summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po934
1 files changed, 467 insertions, 467 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
index 081b92134c4..29b33de3e6e 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:31+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -15,97 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "來源資料夾"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "目的資料夾"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "來源檔案"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "目的檔案"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "來源行"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "目的行"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "差異處"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr "套用:對 %n 行改變的動作未完成"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr "改變 %n 行"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr "套用:插入 %n 行的動作未完成"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr "插入 %n 行"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr "套用:刪除 %n 行的動作未完成。"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr "已刪除 %n行"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "套用差異處(&A)"
@@ -188,154 +97,6 @@ msgstr "檔案完全相同。"
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "無法寫入暫存檔。"
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "找不到 KompareViewPart。"
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "無法載入 KompareViewPart。"
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "找不到 KompareNavigationPart。"
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "無法載入 KompareNavigationPart。"
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "開啟 Diff(&O)..."
-
-#: kompare_shell.cpp:234
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "比較檔案(&C)..."
-
-#: kompare_shell.cpp:237
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "將差異處套用到 URL(&B)..."
-
-#: kompare_shell.cpp:246
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "顯示文字檢視(&E)"
-
-#: kompare_shell.cpp:248
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "隱藏文字檢視(&E)"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr "沒有差異處"
-
-#: kompare_shell.cpp:258
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr "沒有檔案"
-
-#: kompare_shell.cpp:273
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr "%n 個檔案,第 %1 個"
-
-#: kompare_shell.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr "%n 個檔案"
-
-#: kompare_shell.cpp:278
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr "%n 個差異處,第 %1 個,%2 個已套用。"
-
-#: kompare_shell.cpp:281
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr "%n 個差異處"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "套用 diff 輸出到檔案/資料夾"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "File/Folder"
-msgstr "檔案/資料夾"
-
-#: kompare_shell.cpp:371
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Diff 輸出"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend"
-msgstr "套用"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "對此檔案或資料夾套用 diff 輸出"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"如果您在此對話框中輸入一個檔案或資料夾名稱,以及包含 diff 輸出的檔案,按下此鍵會開啟 Kompare 的主檢視視窗,讓您檢視此 diff "
-"輸出套用到指定的檔案或資料夾後的結果。"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "比較檔案或資料夾"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "來源"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "目的地"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "比較"
-
-#: kompare_shell.cpp:402
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "比較這些檔案或資料夾"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr "如果您在此對話框的欄位中輸入了兩個檔名或兩個資料夾,按下這個按鈕就會開始比較。"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "文字檢視"
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "您可以在此輸入要比較的檔案。"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "您可以在此改變比較檔案的選項。"
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "您可以在此改變檢視的選項。"
-
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
@@ -462,228 +223,310 @@ msgstr "並排比較"
msgid "Number of context lines:"
msgstr "內容的行數:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "喜好設定"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr "檢視檔案間的不同,還有產生修補檔的程式。"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "顯示設定"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "這會比較 URL1 與 URL2"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Diff 設定"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"這會開啟 URL1,它應該是 diff 的輸出。URL1 也可以是 '-',這種狀況下它會從標準輸入讀取。它可以這樣用:cvs diff | compare "
+"-o -。Kompare 會檢查是否可以找到原始檔,並套用 diff 輸出,再顯示在檢視器內。 -n 關閉此檢查。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "全部儲存(&A)"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr "這會將 URL2 套用到 URL1。URL2 應該是 diff 的輸出,URL1 則是要套用的檔案或資料夾。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "儲存 .diff(&D)..."
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr "在使用 '-' 為讀取的 URL,並與 -o 一起使用時,關閉自動尋找原始檔案的檢查。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "將來源與目的地交換"
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr "用這個指定從命令列呼叫時的編碼。預設為本地端的編碼系統。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "顯示統計"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>無法下載 URL <b>%1</b>。</qt>"
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh 與 Otto Bruggeman"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 不存在於您的系統中。</qt>"
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Diff 選項"
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Kompare 圖示製作"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|修補檔案"
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "許多好點子"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "儲存 .diff"
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Cervisia diff 檢視器"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "檔案已存在,或是有寫入保護。您確定要覆寫它嗎?"
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "比較檔案或資料夾"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "檔案已存在"
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "目的地"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "不要覆寫"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "比較"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "比較這些檔案或資料夾"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "執行 diff..."
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr "如果您在此對話框的欄位中輸入了兩個檔名或兩個資料夾,按下這個按鈕就會開始比較。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "分析 diff 輸出..."
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "比較檔案 %1 與檔案 %2"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "比較在 %1 中的檔案與在 %2 中的檔案"
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "找不到 KompareViewPart。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "檢視從 %1 的 diff 的輸出"
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "無法載入 KompareViewPart。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入檔案 %2"
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "找不到 KompareNavigationPart。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入資料夾 %2"
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "無法載入 KompareNavigationPart。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
-msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
-msgstr ""
-"您已修改目的檔。\n"
-"要儲存嗎?"
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "開啟 Diff(&O)..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "儲存修改?"
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "比較檔案(&C)..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "將差異處套用到 URL(&B)..."
+
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "顯示文字檢視(&E)"
+
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "隱藏文字檢視(&E)"
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr "沒有差異處"
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr "沒有檔案"
+
+#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
-msgstr "沒有 diff 檔,或沒有兩個檔案可比較。因此無法統計。"
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
+msgstr "%n 個檔案,第 %1 個"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Diff 統計"
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
+msgstr "%n 個檔案"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: kompare_shell.cpp:278
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
-msgstr ""
-"統計:\n"
-"\n"
-"舊檔:%1\n"
-"相檔:%2\n"
-"\n"
-"格式:%3\n"
-"區塊數量:%4\n"
-"差異數量:%5"
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr "%n 個差異處,第 %1 個,%2 個已套用。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
+msgstr "%n 個差異處"
+
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "套用 diff 輸出到檔案/資料夾"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "檔案/資料夾"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Diff 輸出"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "套用"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "對此檔案或資料夾套用 diff 輸出"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid ""
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"統計:\n"
-"\n"
-"diff 檔中的檔案數量:%1\n"
-"格式:%2\n"
-"\n"
-"目前的舊檔:%3\n"
-"目前的新檔:%4\n"
-"\n"
-"區塊數量:%5\n"
-"差異數量:%6"
+"如果您在此對話框中輸入一個檔案或資料夾名稱,以及包含 diff 輸出的檔案,按下此鍵會開啟 Kompare 的主檢視視窗,讓您檢視此 diff "
+"輸出套用到指定的檔案或資料夾後的結果。"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼"
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "比較這些檔案或資料夾"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "檔案(&F)"
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "文字檢視"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "來源資料夾"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "已移除的顏色:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "目的資料夾"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "已改變的顏色:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "來源檔案"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "已新增的顏色:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "目的檔案"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "已套用的顏色:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "來源行"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "滑鼠滾輪"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "目的行"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "行數:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "差異處"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Tab 字元轉換成空白"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr "套用:對 %n 行改變的動作未完成"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "多少個空白要轉換成一個 tab 字元:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr "改變 %n 行"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "外觀(&P)"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr "套用:插入 %n 行的動作未完成"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "文字字型"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr "插入 %n 行"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "字型:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr "套用:刪除 %n 行的動作未完成。"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr "已刪除 %n行"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "您可以在此輸入要比較的檔案。"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "您可以在此改變比較檔案的選項。"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "您可以在此改變檢視的選項。"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
@@ -869,68 +712,225 @@ msgstr "您在此對話框中所選擇的任何檔案將會被放到左方的對
msgid "&Exclude"
msgstr "排除(&E)"
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr "檢視檔案間的不同,還有產生修補檔的程式。"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "編碼"
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "這會比較 URL1 與 URL2"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "檔案(&F)"
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"這會開啟 URL1,它應該是 diff 的輸出。URL1 也可以是 '-',這種狀況下它會從標準輸入讀取。它可以這樣用:cvs diff | compare "
-"-o -。Kompare 會檢查是否可以找到原始檔,並套用 diff 輸出,再顯示在檢視器內。 -n 關閉此檢查。"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr "這會將 URL2 套用到 URL1。URL2 應該是 diff 的輸出,URL1 則是要套用的檔案或資料夾。"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "已移除的顏色:"
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr "在使用 '-' 為讀取的 URL,並與 -o 一起使用時,關閉自動尋找原始檔案的檢查。"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "已改變的顏色:"
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr "用這個指定從命令列呼叫時的編碼。預設為本地端的編碼系統。"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "已新增的顏色:"
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "已套用的顏色:"
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh 與 Otto Bruggeman"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "滑鼠滾輪"
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "行數:"
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Kompare 圖示製作"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "Tab 字元轉換成空白"
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "許多好點子"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "多少個空白要轉換成一個 tab 字元:"
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Cervisia diff 檢視器"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "外觀(&P)"
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "比較這些檔案或資料夾"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "文字字型"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "字型:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "喜好設定"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "顯示設定"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Diff 設定"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "全部儲存(&A)"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "儲存 .diff(&D)..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "將來源與目的地交換"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "顯示統計"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>無法下載 URL <b>%1</b>。</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 不存在於您的系統中。</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Diff 選項"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|修補檔案"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "儲存 .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr "檔案已存在,或是有寫入保護。您確定要覆寫它嗎?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "檔案已存在"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "不要覆寫"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "執行 diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "分析 diff 輸出..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "比較檔案 %1 與檔案 %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "比較在 %1 中的檔案與在 %2 中的檔案"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "檢視從 %1 的 diff 的輸出"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入檔案 %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入資料夾 %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"您已修改目的檔。\n"
+"要儲存嗎?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "儲存修改?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+msgstr "沒有 diff 檔,或沒有兩個檔案可比較。因此無法統計。"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Diff 統計"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"統計:\n"
+"\n"
+"舊檔:%1\n"
+"相檔:%2\n"
+"\n"
+"格式:%3\n"
+"區塊數量:%4\n"
+"差異數量:%5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"統計:\n"
+"\n"
+"diff 檔中的檔案數量:%1\n"
+"格式:%2\n"
+"\n"
+"目前的舊檔:%3\n"
+"目前的新檔:%4\n"
+"\n"
+"區塊數量:%5\n"
+"差異數量:%6"