diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
commit | 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (patch) | |
tree | af7e643c8e6fb50741078e1c1ecbfbca34942af2 /tde-i18n-vi/messages/tdebase | |
parent | dc54349b44eb11870acef527a03fd6bc20f87d65 (diff) | |
download | tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.tar.gz tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po | 201 |
1 files changed, 101 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po index 6b8dc013e62..707db5e56b5 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:56+0930\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" @@ -16,35 +16,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Về Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Phiên bản Kasbar: %1</h2><b>Phiên bản TDE:</b> %2</body></qt>" +"<qt><body><h2>Phiên bản Kasbar: %1</h2><b>Phiên bản TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">" +"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG đầu tiên là bản chuyển đổi của trình nhỏ Kasbar gốc sang mở rộng " -"API. Tuy nhiên cuối cùng nó được viết lại từ đầu vì phạm vi các chức năng cần " -"thiết bởi nhiều nhóm người dùng khác nhau. Trong quá trình viết lại tất cả các " -"chức năng chuẩn được cung cấp bởi thanh tác vụ mặc định đã được thêm vào cùng " -"với các chức năng cũ như hình thu nhỏ thumbnail.</p>" -"<p>Có thể tìm thấy nhiều thông tin hơn về phát triển gần nhất trong Kasbar " +"<html><body><p>Kasbar TNG đầu tiên là bản chuyển đổi của trình nhỏ Kasbar " +"gốc sang mở rộng API. Tuy nhiên cuối cùng nó được viết lại từ đầu vì phạm vi " +"các chức năng cần thiết bởi nhiều nhóm người dùng khác nhau. Trong quá trình " +"viết lại tất cả các chức năng chuẩn được cung cấp bởi thanh tác vụ mặc định " +"đã được thêm vào cùng với các chức năng cũ như hình thu nhỏ thumbnail.</" +"p><p>Có thể tìm thấy nhiều thông tin hơn về phát triển gần nhất trong Kasbar " "trên: <a href=\"%3\">%4</a>, trang chủ của Kasbar</p></body></html>" #: kasaboutdlg.cpp:184 @@ -57,29 +70,24 @@ msgstr "Tác giả Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.</p></html>" msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Trang chủ:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Các nhà phát triển và duy trì mã Kasbar TNG.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Trang chủ:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet đã viết trình nhỏ Kasbar gốc và trình mở rộng này dựa trên. Chỉ còn " -"có một đoạn mã nhỏ được giữ lại, nhưng vẻ ngoài là gần như giống với lúc " -"đầu.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Trang chủ:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Các nhà phát triển và duy trì mã Kasbar TNG.</p><hr/><b>Daniel M. " +"Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</" +"a><br><b>Trang chủ:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet." +"org/</a><p>Mosfet đã viết trình nhỏ Kasbar gốc và trình mở rộng này dựa " +"trên. Chỉ còn có một đoạn mã nhỏ được giữ lại, nhưng vẻ ngoài là gần như " +"giống với lúc đầu.</p></html>" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -87,8 +95,8 @@ msgstr "Bản quyền BSD" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "Kasbar có thể được sử dụng dưới bản quyền BSD hoặc bản quyền GPL." #: kasaboutdlg.cpp:240 @@ -119,6 +127,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Tùy chỉnh Kasbar " +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Chỉ định cỡ của các mục tác vụ." @@ -219,16 +231,17 @@ msgstr "Dùng &khung nhỏ" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" -"Cho phép hiển thị ảnh thu nhỏ của cửa sổ khi bạn di chuyển chuột trên các hạng " -"mục. Khung ảnh chỉ là xấp xỉ, và bạn không thể thấy nội dung của cửa sổ.\n" +"Cho phép hiển thị ảnh thu nhỏ của cửa sổ khi bạn di chuyển chuột trên các " +"hạng mục. Khung ảnh chỉ là xấp xỉ, và bạn không thể thấy nội dung của cửa " +"sổ.\n" "\n" -"Dùng tuỳ chọn này trên các máy tính chậm có thể sẽ làm ảnh hưởng đến tốc độ của " -"máy." +"Dùng tuỳ chọn này trên các máy tính chậm có thể sẽ làm ảnh hưởng đến tốc độ " +"của máy." #: kasprefsdlg.cpp:254 msgid "&Embed thumbnails" @@ -286,8 +299,8 @@ msgstr "Hiển thị mọi &cửa sổ" msgid "" "Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." msgstr "" -"Cho phép hiển thị tất cả các cửa sổ, không chỉ những cửa sổ trên màn hình hiện " -"tại." +"Cho phép hiển thị tất cả các cửa sổ, không chỉ những cửa sổ trên màn hình " +"hiện tại." #: kasprefsdlg.cpp:305 msgid "&Group windows on inactive desktops" @@ -304,13 +317,13 @@ msgstr "Chỉ hiển thị những cửa sổ đã thu &nhỏ" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"Khi chọn tùy chọn này thì chỉ hiển thị những cửa sổ đã thu nhỏ trên thanh. Tính " -"năng này của Kasbar giống như điều khiển biểu tượng trong các môi trường cũ như " -"CDE hay OpenLook." +"Khi chọn tùy chọn này thì chỉ hiển thị những cửa sổ đã thu nhỏ trên thanh. " +"Tính năng này của Kasbar giống như điều khiển biểu tượng trong các môi " +"trường cũ như CDE hay OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -375,8 +388,8 @@ msgid "" "Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " "modified document." msgstr "" -"Cho phép hiện biểu tượng trạng thái đĩa mềm cho những cửa sổ chứa tài liệu đã " -"thay đổi." +"Cho phép hiện biểu tượng trạng thái đĩa mềm cho những cửa sổ chứa tài liệu " +"đã thay đổi." #: kasprefsdlg.cpp:419 msgid "Enable &progress indicator" @@ -384,8 +397,8 @@ msgstr "Dùng &chỉ thị tiến trình" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" "Cho phép hiện thanh tiến trình trong nhãn của cửa sổ làm chỉ thị tiến trình." @@ -404,11 +417,11 @@ msgstr "Dùng khung cho các mục không hiện thời" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" -"Dùng khung bao quanh các mục không hiện thời, nếu muốn thanh biến mất vào nền " -"thì đừng chọn tùy chọn này." +"Dùng khung bao quanh các mục không hiện thời, nếu muốn thanh biến mất vào " +"nền thì đừng chọn tùy chọn này." #: kasprefsdlg.cpp:445 msgid "" @@ -452,6 +465,14 @@ msgstr "&Cấu hình Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "&Về Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Tất cả" @@ -511,43 +532,23 @@ msgstr "Giá trị" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: " +"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: " +"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: " +"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands " +"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>" msgstr "" -"<html><body><b>Tên</b>: $name" -"<br><b>Tên thấy</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Biểu tượng</b>: $iconified" -"<br><b>Thu nhỏ</b>: $minimized" -"<br><b>Phóng lớn</b>: $maximized" -"<br><b>Bóng</b>: $shaded" -"<br><b>Luôn luôn ở trên</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Màn hình</b>: $desktop" -"<br><b>Mọi màn hình</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Tên biểu tượng</b>: $iconicName" -"<br><b>Tên biểu tượng thấy</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Đã sửa</b>: $modified" -"<br><b>Yêu cầu chú ý</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Tên</b>: $name<br><b>Tên thấy</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Biểu tượng</b>: $iconified<br><b>Thu nhỏ</b>: " +"$minimized<br><b>Phóng lớn</b>: $maximized<br><b>Bóng</b>: " +"$shaded<br><b>Luôn luôn ở trên</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Màn hình</b>: " +"$desktop<br><b>Mọi màn hình</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Tên biểu tượng</" +"b>: $iconicName<br><b>Tên biểu tượng thấy</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Đã sửa</b>: $modified<br><b>Yêu cầu chú ý</b>: " +"$demandsAttention<br></body></html>" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" |