diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kdict.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kget.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kopete.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kpf.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kppp.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/ksirc.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 4 |
13 files changed, 83 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/dcoprss.po index d3b517a8a92..802264b1766 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "Feed 瀏覽器" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "KDE RSS 服務" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "TDE RSS 服務" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 298c219d258..235a8aa900b 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -45,9 +45,9 @@ msgstr "開放邀請:%1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." -msgstr "<h1>桌面分享</h1>這個模組讓您設定 KDE 的桌面分享。" +msgstr "<h1>桌面分享</h1>這個模組讓您設定 TDE 的桌面分享。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 #: rc.cpp:3 diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index f6092ba1e4a..e05064d2d86 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "額外的 wav 檔可加入至聲音列表。" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "目前 KDE 系統音效模組無法支援此類型的網址。" +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." +msgstr "目前 TDE 系統音效模組無法支援此類型的網址。" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kdict.po index b136a767664..83dc0377ca2 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -293,8 +293,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "字典" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "KDE字典客戶端" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "TDE字典客戶端" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kget.po index 8a09ba3165e..28120be0157 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kget.po @@ -846,8 +846,8 @@ msgid "Separated" msgstr "已分離" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "KDE 的進階下載管理員" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "TDE 的進階下載管理員" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index 056a602144f..abf60a9e542 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "Zeroconf 守護程式 (mdnsd) 尚未執行。" #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE 並未將 Zeroconf 支援編入。" +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "TDE 並未將 Zeroconf 支援編入。" #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/knewsticker.po index e6df788e404..8af3eb4b1f5 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -517,8 +517,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "您可以看到並管理目前設定的過濾器清單。管理過濾器很簡單: " @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "<li>如果要移除過濾器,只要選擇過濾器然後按下「移除」鍵。</li></ul> \n" "您也可以用前面的小方塊來暫時開啟或關閉過濾器。只有被選取的過濾器才會被 KNewsTicker 執行。" "<br>\n" -"注意過濾器是從上到下執行,因此要注意兩個過濾器間可能會互相矛盾(如一個顯示「不含 KDE」另一個要顯示「含 KDE」),較低的那一個才會有作用。" +"注意過濾器是從上到下執行,因此要注意兩個過濾器間可能會互相矛盾(如一個顯示「不含 TDE」另一個要顯示「含 TDE」),較低的那一個才會有作用。" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 #: rc.cpp:144 rc.cpp:668 @@ -641,8 +641,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "" msgstr "" "您可以輸入此過濾器使用的關鍵字或是表示式,並在右邊選擇條件: " "<ul>\n" -"<li><b>包含</b>,<b>不包含</b>─您應該輸入關鍵字,如 \"KDE\"、\"Baseball\" 等。關鍵字不分大小寫。</li>\n" +"<li><b>包含</b>,<b>不包含</b>─您應該輸入關鍵字,如 \"TDE\"、\"Baseball\" 等。關鍵字不分大小寫。</li>\n" "<li><b>等於</b>,<b>不等於</b>─您可以輸入一個片段,或表示式,讓過濾器比對文章標題是否「完全」符合您輸入的文字。此時輸入的片語大小寫有區別。<" "/li> \n" "<li><b>比對</b>─您應該輸入一段正規表示式。如果您熟悉正規表示式,您可以使用此選項。</li></ul>" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "這個列表顯示您設定的來源檔案中所有的文章標題與連結。 <p>您可以點選文章標題,開啟該篇文章。" #: common/newsengine.cpp:74 diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kopete.po index 122d7b1eadd..b0506cae2d6 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -492,8 +492,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt> Kopete 不支援「%1」。</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "無法與 KDE 通訊錄同步" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "無法與 TDE 通訊錄同步" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1132,9 +1132,9 @@ msgstr "新增聯絡人" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "另一個 KDE 程式試著使用 Kopete 做即時傳訊,但Kopete 在 KDE 通訊錄中找不到指定的聯絡人。" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "另一個 TDE 程式試著使用 Kopete 做即時傳訊,但Kopete 在 TDE 通訊錄中找不到指定的聯絡人。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1144,18 +1144,18 @@ msgstr "通訊錄中找不到" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt> " -"<p>KDE 通訊錄中沒有 <b>%1</b> 的即時訊息資訊。</p> " +"<p>TDE 通訊錄中沒有 <b>%1</b> 的即時訊息資訊。</p> " "<p>如果此人已經在 Kopete 的聯絡人清單中,請在該聯絡人的內容中設定其在通訊錄中的哪裡。</p> " "<p>否則,您可以使用新增聯絡人精靈來新增聯絡人。</p></qt>" @@ -1178,8 +1178,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "儲存通用相片時發生錯誤。" #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete,KDE 的即時通訊軟體" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete,TDE 的即時通訊軟體" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1889,8 +1889,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "加入聯絡人到群組(&A)" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "這個聯絡人在 KDE 通訊錄中沒有設定電子郵件地址。" +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "這個聯絡人在 TDE 通訊錄中沒有設定電子郵件地址。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1898,15 +1898,15 @@ msgstr "通訊錄中沒有電子郵件地址" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." -msgstr "這個聯絡人在 KDE 通訊錄中找不到。請檢查是否已經在內容對話框中選取聯絡人。" +msgstr "這個聯絡人在 TDE 通訊錄中找不到。請檢查是否已經在內容對話框中選取聯絡人。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "您的 KDE 通訊錄中沒有這個聯絡人。請檢查您已經在內容對話框中選取聯絡人。" +msgstr "您的 TDE 通訊錄中沒有這個聯絡人。請檢查您已經在內容對話框中選取聯絡人。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" @@ -1939,8 +1939,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "沒找到可寫入的通訊錄資源" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "使用 KDE 控制中心來新增或開啟。" +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "使用 TDE 控制中心來新增或開啟。" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2422,8 +2422,8 @@ msgstr "另存到:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "與此 Kopete 聯絡人相關的 KDE 通訊錄資料" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "與此 Kopete 聯絡人相關的 TDE 通訊錄資料" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3250,12 +3250,12 @@ msgstr "自動離開" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" -"<p>如果您勾選<i>自動離開</i>選項,當 KDE 螢幕保護程式啟動時,或是使用者閒置(沒有移動滑鼠,或按鍵等動作)特定時間以後,Kopete " +"<p>如果您勾選<i>自動離開</i>選項,當 TDE 螢幕保護程式啟動時,或是使用者閒置(沒有移動滑鼠,或按鍵等動作)特定時間以後,Kopete " "會自動將您設定為離開。</p>\n" "<p>若您勾選<i>偵測到動作時就設為線上</i>的話,則當您回來時 Kopete 會自動將您設回上線狀態。</p>" @@ -4063,9 +4063,9 @@ msgstr "匯出聯絡人到通訊錄" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." -msgstr "這個精靈幫助您匯出即時通訊的聯絡人到 KDE 通訊錄中。" +msgstr "這個精靈幫助您匯出即時通訊的聯絡人到 TDE 通訊錄中。" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4082,8 +4082,8 @@ msgstr "選擇要匯出的聯絡人" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "選擇的聯絡人將會被加入到 KDE 通訊錄。" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "選擇的聯絡人將會被加入到 TDE 通訊錄。" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4308,8 +4308,8 @@ msgstr "匯出細節(&X)..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "匯出聯絡人的細節到 KDE 通訊錄" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "匯出聯絡人的細節到 TDE 通訊錄" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4320,8 +4320,8 @@ msgstr "匯入聯絡人(&I)" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "從 KDE 通訊錄中匯入聯絡人" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "從 TDE 通訊錄中匯入聯絡人" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4531,14 +4531,14 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete 與 KDE 通訊錄共享聯絡人資訊。這提供您在即時通訊、電子郵件及其他個人資訊管理程式之間的最佳整合。</p>\n" -"<p>如果您不想在 KDE 通訊錄中儲存即時通訊的資訊,請取消勾選下面的選項。</p>" +"<p>Kopete 與 TDE 通訊錄共享聯絡人資訊。這提供您在即時通訊、電子郵件及其他個人資訊管理程式之間的最佳整合。</p>\n" +"<p>如果您不想在 TDE 通訊錄中儲存即時通訊的資訊,請取消勾選下面的選項。</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4549,16 +4549,16 @@ msgstr "<p>請按「下一步」按鈕開始。</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "對這個聯絡人使用 KDE 通訊錄(&U)" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "對這個聯絡人使用 TDE 通訊錄(&U)" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" -msgstr "如果您不想將 Kopete 與其他 KDE 應用程式整合,請勾選此選項" +msgstr "如果您不想將 Kopete 與其他 TDE 應用程式整合,請勾選此選項" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kpf.po index cd1e565b5fa..2b00a3c8ba4 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "kpf" msgstr "kpf" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "KDE 公眾檔案伺服器" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "TDE 公眾檔案伺服器" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>這個版本的 KDE 並未將 Zeroconf 支援編入。請參考手冊。<br />其他使用者透過 zeroconf " +"<p>這個版本的 TDE 並未將 Zeroconf 支援編入。請參考手冊。<br />其他使用者透過 zeroconf " "瀏覽網路時將看不到這個系統,但還是可以分享。</p>" #: Help.cpp:51 @@ -310,10 +310,10 @@ msgstr "分享(&S)" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" -msgstr "<p>要透過 web 分享檔案,您必須在您的 KDE 面板中執行一支小程式(Applet)。</p>" +msgstr "<p>要透過 web 分享檔案,您必須在您的 TDE 面板中執行一支小程式(Applet)。</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 msgid "Start Applet" @@ -432,8 +432,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "設定伺服器 %1 -kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "啟動 KDE 公眾檔案伺服器 applet" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "啟動 TDE 公眾檔案伺服器 applet" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kppp.po index 963b2cddacf..78cf04fb4ea 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1077,13 +1077,13 @@ msgstr "連線時嵌入至面板(&K)" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" "size." msgstr "" -"<p>待建立連線後,視窗即最小化並會有代表此視窗的小圖示顯示在 KDE 面板中。\n" +"<p>待建立連線後,視窗即最小化並會有代表此視窗的小圖示顯示在 TDE 面板中。\n" "\n" "按下這個圖示即可將視窗恢復成原來位置與大小。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/krfb.po index 2c76881d7e8..d71660cf42a 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "遠端系統:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "歡迎來到 KDE 桌面分享" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "歡迎來到 TDE 桌面分享" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"KDE 桌面分享讓您可以邀請某人從遠端觀看或控制您的桌面。 \n" +"TDE 桌面分享讓您可以邀請某人從遠端觀看或控制您的桌面。 \n" "<a " "href=\"「邀請」會產生一次性的密碼,讓接收者可以連到您的桌面。這個密碼只能使用一次,並且在一個小時未使用後失效。當有人連到您的電腦後,會有一個對話框問您要" "不要接受。您可以限制對方只能看您的桌面而不能控制您的桌面。如果您要產生一個永久的密碼,您可以設定「允許未邀請的連線」。\">關於邀請的詳情...</a>" @@ -221,13 +221,13 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." msgstr "" "<h2>個人邀請</h2>\n" -"將以下的資訊送給您打算邀請的人(<a href=\"whatsthis:桌面分享是使用 VNC 通訊協定。您可以使用任何 VNC 客戶端來連接。在 KDE " +"將以下的資訊送給您打算邀請的人(<a href=\"whatsthis:桌面分享是使用 VNC 通訊協定。您可以使用任何 VNC 客戶端來連接。在 TDE " "中的客戶端軟體叫做「遠端桌面連線」。\">如何連線</a>)。注意:取得此密碼的所有人都能連接進來,所以請小心。" #. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132 @@ -294,8 +294,8 @@ msgid "" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "VNC-相容的伺服器,用於分享 KDE 桌面" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "VNC-相容的伺服器,用於分享 TDE 桌面" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -335,9 +335,9 @@ msgstr "KDesktop 背景關閉" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." -msgstr "找不到 KInetD。KDE 守護程式(kded) 可能已經損毀或尚未啟動,或是安裝失敗。" +msgstr "找不到 KInetD。TDE 守護程式(kded) 可能已經損毀或尚未啟動,或是安裝失敗。" #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 msgid "Desktop Sharing Error" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "桌面分享(VNC)邀請" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"您已經被邀請至 VNC 連線。如果您有安裝 KDE 遠端桌面連線,您只要按以下的連結。\n" +"您已經被邀請至 VNC 連線。如果您有安裝 TDE 遠端桌面連線,您只要按以下的連結。\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" "\n" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/ksirc.po index 24bffccfde3..b981b1c6430 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -431,8 +431,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "與 %1 的 DCC CHAT 命令失敗,理由:%2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "KDE IRC 客戶端程式" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "TDE IRC 客戶端程式" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 3d3282d63d4..c39a61e8a22 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "存取點(AP):" #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - KDE 的無線網路管理員" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWiFiManager - TDE 的無線網路管理員" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" |