diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 9560a80f6fe..84d7defdaf7 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -111,10 +111,10 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "勾選此選項的話,KTTSMgr 會顯示在系統匣中,按下「確定」或「取消」不會停止 KTTSMgr,要點選系統匣圖示的選單才能離開 " -"KTTSMgr。這個設定在下次啟動時生效,在 KDE 控制中心中執行時則不會有作用。" +"KTTSMgr。這個設定在下次啟動時生效,在 TDE 控制中心中執行時則不會有作用。" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "aRts(&R)" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "勾選以使用 KDE aRts 系統做為音效輸出。" +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "勾選以使用 TDE aRts 系統做為音效輸出。" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -985,13 +985,13 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" msgstr "" "<qt>輸入一個 DCOP 應用程式代碼。這個過濾器會只套用到該程式送出的文字發音要求。您也可以輸入一個以上的代碼,用逗號隔開。使用 <b>" -"knotify</b> 則會套用在所有 KDE 通知上。如果留白的話,預設套用到所有的應用程式。提示:在命令列上用 kdcop " +"knotify</b> 則會套用在所有 TDE 通知上。如果留白的話,預設套用到所有的應用程式。提示:在命令列上用 kdcop " "可以知道應用程式的代碼。範例如下:\"konversaion,kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" #. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287 @@ -1302,13 +1302,13 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" msgstr "" "<qt>輸入一個 DCOP 應用程式代碼。這個過濾器會只套用到該程式送出的文字發音要求。您也可以輸入一個以上的代碼,用逗號隔開。使用 <b>" -"knotify</b> 則會套用在所有 KDE 通知上。如果留白的話,預設套用到所有的應用程式。提示:在命令列上用 kdcop " +"knotify</b> 則會套用在所有 TDE 通知上。如果留白的話,預設套用到所有的應用程式。提示:在命令列上用 kdcop " "可以知道應用程式的代碼。範例如下:\"konversaion,kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" #. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183 @@ -2647,8 +2647,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "文字發音管理者" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE 文字發音管理者" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE 文字發音管理者" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -2911,13 +2911,13 @@ msgstr "測試中。載入 MultiSync 聲音需要一些時間。請稍候。" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "找不到 freetts.jar。請先在「內容」中指定 freetts.jar 的路徑。" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE 文字發音系統" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE 文字發音系統" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" |