summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
commit0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch)
tree95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdelibs.po
parentaef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff)
downloadtde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz
tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdelibs.po208
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdelibs.po
index f8820d036c1..df11bda9dd9 100644
--- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "&Катта ҳарфлар билан ёзилган сўзларга э
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
@@ -1593,8 +1593,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "'%1' скриптини топиб бўлмади."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "KDE cкриптлари"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "TDE cкриптлари"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2392,10 +2392,10 @@ msgstr "Менюнинг '%1' бандини белгилаб бўлмади."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
#: kded/kde-menu.cpp:116
@@ -2452,20 +2452,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Хостнинг номи ўзгарганда KDE'га хабар беради"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Хостнинг номи ўзгарганда TDE'га хабар беради"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Sycoca маълумот базасини фақат бир марта текшириш"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE демони"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE демони"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "KDE демони - керагида Sycoca маълумот базасини янгилайди"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE демони - керагида Sycoca маълумот базасини янгилайди"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2533,16 +2533,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Тизимнинг мослаш кэшини қайтадан яратади."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "KDE мосламалари қайтадан юкланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "TDE мосламалари қайтадан юкланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "KDE мосламасини бошқарувчи"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE мосламасини бошқарувчи"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "KDE мосламасини файлини қайта юклашни истайсизми?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "TDE мосламасини файлини қайта юклашни истайсизми?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2728,8 +2728,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "%1 кутубхонасида %2 функцияси мавжуд эмас."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Кутубхона '%1' KDE билан мос эмас."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Кутубхона '%1' TDE билан мос эмас."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2744,11 +2744,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"KDE учун жараёнлараро боғланишларни ўрнатаётганда хато рўй берди. Тизимдан "
+"TDE учун жараёнлараро боғланишларни ўрнатаётганда хато рўй берди. Тизимдан "
"олинган хабар:\n"
"\n"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Ёрдам марказини ишга тушириб бўлмади"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
@@ -4175,17 +4175,17 @@ msgstr "Адар II"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>Турли давлатлардаги таржима жамоаларини ҳаракати туфайли KDE кўп тилларга "
+"<p>Турли давлатлардаги таржима жамоаларини ҳаракати туфайли TDE кўп тилларга "
"таржима қилинган.</p>"
-"<p>Агар KDE'ни турли тилларга таржимаси ҳақида кўпроқ маълумотга эга бўлишни "
+"<p>Агар TDE'ни турли тилларга таржимаси ҳақида кўпроқ маълумотга эга бўлишни "
"истасангиз, <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org/</a> "
"веб-сайтига қаранг.</p>"
-"<p>KDE ва умуман Линуксни ўзбекчалаштириш ҳақида кўпроқ маълумотга эга бўлишни "
+"<p>TDE ва умуман Линуксни ўзбекчалаштириш ҳақида кўпроқ маълумотга эга бўлишни "
"истасангиз, <a href=\"http://www.uni-bremen.de/~kmashrab/to-uzbek-linux.html\">"
"\"Линукс ўзбекча гапиради\"</a> лойиҳасининг веб-сайтига қаранг.</p>"
@@ -4267,8 +4267,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr ""
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "KDE .kcfg компайлер"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE .kcfg компайлер"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5433,31 +5433,31 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"<b>K иш столи муҳити</b> KDE жамоаси, ўзини <a "
+"<b>K иш столи муҳити</b> TDE жамоаси, ўзини <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">эркин дастурларни</a> "
"ривожлантириш билан боғлаган бутун олам бўйлаб дастурчилар тармоғи, томонидан "
"яратилган ва таъминланади."
"<br>"
-"<br>KDE'нинг кодини ҳеч қандай гуруҳ, компания ёки ташкилот назорат қилмайди. "
-"Биз KDE'га ўз ҳиссасини қўшмоқчи бўлган ҳар кимга ҳурсанд бўламиз."
+"<br>TDE'нинг кодини ҳеч қандай гуруҳ, компания ёки ташкилот назорат қилмайди. "
+"Биз TDE'га ўз ҳиссасини қўшмоқчи бўлган ҳар кимга ҳурсанд бўламиз."
"<br>"
-"<br>KDE лойиҳаси ҳақида қўшимча маълумот учун <A HREF=\"http://www.kde.org/\">"
+"<br>TDE лойиҳаси ҳақида қўшимча маълумот учун <A HREF=\"http://www.kde.org/\">"
"http://www.kde.org/</A> саҳифасига қаранг."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5469,22 +5469,22 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Дастурларни ҳамиша яхшиласа бўлади. KDE жамоаси буни бажаришга тайёр. Аммо, сиз "
+"Дастурларни ҳамиша яхшиласа бўлади. TDE жамоаси буни бажаришга тайёр. Аммо, сиз "
"- фойдаланувчи - бирон нарса кутилгандек ишламаса ёки бирон нарсани яхшироқ "
"қилиш мумкинлиги ҳақида бизга айтишингиз керак."
"<br>"
-"<br>KDE хатоларни кузатиш тизимига эга. Хато ҳақида хабар қилиш учун <A "
+"<br>TDE хатоларни кузатиш тизимига эга. Хато ҳақида хабар қилиш учун <A "
"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
"саҳифасига қаранг ёки \"Ёрдам\" менюсидан \"Хато ҳақида хабар қилиш\" бандини "
"танланг."
"<br>"
-"<br>Агар сизда KDE'ни яхшилашга доир таклифингиз бўлса, уни киритиш учун "
+"<br>Агар сизда TDE'ни яхшилашга доир таклифингиз бўлса, уни киритиш учун "
"хатоларни кузатиш тизимидан фойдаланинг. \"Истаклар\" номли муҳимлик даражасини "
"танлашни унутманг."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"KDE жамоасига қўшилиш учун сиз дастур тузувчи бўлишингиз шарт эмас. Сиз "
+"TDE жамоасига қўшилиш учун сиз дастур тузувчи бўлишингиз шарт эмас. Сиз "
"дастурларнинг интерфейсини таржима қилиш билан шуғулланаётган миллий жамоаларга "
"қўшилишингиз мумкин. Графика, мавзулар, товушлар ёки яхшиланган қўлланмалар "
"билан таъминлашингиз мумкин. Ўзингиз танланг!"
@@ -5510,33 +5510,33 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE - бепул, аммо уни яратиш бепул эмас."
+"TDE - бепул, аммо уни яратиш бепул эмас."
"<br>"
-"<br>Шундай қилиб, KDE жамоаси KDE уюшмасини, Тюбингенда (Германия) қонуний "
-"суратда ташкил топган нотижорат ташкилот, ташкил қилди. KDE уюшмаси қонуний ва "
-"молиявий масалаларда KDE лойиҳасининг вакили бўлиб қатнашади. KDE уюшмаси "
+"<br>Шундай қилиб, TDE жамоаси TDE уюшмасини, Тюбингенда (Германия) қонуний "
+"суратда ташкил топган нотижорат ташкилот, ташкил қилди. TDE уюшмаси қонуний ва "
+"молиявий масалаларда TDE лойиҳасининг вакили бўлиб қатнашади. TDE уюшмаси "
"ҳақида маълумот учун <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
"http://www.kde-ev.org/</a> саҳифасига қаранг."
"<br>"
-"<br>KDE жамоаси молиявий ёрдамга мухтож. Пулнинг кўп қисми аъзолар ва "
-"бошқаларни KDE'га ҳисса қўшишда қилган харажатларни кўтаришга сарфланади. <a "
+"<br>TDE жамоаси молиявий ёрдамга мухтож. Пулнинг кўп қисми аъзолар ва "
+"бошқаларни TDE'га ҳисса қўшишда қилган харажатларни кўтаришга сарфланади. <a "
"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a> "
-"саҳифасида айтиб ўтилган йўллар орқали KDE'га ёрдам бериш учун пул ҳадя қилиш "
+"саҳифасида айтиб ўтилган йўллар орқали TDE'га ёрдам бериш учун пул ҳадя қилиш "
"қўллаб-қувватланади."
"<br>"
"<br>Ёрдамингиз учун Сизга олдиндан катта раҳмат."
@@ -5544,11 +5544,11 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
#, c-format
msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "KDE. Версия %1"
+msgstr "TDE. Версия %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&Ҳақида"
@@ -5557,12 +5557,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "Хато ёки истаклар ҳақида &хабар қилиш"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "KDE жамоасига &қўшилинг"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "TDE жамоасига &қўшилинг"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "KDE'ни &қўллаб-қувватлаш"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "TDE'ни &қўллаб-қувватлаш"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6462,8 +6462,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "%1 ҳ&ақида"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "&KDE ҳақида"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "&TDE ҳақида"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6590,8 +6590,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Вазифа"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (KDE %3 ишлатилмоқда)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (TDE %3 ишлатилмоқда)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7312,8 +7312,8 @@ msgstr ""
"уринди. Сизнинг ҳимоянгиз учун илова олиб ташланди."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7704,8 +7704,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Архивлар"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "KDE Java апплет плагини"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "TDE Java апплет плагини"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -7894,8 +7894,8 @@ msgstr ""
"klauncher: Бу дастур tdeinit ёрдамида автоматик равишда ишга туширилади.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit '%1'ни ишга туширолмади."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit '%1'ни ишга туширолмади."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -7943,8 +7943,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "KConf янгилаш"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Фойдаланувчининг мослама файлларини янгилаш учун KDE дастури."
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Фойдаланувчининг мослама файлларини янгилаш учун TDE дастури."
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -7979,13 +7979,13 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Веб усули плагини"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "KDE эски усули плагини"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE эски усули плагини"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"Ўрнатилган ҳамма pixmap мавзуларнинг кэш рўйхатини яратиш учун KDE воситаси."
+"Ўрнатилган ҳамма pixmap мавзуларнинг кэш рўйхатини яратиш учун TDE воситаси."
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
@@ -8331,7 +8331,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8518,7 +8518,7 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
+msgid "TDE Resources configuration module"
msgstr ""
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
@@ -8696,24 +8696,24 @@ msgstr "Хотира етишмаяпти"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Локал kab мослама файлингизни (%1) яратиб бўлмади. Эҳтимол, kab усиз тўғри "
"ишлмайди.\n"
-"Локал KDE директориясидан (одатда ~/.kde) ёзиш ҳуқуқини олиб "
+"Локал TDE директориясидан (одатда ~/.kde) ёзиш ҳуқуқини олиб "
"ташламаганлигингизга ишонч ҳосил қилинг."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Андоза kab маълумот базаси файлингизни (%1) яратиб бўлмади. Эҳтимол, kab усиз "
"тўғри ишлмайди.\n"
-"Локал KDE директориясидан (одатда ~/.kde) ёзиш ҳуқуқини олиб "
+"Локал TDE директориясидан (одатда ~/.kde) ёзиш ҳуқуқини олиб "
"ташламаганлигингизга ишонч ҳосил қилинг."
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -9019,8 +9019,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "&Ҳаммасини импорт қилиш"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "KDE ҳавфсиз сертификатни импорт қилиш"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDE ҳавфсиз сертификатни импорт қилиш"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9111,8 +9111,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Сертификатни импорт қилиш"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "KDE SSL'сиз терилганга ўхшайди."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "TDE SSL'сиз терилганга ўхшайди."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9150,25 +9150,25 @@ msgstr "Бу номли сертификат аллақачон мавжуд. У
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Сертификат KDE'га муваффақиятли импорт қилинди.\n"
-"Сертификатнинг мосламаларини KDE бошқарув маркази ёрдамида бошқаришингиз "
+"Сертификат TDE'га муваффақиятли импорт қилинди.\n"
+"Сертификатнинг мосламаларини TDE бошқарув маркази ёрдамида бошқаришингиз "
"мумкин."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Сертификатлар KDE'га муваффақиятли импорт қилинди.\n"
-"Сертификатнинг мосламаларини KDE бошқарув маркази ёрдамида бошқаришингиз "
+"Сертификатлар TDE'га муваффақиятли импорт қилинди.\n"
+"Сертификатнинг мосламаларини TDE бошқарув маркази ёрдамида бошқаришингиз "
"мумкин."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "KDE сертификат қисми"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE сертификат қисми"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9356,11 +9356,11 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
@@ -9372,12 +9372,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Мавжуд бўлган KDE манба турлари"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "Мавжуд бўлган TDE манба турлари"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"