy msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" -msgstr "Неправильна адреса електронної пошти" +msgstr "Неправильна Додаткова Адреса ел.пошти \"%1\"" #: identitydialog.cpp:551 msgid "" @@ -4361,13 +4366,12 @@ msgid "Error while uploading message" msgstr "Помилка при вивантаженні повідомлення" #: imapaccountbase.cpp:886 -#, fuzzy msgid "" "Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> " "to the server." msgstr "" -"Не вдається вивантажити повідомлення змінене %1, з теки %2 яке має тему %3 " -"на сервер." +"Не вдається вивантажити повідомлення датоване %1, від <i>%2</i> із темою <i>" +"%3</i> на сервер." #: imapaccountbase.cpp:888 msgid "The destination folder was: <b>%1</b>." @@ -4391,6 +4395,9 @@ msgid "" "Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner " "of the folder to free up some space in it." msgstr "" +"\n" +"Оскільки ви не маєте привілеїв на цю теку, будь ласка спитайте власника на " +"теку щодо деякого звільнення місця у ній." #: imapaccountbase.cpp:959 msgid "" @@ -4457,177 +4464,171 @@ msgid "Error while copying messages." msgstr "Помилка при копіюванні повідомлень." #: importarchivedialog.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Import Archive" -msgstr "Архіви списку розсилки" +msgstr "Імпортувати Архів" #: importarchivedialog.cpp:87 msgid "Please select an archive file that should be imported." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка оберіть файл архіву для імпорту." #: importarchivedialog.cpp:88 -#, fuzzy msgid "No archive file selected" -msgstr "Теку не вибрано" +msgstr "Не обрано файлу архіву" #: importarchivedialog.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Please select the folder where the archive should be imported to." -msgstr "Будь ласка, вкажіть теку призначення для вилучених." +msgstr "Будь ласка, оберіть теку куди архів має бути імпортовано." #: importarchivedialog.cpp:94 -#, fuzzy msgid "No target folder selected" -msgstr "Теку не вибрано" +msgstr "Не обрано цільової теки" #: importjob.cpp:80 msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." -msgstr "" +msgstr "Вдале імпортування файлу архіву '%1' до теки '%2'." #: importjob.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: 1 message was imported.\n" "%n messages were imported." msgstr "" -"%n новий закритий ключ було імпортовано.\n" -"%n нові закриті ключі було імпортовано.\n" -"%n нових закритих ключів було імпортовано." +"одне повідомлення імпортовано.\n" +"%n повідомлення імпортовано.\n" +"%n повідомлень імпортовано." #: importjob.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Import finished." -msgstr "Фільтри імпорту" +msgstr "Імпортування завершено." #: importjob.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Failed to import the archive into folder '%1'." -msgstr "Не вдалось створити теку" +msgstr "Невдале імпортування архіву до теки '%1'." #: importjob.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Importing archive failed." -msgstr "Оновлення файла кешу" +msgstr "Невдале імпортування архіву." #: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'." -msgstr "Не вдалось створити теку" +msgstr "Не вдалося створити підтеку для теки '%1'." #: importjob.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing folder %1" -msgstr "Вилучення теки" +msgstr "Імпортування теки %1" #: importjob.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Failed to add a message to the folder '%1'." -msgstr "Не вдається додати повідомлення до теки: " +msgstr "Не вдалося додати повідомлення до теки '%1'." #: importjob.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Failed to upload a message to the IMAP server." -msgstr "За&лишати повідомлення на сервері" +msgstr "Невдале вивантаження повідомлення до IMAP серверу." #: importjob.cpp:337 msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." -msgstr "" +msgstr "Неочікувана підтека з назвою '%1'." #: importjob.cpp:371 msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." -msgstr "" +msgstr "Файл '%1' схоже не є коректним архівом." #: importjob.cpp:376 msgid "Unable to open archive file '%1'" -msgstr "" +msgstr "Неможливо відкрити файл архіву '%1'" #: importjob.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Importing Archive" -msgstr "Архіви списку розсилки" +msgstr "Імпортування Архіву" #: keyresolver.cpp:306 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " "certificates is not fully trusted for encryption." msgstr "" +"Один або декілька ваших сконфігурованих OpenPGP ключів кодування або S/MIME " +"сертифікати не мають цілковитої довіри для кодування." #: keyresolver.cpp:309 msgid "" "One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for " "recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption." msgstr "" +"Один або декілька OpenPGP ключів кодування або S/MIME сертифікати для " +"одержувача \"%1\" не мають цілковитої довіри для кодування." #: keyresolver.cpp:315 msgid "" "\n" "The following keys are only marginally trusted: \n" msgstr "" +"\n" +"Наступні ключі мають лише обмежену підтримку: \n" #: keyresolver.cpp:319 msgid "" "\n" "The following keys or certificates have unknown trust level: \n" msgstr "" +"\n" +"Наступні ключі або сертифікати мають невідомий рівень довіри: \n" #: keyresolver.cpp:323 msgid "" "\n" "The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n" msgstr "" +"\n" +"Наступні ключі або сертифікати <b>скасовано</b>: \n" #: keyresolver.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" -msgstr "Непридатні ключі для шифрування" +msgstr "Ключі Шифрування Не Цілковитої Довіри" #: keyresolver.cpp:642 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expired less than a day ago.</p>\n" "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Ваш OpenPGP ключ підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n" +"<p>Ваш OpenPGP ключ підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n" +"<p>Ваш OpenPGP ключ підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:647 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" "%2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n" "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Ваш OpenPGP ключ шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n" +"<p>Ваш OpenPGP ключ шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n" +"<p>Ваш OpenPGP ключ шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:652 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expired less than a day ago.</p>\n" "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>OpenPGP ключ</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє " -"менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>OpenPGP ключ</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє " -"менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>OpenPGP ключ </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє " -"менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>OpenPGP ключ</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застарів " +"менш ніж день тому.</p>\n" +"<p>OpenPGP ключ</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застарів " +"менш ніж %n дні тому.</p>\n" +"<p>OpenPGP ключ </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застарів " +"менш ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:662 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/" "MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</" @@ -4636,18 +4637,17 @@ msgid "" "signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:669 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/" "MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</" @@ -4656,18 +4656,17 @@ msgid "" "encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:676 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME " "certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired " @@ -4676,18 +4675,17 @@ msgid "" "certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired %n " "days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє " -"менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє " -"менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє " -"менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів " +"менше ніж день тому.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів " +"менше ніж %n дні тому.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів " +"менше ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:684 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></" "p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> " @@ -4697,17 +4695,16 @@ msgid "" "%2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>" -"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застарів менше ніж день тому.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>" -"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застарів менше ніж %n дні тому.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>" -"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застарів менше ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:691 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></" "p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> " @@ -4717,17 +4714,16 @@ msgid "" "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</" -"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</" -"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</" -"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:698 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></" "p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</" @@ -4737,69 +4733,64 @@ msgid "" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " -"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" +"b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " +"%2)</p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " -"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" +"b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " +"%2)</p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " -"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " +"%2)</p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:707 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n" "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:712 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> " "(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n" "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:717 -#, fuzzy msgid "" "_n: <p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n" "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number " "%2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n" +"<p>S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n" +"<p>S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>" #: keyresolver.cpp:724 -#, fuzzy msgid "OpenPGP Key Expired" -msgstr "Ключ OpenPGP скоро застаріє" +msgstr "Ключ OpenPGP Застарів" #: keyresolver.cpp:725 -#, fuzzy msgid "S/MIME Certificate Expired" -msgstr "S/MIME сертифікат скоро застаріє" +msgstr "S/MIME Сертифікат Застарів" #: keyresolver.cpp:750 msgid "" @@ -4808,12 +4799,12 @@ msgid "" "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Ваш OpenPGP ключ підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застаріє менше ніж через день.</p>\n" +"<p>Ваш OpenPGP ключ підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" +"<p>Ваш OpenPGP ключ підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" #: keyresolver.cpp:755 msgid "" @@ -4822,12 +4813,12 @@ msgid "" "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Ваш OpenPGP ключ для шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Ваш OpenPGP ключ шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застаріє менше ніж через день.</p>\n" +"<p>Ваш OpenPGP ключ шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" +"<p>Ваш OpenPGP ключ шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" #: keyresolver.cpp:760 msgid "" @@ -4837,7 +4828,7 @@ msgid "" "p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" "<p>OpenPGP ключ</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє " -"менше ніж через %n день.</p>\n" +"менше ніж через день.</p>\n" "<p>OpenPGP ключ</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє " "менше ніж через %n дні.</p>\n" "<p>OpenPGP ключ </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє " @@ -4852,15 +4843,15 @@ msgid "" "signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</" "p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " -"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застаріє менше ніж через день.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" #: keyresolver.cpp:777 msgid "" @@ -4871,15 +4862,15 @@ msgid "" "encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</" "p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME " +"сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" +"p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>" #: keyresolver.cpp:784 msgid "" @@ -4890,15 +4881,15 @@ msgid "" "certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expires in " "less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє " -"менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє " -"менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME " -"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє " -"менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME " +"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє " +"менш ніж через день.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME " +"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє " +"менш ніж через %n дні.</p>\n" +"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME " +"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє " +"менш ніж через %n днів.</p>" #: keyresolver.cpp:792 msgid "" @@ -4910,14 +4901,14 @@ msgid "" "%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>" -"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>" -"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>" -"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>" #: keyresolver.cpp:799 msgid "" @@ -4929,14 +4920,14 @@ msgid "" "number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</" -"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</" -"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</" -"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " +"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>" #: keyresolver.cpp:806 msgid "" @@ -4948,14 +4939,14 @@ msgid "" "p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " -"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" +"b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " +"%2)</p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " -"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" +"b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " +"%2)</p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n" "<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</" -"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " -"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер " +"%2)</p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>" #: keyresolver.cpp:815 msgid "" @@ -4964,12 +4955,12 @@ msgid "" "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>" #: keyresolver.cpp:820 msgid "" @@ -4978,12 +4969,12 @@ msgid "" "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" -"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> " -"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n" +"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний " +"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>" #: keyresolver.cpp:825 msgid "" @@ -4993,19 +4984,19 @@ msgid "" "%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" "<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n" +"p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n" "<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n" +"p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n" "<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</" -"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>" +"p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>" #: keyresolver.cpp:832 msgid "OpenPGP Key Expires Soon" -msgstr "Ключ OpenPGP скоро застаріє" +msgstr "Ключ OpenPGP Скоро Застаріє" #: keyresolver.cpp:833 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" -msgstr "S/MIME сертифікат скоро застаріє" +msgstr "S/MIME Сертифікат Скоро Застаріє" #: keyresolver.cpp:867 msgid "" @@ -5186,7 +5177,6 @@ msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Вибір ключа для підписування" #: keyresolver.cpp:1628 -#, fuzzy msgid "" "_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " "use the plural in the translation\n" @@ -5194,9 +5184,9 @@ msgid "" "\n" "Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" -"Є проблема є ключем(ключами) шифрування для \"%1\".\n" +"Є проблема із сертифікатом(и) шифрування для \"%1\".\n" "\n" -"Будь ласка, виберіть ще раз ключ(і) для цього адресата." +"Будь ласка, оберіть ще раз сертифікат(и) для цього одержувача." #: keyresolver.cpp:1678 #, fuzzy |