summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po498
1 files changed, 498 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..40a886fc9e1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -0,0 +1,498 @@
+# translation of kfloppy.po to Uzbek
+# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfloppy\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-15 01:22+0100\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "KDE uchun floppi disk vositasi"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Andoza uskuna"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+# lo'nda va tushinarli
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr "KFloppy yordamida disketni formatlash mumkin."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Muallif va oldingi taʼminlovchi"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Grafik interfeysni boshqadan tuzish"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "BSD operatsion tizimiga qoʻshish"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "KDE 3.4 uchun KFloppy xatolarini tuzatish"
+
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Uskuna uchun kutilmagan raqam %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Zichlik uchun kutilmagan raqam %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Diskovod %1 va zichlik %2 uchun uskuna topilmadi."
+
+#: format.cpp:315
+msgid ""
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Uskunaga %1 murojaat qilib boʻlmadi.\n"
+"Uskuna mavjud va unga sizda yetarli ruxsatlar borligiga ishonch hosil qiling."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "Dastur %1 xato bilan yakunlandi."
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "Dastur %1 xato bilan yakunlandi."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Ichki xato: uskuna notoʻgʻri aniqlangan."
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "fdformat dasturi topilmadi."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "fdformat dasturini ishga tushirib boʻlmadi."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "%1 yoʻlchani format qilishda xato roʻy berdi."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
+msgid ""
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Disket yoki disket uskunasiga murojaat qilib boʻlmadi.\n"
+"Iltimos disketni qoʻying va toʻgʻri uskuna tanlanganiga ishonch hosil qiling."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "%1 yoʻlchada past darajali formatlash xatosi roʻy berdi."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Past darajali formatlash xatosi: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Uskuna band.\n"
+"Balki uni uzish (masalan umount buyrugʻi yordamida) kerak."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Past darajali formatlash xatosi: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "dd dasturi topilmadi."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "dd dasturini ishga tushirib boʻlmadi."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "FAT fayl tizimini yaratish uchun dastur topilmadi."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "FAT formatlash dasturini ishga tushirib boʻlmadi."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Diskovod ulangan.\n"
+"Uni avval uzish (masalan umount buyrugʻi yordamida) kerak."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "UFS fayl tizimini yaratish uchun dastur topilmadi."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "UFS formatlash dasturini ishga tushirib boʻlmadi."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "ext2 fayl tizimi yaratish uchun dastur topilmadi."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "ext2 formatlash dasturini ishga tushirib boʻlmadi."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Minix fayl tizimini yaratish uchun dastur topilmadi."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Minix formatlash dasturini ishga tushirib boʻlmadi."
+
+#: floppy.cpp:70
+msgid "Floppy &drive:"
+msgstr "&Diskovod:"
+
+#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
+msgid "Primary"
+msgstr "Asosiy"
+
+#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
+msgid "Secondary"
+msgstr "Ikkilamchi"
+
+#: floppy.cpp:80
+msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
+msgstr "<qt>Diskovodni tanlang.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:87
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Hajmi:"
+
+#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "Avtomatik aniqlash"
+
+#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
+msgid "3.5\" 1.44MB"
+msgstr "3.5\" 1.44 Mb"
+
+#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
+msgid "3.5\" 720KB"
+msgstr "3.5\" 720 Kb"
+
+#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
+msgid "5.25\" 1.2MB"
+msgstr "5.25\" 1.2 Mb"
+
+#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
+msgid "5.25\" 360KB"
+msgstr "5.25\" 360 Kb"
+
+#: floppy.cpp:100
+msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
+msgstr "<qt>Bu moslama yordamida diskovod va zichlikni tanlash mumkin.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:108
+msgid "F&ile system:"
+msgstr "F&ayl tizimi:"
+
+#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
+msgstr ""
+"KFloppy Linux uchun uchta fayl tizimini qoʻllaydi: MS-DOS, Ext2, va Minix"
+
+#: floppy.cpp:118
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
+msgstr "KFloppy BSD uchun uchta fayl tizimini qoʻllaydi: MS-DOS, UFS, va Ext2"
+
+#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#: floppy.cpp:131
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs found."
+msgstr "mkdosfs dasturi topildi."
+
+#: floppy.cpp:134
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"mkdosfs dasturi <b>topilmadi</b>. MSDOS formatlash imkoniyati <b>mavjud emas</b>"
+"."
+
+#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
+msgid "Program mke2fs found."
+msgstr "mke2fs dasturi topildi."
+
+#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
+msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
+msgstr ""
+"mke2fs dasturi <b>topilmadi</b>. Ext2 formatlash imkoniyati <b>mavjud emas</b>."
+
+#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
+msgid "Minix"
+msgstr "Minix"
+
+#: floppy.cpp:149
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix found."
+msgstr "mkfs.minix dasturi topildi."
+
+#: floppy.cpp:152
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
+msgstr ""
+"mkfs.minix dasturi <b>topilmadi</b>. Minix formatlash imkoniyati <b>"
+"mavjud emas</b>."
+
+#: floppy.cpp:156
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
+msgstr "KFloppy BSD uchun ikki xil format turini bajaradi: MS-DOS va UFS"
+
+#: floppy.cpp:160
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos found."
+msgstr "newfs_msdos dasturi topildi."
+
+#: floppy.cpp:163
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"newfs_msdos dasturi <b>topilmadi</b>. MSDOS formatlash imkoniyati <b>"
+"mavjud emas</b>."
+
+#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
+msgid "UFS"
+msgstr "UFS"
+
+#: floppy.cpp:169
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs found."
+msgstr "newfs dasturi topildi."
+
+#: floppy.cpp:172
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"newfs dasturi <b>topilmadi</b>. UFS formatlash imkoniyati <b>mavjud emas</b>."
+
+#: floppy.cpp:187
+msgid "&Formatting"
+msgstr "&Formatlash"
+
+#: floppy.cpp:190
+msgid "Q&uick format"
+msgstr "T&ez formatlash"
+
+#: floppy.cpp:192
+msgid ""
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
+"system.</qt>"
+msgstr "<qt>Ushbu usulda disketda faqat fayl tizimi yaratiladi.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:195
+msgid "&Zero out and quick format"
+msgstr "&Nol va tez format"
+
+#: floppy.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ushbu usulda disketga nol yozilib undagi maʼlumot oʻchiriladi soʻng fayl "
+"tizimi yaratiladi.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:199
+msgid "Fu&ll format"
+msgstr "T&oʻliq format"
+
+#: floppy.cpp:201
+msgid ""
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
+"disk."
+msgstr ""
+"<qt>Ushbu usulda disket past va yuqori darajali format qilinadi. Diskdagi hamma "
+"maʼlumot yoʻqoladi.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:210
+msgid "Program fdformat found."
+msgstr "fdformat dasturi topildi."
+
+#: floppy.cpp:215
+msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
+msgstr ""
+"fdformat dasturi <b>topilmadi</b>. Toʻliq formatlashni <b>bajarib boʻlmaydi</b>"
+"."
+
+#: floppy.cpp:222
+msgid "Program dd found."
+msgstr "dd dasturi topildi."
+
+#: floppy.cpp:226
+msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
+msgstr "dd dasturi <b>topilmadi</b>. Nol yozishni <b>bajarib boʻlmaydi</b>."
+
+#: floppy.cpp:230
+msgid "&Verify integrity"
+msgstr "&Butunligini tekshirish"
+
+#: floppy.cpp:234
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
+"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
+"formatting.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Belgilansa, formatlashdan keyin disket tekshiriladi. Diqqat! Toʻliq "
+"formatlashda disket ikki marta teshiriladi.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:238
+msgid "Volume la&bel:"
+msgstr "Disketning &nomi:"
+
+#: floppy.cpp:242
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
+"Minix does not support labels at all.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Diskening nomini koʻrsatmoqchi boʻlsangiz, shu yerni belgilang. Esingizda "
+"boʻlsin Minix fayl tizimida bunday imkoniyat yoʻq.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
+msgid ""
+"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
+"KDE Floppy"
+msgstr "KDE Floppy"
+
+#: floppy.cpp:254
+msgid ""
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
+"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
+"whatever you enter here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>MS-DOS qoidasi boʻyicha disketning nomi 11 belgidan koʻp boʻlishi mumkin "
+"emas. Esingizda boʻlsin ushbu maydonni toʻldirganingizga qaramasdan Minix fayl "
+"tizimida bunday imkoniyat yoʻq.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formatlash"
+
+#: floppy.cpp:270
+msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
+msgstr "<qt>Formatlashni boshlash uchun shu yerni bosing.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:293
+msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
+msgstr "<qt>Ushbu oynada jarayon davomida xato xabarlari koʻrsatiladi.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:307
+msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
+msgstr "<qt>Formatlash jarayonini koʻrsatish.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:315
+msgid ""
+"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
+"please check your installation."
+"<br>"
+"<br>Log:"
+msgstr ""
+"Fayl tizimini yaratish uchun kerakli dasturlar topilmadi. Ular toʻgʻri "
+"oʻrnatilganligini tekshiring."
+"<br>"
+"<br>Hisobot:"
+
+#: floppy.cpp:347
+msgid "KDE Floppy Formatter"
+msgstr "KDE uchun disket formatlagich"
+
+#: floppy.cpp:490
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:498
+msgid ""
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
+"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Formatlashdan soʻng quyidagi uskunasidagi hamma maʼlumot yoʻqoladi."
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>Iltimos uskunaning nomi toʻgʻriligini tekshiring."
+"<br/>Davom etishga ishonchingiz komilmi?</qt>"
+
+#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
+msgid "Proceed?"
+msgstr "Davom etish"
+
+#: floppy.cpp:515
+msgid ""
+"Formatting will erase all data on the disk.\n"
+"Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Formatlashdan soʻng disketdagi hamma maʼlumot yoʻqoladi.\n"
+"Davom etishga ishonchingiz komilmi?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Abdurahmonov Nurali"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mavnur@gmail.com"