summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2023-06-14 21:55:57 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2023-06-14 21:55:57 +0000
commitc78bc44adae1cafb26324f7b2abbafd9d16c8fe5 (patch)
tree0924923b420a945482ebd604eed7770480e76ef0 /tde-i18n-uk
parent44df5a78f19acae48d8e8f65b325d804a1e4bccb (diff)
downloadtde-i18n-c78bc44adae1cafb26324f7b2abbafd9d16c8fe5.tar.gz
tde-i18n-c78bc44adae1cafb26324f7b2abbafd9d16c8fe5.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkeys.po65
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po466
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po25
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdetoys/kweather.po180
4 files changed, 385 insertions, 351 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 762ddb113f2..d5d84dfdc60 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Додаток Відсутній"
-#: keyconfig.cpp:117
+#: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Схема Клавіш"
-#: keyconfig.cpp:119
+#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@@ -130,22 +130,22 @@ msgstr ""
"схемою' які посилаються на налаштування які Ви використовуєте прямо зараз. "
"Оберіть схему для використання, видаліть або змініть її."
-#: keyconfig.cpp:125
+#: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "З&берегти Схему..."
-#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
+#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Клацніть тут, щоб додати нову схему прив'язки. Ви маєте потім відповісти на "
"запитання про назву схеми."
-#: keyconfig.cpp:129
+#: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Ви&далити Схему"
-#: keyconfig.cpp:132
+#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Клацніть тут, щоб вилучити обрану схему прив'язки клавіш. Ви не можете "
"вилучити типові загальносистемні схеми, \"Поточна схема\" та \"Типова TDE\"."
-#: keyconfig.cpp:141
+#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Віддавати перевагу 4-модифікатору по замовченю"
-#: keyconfig.cpp:146
+#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Модифікатор"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
-#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"програм\" ви можете встановити клавіші, що використовуються в програмах, "
"такі як копіювання та вставка."
-#: shortcuts.cpp:156
+#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@@ -306,41 +306,41 @@ msgstr ""
"Клацніть тут, щоб вилучити вибрану схему прив'язки клавіш. ви не можете "
"вилучити типові загальносистемні схеми, \"Поточна схема\" і \"Типова TDE\"."
-#: shortcuts.cpp:162
+#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Нова схема"
-#: shortcuts.cpp:167
+#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Зберегти..."
-#: shortcuts.cpp:194
+#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Використовувати Win клавішу як модифікатор (зняти для прив'язки Win клавіши "
"до Меню)"
-#: shortcuts.cpp:200
+#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Глобальні Скорочення"
-#: shortcuts.cpp:205
+#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Пос&лідовності Скорочень"
-#: shortcuts.cpp:210
+#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Скорочення &Додатків"
-#: shortcuts.cpp:271
+#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Схема, визначена Користувачем"
-#: shortcuts.cpp:272
+#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Поточна Схема"
-#: shortcuts.cpp:315
+#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Ваші поточні зміни будуть втрачені, якщо ви завантажите іншу схему не "
"зберігши цю."
-#: shortcuts.cpp:335
+#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@@ -356,15 +356,15 @@ msgstr ""
"Для цієї схеми потрібна клавіша-модифікатор \"%1\", якої немає у вашій "
"розкладці клавіатури. Ви вважаєте переглянути її попри все?"
-#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
+#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Зберегти Схему Клавіш"
-#: shortcuts.cpp:365
+#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Введіть назву для схеми клавіш:"
-#: shortcuts.cpp:395
+#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Схема клавіш з назвою \"%1\" вже існує.\n"
"Хочете її перезаписати?\n"
-#: shortcuts.cpp:398
+#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"
@@ -928,11 +928,18 @@ msgstr "Викликати Вручну Дію із Поточною Кишен
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути Дії Кишені"
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Клавіатура"
+#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавіатура"
+
+#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
-#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-#~ msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
+#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
+msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Ви&далити"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po
index a79201f6344..08b7982a240 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -38,19 +38,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
-#: kcmlayout.cpp:237 kcmlayout.cpp:668 kcmlayout.cpp:676
+#: kcmlayout.cpp:246 kcmlayout.cpp:681 kcmlayout.cpp:689
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: kcmlayout.cpp:238
+#: kcmlayout.cpp:247
msgid "Other..."
msgstr "Інше..."
-#: kcmlayout.cpp:820 kcmlayout.cpp:950 kcmlayout.cpp:1054
+#: kcmlayout.cpp:840 kcmlayout.cpp:970 kcmlayout.cpp:1074
msgid "grp"
msgstr "grp"
-#: kcmlayout.cpp:930
+#: kcmlayout.cpp:950
msgid ""
"<qt>The option <b>%1</b> might conflict with other options that you have "
"already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</"
@@ -59,553 +59,566 @@ msgstr ""
"<qt>Параметр <b>%1</b> може конфліктувати із іншими параметрами, які ви вже "
"увімкнули.<br>Ви дійсно бажаєте увімкнути <b>%2</b>?</qt>"
-#: kcmlayout.cpp:936
+#: kcmlayout.cpp:956
msgid "Conflicting options"
msgstr "Конфліктні параметри"
-#: kcmlayout.cpp:1012
+#: kcmlayout.cpp:1032
msgid "Custom..."
msgstr "Специфічне..."
-#: kcmlayout.cpp:1022
+#: kcmlayout.cpp:1042
msgid "Other (%1)"
msgstr "Інше (%1)"
-#: kcmlayout.cpp:1028
+#: kcmlayout.cpp:1048
msgid "Multiple (%1)"
msgstr "Множинні (%1)"
-#: kcmlayout.cpp:1233
+#: kcmlayout.cpp:1253
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Бразильська ABNT2"
-#: kcmlayout.cpp:1234
+#: kcmlayout.cpp:1254
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-клавішна ПК"
-#: kcmlayout.cpp:1235
+#: kcmlayout.cpp:1255
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: kcmlayout.cpp:1236
+#: kcmlayout.cpp:1256
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Звичайна 101-клавішна ПК"
-#: kcmlayout.cpp:1237
+#: kcmlayout.cpp:1257
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Звичайна 102-клавішна ПК (інтерн.)"
-#: kcmlayout.cpp:1238
+#: kcmlayout.cpp:1258
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Звичайна 104-клавішна ПК"
-#: kcmlayout.cpp:1239
+#: kcmlayout.cpp:1259
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Звичайна 105-клавішна ПК (інтерн.)"
-#: kcmlayout.cpp:1240
+#: kcmlayout.cpp:1260
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Японська 106-клавішна"
-#: kcmlayout.cpp:1241
+#: kcmlayout.cpp:1261
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
-#: kcmlayout.cpp:1242
+#: kcmlayout.cpp:1262
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: kcmlayout.cpp:1243
+#: kcmlayout.cpp:1263
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: kcmlayout.cpp:1244
+#: kcmlayout.cpp:1264
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
-#: kcmlayout.cpp:1247
+#: kcmlayout.cpp:1267
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Поведінка зміни групи"
-#: kcmlayout.cpp:1248
+#: kcmlayout.cpp:1268
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "Альтернативна група при натиснутому правому Alt"
-#: kcmlayout.cpp:1249
+#: kcmlayout.cpp:1269
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "Зміна групи - правий Alt"
-#: kcmlayout.cpp:1250
+#: kcmlayout.cpp:1270
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Зміна групи - Caps Lock"
-#: kcmlayout.cpp:1251
+#: kcmlayout.cpp:1271
msgid "Menu key changes group"
msgstr "Зміна групи - клавіша Menu"
-#: kcmlayout.cpp:1252
+#: kcmlayout.cpp:1272
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Зміна групи - обидва Shift разом"
-#: kcmlayout.cpp:1253
+#: kcmlayout.cpp:1273
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Зміна групи - Control+Shift"
-#: kcmlayout.cpp:1254
+#: kcmlayout.cpp:1274
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Зміна групи - Alt+Control"
-#: kcmlayout.cpp:1255
+#: kcmlayout.cpp:1275
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Зміна групи - Alt+Shift"
-#: kcmlayout.cpp:1256
+#: kcmlayout.cpp:1276
msgid "Control Key Position"
msgstr "Розташування клавіші Control"
-#: kcmlayout.cpp:1257
+#: kcmlayout.cpp:1277
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "Зробити CapsLock додатковим Control"
-#: kcmlayout.cpp:1258
+#: kcmlayout.cpp:1278
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "Обміняти клавіші Control та Caps Lock"
-#: kcmlayout.cpp:1259
+#: kcmlayout.cpp:1279
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Клавіша Control ліворуч від \"A\""
-#: kcmlayout.cpp:1260
+#: kcmlayout.cpp:1280
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Клавіша Control ліворуч знизу"
-#: kcmlayout.cpp:1261
+#: kcmlayout.cpp:1281
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "Альтернативна група на індикаторі клавіатури"
-#: kcmlayout.cpp:1262
+#: kcmlayout.cpp:1282
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Індикатор Num_Lock показує альтернативну групу"
-#: kcmlayout.cpp:1263
+#: kcmlayout.cpp:1283
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Індикатор Caps_Lock показує альтернативну групу"
-#: kcmlayout.cpp:1264
+#: kcmlayout.cpp:1284
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Індикатор Scroll_Lock показує альтернативну групу"
-#: kcmlayout.cpp:1267
+#: kcmlayout.cpp:1287
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "Ліва клавіша Win перемикає групу при натисканні"
-#: kcmlayout.cpp:1268
+#: kcmlayout.cpp:1288
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "Права клавіша Win перемикає групу при натисканні"
-#: kcmlayout.cpp:1269
+#: kcmlayout.cpp:1289
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "Будь-яка з клавіш Win перемикає групу при натисканні"
-#: kcmlayout.cpp:1270
+#: kcmlayout.cpp:1290
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Win"
-#: kcmlayout.cpp:1271
+#: kcmlayout.cpp:1291
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Зміна групи - права клавіша Win"
-#: kcmlayout.cpp:1272
+#: kcmlayout.cpp:1292
msgid "Third level choosers"
msgstr "Вибір третього рівня"
-#: kcmlayout.cpp:1273
+#: kcmlayout.cpp:1293
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Натиснути правий Control, щоб вибрати 3й рівень"
-#: kcmlayout.cpp:1274
+#: kcmlayout.cpp:1294
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Натиснути клавішу Menu, щоб вибрати 3й рівень"
-#: kcmlayout.cpp:1275
+#: kcmlayout.cpp:1295
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Натиснути будь-яку з клавіш Win, щоб вибрати 3й рівень"
-#: kcmlayout.cpp:1276
+#: kcmlayout.cpp:1296
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Натиснути ліву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень"
-#: kcmlayout.cpp:1277
+#: kcmlayout.cpp:1297
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Натиснути праву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень"
-#: kcmlayout.cpp:1278
+#: kcmlayout.cpp:1298
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Поведінка CapsLock"
-#: kcmlayout.cpp:1279
+#: kcmlayout.cpp:1299
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "Вживає внутрішній механізм великих літер. Shift скасовує Caps."
-#: kcmlayout.cpp:1280
+#: kcmlayout.cpp:1300
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Вживає внутрішній механізм великих літер. Shift не скасовує Caps."
-#: kcmlayout.cpp:1281
+#: kcmlayout.cpp:1301
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "Діє, як Shift з фіксацією. Shift скасовує Caps."
-#: kcmlayout.cpp:1282
+#: kcmlayout.cpp:1302
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Діє, як Shift з фіксацією. Shift не скасовує Caps."
-#: kcmlayout.cpp:1283
+#: kcmlayout.cpp:1303
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win"
-#: kcmlayout.cpp:1284
+#: kcmlayout.cpp:1304
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "Додати стандартну поведінку до клавіші Menu."
-#: kcmlayout.cpp:1285
+#: kcmlayout.cpp:1305
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt (типове)."
-#: kcmlayout.cpp:1286
+#: kcmlayout.cpp:1306
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta відображено на клавіші Win."
-#: kcmlayout.cpp:1287
+#: kcmlayout.cpp:1307
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta відображено на ліву клавішу Win."
-#: kcmlayout.cpp:1288
+#: kcmlayout.cpp:1308
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super відображено на клавіші Win (типове)."
-#: kcmlayout.cpp:1289
+#: kcmlayout.cpp:1309
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper відображено на клавіші Win."
-#: kcmlayout.cpp:1290
+#: kcmlayout.cpp:1310
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Правий Alt як Compose"
-#: kcmlayout.cpp:1291
+#: kcmlayout.cpp:1311
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Права клавіша Win як Compose"
-#: kcmlayout.cpp:1292
+#: kcmlayout.cpp:1312
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Menu як Compose"
-#: kcmlayout.cpp:1295
+#: kcmlayout.cpp:1315
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Зміна групи - обидва Ctrl разом"
-#: kcmlayout.cpp:1296
+#: kcmlayout.cpp:1316
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Зміна групи - обидва Alt разом"
-#: kcmlayout.cpp:1297
+#: kcmlayout.cpp:1317
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Shift"
-#: kcmlayout.cpp:1298
+#: kcmlayout.cpp:1318
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Зміна групи - правий Shift"
-#: kcmlayout.cpp:1299
+#: kcmlayout.cpp:1319
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Зміна групи - правий Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:1300
+#: kcmlayout.cpp:1320
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Зміна групи - лівий Alt"
-#: kcmlayout.cpp:1301
+#: kcmlayout.cpp:1321
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:1302
+#: kcmlayout.cpp:1322
msgid "Compose Key"
msgstr "Клавіша Compose"
-#: kcmlayout.cpp:1305
+#: kcmlayout.cpp:1325
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як в Microsoft Windows."
-#: kcmlayout.cpp:1306
+#: kcmlayout.cpp:1326
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
msgstr "Спеціальні символи (Ctrl+Alt+<key>) оброблюються сервером."
-#: kcmlayout.cpp:1307
+#: kcmlayout.cpp:1327
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Додаткові параметри сумісності"
-#: kcmlayout.cpp:1308
+#: kcmlayout.cpp:1328
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Правий Ctrl працює як правий Alt"
-#: kcmlayout.cpp:1311
+#: kcmlayout.cpp:1331
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
msgstr "Права клавіша Alt перемикає групу при натисканні"
-#: kcmlayout.cpp:1312
+#: kcmlayout.cpp:1332
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Ліва клавіша Alt перемикає групу при натисканні"
-#: kcmlayout.cpp:1313
+#: kcmlayout.cpp:1333
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
msgstr "Натиснути праву клавішу Alt, щоб вибрати 3й рівень"
-#: kcmlayout.cpp:1316
+#: kcmlayout.cpp:1336
msgid "R-Alt switches group while pressed."
msgstr "Права клавіша Alt перемикає групу при натисканні."
-#: kcmlayout.cpp:1317
+#: kcmlayout.cpp:1337
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Ліва клавіша Alt перемикає групу при натисканні."
-#: kcmlayout.cpp:1318
+#: kcmlayout.cpp:1338
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
msgstr "Ліва клавіша Win перемикає групу при натисканні."
-#: kcmlayout.cpp:1319
+#: kcmlayout.cpp:1339
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
msgstr "Права клавіша Win перемикає групу при натисканні."
-#: kcmlayout.cpp:1320
+#: kcmlayout.cpp:1340
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
msgstr "Будь-яка з клавіш Win перемикає групу при натисканні."
-#: kcmlayout.cpp:1321
+#: kcmlayout.cpp:1341
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Права клавіша Ctrl перемикає групу при натисканні."
-#: kcmlayout.cpp:1322
+#: kcmlayout.cpp:1342
msgid "Right Alt key changes group."
msgstr "Зміна групи - права клавіша Alt."
-#: kcmlayout.cpp:1323
+#: kcmlayout.cpp:1343
msgid "Left Alt key changes group."
msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Alt."
-#: kcmlayout.cpp:1324
+#: kcmlayout.cpp:1344
msgid "CapsLock key changes group."
msgstr "Зміна групи - клавіша Caps Lock."
-#: kcmlayout.cpp:1325
+#: kcmlayout.cpp:1345
msgid "Shift+CapsLock changes group."
msgstr "Зміна групи - Shift+CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1326
+#: kcmlayout.cpp:1346
msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Зміна групи - обидві клавіші Shift разом."
-#: kcmlayout.cpp:1327
+#: kcmlayout.cpp:1347
msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Зміна групи - обидві клавіші Alt разом."
-#: kcmlayout.cpp:1328
+#: kcmlayout.cpp:1348
msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Зміна групи - обидві клавіші Ctrl разом."
-#: kcmlayout.cpp:1329
+#: kcmlayout.cpp:1349
msgid "Ctrl+Shift changes group."
msgstr "Зміна групи - Ctrl+Shift."
-#: kcmlayout.cpp:1330
+#: kcmlayout.cpp:1350
msgid "Alt+Ctrl changes group."
msgstr "Зміна групи - Alt+Ctrl."
-#: kcmlayout.cpp:1331
+#: kcmlayout.cpp:1351
msgid "Alt+Shift changes group."
msgstr "Зміна групи - Alt+Shift."
-#: kcmlayout.cpp:1332
+#: kcmlayout.cpp:1352
msgid "Menu key changes group."
msgstr "Зміна групи - клавіша Menu."
-#: kcmlayout.cpp:1333
+#: kcmlayout.cpp:1353
msgid "Left Win-key changes group."
msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Win."
-#: kcmlayout.cpp:1334
+#: kcmlayout.cpp:1354
msgid "Right Win-key changes group."
msgstr "Зміна групи - права клавіша Win."
-#: kcmlayout.cpp:1335
+#: kcmlayout.cpp:1355
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Shift."
-#: kcmlayout.cpp:1336
+#: kcmlayout.cpp:1356
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Зміна групи - права клавіша Shift."
-#: kcmlayout.cpp:1337
+#: kcmlayout.cpp:1357
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Ctrl."
-#: kcmlayout.cpp:1338
+#: kcmlayout.cpp:1358
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Зміна групи - права клавіша Ctrl."
-#: kcmlayout.cpp:1339
+#: kcmlayout.cpp:1359
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Натиснути праву клавішу Ctrl, щоб вибрати 3й рівень."
-#: kcmlayout.cpp:1340
+#: kcmlayout.cpp:1360
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Натиснути клавішу Menu, щоб вибрати 3й рівень."
-#: kcmlayout.cpp:1341
+#: kcmlayout.cpp:1361
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Натиснути будь-яку з клавіш Win, щоб вибрати 3й рівень."
-#: kcmlayout.cpp:1342
+#: kcmlayout.cpp:1362
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Натиснути ліву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень."
-#: kcmlayout.cpp:1343
+#: kcmlayout.cpp:1363
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Натиснути праву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень."
-#: kcmlayout.cpp:1344
+#: kcmlayout.cpp:1364
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Натиснути будь-яку з клавіш Alt , щоб вибрати 3й рівень."
-#: kcmlayout.cpp:1345
+#: kcmlayout.cpp:1365
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Натиснути ліву клавішу Alt, щоб вибрати 3й рівень."
-#: kcmlayout.cpp:1346
+#: kcmlayout.cpp:1366
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Натиснути праву клавішу Alt, щоб вибрати 3й рівень."
-#: kcmlayout.cpp:1347
+#: kcmlayout.cpp:1367
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:1348
+#: kcmlayout.cpp:1368
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
msgstr "Зробити CapsLock додатковою клавішею Ctrl."
-#: kcmlayout.cpp:1349
+#: kcmlayout.cpp:1369
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
msgstr "Обміняти клавіші Ctrl та CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1350
+#: kcmlayout.cpp:1370
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Клавіша Ctrl ліворуч від \"A\""
-#: kcmlayout.cpp:1351
+#: kcmlayout.cpp:1371
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Клавіша Ctrl ліворуч внизу"
-#: kcmlayout.cpp:1352
+#: kcmlayout.cpp:1372
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Права клавіша Ctrl працює як права Alt."
-#: kcmlayout.cpp:1353
+#: kcmlayout.cpp:1373
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr "Для показу альтернативної групи вживати індикатор клавіатури."
-#: kcmlayout.cpp:1354
+#: kcmlayout.cpp:1374
msgid "NumLock LED shows alternative group."
msgstr "Індикатор NumLock показує альтернативну групу."
-#: kcmlayout.cpp:1355
+#: kcmlayout.cpp:1375
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
msgstr "Індикатор CapsLock показує альтернативну групу."
-#: kcmlayout.cpp:1356
+#: kcmlayout.cpp:1376
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
msgstr "Індикатор ScrollLock показує альтернативну групу."
-#: kcmlayout.cpp:1357
+#: kcmlayout.cpp:1377
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
msgstr ""
"CapsLock вживає внутрішній механізм великих літер. Shift скасовує CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1358
+#: kcmlayout.cpp:1378
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr ""
"CapsLock вживає внутрішній механізм великих літер. Shift не скасовує "
"CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1359
+#: kcmlayout.cpp:1379
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
msgstr "CapsLock діє, як Shift з фіксацією. Shift скасовує CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1360
+#: kcmlayout.cpp:1380
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "CapsLock діє, як Shift з фіксацією. Shift не скасовує CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1361
+#: kcmlayout.cpp:1381
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
msgstr "CapsLock просто блокує модифікатор Shift."
-#: kcmlayout.cpp:1362
+#: kcmlayout.cpp:1382
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
msgstr "CapsLock перемикає нормальну зміну регістру літер."
-#: kcmlayout.cpp:1363
+#: kcmlayout.cpp:1383
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
msgstr "CapsLock перемикає Shift, що впливає на всі клавіші."
-#: kcmlayout.cpp:1364
+#: kcmlayout.cpp:1384
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt (типове)."
-#: kcmlayout.cpp:1365
+#: kcmlayout.cpp:1385
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "Alt приписано до правої клавіші Win, а Super до Menu."
-#: kcmlayout.cpp:1366
+#: kcmlayout.cpp:1386
msgid "Compose key position"
msgstr "Розташування клавіші Compose"
-#: kcmlayout.cpp:1367
+#: kcmlayout.cpp:1387
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "Права клавіша Alt як Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1368
+#: kcmlayout.cpp:1388
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "Права клавіша Win як Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1369
+#: kcmlayout.cpp:1389
msgid "Menu is Compose."
msgstr "Menu як Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1370
+#: kcmlayout.cpp:1390
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Права клавіша Ctrl як Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1371
+#: kcmlayout.cpp:1391
msgid "Caps Lock is Compose."
msgstr "Caps Lock як Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1372
+#: kcmlayout.cpp:1392
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr "Спеціальні символи (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) опрацьовуються сервером."
-#: kcmlayout.cpp:1373
+#: kcmlayout.cpp:1393
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Додавання знаку євро до певних клавіш"
-#: kcmlayout.cpp:1374
+#: kcmlayout.cpp:1394
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Додати знак євро до клавіші E."
-#: kcmlayout.cpp:1375
+#: kcmlayout.cpp:1395
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
msgstr "Додати знак євро до клавіші 5."
-#: kcmlayout.cpp:1376
+#: kcmlayout.cpp:1396
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
msgstr "Додати знак євро до клавіші 2."
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавіатура"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
+
+#: kxkbbindings.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
+msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
+
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійська"
@@ -1010,7 +1023,7 @@ msgstr "Сербська (латиниця)"
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарська"
-#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:164 kcmlayoutwidget.ui:299
+#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:272
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Розкладка"
@@ -1045,32 +1058,10 @@ msgstr "Активні розкладки:"
#: kcmlayoutwidget.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Key combination to &switch layout:"
-msgstr "Комбінації клавіш для &перемикання розкладки:"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:119
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the "
-"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose "
-"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you "
-"can pick from all the available variants. Note that if you have selected "
-"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to "
-"use the Xkb Options tab instead."
-msgstr ""
-"Тут ви можете обрати комбінацію клавіш, яку бажаєте використовувати для "
-"перемикання на наступну розкладку. Цей перелік включає лише найбільш "
-"загальні варіанти. Якщо оберете \"Інше...\", то вас буде переведено до "
-"вкладки \"Параметри\", де ви можете прогортати між усіма наявними "
-"варіантами. Зауважте, ця опція недоступна, якщо ви обрали режим Доповнення у "
-"вкладці Параметрів Xkb; ви маєте використати вкладку Параметри Xkb замість."
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:127
-#, no-c-format
msgid "Keyboard &model:"
msgstr "&Модель клавіатури:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:146
+#: kcmlayoutwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
@@ -1086,27 +1077,27 @@ msgstr ""
"комп'ютером, за звичай мають дві додаткові клавіші і визначаються, як модель "
"\"104-key\". Якщо ви не впевнені яка у вас клавіатура, спробуйте цю модель.\n"
-#: kcmlayoutwidget.ui:153
+#: kcmlayoutwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#: kcmlayoutwidget.ui:175 kcmlayoutwidget.ui:310
+#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:283
#, no-c-format
msgid "Keymap"
msgstr "Карта клавіш"
-#: kcmlayoutwidget.ui:186
+#: kcmlayoutwidget.ui:159
#, no-c-format
msgid "Variant"
msgstr "Варіант"
-#: kcmlayoutwidget.ui:197
+#: kcmlayoutwidget.ui:170
#, no-c-format
msgid "Label"
msgstr "Надпис"
-#: kcmlayoutwidget.ui:213
+#: kcmlayoutwidget.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
@@ -1117,22 +1108,22 @@ msgstr ""
"запропонує пришвартований прапорець. Клацнувши на цьому прапорцеві, ви "
"зможете легко перемикати розклади. Перша розкладка в списку стане типовою."
-#: kcmlayoutwidget.ui:229
+#: kcmlayoutwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "Додати >>"
-#: kcmlayoutwidget.ui:237
+#: kcmlayoutwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Вилучити"
-#: kcmlayoutwidget.ui:279 kcmlayoutwidget.ui:1022
+#: kcmlayoutwidget.ui:252 kcmlayoutwidget.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:332
+#: kcmlayoutwidget.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
@@ -1141,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Тут перелічені розкладки, присутні у вашій системі. Ви можете додати "
"розкладку до активних вибравши її та натиснувши кнопку \"Додати\"."
-#: kcmlayoutwidget.ui:343
+#: kcmlayoutwidget.ui:316
#, no-c-format
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. "
@@ -1152,17 +1143,17 @@ msgstr ""
"розкладки. Це може допомогти вам, якщо ви намагаєтесь зневадити проблеми "
"перемикання, або хочете перемикати розкладки без допомоги TDE."
-#: kcmlayoutwidget.ui:351
+#: kcmlayoutwidget.ui:324
#, no-c-format
msgid "Label:"
msgstr "Надпис:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:373
+#: kcmlayoutwidget.ui:346
#, no-c-format
msgid "Layout variant:"
msgstr "Варіант розкладки:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:384
+#: kcmlayoutwidget.ui:357
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
@@ -1178,17 +1169,49 @@ msgstr ""
"(кожна українська літера розташована над латинською, яка відповідає їй за "
"транслітерацією).\n"
+#: kcmlayoutwidget.ui:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавіатура"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt><b>Key combination to switch layout (X11):</b></qt>"
+msgstr "Комбінації клавіш для &перемикання розкладки:"
+
#: kcmlayoutwidget.ui:431
#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the "
+"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose "
+"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you "
+"can pick from all the available variants. Note that if you have selected "
+"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to "
+"use the Xkb Options tab instead."
+msgstr ""
+"Тут ви можете обрати комбінацію клавіш, яку бажаєте використовувати для "
+"перемикання на наступну розкладку. Цей перелік включає лише найбільш "
+"загальні варіанти. Якщо оберете \"Інше...\", то вас буде переведено до "
+"вкладки \"Параметри\", де ви можете прогортати між усіма наявними "
+"варіантами. Зауважте, ця опція недоступна, якщо ви обрали режим Доповнення у "
+"вкладці Параметрів Xkb; ви маєте використати вкладку Параметри Xkb замість."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:444
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>TDE shortcuts to switch layout:</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:457
+#, no-c-format
msgid "Switching Options"
msgstr "Опції перемикання"
-#: kcmlayoutwidget.ui:453
+#: kcmlayoutwidget.ui:479
#, no-c-format
msgid "Switching Policy"
msgstr "Правила перемикання"
-#: kcmlayoutwidget.ui:459
+#: kcmlayoutwidget.ui:485
#, no-c-format
msgid ""
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
@@ -1198,32 +1221,32 @@ msgstr ""
"перемикання розкладки буде стосуватися відповідно тільки тієї поточної "
"програми або поточного вікна."
-#: kcmlayoutwidget.ui:470
+#: kcmlayoutwidget.ui:496
#, no-c-format
msgid "&Global"
msgstr "&Глобально"
-#: kcmlayoutwidget.ui:481
+#: kcmlayoutwidget.ui:507
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Додаток"
-#: kcmlayoutwidget.ui:489
+#: kcmlayoutwidget.ui:515
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Вікно"
-#: kcmlayoutwidget.ui:499
+#: kcmlayoutwidget.ui:525
#, no-c-format
msgid "Sticky Switching"
msgstr "Зациклені розкладки"
-#: kcmlayoutwidget.ui:510
+#: kcmlayoutwidget.ui:536
#, no-c-format
msgid "Enable sticky switching"
msgstr "Ввімкнути зациклені розкладки"
-#: kcmlayoutwidget.ui:513
+#: kcmlayoutwidget.ui:539
#, no-c-format
msgid ""
"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
@@ -1237,48 +1260,48 @@ msgstr ""
"вказаною кількістю останніх розкладок. Клацання правою кнопкою миші на "
"індикаторі дозволить вибрати будь-яку з наявних розкладок."
-#: kcmlayoutwidget.ui:558
+#: kcmlayoutwidget.ui:584
#, no-c-format
msgid "Number of layouts to rotate:"
msgstr "Кількість розкладок в циклі:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:614
+#: kcmlayoutwidget.ui:640
#, no-c-format
msgid "Indicator Options"
msgstr "Параметри Індикатору"
-#: kcmlayoutwidget.ui:636
+#: kcmlayoutwidget.ui:662
#, no-c-format
msgid "Indicator Style"
msgstr "Стиль Індикатору"
-#: kcmlayoutwidget.ui:642
+#: kcmlayoutwidget.ui:668
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look."
msgstr ""
"Тут ви можете обрати як виглядатиме індикатор вашої розкладки клавіатури."
-#: kcmlayoutwidget.ui:653
+#: kcmlayoutwidget.ui:679
#, no-c-format
msgid "&Both Flag and Label"
msgstr "&Обидва Прапор та Надпис"
-#: kcmlayoutwidget.ui:664
+#: kcmlayoutwidget.ui:690
#, no-c-format
msgid "&Flag Only"
msgstr "Лише &Прапор"
-#: kcmlayoutwidget.ui:672
+#: kcmlayoutwidget.ui:698
#, no-c-format
msgid "&Label Only"
msgstr "Лише &Надпис"
-#: kcmlayoutwidget.ui:682
+#: kcmlayoutwidget.ui:708
#, no-c-format
msgid "Label Style"
msgstr "Стиль Надпису"
-#: kcmlayoutwidget.ui:685
+#: kcmlayoutwidget.ui:711
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose the way the label of your keyboard layout indicator will "
@@ -1289,22 +1312,22 @@ msgstr ""
"клавіатури. Ці параметри актуальні навіть коли надписи вимкнено, для локалей "
"де прапор відсутній."
-#: kcmlayoutwidget.ui:693
+#: kcmlayoutwidget.ui:719
#, no-c-format
msgid "Use &theme colors"
msgstr "Використати колір &теми"
-#: kcmlayoutwidget.ui:704
+#: kcmlayoutwidget.ui:730
#, no-c-format
msgid "Use c&ustom colors"
msgstr "Використати &власні кольори"
-#: kcmlayoutwidget.ui:746
+#: kcmlayoutwidget.ui:772
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Колір тла:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:749 kcmlayoutwidget.ui:757
+#: kcmlayoutwidget.ui:775 kcmlayoutwidget.ui:783
#, no-c-format
msgid ""
"This color will be used as the indicator's background unless the indicator "
@@ -1312,22 +1335,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Цей колір буде використано як тло індикатору навіть за відображення прапору."
-#: kcmlayoutwidget.ui:807
+#: kcmlayoutwidget.ui:833
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Колір тексту:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:810 kcmlayoutwidget.ui:818
+#: kcmlayoutwidget.ui:836 kcmlayoutwidget.ui:844
#, no-c-format
msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator."
msgstr "Цей колір буде використано для креслення надпису на індикаторі."
-#: kcmlayoutwidget.ui:868
+#: kcmlayoutwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозоре тло"
-#: kcmlayoutwidget.ui:871
+#: kcmlayoutwidget.ui:897
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label "
@@ -1336,12 +1359,12 @@ msgstr ""
"Оберіть для видалення тла індикатору. Застосовується лише у режимі \"Тільки "
"мітка\"."
-#: kcmlayoutwidget.ui:886
+#: kcmlayoutwidget.ui:912
#, no-c-format
msgid "Label font:"
msgstr "Шрифт надпису:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:889
+#: kcmlayoutwidget.ui:915
#, no-c-format
msgid ""
"This is the font which will be used by the layout indicator to draw the "
@@ -1349,12 +1372,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Це шрифт який буде використано індикатором розкладки для креслення підпису."
-#: kcmlayoutwidget.ui:902
+#: kcmlayoutwidget.ui:928
#, no-c-format
msgid "Enable shadow"
msgstr "Увімкнути тінь"
-#: kcmlayoutwidget.ui:905
+#: kcmlayoutwidget.ui:931
#, no-c-format
msgid ""
"Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can "
@@ -1363,22 +1386,22 @@ msgstr ""
"Креслити падаючу тінь під підписом мови. У деяких випадках цей параметр може "
"покращити сприйняття."
-#: kcmlayoutwidget.ui:921
+#: kcmlayoutwidget.ui:947
#, no-c-format
msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color."
msgstr "Падаюча тінь під підписом мови буде цього кольору."
-#: kcmlayoutwidget.ui:966
+#: kcmlayoutwidget.ui:992
#, no-c-format
msgid "Show indicator for single layout"
msgstr "Показувати індикатор для однієї розкладки"
-#: kcmlayoutwidget.ui:997 kcmlayoutwidget.ui:1008
+#: kcmlayoutwidget.ui:1023 kcmlayoutwidget.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Xkb Options"
msgstr "Опції Xkb"
-#: kcmlayoutwidget.ui:1011
+#: kcmlayoutwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
@@ -1388,12 +1411,12 @@ msgstr ""
"вказувати їх у файлі конфігурації X11, або додатково до параметрів, вказаних "
"у файлі."
-#: kcmlayoutwidget.ui:1056
+#: kcmlayoutwidget.ui:1082
#, no-c-format
msgid "Options Mode"
msgstr "Параметри Режиму"
-#: kcmlayoutwidget.ui:1059
+#: kcmlayoutwidget.ui:1085
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose how the options you select here will be applied: in "
@@ -1402,12 +1425,12 @@ msgstr ""
"Тут ви можете обрати, яким чином обрані параметри буде застосовано: "
"додатково до, або замість існуючих параметрів."
-#: kcmlayoutwidget.ui:1067
+#: kcmlayoutwidget.ui:1093
#, no-c-format
msgid "&Overwrite existing options (recommended)"
msgstr "&Переписати існуючі параметри (рекомендовано)"
-#: kcmlayoutwidget.ui:1070
+#: kcmlayoutwidget.ui:1096
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any existing Xkb options that might have been previously set by "
@@ -1418,12 +1441,12 @@ msgstr ""
"встановлені іншою програмою або із скрипту (наприклад, через setxkbmap). Це "
"рекомендований параметр."
-#: kcmlayoutwidget.ui:1078
+#: kcmlayoutwidget.ui:1104
#, no-c-format
msgid "&Append to existing options"
msgstr "&Доповнити до існуючих параметрів"
-#: kcmlayoutwidget.ui:1081
+#: kcmlayoutwidget.ui:1107
#, no-c-format
msgid ""
"Append the selected options to any existing Xkb options that might have been "
@@ -1555,12 +1578,6 @@ msgstr ""
msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Гучність клацання клавіш:"
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Клавіатура"
-
-#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-#~ msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
-
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
@@ -1602,3 +1619,6 @@ msgstr "&Гучність клацання клавіш:"
#~ "утримування клавіші табуляції буде мати той самий ефект як і при "
#~ "повторному натисканні: символи табуляції будуть генеруватися, поки ви не "
#~ "відпустите клавішу."
+
+#~ msgid "Key combination to &switch layout:"
+#~ msgstr "Комбінації клавіш для &перемикання розкладки:"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po
index f10f9f712ee..9a8380b14ff 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -37,14 +37,27 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org"
-#: kxkb.cpp:313
+#: kxkb.cpp:327
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Утиліта для перемикання розкладок клавіатури"
-#: kxkb.cpp:317
+#: kxkb.cpp:331
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Утиліта клавіатури TDE"
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавіатура"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
+
+#: kxkbbindings.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
+msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
+
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Помилка перемикання до розкладки \"%1\""
@@ -457,11 +470,5 @@ msgstr "Сербська (латиниця)"
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарська"
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Клавіатура"
-
-#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-#~ msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
-
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Допомога"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-uk/messages/tdetoys/kweather.po
index 89130482191..56f0d33e6d3 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdetoys/kweather.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:10-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -33,47 +33,47 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188
+#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189
msgid "The network is currently offline..."
msgstr "Зараз мережа недосяжна..."
-#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
+#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137
msgid "Temperature:"
msgstr "Температура:"
-#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
+#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140
msgid "Dew Point:"
msgstr "Точка роси:"
-#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
+#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142
msgid "Air Pressure:"
msgstr "Атмосферний тиск:"
-#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
+#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145
msgid "Rel. Humidity:"
msgstr "Відн. вологість:"
-#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
+#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147
msgid "Wind Speed:"
msgstr "Швидкість вітру:"
-#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
+#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154
msgid "Heat Index:"
msgstr "Індекс спеки:"
-#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
+#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157
msgid "Wind Chill:"
msgstr "З&nbsp;урахуванням вітру:"
-#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
+#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163
msgid "Sunrise:"
msgstr "Схід сонця:"
-#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
+#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165
msgid "Sunset:"
msgstr "Захід сонця:"
-#: dockwidget.cpp:133
+#: dockwidget.cpp:135
msgid ""
"Station reports that it needs maintenance\n"
"Please try again later"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr ""
"Метеостанція звітує про потребу її ремонту\n"
"Будь ласка, спробуйте пізніше"
-#: dockwidget.cpp:139
+#: dockwidget.cpp:141
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
-#: dockwidget.cpp:140
+#: dockwidget.cpp:142
msgid ""
"\n"
"Wind: "
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вітер: "
-#: dockwidget.cpp:141
+#: dockwidget.cpp:143
msgid ""
"\n"
"Air pressure: "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Служба DCOP - KWeather "
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"
-#: metar_parser.cpp:167
+#: metar_parser.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 meter\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"%n метри\n"
"%n метрів"
-#: metar_parser.cpp:172
+#: metar_parser.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 foot\n"
@@ -224,257 +224,257 @@ msgstr ""
"%n фути\n"
"%n футів"
-#: metar_parser.cpp:177
+#: metar_parser.cpp:179
#, c-format
msgid "Few clouds at %1"
msgstr "Декілька хмар на %1"
-#: metar_parser.cpp:182
+#: metar_parser.cpp:184
#, c-format
msgid "Scattered clouds at %1"
msgstr "Розкидані хмари на %1"
-#: metar_parser.cpp:187
+#: metar_parser.cpp:189
#, c-format
msgid "Broken clouds at %1"
msgstr "Окремі хмари на %1"
-#: metar_parser.cpp:192
+#: metar_parser.cpp:194
#, c-format
msgid "Overcast clouds at %1"
msgstr "Суцільні хмари на %1"
-#: metar_parser.cpp:197
+#: metar_parser.cpp:199
msgid "Clear skies"
msgstr "Ясно"
-#: metar_parser.cpp:223
+#: metar_parser.cpp:225
msgid "Heavy"
msgstr "Великий(а)"
-#: metar_parser.cpp:228
+#: metar_parser.cpp:230
msgid "Light"
msgstr "Малий(а)"
-#: metar_parser.cpp:234
+#: metar_parser.cpp:236
msgid "Shallow"
msgstr "Мілкий"
-#: metar_parser.cpp:236
+#: metar_parser.cpp:238
msgid "Partial"
msgstr "Частковий"
-#: metar_parser.cpp:238
+#: metar_parser.cpp:240
msgid "Patches"
msgstr "Латки"
-#: metar_parser.cpp:240
+#: metar_parser.cpp:242
msgid "Low Drifting"
msgstr "Повільно дрейфуючий"
-#: metar_parser.cpp:242
+#: metar_parser.cpp:244
msgid "Blowing"
msgstr "Поривчастий"
-#: metar_parser.cpp:245
+#: metar_parser.cpp:247
msgid "Showers"
msgstr "Значні опади "
-#: metar_parser.cpp:250
+#: metar_parser.cpp:252
msgid "Thunder Storm"
msgstr "Гроза"
-#: metar_parser.cpp:255
+#: metar_parser.cpp:257
msgid "Freezing"
msgstr "Ожеледь"
-#: metar_parser.cpp:261
+#: metar_parser.cpp:263
msgid "Drizzle"
msgstr "Мжичка"
-#: metar_parser.cpp:266
+#: metar_parser.cpp:268
msgid "Rain"
msgstr "Дощ"
-#: metar_parser.cpp:271
+#: metar_parser.cpp:273
msgid "Snow"
msgstr "Сніг"
-#: metar_parser.cpp:276
+#: metar_parser.cpp:278
msgid "Snow Grains"
msgstr "Сніжні крупинки"
-#: metar_parser.cpp:281
+#: metar_parser.cpp:283
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Льодові крижинки"
-#: metar_parser.cpp:286
+#: metar_parser.cpp:288
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Льодові кульки"
-#: metar_parser.cpp:291
+#: metar_parser.cpp:293
msgid "Hail"
msgstr "Град"
-#: metar_parser.cpp:296
+#: metar_parser.cpp:298
msgid "Small Hail Pellets"
msgstr "Дрібний град"
-#: metar_parser.cpp:301
+#: metar_parser.cpp:303
msgid "Unknown Precipitation"
msgstr "Невідомий тип опадів"
-#: metar_parser.cpp:306
+#: metar_parser.cpp:308
msgid "Mist"
msgstr "Імла"
-#: metar_parser.cpp:315
+#: metar_parser.cpp:317
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: metar_parser.cpp:323
+#: metar_parser.cpp:325
msgid "Smoke"
msgstr "Дим"
-#: metar_parser.cpp:325
+#: metar_parser.cpp:327
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Вулканічний попіл"
-#: metar_parser.cpp:327
+#: metar_parser.cpp:329
msgid "Widespread Dust"
msgstr "Дуже поширений пил"
-#: metar_parser.cpp:329
+#: metar_parser.cpp:331
msgid "Sand"
msgstr "Пісок"
-#: metar_parser.cpp:331
+#: metar_parser.cpp:333
msgid "Haze"
msgstr "Легка імла"
-#: metar_parser.cpp:333
+#: metar_parser.cpp:335
msgid "Spray"
msgstr "Водяний пил"
-#: metar_parser.cpp:335
+#: metar_parser.cpp:337
msgid "Dust/Sand Swirls"
msgstr "Хуртовини куряви/піску"
-#: metar_parser.cpp:337
+#: metar_parser.cpp:339
msgid "Sudden Winds"
msgstr "Пориви вітру"
-#: metar_parser.cpp:341
+#: metar_parser.cpp:343
msgid "Tornado"
msgstr "Торнадо"
-#: metar_parser.cpp:343
+#: metar_parser.cpp:345
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "Смерчеві хмари"
-#: metar_parser.cpp:346
+#: metar_parser.cpp:348
msgid "Sand Storm"
msgstr "Піщана буря"
-#: metar_parser.cpp:348
+#: metar_parser.cpp:350
msgid "Dust Storm"
msgstr "Буря з пилу"
-#: metar_parser.cpp:350
+#: metar_parser.cpp:352
msgid ""
"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
"%1 %2 %3"
msgstr "%1. %2. %3."
-#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809
+#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815
+#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: metar_parser.cpp:548
+#: metar_parser.cpp:550
msgid "km"
msgstr "км"
-#: metar_parser.cpp:553
+#: metar_parser.cpp:555
msgid "m"
msgstr "м"
-#: metar_parser.cpp:579
+#: metar_parser.cpp:581
msgid " hPa"
msgstr " гПа"
-#: metar_parser.cpp:588
+#: metar_parser.cpp:590
msgid "\" Hg"
msgstr "мм рт.ст."
-#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620
+#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622
msgid "N"
msgstr "північний"
-#: metar_parser.cpp:604
+#: metar_parser.cpp:606
msgid "NNE"
msgstr "північно-північно-східний"
-#: metar_parser.cpp:605
+#: metar_parser.cpp:607
msgid "NE"
msgstr "північно-східний"
-#: metar_parser.cpp:606
+#: metar_parser.cpp:608
msgid "ENE"
msgstr "східно-півічно-східний"
-#: metar_parser.cpp:607
+#: metar_parser.cpp:609
msgid "E"
msgstr "східний"
-#: metar_parser.cpp:608
+#: metar_parser.cpp:610
msgid "ESE"
msgstr "східно-південно-східний"
-#: metar_parser.cpp:609
+#: metar_parser.cpp:611
msgid "SE"
msgstr "південно-східний"
-#: metar_parser.cpp:610
+#: metar_parser.cpp:612
msgid "SSE"
msgstr "південно-південно-східний"
-#: metar_parser.cpp:611
+#: metar_parser.cpp:613
msgid "S"
msgstr "південний"
-#: metar_parser.cpp:612
+#: metar_parser.cpp:614
msgid "SSW"
msgstr "південно-південно-західний"
-#: metar_parser.cpp:613
+#: metar_parser.cpp:615
msgid "SW"
msgstr "південно-західний"
-#: metar_parser.cpp:614
+#: metar_parser.cpp:616
msgid "WSW"
msgstr "західно-південно-західний"
-#: metar_parser.cpp:615
+#: metar_parser.cpp:617
msgid "W"
msgstr "західний"
-#: metar_parser.cpp:616
+#: metar_parser.cpp:618
msgid "WNW"
msgstr "західно-північно-західний"
-#: metar_parser.cpp:617
+#: metar_parser.cpp:619
msgid "NW"
msgstr "північно-західний"
-#: metar_parser.cpp:618
+#: metar_parser.cpp:620
msgid "NNW"
msgstr "північно-північно-західний"
-#: metar_parser.cpp:666
+#: metar_parser.cpp:668
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 km/h\n"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"%n км/г\n"
"%n км/г"
-#: metar_parser.cpp:686
+#: metar_parser.cpp:688
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 MPH\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"%n милі за годину\n"
"%n миль за годину"
-#: metar_parser.cpp:694
+#: metar_parser.cpp:696
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Пориви вітру до %n км/г\n"
"Пориви вітру до %n км/г"
-#: metar_parser.cpp:699
+#: metar_parser.cpp:701
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
@@ -514,9 +514,9 @@ msgstr ""
"Пориви вітру до %n миль за годину\n"
"Пориви вітру до %n миль за годину"
-#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
+#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
-#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316
+#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337
msgid "Unknown Station"
msgstr "Невідома станція"
@@ -532,20 +532,20 @@ msgstr "Звіт про погоду"
msgid "Weather Report for KWeatherService"
msgstr "Звіт про погоду для служби KWeatherService"
-#: reportview.cpp:96
+#: reportview.cpp:97
#, c-format
msgid "Weather Report - %1"
msgstr "Звіт про погоду - %1"
-#: reportview.cpp:102
+#: reportview.cpp:103
msgid "Station reports that it needs maintenance"
msgstr "Метеостанція звітує про потребу її ремонту"
-#: reportview.cpp:124
+#: reportview.cpp:125
msgid "Weather Report - %1 - %2"
msgstr "Погода - %1 - %2"
-#: reportview.cpp:128
+#: reportview.cpp:129
#, c-format
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Останні дані з %1"
@@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "Не вдається прочитати тимчасовий файл %
msgid "The requested station does not exist."
msgstr "Вказана станція не існує."
-#: weatherlib.cpp:189
+#: weatherlib.cpp:192
msgid "Please update later."
msgstr "Будь ласка, оновить пізніше."
-#: weatherlib.cpp:236
+#: weatherlib.cpp:240
msgid "Retrieving weather data..."
msgstr "Отримання даних про погоду..."