diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
commit | 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch) | |
tree | 2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/tdemid.po | |
parent | 542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff) | |
download | tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip |
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/tdemid.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 860 |
1 files changed, 860 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..a7a0a8132b4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,860 @@ +# translation of kmid.po to Traditional Chinese +# Traditional Chinese translation +# Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000. +# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-21 12:44+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Joe Man, Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "trmetal@yahoo.com.hk, franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "聲道 %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "設定聲道顯示" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "選擇觀看模式" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "3D 模式" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - 填滿" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "聲道顯示" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "歌集管理員" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "可用的歌集:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "在選定歌集中的歌曲:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "新建(&N)..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "複製(&C)..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "增加(&A)..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "新增歌集" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "請輸入新增歌集的名稱:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "這個名稱 '%1' 已經用過不能重複再用" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "複製歌集" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "請輸入複製後的歌集名稱:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "更改歌集名稱" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "請輸入一個新的名稱給選定的歌集:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "MIDI/Karaoke 檔案播放程式" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "最初的開發者/維護者" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "向後" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "向前" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "速度:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "無法開啟檔案 %1 或該檔不存在。" + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "檔案 %1 不是一個 MIDI 檔案。" + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "四分音符之間所需要等待的時值為負數。請將此檔傳送到 larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "記憶體不足。" + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "這個檔案已經損壞或是沒有成功建立。" + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 不是一個正常檔案。" + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "未知的錯誤" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "在播放之前請先載入這個歌曲。" + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "已有歌曲在播放中。" + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"無法開啟 /dev/sequencer。\n" +"可能有其它程式正在使用它。" + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "儲存歌詞 (&S) ..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "暫停(&A)" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "上一首(&R)" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "下一首(&N)" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "循環(&L)" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "倒轉" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "組織(&O)..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "順序播放" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "隨機選曲" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "播放次序" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "自動新增到歌集" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "標準 Midi (&G)" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "MT-32 (&M)" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "檔案類型" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "文字事件(&T)" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "歌詞事件(&L)" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "顯示事件" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "自動歌詞選擇器" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "顯示音量控制(&V)" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "隱藏音量控制(&V)" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "顯示聲道 (&C)" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "隱藏聲道" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "聲道顯示選項 (&O)..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "改變字型(&F)..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "Midi 設定(&S)..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "目前只能處理位於本地端的檔案。" + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"無法開啟 /dev/sequencer 來取得資料。\n" +"可能有其它程式正在使用它。" + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"檔案 %1 已經存在\n" +"您要覆寫這個檔案嗎?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "要開啟的檔案名稱" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "設定 Midi 裝置" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "選擇您想要使用的 MIDI 裝置:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "使用此 MIDI 映射:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "無" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "歌曲(&S)" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "歌集(&C)" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "臨時歌集" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "平台鋼琴" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "亮音鋼琴" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "平台電鋼琴" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "爵士鋼琴" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "電鋼琴 1" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "電鋼琴 2" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "大鍵琴" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "古典鋼琴" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "鋼片琴" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "鐵琴" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "音樂盒" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "振動琴(電顫琴)" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "立奏低音木琴(馬林巴木琴)" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "木琴" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "管鐘琴" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "揚琴" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "電風琴" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "敲擊試管風琴" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "搖滾風琴" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "教堂管風琴" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "簧片風琴" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "手風琴" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "口琴" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "探戈手風琴" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "古典吉他(尼龍弦)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "民搖吉他 (鋼弦)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "電吉他 (爵士音效)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "電吉他 (原音音效)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "電吉他 (悶音音效)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "電吉他 (過激音效)" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "電吉他 (失真音效)" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "吉他泛音" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "低音吉他" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "低音電吉他(指撥音效)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "低音電吉他(撥片音效)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "無格低音吉他" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "低音電吉他 (拍線音效 1)" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "低音電吉他 (拍線音效 2)" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "合成低音吉他 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "合成低音吉他 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "小提琴" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "中提琴" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "大提琴" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "低音大提琴" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "顫音絃樂器" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "撥奏絃樂器" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "管絃樂豎琴" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "定音鼓" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "弦樂合奏 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "弦樂合奏 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "合成弦樂合奏 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "合成弦樂合奏 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "教堂唱詩和聲" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "人聲和聲" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "合成人聲" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "管絃合奏" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "小號" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "長號" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "低音號" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "悶音小號" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "法國號" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "銅管合奏" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "合成銅管 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "合成銅管 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "高音色士風" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "中音色士風" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "次中音色士風" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "低音色士風" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "雙簧管" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "英國管" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "巴松管" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "單簧管" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "短笛" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "長笛" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "八孔直笛(木笛)" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "排笛" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "吹瓶子聲" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "尺八洞簫 (日本樂器)" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "口哨聲" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "亞卡利那笛 (陶製蛋形吹奏樂器)" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "主奏 1 - 正弦波" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "主奏 2 - 鋸齒波" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "主奏 3 - 合成汽笛" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "主奏 4 - Chiffer 波" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "主奏 5 - Charang 波" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "主奏 6 - 合成人聲" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "主奏 7 - 五度音波形" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "主奏 8 - 前衛低音" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "合成音效 1 - 新世代" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "合成音效 2 - 熱暖" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "合成音效 3 - 多形合成" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "合成音效 4 - 唱詩" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "合成音效 5 - 玻璃" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "合成音效 6 - 金屬" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "合成音效 7 - 激昂" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "合成音效 8 - 刮風" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 音效1 - 雨" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 音效2 - 聲軌" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 音效3 - 水晶" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 音效4 - 氣壓" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 音效5 - 明亮" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 音效6 - 詭異" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 音效7 - 水滴迴音" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 音效8 - 星際天體" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "西塔琴 (印度琴)" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "斑鳩琴 (五弦琴)" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "三絃琴 (日本)" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "科多琴" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "卡林巴琴" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "風笛 (蘇格蘭樂器)" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "古提琴" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "山奈琴" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "叮噹鈴聲" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "阿哥哥鈴" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "鋼鼓" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "響木 (木魚)" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "日本太鼓" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "旋律手鼓" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "合成鼓" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "迴音饒鈸" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "吉他擦絃音效" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "呼吸聲" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "海浪聲" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "鳥鳴聲" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "電話鈴聲" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "直升機飛行聲" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "拍掌聲" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "槍聲" |