diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po | 1585 |
1 files changed, 796 insertions, 789 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po index ede99d948f7..bb6eecdb6f2 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,15 +6,183 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:22+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "加密文件(&E)..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "解密文件(&D)..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "打开密钥管理器(&O)" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "生成签名(&G)..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "核对签名(&V)..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "检查 MD5 校验和(&C)..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|所有文件" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "打开要编码的文件" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "打开要解码的文件" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "将文件解密到" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "保存文件" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "编辑器" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "文件已经存在" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "文档无法保存,因为所选编码无法完全表示文档中的字符。" + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "文档无法保存,请检查您的权限和磁盘空间。" + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "要覆盖已有的文件 %1 吗?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "打开要核对的文件" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "打开要签名的文件" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "TDE 简体中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>如果您要解密文本文件,只要简单地将它拖放到编辑器窗口,Kgpg 会自动完成剩下的工作。即使是远程的文件也可以拖放。</p>\n" +"<p>如果您需要,也可以拖放一个公开密钥到编辑器窗口,kgpg 将自动为您导入它。</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>加密一个文件最简单的办法:用鼠标右键点击该文件,然后您可以环境菜单中选择加密选项。\n" +"在 <strong>Konqueror</strong> 里和您的桌面上都能这样做!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>如果您要为多个人加密信件,只要按住“Ctrl”键用鼠标选中多个密钥即可。</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>您一点关于加密的知识也没有?</strong>" +"<br>\n" +"没问题,只要简单地在密钥管理窗口中给您自己创建一对密钥,然后将您的公钥发送给您的朋友们即可。" +"<br>\n" +"让他们也照这样做,并导入他们的公钥。最后,对要发送加密的信件,只要在 Kgpg 编辑器里输入它,然后点击“加密”即可。\n" +"选择您朋友的公钥,再次点击“加密”。该信件将会被加密,然后就能用电子邮件发送了。</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>要对一个密钥进行操作,请打开密钥管理窗口,并用鼠标右键点击该密钥,一个弹出菜单将显示所有可供选择的操作选项。</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>用鼠标单击就可解密一个文件。您将只需要被询问口令,就这么简单!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>如果您只要打开密钥管理器,在命令行输入“kgpg -k”即可。</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>输入“kgpg -s filename”命令将解密文件 filename 并用 Kgpg 编辑器打开它。</p>\n" + #: kgpg.cpp:83 msgid "&Decrypt && Save File" msgstr "解密并保存文件(&D)" @@ -66,10 +234,6 @@ msgstr "Gzip" msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "文件已经存在" - #: kgpg.cpp:209 msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "正在进行文件夹压缩和加密" @@ -184,10 +348,6 @@ msgstr "签名/校验剪贴板(&S)" msgid "&Open Editor" msgstr "打开编辑器(&O)" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "打开密钥管理器(&O)" - #: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 msgid "&Key Server Dialog" msgstr "密钥服务器对话框(&K)" @@ -228,6 +388,240 @@ msgstr "无法校验文件夹。" msgid "Encrypted following text:" msgstr "已加密下列文字:" +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(默认)" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "解密" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG 设置" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "密钥服务器" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "签名文件" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "解密文件" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "添加新的密钥服务器" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "服务器 URL:" + +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "密钥服务器" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "您必须输入一个查找字符串。" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "从密钥服务器导入密钥" + +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "导入(&I)" + +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "正在连接到服务器..." + +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "您必须选择一个密钥。" + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "找到了 %1 个匹配的密钥" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>正在连接到服务器...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" + #: listkeys.cpp:217 msgid "Private Key List" msgstr "私钥列表" @@ -315,10 +709,6 @@ msgstr "导入密钥(&I)..." msgid "Set as De&fault Key" msgstr "设置为默认密钥(&F)" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "从密钥服务器导入密钥" - #: listkeys.cpp:545 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "从密钥服务器导入缺少的签名(&M)" @@ -611,10 +1001,6 @@ msgstr "" msgid "Public Key Export" msgstr "公开密钥导出" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "保存文件" - #: listkeys.cpp:1556 msgid "" "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" @@ -940,132 +1326,111 @@ msgstr "极端" msgid "?" msgstr "?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "TDE 简体中文翻译组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "细节" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - 简单的 gpg GUI\n" -"\n" -"Kgpg 的设计目的是让 gpg 使用起来很简单。\n" -"我已尝试将它做得尽量安全。\n" -"希望您喜欢它。" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "信息" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "加密文件" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "密钥生成" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "打开密钥管理器" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "专家模式" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "显示加密的文件" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "生成密钥对" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "签名文件" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "姓名:" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "核对签名" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件:" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "粉碎文件" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "备注(可选的):" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "要打开的文件" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "从不" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "天" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "星期" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "无法下载文件。" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "月" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>文件 <b>%1</b> 是一个公开密钥。<br>您要导入它吗?</p>" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "年" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"这个文件是一个私钥。\n" -"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "密钥大小:" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "解密失败" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "算法:" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "无法读取文件。" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "您必须指定姓名。" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "签名/核对(&I)" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "您即将创建没有电子邮件地址的密钥" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "加密(&C)" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "无效的电子邮件地址" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "解密(&D)" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "密钥属性" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "未命名" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "无" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "选择新过期" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "丢失密钥" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "密钥的密码句已更改。" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "无法签名:无效的密码句或者缺少密钥" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "无法更改过期" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "加密失败。" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "错误的密码句" #: popuppublic.cpp:91 msgid "Select Public Key" @@ -1174,458 +1539,6 @@ msgid "" "command line option, like: '--armor'" msgstr "<b>自定义选项</b>:只推荐有经验的用户使用。它让您输入 gpg 命令行选项,比如:‘--armor’" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(默认)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "解密" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG 设置" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "密钥服务器" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "创建" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "签名文件" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "解密文件" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "添加新的密钥服务器" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "服务器 URL:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "您还没有选择一个加密密钥。" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>加密 </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "正在进行加密(%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "粉碎 %n 个文件" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg 错误" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "进程已停止,并非所有的文件都已粉碎。" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>进程已停止</b>。<br>并非所有的文件都已粉碎。" - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "正在解密 %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "正在进行解密" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"这个文件是一个私钥!\n" -"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " 或者 " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "为您的文件输入密码句(对称加密):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[未找到用户 ID]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "<b>未找到用户 ID</b>。正在尝试所有私钥。<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>无效的密码句</b>。您还剩下 %1 次重试机会。<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "输入密码句(对称加密)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "未找到签名。" - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "" -"来自 %1 的有效签名\n" -"密钥 ID:%2" - -#: kgpginterface.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"来自 %1 的无效签名\n" -"密钥 ID:%2\n" -"\n" -"该文件已损坏!" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 校验和" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "和剪贴板比较 MD5" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "<b>%1</b> 的 MD5 校验和是:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>未知状态</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>校验和正确</b>,文件是好的。" - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "剪贴板内容不是 MD5 校验和。" - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>错误的校验和,文件已损坏</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "签名文件 %1 已成功创建。" - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "无效的密码句,未创建签名。" - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>无效的密码句</b>。您还剩下 %1 次重试机会。<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"来自 %1 的无效签名\n" -"密钥 ID:%2\n" -"\n" -"该文件已损坏!" - -#: kgpginterface.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句" - -#: kgpginterface.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "无效的密码句,请重试。" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"这个密钥含有多个用户 ID。\n" -"请手工编辑该密钥来删除签名。" - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -#, fuzzy -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句:" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>无效的密码句</b>。请重试<br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "" - #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -1656,18 +1569,6 @@ msgstr "组(&G)" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "电子邮件:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "备注(可选的):" - #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -2000,12 +1901,6 @@ msgstr "" msgid "Key Manager" msgstr "密钥管理器" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "编辑器" - #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, fuzzy, no-c-format @@ -2223,12 +2118,6 @@ msgstr "剪贴板" msgid "File:" msgstr "文件:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "密钥属性" - #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2295,12 +2184,6 @@ msgstr "密钥 ID:" msgid "Owner trust:" msgstr "所有者信任:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "算法:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2313,12 +2196,6 @@ msgstr "信任:" msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "姓名:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2410,12 +2287,6 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "搜索(&S)" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "导入(&I)" - #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2610,7 +2481,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "第三步:即将创建您的密钥对" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "" @@ -2846,6 +2717,12 @@ msgstr "在密钥管理器中显示创建值。" msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." msgstr "使用鼠标而不是剪贴板进行选择。" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "登录是自动启动 KGpg" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 122 #: rc.cpp:708 #, no-c-format @@ -2920,246 +2797,376 @@ msgstr "不信任密钥所使用的颜色。" msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "可用时使用 HTTP 代理。" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "密钥生成" +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr " 或者 " -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "专家模式" +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "为您的文件输入密码句(对称加密):" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "生成密钥对" +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[未找到用户 ID]" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "从不" +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "<b>未找到用户 ID</b>。正在尝试所有私钥。<br>" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "天" +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>无效的密码句</b>。您还剩下 %1 次重试机会。<br>" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "星期" +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "月" +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "输入密码句(对称加密)" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "年" +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "密钥大小:" +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "未找到签名。" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "您必须指定姓名。" +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "" +"来自 %1 的有效签名\n" +"密钥 ID:%2" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "您即将创建没有电子邮件地址的密钥" +#: kgpginterface.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:" +"<br>%1" +"<br>Key ID: %2" +"<br>" +"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"来自 %1 的无效签名\n" +"密钥 ID:%2\n" +"\n" +"该文件已损坏!" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "无效的电子邮件地址" +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "细节" +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "信息" +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 校验和" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "无" +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "和剪贴板比较 MD5" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "选择新过期" +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "<b>%1</b> 的 MD5 校验和是:" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "密钥的密码句已更改。" +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>未知状态</b>" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "无法更改过期" +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>校验和正确</b>,文件是好的。" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "错误的密码句" +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "剪贴板内容不是 MD5 校验和。" + +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>错误的校验和,文件已损坏</b>" + +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "签名文件 %1 已成功创建。" + +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "无效的密码句,未创建签名。" -#: tips.cpp:3 +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>无效的密码句</b>。您还剩下 %1 次重试机会。<br>" + +#: kgpginterface.cpp:806 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" +"<qt><b>BAD signature</b> from:" +"<br> %1" +"<br>Key id: %2" +"<br>" +"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" msgstr "" -"<p>如果您要解密文本文件,只要简单地将它拖放到编辑器窗口,Kgpg 会自动完成剩下的工作。即使是远程的文件也可以拖放。</p>\n" -"<p>如果您需要,也可以拖放一个公开密钥到编辑器窗口,kgpg 将自动为您导入它。</p>\n" +"来自 %1 的无效签名\n" +"密钥 ID:%2\n" +"\n" +"该文件已损坏!" -#: tips.cpp:9 +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" msgstr "" -"<p>加密一个文件最简单的办法:用鼠标右键点击该文件,然后您可以环境菜单中选择加密选项。\n" -"在 <strong>Konqueror</strong> 里和您的桌面上都能这样做!</p>\n" -#: tips.cpp:15 +#: kgpginterface.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句" + +#: kgpginterface.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "无效的密码句,请重试。" + +#: kgpginterface.cpp:949 msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." +"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" msgstr "" -"<p>如果您要为多个人加密信件,只要按住“Ctrl”键用鼠标选中多个密钥即可。</p>\n" -#: tips.cpp:20 +#: kgpginterface.cpp:981 msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -"<p><strong>您一点关于加密的知识也没有?</strong>" -"<br>\n" -"没问题,只要简单地在密钥管理窗口中给您自己创建一对密钥,然后将您的公钥发送给您的朋友们即可。" -"<br>\n" -"让他们也照这样做,并导入他们的公钥。最后,对要发送加密的信件,只要在 Kgpg 编辑器里输入它,然后点击“加密”即可。\n" -"选择您朋友的公钥,再次点击“加密”。该信件将会被加密,然后就能用电子邮件发送了。</p>\n" +"这个密钥含有多个用户 ID。\n" +"请手工编辑该密钥来删除签名。" + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +#, fuzzy +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句:" -#: tips.cpp:28 +#: kgpginterface.cpp:1158 msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" +"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" msgstr "" -"<p>要对一个密钥进行操作,请打开密钥管理窗口,并用鼠标右键点击该密钥,一个弹出菜单将显示所有可供选择的操作选项。</p>\n" -#: tips.cpp:33 +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>无效的密码句</b>。请重试<br>" + +#: kgpginterface.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句" + +#: kgpginterface.cpp:1293 msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" +"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>用鼠标单击就可解密一个文件。您将只需要被询问口令,就这么简单!</p>\n" -#: tips.cpp:38 +#: kgpginterface.cpp:1437 msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "" -"<p>如果您只要打开密钥管理器,在命令行输入“kgpg -k”即可。</p>\n" -#: tips.cpp:43 +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "" + +#: main.cpp:30 msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"<p>输入“kgpg -s filename”命令将解密文件 filename 并用 Kgpg 编辑器打开它。</p>\n" +"Kgpg - 简单的 gpg GUI\n" +"\n" +"Kgpg 的设计目的是让 gpg 使用起来很简单。\n" +"我已尝试将它做得尽量安全。\n" +"希望您喜欢它。" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "加密文件(&E)..." +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "加密文件" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "解密文件(&D)..." +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "打开密钥管理器" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "生成签名(&G)..." +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "显示加密的文件" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "核对签名(&V)..." +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "签名文件" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "检查 MD5 校验和(&C)..." +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "核对签名" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|所有文件" +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "粉碎文件" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "打开要编码的文件" +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "要打开的文件" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "打开要解码的文件" +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "将文件解密到" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "您还没有选择一个加密密钥。" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "文档无法保存,因为所选编码无法完全表示文档中的字符。" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" +msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>加密 </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "正在进行加密(%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "文档无法保存,请检查您的权限和磁盘空间。" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "粉碎 %n 个文件" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "要覆盖已有的文件 %1 吗?" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg 错误" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "进程已停止,并非所有的文件都已粉碎。" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "打开要核对的文件" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>进程已停止</b>。<br>并非所有的文件都已粉碎。" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "打开要签名的文件" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "正在解密 %1" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "密钥服务器" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "正在进行解密" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "您必须输入一个查找字符串。" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>文件 <b>%1</b> 是一个公开密钥。<br>您要导入它吗?</p>" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "正在连接到服务器..." +#: kgpglibrary.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "" +"这个文件是一个私钥!\n" +"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "您必须选择一个密钥。" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "解密失败" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "找到了 %1 个匹配的密钥" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>正在连接到服务器...</b>" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "无法下载文件。" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "中止(&A)" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"这个文件是一个私钥。\n" +"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。" + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "无法读取文件。" + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "签名/核对(&I)" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "加密(&C)" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "解密(&D)" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "未命名" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "丢失密钥" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "无法签名:无效的密码句或者缺少密钥" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "加密失败。" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Unicode(UTF-8) 编码(&U)" |