summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-vi/messages/kdebase/klipper.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdebase/klipper.po379
1 files changed, 0 insertions, 379 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index ec49f8e5494..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,379 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for klipper.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:54+0930\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teppi82@gmail.com"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "&Chung"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "&Hành động"
-
-#: configdialog.cpp:55
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "&Phím tắt toàn cục"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "Thực đơn &chuột phải ở vị trí con trỏ chuột"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "&Lưu nội dung bảng tạm khi thoát"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "Xóa bỏ khoảng trắng khi thực hiện hành động"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-"Đôi khi, văn bản đã chọn có khoảng trắng ở cuối, mà nếu nạp ở dạng URL trong "
-"một trình duyệt thì sẽ gây ra lỗi. Bật tùy chọn này để xóa bỏ bất kỳ khoảng "
-"trắng nào tại đầu và cuối chuỗi đã chọn (nội dung gốc trong bảng tạm sẽ không "
-"thay đổi)."
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "&Lặp lại hành động của mục đã chọn từ lịch sử"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "Ngăn &chặn sự rỗng bảng tạm"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"Dùng tuỳ chọn này sẽ có tác dụng là bảng tạm sẽ không bao giờ bị rỗng . Ví dụ "
-"khi một chương trình thoát, bảng tạm sẽ thường bị rỗng."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "&Lờ đi sự lựa chọn"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"Dùng tùy chọn này để ngăn chặn sự ghi chép lựa chọn vào lịch sử bảng tạm. Chỉ "
-"những thay đổi bảng tạm rõ ràng mới được ghi nhớ."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "Thái độ bảng tạm/sự lựa chọn"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Có hai vùng đệm bảng tạm có thể dùng:"
-"<br>"
-"<br><b>Bảng tạm</b> sẽ được điền khi chọn một cái gì đó và nhấn Ctrl+C, hay hay "
-"nhấn \"Sao chép\" từ thanh công cụ hay thực đơn."
-"<br>"
-"<br><b>Lựa chọn</b> có tác dụng ngay lập tức sau khi chọn văn bản nào đó. Cách "
-"duy nhât để truy cập sự lựa chọn là nhấn vào nút chuột giữa."
-"<br>"
-"<br>Bạn có thể cấu hình mối quan hệ giữa hai bộ đệm này.</qt>"
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "Đồng &bộ hoá nội dung của bảng tạm và sự lựa chọn"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"Chọn tùy chọn này để đồng bộ hóa hai bộ đệm để chúng làm việc giống nhau như "
-"trong KDE 1.x và 2.x."
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "Phân biệt bảng tạm và sự lựa chọn"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"Dùng tuỳ chọn này sẽ chỉ đặt sự lựa chọn khi bôi đen một cái gì đó và bảng tạm "
-"khi chọn ví dụ \"Sao chép\" trong một thanh thực đơn."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "Thời gian chờ hiện &ra hành động:"
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " giây"
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr "Đặt giá trị 0 sẽ bỏ thời gian chờ đi"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "Kích thước lịch sử &bảng tạm:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr " mục"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr "&Danh sách hành động (nhấn chuột phải để thêm/xoá):"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr ""
-"Biểu thức chính quy (xem http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "&Dùng trình biên soạn đồ hoạ để sửa biểu thức chính quy"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "&Thêm hành động"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Xoá hành động"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"Nhấn vào cột của mục đã bôi đen để thay đổi nó. \"%s\" trong một lệnh sẽ được "
-"thay thế bằng nội dung của bảng tạm."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Nâng cao..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "Thêm lệnh"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Xóa lệnh"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "Nhấn vào đây để chọn lệnh sẽ được thực hiện"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<lệnh mới>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "Nhấn vào đây để đặt regexp"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<hành động mới>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Thiết lập nâng cao"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "&Vô hiệu hoá hành động cho cửa sổ loại WM_CLASS:"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tính năng này cho phép bạn chỉ định cửa sổ mà klipper sẽ không gọi \"hành "
-"động\". Dùng"
-"<br>"
-"<br> "
-"<center><b> xprop | grep WM_CLASS </b></center>"
-"<br> trong trình lệnh để tìm ra WM_CLASS của cửa sổ. Tiếp theo, nhấn vào cửa sổ "
-"mà bạn muốn thử nghiệm. Chuỗi đầu tiên được xuất sau dấu bằng là cái bạn cần "
-"nhập vào đây.</qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Bảng tạm"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Hiện thực đơn chuột phải của Klipper"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Tự gọi hành động trên bảng tạm hiện thời"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Dùng/không dùng hành động bảng tạm"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<bảng tạm rỗng>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr "<không có tương ứng>"
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper - công cụ bảng tạm"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&Thêm"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "&Xoá lịch sử bảng tạm"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "&Cấu hình Klipper..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper - công cụ bảng tạm"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"Bạn có thể dùng các hành động URL sau này khi nhấn chuột phải lên biểu tượng "
-"Klipper và chọn 'Dùng hành động'"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"Klipper tự động chạy khi\n"
-"đăng nhập?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "Tự động chạy Klipper?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "Chạy"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Không chạy"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "Dùng &hành động"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "&Hành động dùng"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "Tiện ích lịch sử cắt & dán của KDE"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "Tác giả"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "Tác giả gốc"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "Cộng tác"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "Sửa lỗi và tối ưu"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Nhà duy trì"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " - Hành động cho: "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "Không dùng thực đơn này"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "&Sửa nội dung..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "Sửa nội dung"