diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3105 |
1 files changed, 1476 insertions, 1629 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 30a4d9318cb..69cffc75e92 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 21:34+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,1610 +61,6 @@ msgstr "到:" msgid "Browse Address" msgstr "瀏覽位址" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>伺服器名稱 (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"您的伺服器的主機名稱,做為對外界公佈使用。\n" -"預設上 CUPS 會使用系統的主機名稱。</p>\n" -"<p>\n" -"要設定客戶端使用的預設伺服器,請查閱 client.conf 檔案。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>伺服器管理者 (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"所有的抱怨或問題要送往的電子郵件位址。\n" -"預設上 CUPS 會使用「root@hostname」。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: root@myhost.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>存取紀錄檔 (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"存取紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" -"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" -"「/var/log/cups/access_log」。</p>\n" -"<p>\n" -"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" -"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>資料目錄 (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"CUPS 資料檔案的根目錄。\n" -"預設為 /usr/share/cups 。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>預設字集 (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"要使用的預設字集。如果沒有指定,\n" -"預設為 utf-8 。注意此設定也可以在 HTML 文件\n" -"中覆蓋...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>預設語言 (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"瀏覽器未指定時的預設語言。\n" -"如果沒有指定,會使用目前的區域設定。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: en</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>文件目錄 (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"服務 HTTP 文件的根目錄。\n" -"預設為編譯的目錄。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>錯誤紀錄 (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"錯誤紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" -"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" -"「/var/log/cups/error_log」。</p>\n" -"<p>\n" -"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" -"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>字型路徑 (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"定位所有字型檔案(目前只適用 pstoraster)的路徑。\n" -"預設為 /usr/share/cups/fonts 。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"紀錄檔等級 (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"控制記錄至錯誤紀錄檔案的訊息數量,\n" -"它可以是下面其中之一:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: 記錄每一件事。</li>\n" -"<li><i>debug</i>: 幾乎記錄每一件事。</li>\n" -"<li><i>info</i>: 記錄所有要求與狀態的變更。</li>\n" -"<li><i>warn</i>: 記錄錯誤與警告。</li>\n" -"<li><i>error</i>: 只記錄錯誤。</li>\n" -"<li><i>none</i>: 不記錄任何事。</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>例</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>最大紀錄大小 (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"控制每個紀錄檔案循環前的最大大小。\n" -"預設為 1048576 (1MB)。設為 0 則停用紀錄檔循環。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>頁面紀錄 (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"頁面紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" -"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" -"「/var/log/cups/page_log」。</p>\n" -"<p>\n" -"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" -"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>保存工作紀錄 (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"在一項工作完成、取消或停止後是否\n" -"要保存工作紀錄。預設為 是 。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 是</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>保存工作檔案 (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"在一項工作完成、取消或停止後是否\n" -"要保存工作檔案。預設為 否 。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 否</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Printcap 檔案 (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Printcap 檔案的名稱。預設是沒有檔案名稱。\n" -"保持空白時會停止 printcap 檔案的產生。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>要求目錄 (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"儲存要求的檔案的目錄。\n" -"預設為 /var/spool/cups 。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>遠端 root 使用者 (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"指派為來自遠端系統的未授權存取的使用者\n" -"名稱。預設為「remroot」。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>伺服器執行檔 (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"排程可執行檔的根目錄。\n" -"預設為 /usr/lib/cups 或 /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>伺服器檔案 (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"排程器的根目錄。\n" -"預設為 /etc/cups。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>使用者 (User)</b>\n" -"<p>\n" -"伺服器據以執行的使用者。通常這必須是\n" -" <b>lp</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他使用者\n" -"的東西。</p>\n" -"<p>\n" -"注意:伺服器最初必須以 root 執行以支援預設的 631 IPP \n" -"連接埠。它會在每次有外部程式執行時改變\n" -"使用者...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>群組 (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"伺服器據以執行的群組。通常這必須是\n" -" <b>sys</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他群組\n" -"的東西。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP 快取 (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"每個 RIP 用來快取點陣圖的記憶體總額。\n" -"此數值可以是任何實數,後面接「k」代表千位元組,\n" -"「m」代表百萬位元組,「g」代表十億位元組,「t」代表 tile\n" -"(1 tile = 256x256 像素)。預設為「8m」(8 百萬位元組)。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>暫存檔案 (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"放置暫存檔案的目錄。這個目錄必須是上面\n" -"定義的使用者可寫入的!預設為「/var/spool/cups/tmp」或\n" -"TMPDIR 環境變數的數值。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>過濾器限制 (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"設定可以在同一時間執行的所有工作過濾器的\n" -"最大花費。限制為 0 即為無限制。一個典型的工作可能\n" -"需要過濾器限制至少 200 ;限制少於工作最小的需求會\n" -"強迫單一工作在任何時候列印。</p>\n" -"<p>\n" -"預設的限制為 0 (無限制)。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>監聽 (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"監聽的連接埠/位址。預設連接埠 631 是保留給在此使用\n" -"的網際網路列印協定 (IPP) 。</p>\n" -"<p>\n" -"您可以有多個 連接埠/監聽線 以監聽一個以上的連接埠\n" -"或位址,或用來限制存取。</p>\n" -"<p>\n" -"注意:不幸地,大部份網頁瀏覽器不支援 TLS 或 HTTP 加密\n" -"升級。如果您要支援基於網頁的加密,您將可能需要監聽\n" -"連接埠 443 (即「HTTPS」連接埠...)。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>主機名稱查詢 (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"是否要執行 IP 位址查詢以取得\n" -"完全驗證的主機名稱。基於效能的理由預設為 Off...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>保持連線 (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"是否要支援保持連線\n" -"選項。預設為 on。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>保持連線逾時 (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"保持連線自動關閉之前的逾時時間\n" -"(秒為單位)。預設為 60 秒。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>最大客戶端數 (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"控制同時處理的客戶端的最大數量。\n" -"預設為 100。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>最大要求大小 (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"控制 HTTP 要求與列印檔案的最大大小。\n" -"設為 0 即停用此功能(預設為 0)</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>用戶端逾時 (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"要求逾時前的時間(秒為單位)。預設為 300 秒。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>使用瀏覽 (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"是否要 <b>監聽</b> 來自其他 CUPS \n" -"伺服器的印表機資訊。 \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"預設為啟用。\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"注意:要啟用從這個 CUPS 伺服器 <b>送出</b> \n" -"瀏覽資訊至 LAN ,請指定一個合法的\n" -"<i>BrowseAddress</i>。\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>使用短名稱 (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"是否在可能的情況下對遠端印表機使用\n" -"「短」名稱(例:「printer」代替「printer@host」)。\n" -"預設為啟用。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>瀏覽位址 (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"指定要使用的廣播位址。\n" -"預設中瀏覽資訊是廣播到所有作用中的介面。</p>\n" -"<p>\n" -"注意: HP-UX 10.20 與更早的版本無法正確處理廣播,除非\n" -"您有 Class A, B, C, 或 D 子網路遮罩(亦即不支援 CIDR)。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>允許/拒絕 瀏覽 (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>允許瀏覽</u>:指定位址遮罩以允許進來的瀏覽器封包。\n" -"預設為允許來自所有位址的封包。</p>\n" -"<p>\n" -"<u>拒絕瀏覽</u>指定位址遮罩以拒絕進來的瀏覽器封包。\n" -"預設為不拒絕來自任何位址的封包。</p>\n" -"<p>\n" -"「允許瀏覽」與「拒絕瀏覽」都接受下列的位址標記法:\n" -"</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"主機名稱/網域名稱的限制只有當您開啟主機名稱查詢時\n" -"才會運作!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>瀏覽間隔 (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"瀏覽更新之間以秒為單位的時間。預設為\n" -" 30 秒。</p>\n" -"<p>\n" -"注意瀏覽資訊會在印表機的狀態改變的同時送出,\n" -"因此這代表更新之間的最大時間間隔。</p>\n" -"<p>\n" -"將這個設為 0 以停止對外廣播,如此您的本機印表機就不會\n" -"被公佈,但您仍然可以看到其他主機上的印表機</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>瀏覽順序 (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"指定允許瀏覽/拒絕瀏覽比較的順序。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: allow,deny</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>瀏覽投票 (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"投票給印表機的具名伺服器。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>瀏覽連接埠 (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"用於 UDP 廣播的連接埠。預設值為\n" -"IPP 連接埠;如果要改變它您需要在所有伺服器上進行。\n" -"只能認可一個瀏覽連接埠。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>瀏覽轉送 (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"將瀏覽器封包自一個位址/網路轉送到另一個。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: src-address dest-address</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>瀏覽逾時 (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"網路印表機逾時時間(秒為單位) - 如果我們沒有\n" -"在這個時間內取得更新,該印表機會從印表機清單\n" -"中移除。基於明顯的理由,這個數字顯然不應該小於\n" -"瀏覽間隔的數值。預設值為 300 秒。\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>隱含類別 (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"是否使用隱含類別。</p>\n" -"<p>\n" -"印表機類別可以在 classes.conf 檔案中明確地指定,\n" -"或者也可以基於 LAN 上可用的印表機。\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"當隱含類別開啟時, LAN 上相同名稱的印表機(如\n" -" Acme-LaserPrint-1000)會被於入同樣名稱的類別。\n" -"這讓您在設定 LAN 上多而長的列卬佇列時免除許多\n" -"管理上的困難。如果使用者送出工作給 Acme-LaserPrint-1000\n" -",這個工作會送到第一個可用的佇列。\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"預設為啟用。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>系統群組 (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"「系統」(印表機管理者)使用的群組名稱。\n" -"預設的變數取決於作業系統,可以是 <b>sys</b>\n" -"、 <b>system</b> 或 <b>root</b> (依此順序檢查)。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>加密憑證 (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"讀取含有伺服器的認證的檔案。\n" -"預設值為「/etc/cups/ssl/server.crt」。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>加密金鑰 (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"讀取含有伺服器的金鑰的檔案。\n" -"預設值為「/etc/cups/ssl/server.key」。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"存取權限\n" -"# 排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" -"位置是相對於 DocumentRoot...\n" -"# 授權類型:要使用的授權:\n" -"# 無 - 不進行授權\n" -"基礎 - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。\n" -"摘要 - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。\n" -"# (注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" -"認證授權可以被客戶端以基礎或摘要的方式代替。)\n" -"\n" -"# 授權類別:授權的類別:目前只支援匿名、使用者、\n" -"系統(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與群組\n" -"(指定群組的合法使用者)。\n" -"# 授權群組名稱:用於「群組」授權的群組名稱。\n" -"# 順序:允許/拒絕處理的順序。\n" -"# 允許:允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -"網路的存取。\n" -"# 拒絕:拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -"網路的存取。\n" -"# 「允許」與「拒絕」接受下列的位址標記法:\n" -"# 全部\n" -"無\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# 主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" -"啟用主機名稱查詢。\n" -"# 加密:是否使用加密:這取決於是否有 OpenSSL \n" -"函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。\n" -"# 可能的數值:\n" -"# 永遠 - 永遠使用加密 (SSL)\n" -"永不 - 永遠不使用加密\n" -"必須的 - 使用 TLS 加密升級\n" -"如果要求 - 如果伺服器要求就使用加密\n" -"# 預設數值是「如果要求」。\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>授權 (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"要使用的授權:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>無</i> - 不進行授權。</li>\n" -"<li><i>基礎</i> - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。</li>\n" -"<li><i>摘要</i> - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" -"認證授權可以被客戶端以<i>基礎</i>或<i>摘要</i>\n" -"的方式代替。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>類別 (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"授權的類別:目前只支援<i>匿名</i>、<i>使用者</i>、\n" -"<i>系統</i>(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與<i>群組</i>\n" -"(指定群組的合法使用者)。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>允許存取資源的使用者/群組名稱。其格式為\n" -"以逗點分隔的清單。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>滿足性 (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"這個指令控制所有指定的條件是否必須滿足\n" -"允許存取資源的絛件。如果設為「全部」則\n" -"全部的授權與存取控制條件都必須滿足允許\n" -"存取的條件。\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"將滿足性設為「任何」讓使用者在授權<i>\n" -"或</i>存取控制需求滿足時獲得存取權。\n" -"例如,您可能在遠端存取時需要授權,\n" -"但是在本地存取時則不需授權。\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"預設為「全部」。\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>授權群組名稱 (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"用於 <i>群組</i> 授權的群組名稱。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL 順序 (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"允許/拒絕處理的順序。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>允許</b>\n" -"<p>\n" -"允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -"網路的存取。可能的數值有:</p>\n" -"<pre>\n" -"全部\n" -"無\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" -"啟用主機名稱查詢。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL 位址 (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"允許/拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -"網路的存取。可能的數值有:</p>\n" -"<pre>\n" -"全部\n" -"無\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" -"啟用主機名稱查詢。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>加密 (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"是否使用加密;這取決於是否有 OpenSSL \n" -"函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。</p>\n" -"<p>\n" -"可能的數值:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>永遠</i> - 永遠使用加密 (SSL)</li>\n" -"<li><i>永不</i> - 永遠不使用加密</li>\n" -"<li><i>必須的</i> - 使用 TLS 加密升級</li>\n" -"<li><i>如果要求</i> - 如果伺服器要求就使用加密</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"預設數值是「如果要求」。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>存取權限</b>\n" -"<p>\n" -"排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" -"位置是相對於 DocumentRoot...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>自動清除工作 (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"當不再需要限額時清除工作。\n" -"預設值為 否。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>瀏覽協定 (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"要使用於瀏覽的協定。可以是下列的任何\n" -"項目,以空白與/或逗點分隔:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>全部</i> - 使用所有支援的協定。</li>\n" -"<li><i>cups</i> - 使用 CUPS 瀏覽協定。</li>\n" -"<li><i>slp</i> - 使用 SLPv2 協定。</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"預設值為 <b>cups</b>。</p>\n" -"<p>\n" -"注意:如果您選擇使用 SLPv2 ,<b>強烈</b>建議\n" -"您在網路上至少要有一個 SLP 目錄代理程式 (DA) 。\n" -"否則,瀏覽更新會花費許多時間,而在此期間排程\n" -"器將不會回應客戶端的要求。\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>分類 (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"此伺服器的分類層級。如果設定,此分類會\n" -"顯示於所有頁面上,原本的列印則會停用。\n" -"預設值為空字串。</p>\n" -"<p>\n" -"<i>例</i>: 機密\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>允許覆蓋 (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"是否允許使用者覆蓋印出資料上的分類。\n" -"如果啟用,使用者可以限制工作前後的\n" -"橫幅頁,並且可以改變工作的分類,但是\n" -"不能完全消除分類或橫幅。</p>\n" -"<p>\n" -"預設為關閉。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>隱藏隱含類別成員 (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"是否要顯示隱含類別的成員。\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"當 HideImplicitMembers 開啟時,任何屬於隱含類別\n" -"一部份的遠端印表機對使用者來說都是隱藏的,他們\n" -"只會看見單一的列印佇列(即使隱含類別支援許多\n" -"列印佇列)。</p>\n" -"<p>\n" -"預設為啟用。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>使用 "任何" 類別 (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"是否要建立 <b>任何印表機</b> 隱含類別。\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"當 ImplicitAnyClasses 開啟而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" -"例如「printer」、「printer@server1」、「printer@server1」\n" -"便建立名為「任何印表機」的隱含類別來代替。</p>\n" -"<p>\n" -"當 ImplicitAnyClasses 關閉而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" -"便不會建立隱含類別。</p>\n" -"<p>\n" -"預設為停用。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>最大工作 (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"保持在記憶體中的最大工作數量(作用中與完成)。\n" -"預設為 0 (無限制)。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>每個使用者的最大工作數 (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"MaxJobsPerUser 指令控制允許每個使用者擁有的最大 <i>作用中</i>\n" -"工作數量。一旦使用者達到這個界限,新的工作將被拒絕,直到其中\n" -"一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消為止。\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"設定最大值為 0 則停用此功能。\n" -"預設值為 0 (無限制)。\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>每個印表機的最大工作數 (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"MaxJobsPerPrinter 指令控制允許每臺印表機或類別擁有的最大\n" -" <i>作用中</i>工作數量。一旦印表機達到這個界限,新的工作\n" -"將被拒絕,直到其中一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消\n" -"為止。</p>\n" -"<p>\n" -"設定最大值為 0 則停用此功能。\n" -"預設值為 0 (無限制)。\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>連接埠</b>\n" -"<p>\n" -"CUPS 伺服程式監聽的連接埠數值。預設值為 631。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>位址</b>\n" -"<p>\n" -"CUPS 伺服程式監聽的位址。讓它保持空白或使用\n" -"星號(*)指定整個子網路的連接埠數值。</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>如果您要在這個位址/連接埠使用 SSL 加密請核取此方塊。\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "瀏覽" @@ -1729,106 +126,106 @@ msgstr "瀏覽順序:" msgid "Browse options:" msgstr "瀏覽參數:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Root" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "所有印表機" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "所有類別" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "列印工作" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "管理" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "類別" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "印表機" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Root" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "簡短說明" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS 伺服器組態" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "載入組態檔案時發生錯誤!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS 組態錯誤" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." msgstr "組態工具無法辨識某些選項,因此這些參數將會保留不予更動,而您將不能改變它們。" -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "不認識的選項" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "找不到正在運作的 CUPS 伺服器" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "無法重開 CUPS 伺服器 (pid= %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." msgstr "無法連上 CUPS 主機傳回組態檔案。也許是您沒權限進行這個操作。" -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "內部錯誤: 檔案「%1」無法讀取/寫入!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "內部錯誤: 檔案「%1」是空的!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." msgstr "設定檔案尚未上傳到 CUPS 伺服器。因此服務程式將不會重新啟動。" -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." msgstr "組態檔案無法上傳到 CUPS 伺服器。您可能沒權限進行這個操作。" -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS 組態錯誤" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "無法寫入組態檔案 %1" @@ -2275,3 +672,1453 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "拼接" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>伺服器名稱 (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "您的伺服器的主機名稱,做為對外界公佈使用。\n" +#~ "預設上 CUPS 會使用系統的主機名稱。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "要設定客戶端使用的預設伺服器,請查閱 client.conf 檔案。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>伺服器管理者 (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "所有的抱怨或問題要送往的電子郵件位址。\n" +#~ "預設上 CUPS 會使用「root@hostname」。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: root@myhost.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>存取紀錄檔 (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "存取紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +#~ "則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +#~ "「/var/log/cups/access_log」。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" +#~ "syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>資料目錄 (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "CUPS 資料檔案的根目錄。\n" +#~ "預設為 /usr/share/cups 。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>預設字集 (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "要使用的預設字集。如果沒有指定,\n" +#~ "預設為 utf-8 。注意此設定也可以在 HTML 文件\n" +#~ "中覆蓋...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>預設語言 (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "瀏覽器未指定時的預設語言。\n" +#~ "如果沒有指定,會使用目前的區域設定。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: en</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>文件目錄 (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "服務 HTTP 文件的根目錄。\n" +#~ "預設為編譯的目錄。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>錯誤紀錄 (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "錯誤紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +#~ "則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +#~ "「/var/log/cups/error_log」。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" +#~ "syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>字型路徑 (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "定位所有字型檔案(目前只適用 pstoraster)的路徑。\n" +#~ "預設為 /usr/share/cups/fonts 。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "紀錄檔等級 (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "控制記錄至錯誤紀錄檔案的訊息數量,\n" +#~ "它可以是下面其中之一:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: 記錄每一件事。</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: 幾乎記錄每一件事。</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: 記錄所有要求與狀態的變更。</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: 記錄錯誤與警告。</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: 只記錄錯誤。</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: 不記錄任何事。</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>例</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>最大紀錄大小 (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "控制每個紀錄檔案循環前的最大大小。\n" +#~ "預設為 1048576 (1MB)。設為 0 則停用紀錄檔循環。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>頁面紀錄 (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "頁面紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +#~ "則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +#~ "「/var/log/cups/page_log」。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" +#~ "syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>保存工作紀錄 (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "在一項工作完成、取消或停止後是否\n" +#~ "要保存工作紀錄。預設為 是 。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 是</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>保存工作檔案 (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "在一項工作完成、取消或停止後是否\n" +#~ "要保存工作檔案。預設為 否 。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 否</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Printcap 檔案 (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printcap 檔案的名稱。預設是沒有檔案名稱。\n" +#~ "保持空白時會停止 printcap 檔案的產生。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>要求目錄 (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "儲存要求的檔案的目錄。\n" +#~ "預設為 /var/spool/cups 。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>遠端 root 使用者 (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "指派為來自遠端系統的未授權存取的使用者\n" +#~ "名稱。預設為「remroot」。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>伺服器執行檔 (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "排程可執行檔的根目錄。\n" +#~ "預設為 /usr/lib/cups 或 /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>伺服器檔案 (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "排程器的根目錄。\n" +#~ "預設為 /etc/cups。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>使用者 (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "伺服器據以執行的使用者。通常這必須是\n" +#~ " <b>lp</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他使用者\n" +#~ "的東西。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "注意:伺服器最初必須以 root 執行以支援預設的 631 IPP \n" +#~ "連接埠。它會在每次有外部程式執行時改變\n" +#~ "使用者...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>群組 (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "伺服器據以執行的群組。通常這必須是\n" +#~ " <b>sys</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他群組\n" +#~ "的東西。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>RIP 快取 (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "每個 RIP 用來快取點陣圖的記憶體總額。\n" +#~ "此數值可以是任何實數,後面接「k」代表千位元組,\n" +#~ "「m」代表百萬位元組,「g」代表十億位元組,「t」代表 tile\n" +#~ "(1 tile = 256x256 像素)。預設為「8m」(8 百萬位元組)。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>暫存檔案 (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "放置暫存檔案的目錄。這個目錄必須是上面\n" +#~ "定義的使用者可寫入的!預設為「/var/spool/cups/tmp」或\n" +#~ "TMPDIR 環境變數的數值。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>過濾器限制 (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "設定可以在同一時間執行的所有工作過濾器的\n" +#~ "最大花費。限制為 0 即為無限制。一個典型的工作可能\n" +#~ "需要過濾器限制至少 200 ;限制少於工作最小的需求會\n" +#~ "強迫單一工作在任何時候列印。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "預設的限制為 0 (無限制)。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>監聽 (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "監聽的連接埠/位址。預設連接埠 631 是保留給在此使用\n" +#~ "的網際網路列印協定 (IPP) 。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "您可以有多個 連接埠/監聽線 以監聽一個以上的連接埠\n" +#~ "或位址,或用來限制存取。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "注意:不幸地,大部份網頁瀏覽器不支援 TLS 或 HTTP 加密\n" +#~ "升級。如果您要支援基於網頁的加密,您將可能需要監聽\n" +#~ "連接埠 443 (即「HTTPS」連接埠...)。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>主機名稱查詢 (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "是否要執行 IP 位址查詢以取得\n" +#~ "完全驗證的主機名稱。基於效能的理由預設為 Off...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>保持連線 (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "是否要支援保持連線\n" +#~ "選項。預設為 on。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>保持連線逾時 (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "保持連線自動關閉之前的逾時時間\n" +#~ "(秒為單位)。預設為 60 秒。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>最大客戶端數 (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "控制同時處理的客戶端的最大數量。\n" +#~ "預設為 100。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>最大要求大小 (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "控制 HTTP 要求與列印檔案的最大大小。\n" +#~ "設為 0 即停用此功能(預設為 0)</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>用戶端逾時 (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "要求逾時前的時間(秒為單位)。預設為 300 秒。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>使用瀏覽 (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "是否要 <b>監聽</b> 來自其他 CUPS \n" +#~ "伺服器的印表機資訊。 \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "預設為啟用。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "注意:要啟用從這個 CUPS 伺服器 <b>送出</b> \n" +#~ "瀏覽資訊至 LAN ,請指定一個合法的\n" +#~ "<i>BrowseAddress</i>。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>使用短名稱 (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "是否在可能的情況下對遠端印表機使用\n" +#~ "「短」名稱(例:「printer」代替「printer@host」)。\n" +#~ "預設為啟用。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>瀏覽位址 (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "指定要使用的廣播位址。\n" +#~ "預設中瀏覽資訊是廣播到所有作用中的介面。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "注意: HP-UX 10.20 與更早的版本無法正確處理廣播,除非\n" +#~ "您有 Class A, B, C, 或 D 子網路遮罩(亦即不支援 CIDR)。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>允許/拒絕 瀏覽 (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>允許瀏覽</u>:指定位址遮罩以允許進來的瀏覽器封包。\n" +#~ "預設為允許來自所有位址的封包。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>拒絕瀏覽</u>指定位址遮罩以拒絕進來的瀏覽器封包。\n" +#~ "預設為不拒絕來自任何位址的封包。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "「允許瀏覽」與「拒絕瀏覽」都接受下列的位址標記法:\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "主機名稱/網域名稱的限制只有當您開啟主機名稱查詢時\n" +#~ "才會運作!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>瀏覽間隔 (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "瀏覽更新之間以秒為單位的時間。預設為\n" +#~ " 30 秒。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "注意瀏覽資訊會在印表機的狀態改變的同時送出,\n" +#~ "因此這代表更新之間的最大時間間隔。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "將這個設為 0 以停止對外廣播,如此您的本機印表機就不會\n" +#~ "被公佈,但您仍然可以看到其他主機上的印表機</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>瀏覽順序 (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "指定允許瀏覽/拒絕瀏覽比較的順序。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: allow,deny</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>瀏覽投票 (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "投票給印表機的具名伺服器。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: myhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>瀏覽連接埠 (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "用於 UDP 廣播的連接埠。預設值為\n" +#~ "IPP 連接埠;如果要改變它您需要在所有伺服器上進行。\n" +#~ "只能認可一個瀏覽連接埠。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>瀏覽轉送 (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "將瀏覽器封包自一個位址/網路轉送到另一個。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: src-address dest-address</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>瀏覽逾時 (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "網路印表機逾時時間(秒為單位) - 如果我們沒有\n" +#~ "在這個時間內取得更新,該印表機會從印表機清單\n" +#~ "中移除。基於明顯的理由,這個數字顯然不應該小於\n" +#~ "瀏覽間隔的數值。預設值為 300 秒。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>隱含類別 (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "是否使用隱含類別。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "印表機類別可以在 classes.conf 檔案中明確地指定,\n" +#~ "或者也可以基於 LAN 上可用的印表機。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "當隱含類別開啟時, LAN 上相同名稱的印表機(如\n" +#~ " Acme-LaserPrint-1000)會被於入同樣名稱的類別。\n" +#~ "這讓您在設定 LAN 上多而長的列卬佇列時免除許多\n" +#~ "管理上的困難。如果使用者送出工作給 Acme-LaserPrint-1000\n" +#~ ",這個工作會送到第一個可用的佇列。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "預設為啟用。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>系統群組 (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "「系統」(印表機管理者)使用的群組名稱。\n" +#~ "預設的變數取決於作業系統,可以是 <b>sys</b>\n" +#~ "、 <b>system</b> 或 <b>root</b> (依此順序檢查)。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>加密憑證 (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "讀取含有伺服器的認證的檔案。\n" +#~ "預設值為「/etc/cups/ssl/server.crt」。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>加密金鑰 (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "讀取含有伺服器的金鑰的檔案。\n" +#~ "預設值為「/etc/cups/ssl/server.key」。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "存取權限\n" +#~ "# 排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" +#~ "位置是相對於 DocumentRoot...\n" +#~ "# 授權類型:要使用的授權:\n" +#~ "# 無 - 不進行授權\n" +#~ "基礎 - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。\n" +#~ "摘要 - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。\n" +#~ "# (注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" +#~ "認證授權可以被客戶端以基礎或摘要的方式代替。)\n" +#~ "\n" +#~ "# 授權類別:授權的類別:目前只支援匿名、使用者、\n" +#~ "系統(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與群組\n" +#~ "(指定群組的合法使用者)。\n" +#~ "# 授權群組名稱:用於「群組」授權的群組名稱。\n" +#~ "# 順序:允許/拒絕處理的順序。\n" +#~ "# 允許:允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +#~ "網路的存取。\n" +#~ "# 拒絕:拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +#~ "網路的存取。\n" +#~ "# 「允許」與「拒絕」接受下列的位址標記法:\n" +#~ "# 全部\n" +#~ "無\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# 主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +#~ "啟用主機名稱查詢。\n" +#~ "# 加密:是否使用加密:這取決於是否有 OpenSSL \n" +#~ "函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。\n" +#~ "# 可能的數值:\n" +#~ "# 永遠 - 永遠使用加密 (SSL)\n" +#~ "永不 - 永遠不使用加密\n" +#~ "必須的 - 使用 TLS 加密升級\n" +#~ "如果要求 - 如果伺服器要求就使用加密\n" +#~ "# 預設數值是「如果要求」。\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>授權 (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "要使用的授權:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>無</i> - 不進行授權。</li>\n" +#~ "<li><i>基礎</i> - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。</li>\n" +#~ "<li><i>摘要</i> - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" +#~ "認證授權可以被客戶端以<i>基礎</i>或<i>摘要</i>\n" +#~ "的方式代替。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>類別 (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "授權的類別:目前只支援<i>匿名</i>、<i>使用者</i>、\n" +#~ "<i>系統</i>(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與<i>群組</i>\n" +#~ "(指定群組的合法使用者)。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>允許存取資源的使用者/群組名稱。其格式為\n" +#~ "以逗點分隔的清單。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>滿足性 (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "這個指令控制所有指定的條件是否必須滿足\n" +#~ "允許存取資源的絛件。如果設為「全部」則\n" +#~ "全部的授權與存取控制條件都必須滿足允許\n" +#~ "存取的條件。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "將滿足性設為「任何」讓使用者在授權<i>\n" +#~ "或</i>存取控制需求滿足時獲得存取權。\n" +#~ "例如,您可能在遠端存取時需要授權,\n" +#~ "但是在本地存取時則不需授權。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "預設為「全部」。\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>授權群組名稱 (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "用於 <i>群組</i> 授權的群組名稱。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL 順序 (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "允許/拒絕處理的順序。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>允許</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +#~ "網路的存取。可能的數值有:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "全部\n" +#~ "無\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +#~ "啟用主機名稱查詢。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL 位址 (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "允許/拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +#~ "網路的存取。可能的數值有:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "全部\n" +#~ "無\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +#~ "啟用主機名稱查詢。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>加密 (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "是否使用加密;這取決於是否有 OpenSSL \n" +#~ "函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "可能的數值:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>永遠</i> - 永遠使用加密 (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>永不</i> - 永遠不使用加密</li>\n" +#~ "<li><i>必須的</i> - 使用 TLS 加密升級</li>\n" +#~ "<li><i>如果要求</i> - 如果伺服器要求就使用加密</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "預設數值是「如果要求」。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>存取權限</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" +#~ "位置是相對於 DocumentRoot...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>自動清除工作 (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "當不再需要限額時清除工作。\n" +#~ "預設值為 否。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>瀏覽協定 (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "要使用於瀏覽的協定。可以是下列的任何\n" +#~ "項目,以空白與/或逗點分隔:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>全部</i> - 使用所有支援的協定。</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - 使用 CUPS 瀏覽協定。</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - 使用 SLPv2 協定。</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "預設值為 <b>cups</b>。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "注意:如果您選擇使用 SLPv2 ,<b>強烈</b>建議\n" +#~ "您在網路上至少要有一個 SLP 目錄代理程式 (DA) 。\n" +#~ "否則,瀏覽更新會花費許多時間,而在此期間排程\n" +#~ "器將不會回應客戶端的要求。\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>分類 (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "此伺服器的分類層級。如果設定,此分類會\n" +#~ "顯示於所有頁面上,原本的列印則會停用。\n" +#~ "預設值為空字串。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>例</i>: 機密\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>允許覆蓋 (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "是否允許使用者覆蓋印出資料上的分類。\n" +#~ "如果啟用,使用者可以限制工作前後的\n" +#~ "橫幅頁,並且可以改變工作的分類,但是\n" +#~ "不能完全消除分類或橫幅。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "預設為關閉。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>隱藏隱含類別成員 (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "是否要顯示隱含類別的成員。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "當 HideImplicitMembers 開啟時,任何屬於隱含類別\n" +#~ "一部份的遠端印表機對使用者來說都是隱藏的,他們\n" +#~ "只會看見單一的列印佇列(即使隱含類別支援許多\n" +#~ "列印佇列)。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "預設為啟用。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>使用 "任何" 類別 (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "是否要建立 <b>任何印表機</b> 隱含類別。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "當 ImplicitAnyClasses 開啟而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" +#~ "例如「printer」、「printer@server1」、「printer@server1」\n" +#~ "便建立名為「任何印表機」的隱含類別來代替。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "當 ImplicitAnyClasses 關閉而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" +#~ "便不會建立隱含類別。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "預設為停用。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>最大工作 (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "保持在記憶體中的最大工作數量(作用中與完成)。\n" +#~ "預設為 0 (無限制)。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>每個使用者的最大工作數 (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "MaxJobsPerUser 指令控制允許每個使用者擁有的最大 <i>作用中</i>\n" +#~ "工作數量。一旦使用者達到這個界限,新的工作將被拒絕,直到其中\n" +#~ "一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消為止。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "設定最大值為 0 則停用此功能。\n" +#~ "預設值為 0 (無限制)。\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>每個印表機的最大工作數 (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "MaxJobsPerPrinter 指令控制允許每臺印表機或類別擁有的最大\n" +#~ " <i>作用中</i>工作數量。一旦印表機達到這個界限,新的工作\n" +#~ "將被拒絕,直到其中一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消\n" +#~ "為止。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "設定最大值為 0 則停用此功能。\n" +#~ "預設值為 0 (無限制)。\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>連接埠</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "CUPS 伺服程式監聽的連接埠數值。預設值為 631。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>位址</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "CUPS 伺服程式監聽的位址。讓它保持空白或使用\n" +#~ "星號(*)指定整個子網路的連接埠數值。</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>如果您要在這個位址/連接埠使用 SSL 加密請核取此方塊。\n" +#~ "</p>\n" |