summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/tdepim/knotes.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/knotes.po451
1 files changed, 451 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..ee1cc09d64c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,451 @@
+# Translation of knotes.po to Ukrainian
+# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2000, 2002, 2003.
+# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-09 22:30-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Створити"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Перейменувати..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокувати"
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr "Розблокувати"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Сховати"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Вставити дату"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Встановити нагадування..."
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "Надіслати..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "Надіслати поштою..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Вподобання..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Зберігати над іншими"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Зберігати під іншими"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "До стільниці"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "Пройтись по нотатках"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ви дійсно хочете вилучити нотатку <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Підтвердити видалення"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Будь ласка, введіть нову назву:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "Надіслати \"%1\""
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "Назва вузла не може бути порожньою."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "Неможливо запустити процес пошти."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "Зберегти нотатку як простий текст"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вже існує файл з назвою <b>%1</b>."
+"<br>Ви дійсно хочете його перезаписати?</qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Всі стільниці"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "Нагадування"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "&Без нагадування"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "Нагадати &о:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "Нагадати &в:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "год/хв"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Відображення"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Параметри відображення"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Параметри редактора"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "Типові значення"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "Типові значення для нових нотаток"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Дії"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Параметри дій"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Параметри мережі"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Параметри стилю"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "Колір &тексту:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Колір т&ла:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "&Відображати нотатку у смужці задач"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "Типова &ширина:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "Типова &висота:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "Розмір &табуляції:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "Авто-&відступ"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "&Багатий текст (RTF)"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "Шрифт тексту:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "Шрифт заголовка:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Відображення"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Редактор"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "Команда &пошти:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Вхідні нотатки"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "Приймати вхідні нотатки"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Вихідні нотатки"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "&ІД відправника:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порт:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Стиль:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирний"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "Підкреслений"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "Закреслений"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "Вирівнювати ліворуч"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "Вирівнювати по центру"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "Вирівнювати праворуч"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "Вирівнювати як блок"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "Список"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхній індекс"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Нижній індекс"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Колір тексту..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "Шрифт тексту"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "Розмір тексту"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Назва вузла або адреса IP:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Друкувати %1"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "Наступні нотатки спричинили нагадування:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "Нагадування"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Налаштувати скорочення"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Дії з нотатками"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "KNotes: Клейкі нотатки для KDE"
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Створити нотатку"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Створити нотатку з кишені"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "Показати всі нотатки"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "Сховати всі нотатки"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметри"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "Нема нотаток"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "Помилка зв'язку: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "Нотатки KDE"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "(c) 1997-2006, Розробники KNotes"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Супровід"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "Перший автор KNotes"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "Портування KNotes до KDE 2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Мережний інтерфейс"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Запущено оболонку інтеграції ресурсів KDE"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr "Ідея і початковий код для нового вигляду і поведі&нки"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Нотатки"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "Порт, який KNotes вживатиме для слухання та надсилання нотаток."
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не вдається зберегти нотаток до <b>%1</b>. Перевірте чи на диску достатньо "
+"місця."
+"<br>Втім, повинна бути резервна копія у тому ж каталозі.</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Адреса:"