diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po | 237 |
1 files changed, 237 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..1e13eac5ee9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kio_sftp.po @@ -0,0 +1,237 @@ +# translation of kio_sftp.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002 +# Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>, 2001,2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-22 13:34+0800\n" +"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "发生了内部错误。请重试请求。" + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "正在打开到主机 <b>%1:%2</b> 的连接" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "没有指定主机" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP 登录" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "主机:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "请输入您的用户名和密钥口令句。" + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "请输入您的用户名和密码。" + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "用户名或密码不正确" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "请输入用户名和密码" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "警告:不能检验主机的身份。" + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "警告:主机身份密钥已经更改。" + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "认证失败。" + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "连接失败。" + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "远程主机关闭了连接。" + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "意外的 SFTP 错误:%1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP 版本 %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "协议错误。" + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "成功连接到 %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "发生了内部错误。请重试。" + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "试图将文件复制为“%1”时遇到了未知错误。请重试。" + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "远程主机不支持文件更名。" + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "远程主机不支持创建符号连接。" + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "连接已关闭" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "无法读取SFTP包" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP 命令执行失败,原因未知。" + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP服务器收到了一个损坏的信息。" + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "您企图执行SFTP服务器不支持的操作。" + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "错误代码:%1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "不能同时指定子系统和命令。" + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "没有指定执行 ssh 的选项。" + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "启动 ssh 进程失败。" + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "和 ssh 通信时发生错误。" + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "请提供密码。" + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "请提供您 SSH 私有密钥的口令句。" + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "到 %1 的认证失败" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "因为远程主机的密钥不在“已知主机”文件中,远程主机“%1”的身份不能确认。" + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "请手工将主机的密钥添加到“已知主机”文件中,或联系网络管理员。" + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "请手工将主机的密钥添加到 %1,或联系网络管理员。" + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"程序不能检验远程主机“%1”的身份. 主机的密钥指纹是:\n" +"%2\n" +"在连接之前,您应该跟主机的管理员核对密钥指纹。\n" +"您要接受该密钥并继续连接吗? " + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n" +"\n" +"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n" +"%2\n" +"请将正确的主机密钥添加到“%3” 来消除这条信息。" + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n" +"\n" +"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,连接前您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n" +"%2\n" +"您要接受新的密钥并继续连接吗? " + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "主机密钥被拒绝。" + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "无法为SFTP包分配内存。" + +#~ msgid "Could not copy file to '%1'" +#~ msgstr "无法将文件复制到“%1”" |