summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po237
1 files changed, 237 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..1e13eac5ee9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po
@@ -0,0 +1,237 @@
+# translation of kio_sftp.po to Simplified Chinese
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
+# Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>, 2001,2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-22 13:34+0800\n"
+"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "发生了内部错误。请重试请求。"
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "正在打开到主机 <b>%1:%2</b> 的连接"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "没有指定主机"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP 登录"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "主机:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "请输入您的用户名和密钥口令句。"
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "请输入您的用户名和密码。"
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码不正确"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "请输入用户名和密码"
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "警告:不能检验主机的身份。"
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "警告:主机身份密钥已经更改。"
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "认证失败。"
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "连接失败。"
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "远程主机关闭了连接。"
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "意外的 SFTP 错误:%1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP 版本 %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "协议错误。"
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "成功连接到 %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "发生了内部错误。请重试。"
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr "试图将文件复制为“%1”时遇到了未知错误。请重试。"
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "远程主机不支持文件更名。"
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "远程主机不支持创建符号连接。"
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "连接已关闭"
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "无法读取SFTP包"
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "SFTP 命令执行失败,原因未知。"
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "SFTP服务器收到了一个损坏的信息。"
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "您企图执行SFTP服务器不支持的操作。"
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "错误代码:%1"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "不能同时指定子系统和命令。"
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "没有指定执行 ssh 的选项。"
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "启动 ssh 进程失败。"
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "和 ssh 通信时发生错误。"
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "请提供密码。"
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "请提供您 SSH 私有密钥的口令句。"
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "到 %1 的认证失败"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr "因为远程主机的密钥不在“已知主机”文件中,远程主机“%1”的身份不能确认。"
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr "请手工将主机的密钥添加到“已知主机”文件中,或联系网络管理员。"
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr "请手工将主机的密钥添加到 %1,或联系网络管理员。"
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"程序不能检验远程主机“%1”的身份. 主机的密钥指纹是:\n"
+"%2\n"
+"在连接之前,您应该跟主机的管理员核对密钥指纹。\n"
+"您要接受该密钥并继续连接吗? "
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n"
+"\n"
+"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n"
+"%2\n"
+"请将正确的主机密钥添加到“%3” 来消除这条信息。"
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n"
+"\n"
+"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,连接前您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n"
+"%2\n"
+"您要接受新的密钥并继续连接吗? "
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "主机密钥被拒绝。"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+#~ msgstr "无法为SFTP包分配内存。"
+
+#~ msgid "Could not copy file to '%1'"
+#~ msgstr "无法将文件复制到“%1”"