diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po | 934 |
1 files changed, 467 insertions, 467 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po index 081b92134c4..29b33de3e6e 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:31+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -15,97 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "來源資料夾" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "目的資料夾" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "來源檔案" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "目的檔案" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "來源行" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "目的行" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "差異處" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "套用:對 %n 行改變的動作未完成" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "改變 %n 行" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "套用:插入 %n 行的動作未完成" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "插入 %n 行" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "套用:刪除 %n 行的動作未完成。" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "已刪除 %n行" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "套用差異處(&A)" @@ -188,154 +97,6 @@ msgstr "檔案完全相同。" msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "無法寫入暫存檔。" -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "找不到 KompareViewPart。" - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "無法載入 KompareViewPart。" - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "找不到 KompareNavigationPart。" - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "無法載入 KompareNavigationPart。" - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "開啟 Diff(&O)..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "比較檔案(&C)..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "將差異處套用到 URL(&B)..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "顯示文字檢視(&E)" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "隱藏文字檢視(&E)" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "沒有差異處" - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "沒有檔案" - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "%n 個檔案,第 %1 個" - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "%n 個檔案" - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "%n 個差異處,第 %1 個,%2 個已套用。" - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "%n 個差異處" - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "套用 diff 輸出到檔案/資料夾" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "檔案/資料夾" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff 輸出" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "套用" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "對此檔案或資料夾套用 diff 輸出" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"如果您在此對話框中輸入一個檔案或資料夾名稱,以及包含 diff 輸出的檔案,按下此鍵會開啟 Kompare 的主檢視視窗,讓您檢視此 diff " -"輸出套用到指定的檔案或資料夾後的結果。" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "比較檔案或資料夾" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "來源" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "目的地" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "比較" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "比較這些檔案或資料夾" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "如果您在此對話框的欄位中輸入了兩個檔名或兩個資料夾,按下這個按鈕就會開始比較。" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "文字檢視" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "您可以在此輸入要比較的檔案。" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "您可以在此改變比較檔案的選項。" - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "您可以在此改變檢視的選項。" - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -462,228 +223,310 @@ msgstr "並排比較" msgid "Number of context lines:" msgstr "內容的行數:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "喜好設定" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "檢視檔案間的不同,還有產生修補檔的程式。" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "顯示設定" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "這會比較 URL1 與 URL2" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Diff 設定" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"這會開啟 URL1,它應該是 diff 的輸出。URL1 也可以是 '-',這種狀況下它會從標準輸入讀取。它可以這樣用:cvs diff | compare " +"-o -。Kompare 會檢查是否可以找到原始檔,並套用 diff 輸出,再顯示在檢視器內。 -n 關閉此檢查。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "全部儲存(&A)" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "這會將 URL2 套用到 URL1。URL2 應該是 diff 的輸出,URL1 則是要套用的檔案或資料夾。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "儲存 .diff(&D)..." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "在使用 '-' 為讀取的 URL,並與 -o 一起使用時,關閉自動尋找原始檔案的檢查。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "將來源與目的地交換" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "用這個指定從命令列呼叫時的編碼。預設為本地端的編碼系統。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "顯示統計" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>無法下載 URL <b>%1</b>。</qt>" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh 與 Otto Bruggeman" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 不存在於您的系統中。</qt>" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Diff 選項" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Kompare 圖示製作" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|修補檔案" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "許多好點子" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "儲存 .diff" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia diff 檢視器" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "檔案已存在,或是有寫入保護。您確定要覆寫它嗎?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "比較檔案或資料夾" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "檔案已存在" +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "來源" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "不要覆寫" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "比較" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "比較這些檔案或資料夾" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "執行 diff..." +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "如果您在此對話框的欄位中輸入了兩個檔名或兩個資料夾,按下這個按鈕就會開始比較。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "分析 diff 輸出..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "比較檔案 %1 與檔案 %2" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "比較在 %1 中的檔案與在 %2 中的檔案" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "找不到 KompareViewPart。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "檢視從 %1 的 diff 的輸出" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "無法載入 KompareViewPart。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入檔案 %2" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "找不到 KompareNavigationPart。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入資料夾 %2" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "無法載入 KompareNavigationPart。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 -msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"您已修改目的檔。\n" -"要儲存嗎?" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "開啟 Diff(&O)..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "儲存修改?" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "比較檔案(&C)..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "將差異處套用到 URL(&B)..." + +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "顯示文字檢視(&E)" + +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "隱藏文字檢視(&E)" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "沒有差異處" + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "沒有檔案" + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." -msgstr "沒有 diff 檔,或沒有兩個檔案可比較。因此無法統計。" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "%n 個檔案,第 %1 個" -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff 統計" +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "%n 個檔案" -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:278 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"統計:\n" -"\n" -"舊檔:%1\n" -"相檔:%2\n" -"\n" -"格式:%3\n" -"區塊數量:%4\n" -"差異數量:%5" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "%n 個差異處,第 %1 個,%2 個已套用。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "%n 個差異處" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "套用 diff 輸出到檔案/資料夾" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "檔案/資料夾" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff 輸出" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "套用" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "對此檔案或資料夾套用 diff 輸出" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"統計:\n" -"\n" -"diff 檔中的檔案數量:%1\n" -"格式:%2\n" -"\n" -"目前的舊檔:%3\n" -"目前的新檔:%4\n" -"\n" -"區塊數量:%5\n" -"差異數量:%6" +"如果您在此對話框中輸入一個檔案或資料夾名稱,以及包含 diff 輸出的檔案,按下此鍵會開啟 Kompare 的主檢視視窗,讓您檢視此 diff " +"輸出套用到指定的檔案或資料夾後的結果。" -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "編碼" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "比較這些檔案或資料夾" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "檔案(&F)" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "文字檢視" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "來源資料夾" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "已移除的顏色:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "目的資料夾" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "已改變的顏色:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "來源檔案" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "已新增的顏色:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "目的檔案" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "已套用的顏色:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "來源行" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "滑鼠滾輪" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "目的行" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "行數:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "差異處" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tab 字元轉換成空白" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "套用:對 %n 行改變的動作未完成" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "多少個空白要轉換成一個 tab 字元:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "改變 %n 行" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "外觀(&P)" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "套用:插入 %n 行的動作未完成" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "文字字型" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "插入 %n 行" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "字型:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "套用:刪除 %n 行的動作未完成。" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "已刪除 %n行" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "您可以在此輸入要比較的檔案。" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "您可以在此改變比較檔案的選項。" + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "您可以在此改變檢視的選項。" #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -869,68 +712,225 @@ msgstr "您在此對話框中所選擇的任何檔案將會被放到左方的對 msgid "&Exclude" msgstr "排除(&E)" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "檢視檔案間的不同,還有產生修補檔的程式。" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "編碼" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "這會比較 URL1 與 URL2" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "檔案(&F)" -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"這會開啟 URL1,它應該是 diff 的輸出。URL1 也可以是 '-',這種狀況下它會從標準輸入讀取。它可以這樣用:cvs diff | compare " -"-o -。Kompare 會檢查是否可以找到原始檔,並套用 diff 輸出,再顯示在檢視器內。 -n 關閉此檢查。" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "這會將 URL2 套用到 URL1。URL2 應該是 diff 的輸出,URL1 則是要套用的檔案或資料夾。" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "已移除的顏色:" -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "在使用 '-' 為讀取的 URL,並與 -o 一起使用時,關閉自動尋找原始檔案的檢查。" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "已改變的顏色:" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "用這個指定從命令列呼叫時的編碼。預設為本地端的編碼系統。" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "已新增的顏色:" -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "已套用的顏色:" -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh 與 Otto Bruggeman" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "滑鼠滾輪" -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "行數:" -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Kompare 圖示製作" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tab 字元轉換成空白" -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "許多好點子" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "多少個空白要轉換成一個 tab 字元:" -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia diff 檢視器" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "外觀(&P)" -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "比較這些檔案或資料夾" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "文字字型" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "字型:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "喜好設定" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "顯示設定" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Diff 設定" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "全部儲存(&A)" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "儲存 .diff(&D)..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "將來源與目的地交換" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "顯示統計" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>無法下載 URL <b>%1</b>。</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 不存在於您的系統中。</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff 選項" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|修補檔案" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "儲存 .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "檔案已存在,或是有寫入保護。您確定要覆寫它嗎?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "檔案已存在" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "不要覆寫" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "執行 diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "分析 diff 輸出..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "比較檔案 %1 與檔案 %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "比較在 %1 中的檔案與在 %2 中的檔案" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "檢視從 %1 的 diff 的輸出" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入檔案 %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入資料夾 %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"您已修改目的檔。\n" +"要儲存嗎?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "儲存修改?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "沒有 diff 檔,或沒有兩個檔案可比較。因此無法統計。" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff 統計" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"統計:\n" +"\n" +"舊檔:%1\n" +"相檔:%2\n" +"\n" +"格式:%3\n" +"區塊數量:%4\n" +"差異數量:%5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"統計:\n" +"\n" +"diff 檔中的檔案數量:%1\n" +"格式:%2\n" +"\n" +"目前的舊檔:%3\n" +"目前的新檔:%4\n" +"\n" +"區塊數量:%5\n" +"差異數量:%6" |