diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-12-09 18:33:21 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-12-09 18:33:21 +0000 |
commit | 74351905762b7be5290d131b03f446044721246e (patch) | |
tree | 17cd450671aa1bb0fb707e32335e5724e53f8c8d /tde-i18n-uk | |
parent | b19ed4024ac2538290899ed523ee0876afea52d9 (diff) | |
download | tde-i18n-74351905762b7be5290d131b03f446044721246e.tar.gz tde-i18n-74351905762b7be5290d131b03f446044721246e.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdebase/kdesktop
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kdesktop/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po | 210 |
1 files changed, 105 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po index 53ef437870d..7df5783900b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:08+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -39,31 +39,31 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org" -#: desktop.cc:937 +#: desktop.cpp:937 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "Встановити як основний колір тла" -#: desktop.cc:938 +#: desktop.cpp:938 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "Встановити як другорядний колір тла" -#: desktop.cc:955 +#: desktop.cpp:955 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "&Зберегти на стільниці..." -#: desktop.cc:957 +#: desktop.cpp:957 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Встановити як &шпалери" -#: desktop.cc:965 +#: desktop.cpp:965 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "Введіть назву зображення:" -#: desktop.cc:974 +#: desktop.cpp:974 msgid "image.png" msgstr "image.png" -#: desktop.cc:1037 +#: desktop.cpp:1037 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "завершити цей сеанс, натиснувши одночасно Ctrl+Shift+Backspace. Однак, " "зауважте, що за умов примусового завершення, сеанс не буде збережено." -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "" "%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and " "create directory?" @@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "" "%1 - це файл, але для TDE потрібно, щоб це був каталог; Пересунути його до " "%2.orig та створити каталог?" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Move It" msgstr "Пересунути" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Do Not Move" msgstr "Не пересувати" -#: init.cc:82 +#: init.cpp:82 msgid "" "Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the " "desktop to use another path." @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "Не вдається створити каталог %1, перевірте права доступу або переналаштуйте " "стільницю на вживання іншого шляху." -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:508 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cpp:508 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Показати Менеджер Задач" msgid "Show Window List" msgstr "Показати Перелік Вікон" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:875 -#: lock/securedlg.cc:118 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cpp:469 lock/lockdlg.cpp:875 +#: lock/securedlg.cpp:118 msgid "Switch User" msgstr "Перемкнути Користувача" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:106 +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cpp:194 lock/securedlg.cpp:106 msgid "Lock Session" msgstr "Замкнути Сеанс" @@ -148,148 +148,148 @@ msgstr "Вимкнути без Підтвердження" msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Перезавантажити без Підтвердження" -#: kdiconview.cc:444 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Rename" msgstr "&Перейменувати" -#: kdiconview.cc:445 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Properties" msgstr "&Властивості" -#: kdiconview.cc:446 +#: kdiconview.cpp:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "Пере&сунути до Смітника" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "Ви обрали видалення системної піктограми" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "Ви можете відновити цю піктограму надалі за посередництвом" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "tab in the" msgstr "вкладинки у" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "скло модуля керування налаштуваннями стільниці." -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cpp:137 msgid "Run Command..." msgstr "Виконати Команду..." -#: krootwm.cc:138 +#: krootwm.cpp:138 msgid "Open Terminal Here..." msgstr "Відкрити Термінал тут..." -#: krootwm.cc:144 +#: krootwm.cpp:144 msgid "Configure Desktop..." msgstr "Налаштувати стільницю..." -#: krootwm.cc:146 krootwm.cc:377 +#: krootwm.cpp:146 krootwm.cpp:377 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "Вимкнути меню стільниці" -#: krootwm.cc:150 +#: krootwm.cpp:150 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Упорядкувати вікна" -#: krootwm.cc:152 +#: krootwm.cpp:152 msgid "Cascade Windows" msgstr "Вікна уступами" -#: krootwm.cc:158 +#: krootwm.cpp:158 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "За Назвою (Враховуючи Регістр)" -#: krootwm.cc:160 +#: krootwm.cpp:160 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "За Назвою (не Враховуючи Регістр)" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cpp:162 msgid "By Size" msgstr "За розміром" -#: krootwm.cc:164 +#: krootwm.cpp:164 msgid "By Type" msgstr "За типом" -#: krootwm.cc:166 +#: krootwm.cpp:166 msgid "By Date" msgstr "За датою" -#: krootwm.cc:169 +#: krootwm.cpp:169 msgid "Directories First" msgstr "Каталоги спочатку" -#: krootwm.cc:172 +#: krootwm.cpp:172 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "Вирівнювати горизонтально" -#: krootwm.cc:175 +#: krootwm.cpp:175 msgid "Line Up Vertically" msgstr "Вирівнювати вертикально" -#: krootwm.cc:178 +#: krootwm.cpp:178 msgid "Align to Grid" msgstr "Вирівнювати до ґратки" -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cc:182 +#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Прив'язати до місця" -#: krootwm.cc:188 +#: krootwm.cpp:188 msgid "Refresh Desktop" msgstr "Оновити стільницю" -#: krootwm.cc:199 +#: krootwm.cpp:199 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "Вийти \"%1\"..." -#: krootwm.cc:205 +#: krootwm.cpp:205 msgid "Start New Session" msgstr "Запустити Новий Сеанс" -#: krootwm.cc:209 +#: krootwm.cpp:209 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Замкнути Поточний && Запустити Новий Сеанс" -#: krootwm.cc:355 krootwm.cc:437 +#: krootwm.cpp:355 krootwm.cpp:437 msgid "Sort Icons" msgstr "Упорядкувати піктограми" -#: krootwm.cc:357 +#: krootwm.cpp:357 msgid "Line Up Icons" msgstr "Вирівняти піктограми" -#: krootwm.cc:384 +#: krootwm.cpp:384 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "Ввімкнути меню стільниці" -#: krootwm.cc:447 +#: krootwm.cpp:447 msgid "Icons" msgstr "Піктограми" -#: krootwm.cc:453 krootwm.cc:509 +#: krootwm.cpp:453 krootwm.cpp:509 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: krootwm.cc:498 +#: krootwm.cpp:498 msgid "Sessions" msgstr "Сеанси" -#: krootwm.cc:502 +#: krootwm.cpp:502 msgid "New" msgstr "Новий" -#: krootwm.cc:891 +#: krootwm.cpp:891 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "" "Додатково, панель TDE та меню стільниці мають пункти для перемиканням між " "сеансами.</p>" -#: krootwm.cc:902 +#: krootwm.cpp:902 msgid "Warning - New Session" msgstr "Увага - Новий Сеанс" -#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:778 +#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:778 msgid "&Start New Session" msgstr "Запустити &Новий Сеанс" @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Відображає HTML сторінку у якості фону ст msgid "developer and maintainer" msgstr "розробник та супроводжувач" -#: lock/autologout.cc:42 +#: lock/autologout.cpp:42 msgid "Automatic Logout Notification" msgstr "Повідомлення автоматичного виходу" -#: lock/autologout.cc:56 +#: lock/autologout.cpp:56 msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" msgstr "<nobr><qt><b>Автоматичний вихід</b></qt><nobr>" -#: lock/autologout.cc:57 +#: lock/autologout.cpp:57 msgid "" "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key.</qt>" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "<qt>Для запобігання виходу з системи, продовжить використовувати цей сеанс " "пересунув мишку або натиснув клавішу на клавіатурі.</qt>" -#: lock/autologout.cc:99 +#: lock/autologout.cpp:99 #, c-format msgid "" "_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" @@ -368,48 +368,48 @@ msgstr "" "<nobr><qt>Автоматичний вихід відбудеться через %n секунди</qt></nobr>\n" "<nobr><qt>Автоматичний вихід відбудеться через %n секунд</qt></nobr>" -#: lock/lockdlg.cc:121 lock/sakdlg.cc:76 +#: lock/lockdlg.cpp:121 lock/sakdlg.cpp:76 msgid "Desktop Session Locked" msgstr "Сеанс стільниці заблоковано" -#: lock/lockdlg.cc:142 lock/lockdlg.cc:143 +#: lock/lockdlg.cpp:142 lock/lockdlg.cpp:143 msgid "This computer is in use and has been locked." msgstr "Цей комп'ютер використовується та було заблоковано." -#: lock/lockdlg.cc:143 +#: lock/lockdlg.cpp:143 msgid "Only '%1' may unlock this session." msgstr "Тільки '%1' може розблокувати сеанс." -#: lock/lockdlg.cc:147 +#: lock/lockdlg.cpp:147 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" msgstr "<nobr><b>Сеанс замкнено</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:148 +#: lock/lockdlg.cpp:148 msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>" msgstr "<nobr><b>Сеанс замкнено користувачем %1</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:153 +#: lock/lockdlg.cpp:153 #, c-format msgid "This session has been locked since %1" msgstr "Цей сеанс було заблоковано з %1" -#: lock/lockdlg.cc:164 +#: lock/lockdlg.cpp:164 msgid "Sw&itch User..." msgstr "Пере&мкнути користувача..." -#: lock/lockdlg.cc:165 lock/querydlg.cc:96 +#: lock/lockdlg.cpp:165 lock/querydlg.cpp:96 msgid "Unl&ock" msgstr "&Розблокувати" -#: lock/lockdlg.cc:331 +#: lock/lockdlg.cpp:331 msgid "<b>Unlocking failed</b>" msgstr "<b>Помилка розблокування</b>" -#: lock/lockdlg.cc:336 +#: lock/lockdlg.cpp:336 msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" msgstr "<b>Увага: ввімкнено Caps Lock</b>" -#: lock/lockdlg.cc:636 +#: lock/lockdlg.cpp:636 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -417,15 +417,15 @@ msgstr "" "Неможливо розблокувати сеанс, оскільки не працює система автентифікації.\n" "Ви повинні вбити процес kdesktop_lock (з pid%1) вручну." -#: lock/lockdlg.cc:691 lock/lockprocess.cc:2421 +#: lock/lockdlg.cpp:691 lock/lockprocess.cpp:2421 msgid "Authentication Subsystem Notice" msgstr "Зауваження Підсистеми Автентифікації" -#: lock/lockdlg.cc:750 +#: lock/lockdlg.cpp:750 msgid "New Session" msgstr "Новий сеанс" -#: lock/lockdlg.cc:765 +#: lock/lockdlg.cpp:765 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " "current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen " @@ -443,140 +443,140 @@ msgstr "" "клавішу. Додатково, панель TDE та меню стільниці мають пункти для " "перемиканням між сеансами." -#: lock/lockdlg.cc:790 +#: lock/lockdlg.cpp:790 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Не питати більше" -#: lock/lockdlg.cc:901 +#: lock/lockdlg.cpp:901 msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: lock/lockdlg.cc:902 +#: lock/lockdlg.cpp:902 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: lock/lockdlg.cc:929 +#: lock/lockdlg.cpp:929 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Активізувати" -#: lock/lockdlg.cc:937 +#: lock/lockdlg.cpp:937 msgid "Start &New Session" msgstr "&Запустити новий сеанс" -#: lock/lockdlg.cc:997 +#: lock/lockdlg.cpp:997 msgid "PIN:" msgstr "PIN:" -#: lock/lockprocess.cc:557 lock/lockprocess.cc:713 +#: lock/lockprocess.cpp:557 lock/lockprocess.cpp:713 msgid "Securing desktop session" msgstr "Сеанс безпечної стільниці" -#: lock/lockprocess.cc:1457 +#: lock/lockprocess.cpp:1457 msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "Сеанс зачинено не буде, оскільки неможливо буде його відчинити:\n" -#: lock/lockprocess.cc:1461 +#: lock/lockprocess.cpp:1461 msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." msgstr "Неможливо запустити <i>kcheckpass</i>." -#: lock/lockprocess.cc:1462 +#: lock/lockprocess.cpp:1462 msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "Помилка виконання <i>kcheckpass</i>. Можливо, не встановлено прапорець " "\"SetUID root\"." -#: lock/lockprocess.cc:1504 +#: lock/lockprocess.cpp:1504 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Потрібний втулок привітання не налаштовано." -#: lock/main.cc:207 +#: lock/main.cpp:207 msgid "Force session locking" msgstr "Примушувати замикання сесії" -#: lock/main.cc:208 +#: lock/main.cpp:208 msgid "Only start screensaver" msgstr "Тільки запускати зберігач екрану" -#: lock/main.cc:209 +#: lock/main.cpp:209 msgid "Launch the secure dialog" msgstr "Запуск діалога безпеки" -#: lock/main.cc:210 +#: lock/main.cpp:210 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "Вживати тільки порожній зберігач" -#: lock/main.cc:211 +#: lock/main.cpp:211 msgid "TDE internal command for background process loading" msgstr "Внутрішня команда TDE завантаження фонового процесу" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "KDesktop Locker" msgstr "Сторож KDesktop" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "Сторож екрана для KDesktop" -#: lock/querydlg.cc:74 +#: lock/querydlg.cpp:74 msgid "Information Needed" msgstr "Потрібна інформація" -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "Натисніть Ctrl+Alt+Del для початку." -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "Цей процес допомогає зберегти ваш пароль у безпеці." -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" "Це попереджає доступ неавторизованих користувачів із емуляції екрану входу." -#: lock/securedlg.cc:76 +#: lock/securedlg.cpp:76 msgid "Secure Desktop Area" msgstr "Безпечна область стільниці" -#: lock/securedlg.cc:97 +#: lock/securedlg.cpp:97 msgid "'%1' is currently logged on" msgstr "'%1' на цей час увійшов" -#: lock/securedlg.cc:100 +#: lock/securedlg.cpp:100 msgid "You are currently logged on" msgstr "Вас наразі авторизовано" -#: lock/securedlg.cc:109 +#: lock/securedlg.cpp:109 msgid "Task Manager" msgstr "Менеджер задач" -#: lock/securedlg.cc:112 +#: lock/securedlg.cpp:112 msgid "Logoff Menu" msgstr "Меню виходу" -#: main.cc:58 +#: main.cpp:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "Стільниця TDE" -#: main.cc:64 +#: main.cpp:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "Використовуйте, якщо вікно стільниці виглядає, як справжнє вікно" -#: main.cc:65 +#: main.cpp:65 msgid "Obsolete" msgstr "Застаріле" -#: main.cc:66 +#: main.cpp:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Зачекайте, поки kded закінчить будувати базу даних" -#: main.cc:68 +#: main.cpp:68 msgid "Enable background transparency" msgstr "Включити прозорість фону" -#: main.cc:171 +#: main.cpp:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" |