diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-10-09 15:50:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-10-09 15:50:33 +0200 |
commit | 4c7da13a3c60340f8e17054ad443304dc74225e9 (patch) | |
tree | 84b3894a09041a4b7fc3ed6c6e8b532fe433b05f /tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev | |
parent | 946a7aa69af967322a89de96af1d552362bf6dae (diff) | |
download | tde-i18n-4c7da13a3c60340f8e17054ad443304dc74225e9.tar.gz tde-i18n-4c7da13a3c60340f8e17054ad443304dc74225e9.zip |
Move tdefilereplace from tdewebdev to tdeutils
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1114 |
1 files changed, 0 insertions, 1114 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po deleted file mode 100644 index afe1d10ea51..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ /dev/null @@ -1,1114 +0,0 @@ -# translation of tdefilereplace.po to Chinese Traditional -# traditional Chinese translation of tdefilereplace. -# -# Stanley Wong<stanley18fan0k@yahoo.com.hk>, 2006. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-27 15:07+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " -"dot tw>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanley Wong" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk" - -#: configurationclasses.cpp:168 -msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -msgstr " 行:%3,字:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" - -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "專案目錄" - -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "您需要填上空格(位置及過濾)才可以繼續。" - -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page." -msgstr "<b>擁有者</b>的頁面中有一些空格未填上。" - -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "下限大小比上限大小更大。" - -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "批次搜尋及取代工具" - -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "開始的目錄" - -#: main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "TDEWebDev 模組的一部份。" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Shell 作者,KPart 原創者,合作維護人員" - -#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "目前的維護人員" - -#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" -msgstr "KFileReplace 工具的原作者" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "搜尋/取代(&R)" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "字串(&S)" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "結果(&R)" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" -msgstr "KFileReplace 主工具列" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "插入搜尋/取代的字串" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "選擇字串加入的模式" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "搜尋 + 取代模式" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "僅搜尋模式" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "尋找:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "取代為:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "尋找" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "取代為" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "於檔案搜尋 & 取代" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "立即搜尋" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "稍後搜尋" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "啟動目錄選項" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "過濾器:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "請在這裏輸入搜尋路徑。您可以使用搜尋路徑的按鈕。" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "包括子目錄(&I)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "搜尋/取代字串" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "搜尋:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "取代:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "一般選項" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "啟用正規表示式(&R)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "建立一份副本而非覆寫(&B)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "區分大小寫(&C)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "在取代字串中允許使用命令(&M)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "副本前置文字:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "檔案的編碼:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "進階(&A)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "檔案擁有權過濾" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "使用者:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (數字)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "等於" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "並非" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "群組:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "存取日期過濾" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "對於這些日期是有效的:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "在這之前存取過:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "在這之後存取過:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "上一次寫入" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "上一次讀取" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "大小過濾" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "下限大小(&Z):" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "上限大小:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "一般" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "取代字串中允許使用命令" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "有錯誤時提示(&Y)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "區分大小寫" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "遞迴 (在所有子目錄中搜尋/取代)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "啟用正規表示式(&X)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "建立副本" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "進階選項" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "忽略隱藏的檔案及資料夾" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "跟隨符號連結(&Y)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "搜尋時,找到第一次符合的字串就停止(會快一些,但沒有詳細資料)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "找不到/沒有取代到字串的話,不要顯示該檔案" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "顯示確認對話盒" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "取代字串之前先確認一下" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "預設值(&D)" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "資料夾" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:273 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "以往大小" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:276 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "新大小" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:279 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "被取代的字串" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "擁有者用戶" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "擁有者群組" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:294 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "找到字串" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "綠色代表準備好" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "準備好" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "黃色表示正在進行列表排序" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "正在進行列表排序,請稍候" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "紅色代表掃描檔案中" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "已掃描的檔案:" - -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b>。</qt>" - -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "取代為" - -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "總共出現次數" - -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: report.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace Report" -msgstr "KFileReplace 報告" - -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "搜尋/取代字串表格" - -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "搜尋" - -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "結果表格" - -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "建立者" - -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "日期" - -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "總共出現次數" - -#: tdefilereplace.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Could not find the TDEFileReplace part." -msgstr "找不到 KFileReplace part。" - -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "%n 位元組" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" -msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b> 並載入字串列表。這個檔案似乎不是一個有效的舊 kfr 檔案或它已損壞。</qt>" - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 -#: tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "無法讀取檔案。" - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "記憶體不足。" - -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "準備好。" - -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "搜尋完畢。" - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." -"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"<br>" -"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " -"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" -"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" -"utf8</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>您已經選擇了 <b>%1</b> 作為檔案的編碼。" -"<br>選擇正確的編碼是非常重要的。如果檔案的編碼與選擇的不相符,那麼在作取代之後很有可能會導致檔案損壞。" -"<br>" -"<br>若您不清楚檔案的編碼,請選擇 <i>utf8</i> 並<b>啟用</b>副本的建立。這個設定會自動偵測 <i>utf8</i> 及 <i>" -"utf16</i> 的檔案,但是有更動的檔案會被轉換成 <i>utf8</i>。</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "檔案編碼警告" - -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "正在取代檔案(模擬)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "已取代的字串(模擬)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "正在取代檔案..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "已取代的字串" - -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "正在停止..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "沒有結果要被儲存:結果的列表是空的。" - -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "儲存報告" - -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt>資料夾或檔案 <b>%1</b> 已經存在。</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" -msgstr "<qt>無法建立 <b>%1</b> 目錄。</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace strings" -msgstr "KFileReplace 字串" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" - -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "從檔案載入字串" - -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "無法開啟資料夾。" - -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" - -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "批次搜尋及取代工具。" - -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "合作維護人員,KPart ,原創者" - -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "原德文譯者" - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." -msgstr "對不起,目前 KFileReplace part 只能處理本地檔案。" - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "非本地檔案" - -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "自訂搜尋/取代工作階段..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "搜尋(&S)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "模擬(&I)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "取代(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "停止(&P)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "建立報告檔案(&A)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "加入字串(&A)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "刪除字串(&D)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "空白的字串列表(&E)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "編輯選擇的字串..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "儲存字串列表至檔案(&S)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "從檔案載入字串列表(&L)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "載入最近的字串檔案(&L)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "倒轉目前字串狀態的位置 (搜尋 <--> 取代)(&I)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "倒轉所有字串狀態的位置 (搜尋 <--> 取代)(&I)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "包括子目錄(&I)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "建立備份檔案(&B)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "區分大小寫(&S)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "取代文字中允許使用命令:[$command:opt&ion$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "啟用正規表示式(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Configure &TDEFileReplace..." -msgstr "設定 &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "屬性(&P)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "開啟(&O)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "以 Quanta 編輯" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "開啟母目錄(&F)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "展開樹狀(&X)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "摺叠樹狀(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "&About TDEFileReplace" -msgstr "關於 KFileRepl&ace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace &Handbook" -msgstr "KFileReplace 手冊(&H)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "報告錯誤(&R)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b> 作讀取。</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b> 作寫入。</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt>您要把字串 <b>%1</b> 取代為 <b>%2</b> 嗎?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "取代確認" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "不要取代" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " 行:%2,字:%3 - \"%1\"" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" -msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b> 並載入字串列表。</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" -msgstr "" -"<qt>檔案 <b>%1</b> 似乎不是以新的 kfr 格式寫成。請注意舊 kfr 格式很快就會被廢棄。您可以把它於 KFileReplace " -"內儲存一次,來達到轉換的效果。</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?</qt>" -msgstr "" -"<qt>kfr 檔案的格式已經改變;正在嘗試載入 <b>%1</b>。請參閱 KFilereplace " -"手冊取得更多資訊。您要載入一個搜尋-取代字串的列表嗎?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "載入" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "不要載入" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "沒有字串要被搜尋及取代。" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>專案的主目錄 <b>%1</b> 並不存在。</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>專案的主目錄存取被拒:<br><b>%1</b></qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " -"empty.</qt>" -msgstr "<qt>無法倒轉字串 <b>%1</b> 狀態的位置,因為這樣做的話搜尋字串會變成空白。</qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "無法開啟檔案 %1。可能是 DCOP 的問題。" - -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "您真的要刪除 %1 嗎?" - -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "沒有字串要被儲存,因為列表是空的。" - -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace Strings" -msgstr "KFileReplace 字串" - -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "儲存字串至檔案" - -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "無法儲存檔案 %1。" - -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "開啟用(&W)..." - -#: whatthis.h:29 -msgid "" -"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " -"depending on what kind of operation you are performing." -msgstr "顯示您操作的統計。注意欄位內容的改變會依據您所執行的動作種類而定。" - -#: whatthis.h:31 -msgid "" -"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of " -"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string " -"list or double click on a string." -msgstr "顯示搜尋的字串清單(以及要取代的字串清單,如果您有指定的話)。用「加入字串」對話框,或是在字串上雙擊來編輯您的字串清單。" - -#: whatthis.h:34 -msgid "" -"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand " -"or use the search button." -msgstr "搜尋/取代時的基底資料夾。您可以手動在此插入路徑的字串,或是使用搜尋按鍵。" - -#: whatthis.h:36 -msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"." -msgstr "類似 shell 中的萬用字元。如 *.html,*.txt,*.xml 等。" - -#: whatthis.h:38 -msgid "" -"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want minimum size limit." -msgstr "在此插入您要搜尋的最小檔案大小。若您不打算限制最小檔案大小,則不要勾選。" - -#: whatthis.h:40 -msgid "" -"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want maximum size limit." -msgstr "在此插入您要搜尋的最大檔案大小。若您不打算限制最大檔案大小,則不要勾選。" - -#: whatthis.h:42 -msgid "" -"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a minimum limit." -msgstr "在此插入您要搜尋的最小檔案存取日期。若您不打算限制最小檔案存取日期,則不要勾選。" - -#: whatthis.h:44 -msgid "" -"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a maximum limit." -msgstr "在此插入您要搜尋的最大檔案存取日期。若您不打算限制最大檔案存取日期,則不要勾選。" - -#: whatthis.h:46 -msgid "" -"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or " -"\"reading\" to use the the date of the last access." -msgstr "選擇「寫入」使用檔案的最近變更日期,或是「讀取」使用檔案的最近存取日期。" - -#: whatthis.h:48 -msgid "Minimum value for access date." -msgstr "存取日期的最小值。" - -#: whatthis.h:50 -msgid "Maximum value for access date." -msgstr "存取日期的最大值。" - -#: whatthis.h:52 -msgid "Insert here the string to search for." -msgstr "在此插入要搜尋的字串。" - -#: whatthis.h:54 -msgid "Insert here the string to replace with." -msgstr "在此插入要取代的字串。" - -#: whatthis.h:57 -msgid "Enable this option if your search is case sensitive." -msgstr "如果搜尋要區分大小寫,則開啟此選項。" - -#: whatthis.h:59 -msgid "Enable this option to search in sub folders too." -msgstr "如果要同時搜尋子資料夾,則開啟此選項。" - -#: whatthis.h:61 -msgid "" -"Enable this option when you are searching for a string and you are only " -"interested to know if the string is present or not in the current file." -msgstr "如果您只要知道您搜尋的字串是否有出現在目前檔案中,則開啟此選項。" - -#: whatthis.h:65 -msgid "" -"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " -"file." -msgstr "如果 tdefilereplace 遇到符號連結,則當成一般正常的資料夾或檔案。" - -#: whatthis.h:67 -msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." -msgstr "開啟此選項以忽略隱藏的檔案及資料夾。" - -#: whatthis.h:69 -msgid "" -"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which " -"no string has been found or replaced." -msgstr "開啟此選項的話,即使沒有在檔案中找到或取代字串,tdefilereplace 也會顯示其名稱。" - -#: whatthis.h:71 -msgid "" -"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that " -"a complex regular expression could affect speed performance" -msgstr "讓您可以使用 QT 式的正規表示式來表示搜尋字串。注意,如果正規表示式太過複雜,會影響效率與速度。" - -#: whatthis.h:73 -msgid "" -"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " -"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the " -"uid of the user." -msgstr "" -"開啟「指令」模式。例如,如果搜尋字串是「user」,並且取代字串設為 \"[$user:uid$]\",tdefilereplace 會將 \"user\" " -"置換為該使用者的使用者代碼(uid)。" - -#: whatthis.h:75 -msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." -msgstr "開啟此選項以保留原始檔案不要做修改。" - -#: whatthis.h:77 -msgid "" -"Enable this option if you want to be asked for single string replacement " -"confirmation." -msgstr "如果您在每個取代前都要確認,則開啟此選項" - -#: whatthis.h:80 -msgid "" -"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any " -"changes in files." -msgstr "開啟此選項以模擬取代,也就是實際上不做任何變動。" - -#: whatthis.h:93 -msgid "Select search-only mode." -msgstr "選擇只搜尋模式。" - -#: whatthis.h:95 -msgid "Select search-and-replace mode." -msgstr "選擇搜尋與取代模式。" - -#: whatthis.h:97 -msgid "Insert here a string you want search for." -msgstr "在此插入您要搜尋的字串。" - -#: whatthis.h:99 -msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string." -msgstr "在此插入要用以取代搜尋字串的字串。" |