summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po1016
1 files changed, 508 insertions, 508 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
index 9c4c02d478e..0e6eb434e95 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:53-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -18,115 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Тека джерела"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Тека призначення"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Файл джерела"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Файл призначення"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Джерело рядка"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Рядок призначення"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Різниця"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Застосовано: Зміни до %n рядка відмінені\n"
-"Застосовано: Зміни до %n рядків відмінені\n"
-"Застосовано: Зміни до %n рядків відмінені"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Змінено %n рядок\n"
-"Змінено %n рядки\n"
-"Змінено %n рядків"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Застосовано: Вставлення %n рядка відмінене\n"
-"Застосовано: Вставлення %n рядків відмінене\n"
-"Застосовано: Вставлення %n рядків відмінене"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Вставлено %n рядок\n"
-"Вставлено %n рядки\n"
-"Вставлено %n рядків"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Застосовано: Видалення %n рядка відмінене\n"
-"Застосовано: Видалення %n рядків відмінене\n"
-"Застосовано: Видалення %n рядків відмінене"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Видалено %n рядок\n"
-"Видалено %n рядки\n"
-"Видалено %n рядків"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Застосувати різницю"
@@ -220,170 +111,6 @@ msgstr "Ці файли однакові."
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Помилка запису в тимчасовий файл."
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Не вдалось знайти компонент KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Не вдалось завантажити компонент KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Не вдалось знайти компонент KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Не вдалось завантажити KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Відкрити Diff..."
-
-#: kompare_shell.cpp:234
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "П&орівняти файли..."
-
-#: kompare_shell.cpp:237
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "&Змішати URL з Diff..."
-
-#: kompare_shell.cpp:246
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Показати т&екстовий перегляд"
-
-#: kompare_shell.cpp:248
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Сховати т&екстовий перегляд"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr "0 з 0 відмінностей"
-
-#: kompare_shell.cpp:258
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr "0 з 0 файлів"
-
-#: kompare_shell.cpp:273
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 з %n файла \n"
-" %1 з %n файлів \n"
-" %1 з %n файлів "
-
-#: kompare_shell.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-"%n файл \n"
-"%n файли \n"
-"%n файлів"
-
-#: kompare_shell.cpp:278
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 з %n відмінності, %2 застосовано \n"
-" %1 з %n відмінностей, %2 застосовано \n"
-" %1 з %n відмінностей, %2 застосовано"
-
-#: kompare_shell.cpp:281
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n відмінність \n"
-" %n відмінності \n"
-" %n відмінностей"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Змішати файл/теку з виводом diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Файл/тека"
-
-#: kompare_shell.cpp:371
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Вивід Diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend"
-msgstr "Злити"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Змішати цей файл або теку з виводом diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Якщо ви ввели назву файла або теки та файла, що містить вивід diff, у поля "
-"цього вікна, то кнопка буде уможливлена і натискання на неї відкриє головне "
-"вікно kompare, в якому вивід введеного файла або файлів з теки змішуються з "
-"виводом diff, щоб потім можна було застосувати різницю до файла або файлів. "
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Порівняти файли або теки"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Призначення"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Порівняти"
-
-#: kompare_shell.cpp:402
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Порівняти ці файли або теки"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Якщо ви ввели 2 назви файлів або 2 теки в поля цього вікна, то кнопка буде "
-"уможливлена, і натискання на неї почне порівняння введених файлів або тек. "
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Перегляд тексту"
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Сюди можна ввести файли для порівняння."
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Відмінності"
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Тут можна змінити параметри для порівняння файлів."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Тут можна змінити параметри для перегляду."
-
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
@@ -510,230 +237,355 @@ msgstr "Одне біля одного"
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Кількість рядків контексту:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Вподобання"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr ""
+"Програма для перегляду відмінностей між файлами і, додатково, створення файла "
+"різниці"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Параметри перегляду"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Буде порівняно URL1 з URL2"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Параметри відмінностей"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"Відкриє URL1, сподіваючись, що це вивід diff. URL1 також може бути \"-\" і тоді "
+"воно буде читатись із стандартного вводу. Можна використовувати, наприклад, у "
+"cvs diff | kompare -o -. Kompare перевірить чи можливо знайти оригінальний "
+"файл(и), а тоді змішає оригінальний файл(и) з виводом diff і покаже його у "
+"переглядачі. -n відміняє перевірку."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Зберегти &все"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Цим змішується URL2 з URL1, URL2 має бути виводом diff, а URL1 -- файлом або "
+"текою у який(у) необхідно змішати вивід diff. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Зберегти .&diff..."
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+"Вимикає перевірку автоматичного пошуку оригінальних файлів при використанні "
+"\"-\" як адресу URL з параметром -o."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Поміняти місцями джерело з місцем призначення"
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Скористайтесь для вказування кодування при викликах з командного рядка. Типово "
+"буде використовуватись кодування локалі, якщо не вказано."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Показати статистику"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Не вдалось звантажити URL <b>%1</b>.</qt>"
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh і Otto Bruggeman"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Адреси URL <b>%1</b> у вашій системі не існує.</qt>"
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Параметри diff"
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Намалював піктограму Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Файли латок"
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Багато добрих порад"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Зберегти .diff"
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Перегляд відмінностей в Cervisia"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Порівняти файли або теки"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Призначення"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Порівняти"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Порівняти ці файли або теки"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
msgstr ""
-"Файл існує або в нього заборонено записувати. Хочете його перезаписати?"
+"Якщо ви ввели 2 назви файлів або 2 теки в поля цього вікна, то кнопка буде "
+"уможливлена, і натискання на неї почне порівняння введених файлів або тек. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Файл існує"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписати"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Не перезаписувати"
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Не вдалось знайти компонент KompareViewPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Не вдалось завантажити компонент KompareViewPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Запуск diff..."
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Не вдалось знайти компонент KompareNavigationPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Розбір виводу diff..."
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Не вдалось завантажити KompareNavigationPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Порівнюється файл %1 з файлом %2"
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "&Відкрити Diff..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Порівнюються файли в %1 з файлами в %2"
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "П&орівняти файли..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Перегляд виводу diff з %1"
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "&Змішати URL з Diff..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Змішування виводу diff з %1 у файл %2"
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Показати т&екстовий перегляд"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Змішування виводу diff %1 у теку %2"
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Сховати т&екстовий перегляд"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr "0 з 0 відмінностей"
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr "0 з 0 файлів"
+
+#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
msgstr ""
-"Ви зробили зміни до файла(-ів) призначення.\n"
-"Хочете їх зберегти?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Зберегти зміни?"
+" %1 з %n файла \n"
+" %1 з %n файлів \n"
+" %1 з %n файлів "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
msgstr ""
-"Немає файлf diff або не було порівняно 2 файли. Отже, статистика недоступна."
+"%n файл \n"
+"%n файли \n"
+"%n файлів"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Статистика diff"
+#: kompare_shell.cpp:278
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+" %1 з %n відмінності, %2 застосовано \n"
+" %1 з %n відмінностей, %2 застосовано \n"
+" %1 з %n відмінностей, %2 застосовано"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
msgstr ""
-"Статистика:\n"
-"\n"
-"Старий файл: %1\n"
-"Новий файл: %2\n"
-"\n"
-"Формат: %3\n"
-"Кількість не змінених: %4\n"
-"Кількість відмінностей: %5"
+" %n відмінність \n"
+" %n відмінності \n"
+" %n відмінностей"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Змішати файл/теку з виводом diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Файл/тека"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Вивід Diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "Злити"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Змішати цей файл або теку з виводом diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Статистика:\n"
-"\n"
-"Кількість файлів у файлі відмінностей: %1\n"
-"Формат: %2\n"
-"\n"
-"Поточний старий файл: %3\n"
-"Поточний новий файл: %4\n"
-"\n"
-"Кількість не змінених: %5\n"
-"Кількість відмінностей: %6"
+"Якщо ви ввели назву файла або теки та файла, що містить вивід diff, у поля "
+"цього вікна, то кнопка буде уможливлена і натискання на неї відкриє головне "
+"вікно kompare, в якому вивід введеного файла або файлів з теки змішуються з "
+"виводом diff, щоб потім можна було застосувати різницю до файла або файлів. "
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодування"
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Порівняти ці файли або теки"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Файли"
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Перегляд тексту"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Тека джерела"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Колір видаленого:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Тека призначення"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Колір зміненого:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Файл джерела"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Колір доданого:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Файл призначення"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Колір застосованого:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Джерело рядка"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Коліщатко миші"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Рядок призначення"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Кількість рядків:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Різниця"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Табуляцію в пропуски"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Застосовано: Зміни до %n рядка відмінені\n"
+"Застосовано: Зміни до %n рядків відмінені\n"
+"Застосовано: Зміни до %n рядків відмінені"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Кількість пропусків, в які перетворювати символ табуляції:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"Змінено %n рядок\n"
+"Змінено %n рядки\n"
+"Змінено %n рядків"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "Ви&гляд"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Застосовано: Вставлення %n рядка відмінене\n"
+"Застосовано: Вставлення %n рядків відмінене\n"
+"Застосовано: Вставлення %n рядків відмінене"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Шрифт тексту"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"Вставлено %n рядок\n"
+"Вставлено %n рядки\n"
+"Вставлено %n рядків"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Застосовано: Видалення %n рядка відмінене\n"
+"Застосовано: Видалення %n рядків відмінене\n"
+"Застосовано: Видалення %n рядків відмінене"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Розмір:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"Видалено %n рядок\n"
+"Видалено %n рядки\n"
+"Видалено %n рядків"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Сюди можна ввести файли для порівняння."
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Відмінності"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Тут можна змінити параметри для порівняння файлів."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Тут можна змінити параметри для перегляду."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
@@ -938,79 +790,227 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr "&Виключати"
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодування"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Файли"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "Колір видаленого:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "Колір зміненого:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "Колір доданого:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "Колір застосованого:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Коліщатко миші"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Кількість рядків:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "Табуляцію в пропуски"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "Кількість пропусків, в які перетворювати символ табуляції:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "Ви&гляд"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "Шрифт тексту"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "Розмір:"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Вподобання"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Параметри перегляду"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Параметри відмінностей"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Зберегти &все"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Зберегти .&diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Поміняти місцями джерело з місцем призначення"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Показати статистику"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>Не вдалось звантажити URL <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>Адреси URL <b>%1</b> у вашій системі не існує.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Параметри diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Файли латок"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Зберегти .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Програма для перегляду відмінностей між файлами і, додатково, створення файла "
-"різниці"
+"Файл існує або в нього заборонено записувати. Хочете його перезаписати?"
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Буде порівняно URL1 з URL2"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Файл існує"
-#: main.cpp:40
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписати"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Не перезаписувати"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Запуск diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Розбір виводу diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Порівнюється файл %1 з файлом %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Порівнюються файли в %1 з файлами в %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Перегляд виводу diff з %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Змішування виводу diff з %1 у файл %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Змішування виводу diff %1 у теку %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
msgstr ""
-"Відкриє URL1, сподіваючись, що це вивід diff. URL1 також може бути \"-\" і тоді "
-"воно буде читатись із стандартного вводу. Можна використовувати, наприклад, у "
-"cvs diff | kompare -o -. Kompare перевірить чи можливо знайти оригінальний "
-"файл(и), а тоді змішає оригінальний файл(и) з виводом diff і покаже його у "
-"переглядачі. -n відміняє перевірку."
+"Ви зробили зміни до файла(-ів) призначення.\n"
+"Хочете їх зберегти?"
-#: main.cpp:41
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Зберегти зміни?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
msgstr ""
-"Цим змішується URL2 з URL1, URL2 має бути виводом diff, а URL1 -- файлом або "
-"текою у який(у) необхідно змішати вивід diff. "
+"Немає файлf diff або не було порівняно 2 файли. Отже, статистика недоступна."
-#: main.cpp:42
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Статистика diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
msgstr ""
-"Вимикає перевірку автоматичного пошуку оригінальних файлів при використанні "
-"\"-\" як адресу URL з параметром -o."
+"Статистика:\n"
+"\n"
+"Старий файл: %1\n"
+"Новий файл: %2\n"
+"\n"
+"Формат: %3\n"
+"Кількість не змінених: %4\n"
+"Кількість відмінностей: %5"
-#: main.cpp:43
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
msgstr ""
-"Скористайтесь для вказування кодування при викликах з командного рядка. Типово "
-"буде використовуватись кодування локалі, якщо не вказано."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh і Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Намалював піктограму Kompare"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Багато добрих порад"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Перегляд відмінностей в Cervisia"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Порівняти ці файли або теки"
+"Статистика:\n"
+"\n"
+"Кількість файлів у файлі відмінностей: %1\n"
+"Формат: %2\n"
+"\n"
+"Поточний старий файл: %3\n"
+"Поточний новий файл: %4\n"
+"\n"
+"Кількість не змінених: %5\n"
+"Кількість відмінностей: %6"