diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:04 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:04 +0000 |
commit | 370e504b34a0d997df2c2ae57bf816edaae0becd (patch) | |
tree | beea2b75a231d7aa3f101e7d9a1e24e4f4a737c2 /tde-i18n-uk/messages/tdewebdev | |
parent | 896d03f91165ef3dd862e487f80baf3e4b10019c (diff) | |
download | tde-i18n-370e504b34a0d997df2c2ae57bf816edaae0becd.tar.gz tde-i18n-370e504b34a0d997df2c2ae57bf816edaae0becd.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/kimagemapeditor
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kimagemapeditor/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 612 |
1 files changed, 303 insertions, 309 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 0caadc59dba..293247eaa36 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:11-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -18,53 +18,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямокутник" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Коло" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Багатокутник" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web файли" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Зображення" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML файли" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Зображення PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Зображення JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Зображення GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Всі файли" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Олексій Яковенко,Іван Петрущак" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Виберіть малюнок для відкриття" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "al_yakov@rambler.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -76,259 +43,28 @@ msgstr "Перегляд" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"<h3>Список областей</h3>Цей список показує вам всі області карти." -"<br>Ліва колонка відображає зв'язки пов'язаних областей; права колонка показує " -"частину зображення, яка накриває область." -"<br>Максимальний розмір зображення перегляду можна налаштувати." +"<h3>Список областей</h3>Цей список показує вам всі області карти.<br>Ліва " +"колонка відображає зв'язки пов'язаних областей; права колонка показує " +"частину зображення, яка накриває область.<br>Максимальний розмір зображення " +"перегляду можна налаштувати." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Список всіх областей" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Зверху &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Зверху &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ширина:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Висота:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Центр &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Центр &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Радіус:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Зверху &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Зверху &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &текст:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Ціль:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Заголовок:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Встановити типову карту" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Редактор теґів областей" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Вибір" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Загальний" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Координати" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Виберіть файл" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Виберіть карту і зображення для редагування" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Виберіть зображення і/або карту, яку ви бажаєте редагувати" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Карти" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Перегляд зображення" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Карт не знайдено" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Зображень не знайдено" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Зображення" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Шлях" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Максимальна висота зображення перегляду:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Кількість дій, що можна &вернути:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Кількість дій, що можна &повторити:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Відкривати останній документ при старті" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Карта" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Зображення" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Пенал малювання KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Редактор карт зображень HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Відправити HTML-код на стандартний вивід при виході" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Відкрити файл" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "За допомогу в створенні Makefilа і пакета Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "За допомогу у виправленні режиму --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "За іспанський переклад" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "За німецький переклад" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "За французький переклад" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Олексій Яковенко,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "al_yakov@rambler.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "без назви" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Зображення" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Кількість областей" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Таблиця використання" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -338,16 +74,20 @@ msgstr "Карти" msgid "unnamed" msgstr "без назви" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Таблиця використання" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Редактор карт зображень HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." msgstr "" -"<h3> Відкрити файл</h3>Клацніть тут, щоб <em>відкрити</em> " -"нове зображення або HTML файл." +"<h3> Відкрити файл</h3>Клацніть тут, щоб <em>відкрити</em> нове зображення " +"або HTML файл." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -367,8 +107,8 @@ msgstr "Зберегти HTML файл" msgid "" "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." msgstr "" -"<h3>Закрити файл</h3>Клацніть тут, щоб <em>закрити</em> " -"поточний відкритий HTML файл." +"<h3>Закрити файл</h3>Клацніть тут, щоб <em>закрити</em> поточний відкритий " +"HTML файл." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -498,6 +238,11 @@ msgstr "П&ерегляд" msgid "Show a preview" msgstr "Показати попередній перегляд" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Зображення" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Додати зображення..." @@ -731,10 +476,13 @@ msgstr "HTML файл" msgid "Text File" msgstr "Текстовий файл" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Всі файли" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Файл <em>%1</em> вже існує.<br>Бажаєте його перезаписати?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -759,19 +507,19 @@ msgstr "Файл не існує" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions.</qt>" msgstr "" "<qt>Файл <i>%1</i> неможливо зберегти, бо ви не маєте необхідних прав для " "запису.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no " +"way to undo this.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Ви дійсно бажаєте видалити карту <i>%1</i>? " -"<br><b>Цю дію буде неможливо відмінити.</b></qt>" +"<qt>Ви дійсно бажаєте видалити карту <i>%1</i>? <br><b>Цю дію буде неможливо " +"відмінити.</b></qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -779,8 +527,7 @@ msgstr "Видалити карту?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>" msgstr "<qt>Файл <i>%1</i> було змінено.<br>Хочете його зберегти?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -791,6 +538,26 @@ msgstr "Введення таблиці використання" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Введіть значення таблиці використання:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "без назви" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Кількість областей" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямокутник" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Коло" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Багатокутник" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -830,3 +597,230 @@ msgstr "Видалити точку з %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Створити %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Зверху &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Зверху &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Висота:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Центр &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Центр &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Радіус:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Зверху &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Зверху &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &текст:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Ціль:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Заголовок:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Встановити типову карту" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Редактор теґів областей" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Вибір" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Загальний" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Координати" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Виберіть файл" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Виберіть карту і зображення для редагування" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Виберіть зображення і/або карту, яку ви бажаєте редагувати" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Карти" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Перегляд зображення" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Карт не знайдено" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Зображень не знайдено" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Зображення" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Максимальна висота зображення перегляду:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Кількість дій, що можна &вернути:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Кількість дій, що можна &повторити:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Відкривати останній документ при старті" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web файли" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML файли" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Зображення PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Зображення JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Зображення GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Виберіть малюнок для відкриття" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Відправити HTML-код на стандартний вивід при виході" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Відкрити файл" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "За допомогу в створенні Makefilа і пакета Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "За допомогу у виправленні режиму --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "За іспанський переклад" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "За німецький переклад" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "За французький переклад" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Карта" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Пенал малювання KImageMapEditor" |