diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po | 498 |
1 files changed, 498 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po new file mode 100644 index 00000000000..40a886fc9e1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -0,0 +1,498 @@ +# translation of kfloppy.po to Uzbek +# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfloppy\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-15 01:22+0100\n" +"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Floppy Disk Utility" +msgstr "KDE uchun floppi disk vositasi" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Andoza uskuna" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +# lo'nda va tushinarli +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "KFloppy yordamida disketni formatlash mumkin." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Muallif va oldingi taʼminlovchi" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "Grafik interfeysni boshqadan tuzish" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "BSD operatsion tizimiga qoʻshish" + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "KDE 3.4 uchun KFloppy xatolarini tuzatish" + +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Uskuna uchun kutilmagan raqam %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Zichlik uchun kutilmagan raqam %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Diskovod %1 va zichlik %2 uchun uskuna topilmadi." + +#: format.cpp:315 +msgid "" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Uskunaga %1 murojaat qilib boʻlmadi.\n" +"Uskuna mavjud va unga sizda yetarli ruxsatlar borligiga ishonch hosil qiling." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "Dastur %1 xato bilan yakunlandi." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "Dastur %1 xato bilan yakunlandi." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Ichki xato: uskuna notoʻgʻri aniqlangan." + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "fdformat dasturi topilmadi." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "fdformat dasturini ishga tushirib boʻlmadi." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "%1 yoʻlchani format qilishda xato roʻy berdi." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 +msgid "" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Disket yoki disket uskunasiga murojaat qilib boʻlmadi.\n" +"Iltimos disketni qoʻying va toʻgʻri uskuna tanlanganiga ishonch hosil qiling." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "%1 yoʻlchada past darajali formatlash xatosi roʻy berdi." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Past darajali formatlash xatosi: %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Uskuna band.\n" +"Balki uni uzish (masalan umount buyrugʻi yordamida) kerak." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Past darajali formatlash xatosi: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "dd dasturi topilmadi." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "dd dasturini ishga tushirib boʻlmadi." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "FAT fayl tizimini yaratish uchun dastur topilmadi." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "FAT formatlash dasturini ishga tushirib boʻlmadi." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Diskovod ulangan.\n" +"Uni avval uzish (masalan umount buyrugʻi yordamida) kerak." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "UFS fayl tizimini yaratish uchun dastur topilmadi." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "UFS formatlash dasturini ishga tushirib boʻlmadi." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "ext2 fayl tizimi yaratish uchun dastur topilmadi." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "ext2 formatlash dasturini ishga tushirib boʻlmadi." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Minix fayl tizimini yaratish uchun dastur topilmadi." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Minix formatlash dasturini ishga tushirib boʻlmadi." + +#: floppy.cpp:70 +msgid "Floppy &drive:" +msgstr "&Diskovod:" + +#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 +msgid "Primary" +msgstr "Asosiy" + +#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 +msgid "Secondary" +msgstr "Ikkilamchi" + +#: floppy.cpp:80 +msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" +msgstr "<qt>Diskovodni tanlang.</qt>" + +#: floppy.cpp:87 +msgid "&Size:" +msgstr "&Hajmi:" + +#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Avtomatik aniqlash" + +#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 +msgid "3.5\" 1.44MB" +msgstr "3.5\" 1.44 Mb" + +#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 +msgid "3.5\" 720KB" +msgstr "3.5\" 720 Kb" + +#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 +msgid "5.25\" 1.2MB" +msgstr "5.25\" 1.2 Mb" + +#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 +msgid "5.25\" 360KB" +msgstr "5.25\" 360 Kb" + +#: floppy.cpp:100 +msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" +msgstr "<qt>Bu moslama yordamida diskovod va zichlikni tanlash mumkin.</qt>" + +#: floppy.cpp:108 +msgid "F&ile system:" +msgstr "F&ayl tizimi:" + +#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 +msgid "" +"_: Linux\n" +"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" +msgstr "" +"KFloppy Linux uchun uchta fayl tizimini qoʻllaydi: MS-DOS, Ext2, va Minix" + +#: floppy.cpp:118 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" +msgstr "KFloppy BSD uchun uchta fayl tizimini qoʻllaydi: MS-DOS, UFS, va Ext2" + +#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: floppy.cpp:131 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs found." +msgstr "mkdosfs dasturi topildi." + +#: floppy.cpp:134 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"mkdosfs dasturi <b>topilmadi</b>. MSDOS formatlash imkoniyati <b>mavjud emas</b>" +"." + +#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 +msgid "ext2" +msgstr "ext2" + +#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 +msgid "Program mke2fs found." +msgstr "mke2fs dasturi topildi." + +#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 +msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" +msgstr "" +"mke2fs dasturi <b>topilmadi</b>. Ext2 formatlash imkoniyati <b>mavjud emas</b>." + +#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 +msgid "Minix" +msgstr "Minix" + +#: floppy.cpp:149 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix found." +msgstr "mkfs.minix dasturi topildi." + +#: floppy.cpp:152 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" +msgstr "" +"mkfs.minix dasturi <b>topilmadi</b>. Minix formatlash imkoniyati <b>" +"mavjud emas</b>." + +#: floppy.cpp:156 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" +msgstr "KFloppy BSD uchun ikki xil format turini bajaradi: MS-DOS va UFS" + +#: floppy.cpp:160 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos found." +msgstr "newfs_msdos dasturi topildi." + +#: floppy.cpp:163 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"newfs_msdos dasturi <b>topilmadi</b>. MSDOS formatlash imkoniyati <b>" +"mavjud emas</b>." + +#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 +msgid "UFS" +msgstr "UFS" + +#: floppy.cpp:169 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs found." +msgstr "newfs dasturi topildi." + +#: floppy.cpp:172 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"newfs dasturi <b>topilmadi</b>. UFS formatlash imkoniyati <b>mavjud emas</b>." + +#: floppy.cpp:187 +msgid "&Formatting" +msgstr "&Formatlash" + +#: floppy.cpp:190 +msgid "Q&uick format" +msgstr "T&ez formatlash" + +#: floppy.cpp:192 +msgid "" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " +"system.</qt>" +msgstr "<qt>Ushbu usulda disketda faqat fayl tizimi yaratiladi.</qt>" + +#: floppy.cpp:195 +msgid "&Zero out and quick format" +msgstr "&Nol va tez format" + +#: floppy.cpp:197 +msgid "" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " +"system.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ushbu usulda disketga nol yozilib undagi maʼlumot oʻchiriladi soʻng fayl " +"tizimi yaratiladi.</qt>" + +#: floppy.cpp:199 +msgid "Fu&ll format" +msgstr "T&oʻliq format" + +#: floppy.cpp:201 +msgid "" +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " +"disk." +msgstr "" +"<qt>Ushbu usulda disket past va yuqori darajali format qilinadi. Diskdagi hamma " +"maʼlumot yoʻqoladi.</qt>" + +#: floppy.cpp:210 +msgid "Program fdformat found." +msgstr "fdformat dasturi topildi." + +#: floppy.cpp:215 +msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." +msgstr "" +"fdformat dasturi <b>topilmadi</b>. Toʻliq formatlashni <b>bajarib boʻlmaydi</b>" +"." + +#: floppy.cpp:222 +msgid "Program dd found." +msgstr "dd dasturi topildi." + +#: floppy.cpp:226 +msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." +msgstr "dd dasturi <b>topilmadi</b>. Nol yozishni <b>bajarib boʻlmaydi</b>." + +#: floppy.cpp:230 +msgid "&Verify integrity" +msgstr "&Butunligini tekshirish" + +#: floppy.cpp:234 +msgid "" +"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " +"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " +"formatting.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Belgilansa, formatlashdan keyin disket tekshiriladi. Diqqat! Toʻliq " +"formatlashda disket ikki marta teshiriladi.</qt>" + +#: floppy.cpp:238 +msgid "Volume la&bel:" +msgstr "Disketning &nomi:" + +#: floppy.cpp:242 +msgid "" +"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " +"Minix does not support labels at all.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diskening nomini koʻrsatmoqchi boʻlsangiz, shu yerni belgilang. Esingizda " +"boʻlsin Minix fayl tizimida bunday imkoniyat yoʻq.</qt>" + +#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 +msgid "" +"_: Volume label, maximal 11 characters\n" +"KDE Floppy" +msgstr "KDE Floppy" + +#: floppy.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " +"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " +"whatever you enter here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>MS-DOS qoidasi boʻyicha disketning nomi 11 belgidan koʻp boʻlishi mumkin " +"emas. Esingizda boʻlsin ushbu maydonni toʻldirganingizga qaramasdan Minix fayl " +"tizimida bunday imkoniyat yoʻq.</qt>" + +#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 +msgid "&Format" +msgstr "&Formatlash" + +#: floppy.cpp:270 +msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" +msgstr "<qt>Formatlashni boshlash uchun shu yerni bosing.</qt>" + +#: floppy.cpp:293 +msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" +msgstr "<qt>Ushbu oynada jarayon davomida xato xabarlari koʻrsatiladi.</qt>" + +#: floppy.cpp:307 +msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" +msgstr "<qt>Formatlash jarayonini koʻrsatish.</qt>" + +#: floppy.cpp:315 +msgid "" +"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " +"please check your installation." +"<br>" +"<br>Log:" +msgstr "" +"Fayl tizimini yaratish uchun kerakli dasturlar topilmadi. Ular toʻgʻri " +"oʻrnatilganligini tekshiring." +"<br>" +"<br>Hisobot:" + +#: floppy.cpp:347 +msgid "KDE Floppy Formatter" +msgstr "KDE uchun disket formatlagich" + +#: floppy.cpp:490 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:498 +msgid "" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:" +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" +"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Formatlashdan soʻng quyidagi uskunasidagi hamma maʼlumot yoʻqoladi." +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>Iltimos uskunaning nomi toʻgʻriligini tekshiring." +"<br/>Davom etishga ishonchingiz komilmi?</qt>" + +#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 +msgid "Proceed?" +msgstr "Davom etish" + +#: floppy.cpp:515 +msgid "" +"Formatting will erase all data on the disk.\n" +"Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "" +"Formatlashdan soʻng disketdagi hamma maʼlumot yoʻqoladi.\n" +"Davom etishga ishonchingiz komilmi?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Abdurahmonov Nurali" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mavnur@gmail.com" |